Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,688 --> 00:00:03,620
You know what the greatest
feeling in the world is?
2
00:00:03,550 --> 00:00:06,115
Yeah, and you've
chosen a lifestyle
3
00:00:06,062 --> 00:00:08,461
that completely
rejects it.
4
00:00:09,624 --> 00:00:11,190
I've got a great
piece of gossip,
5
00:00:11,183 --> 00:00:13,182
but if you don't wanna
hear it, that's fine.
6
00:00:13,154 --> 00:00:14,320
Fine.
7
00:00:14,331 --> 00:00:16,330
Fine.
8
00:00:16,302 --> 00:00:18,068
You can't hold
it in, can you?
9
00:00:18,052 --> 00:00:19,351
What?
10
00:00:19,356 --> 00:00:21,889
Look at you. You're
like a little teapot
11
00:00:21,837 --> 00:00:23,569
getting ready
to whistle.
12
00:00:23,553 --> 00:00:26,186
(WHISTLES)
13
00:00:26,129 --> 00:00:28,428
Stop it, Mike.
This is childish.
14
00:00:28,388 --> 00:00:31,087
(WHISTLING)
15
00:00:31,028 --> 00:00:32,660
This is infantile.
16
00:00:32,650 --> 00:00:34,615
(WHISTLING)
17
00:00:34,589 --> 00:00:36,555
Arthur and Nikki
broke up!
18
00:00:36,529 --> 00:00:38,795
Not interested.
19
00:00:38,756 --> 00:00:41,655
I think I only wanted Nikki
when I couldn't have her.
20
00:00:41,586 --> 00:00:45,452
I'm, uh, pretty
immature that way.
21
00:00:45,339 --> 00:00:47,271
Besides, we work together,
so, you know...
22
00:00:47,247 --> 00:00:48,546
You know
the old saying.
23
00:00:48,551 --> 00:00:50,849
"Don't get your meat where
you buy your bread."
24
00:00:53,926 --> 00:00:55,425
Thanks for dropping by.
25
00:00:58,728 --> 00:01:00,194
So now I'm meat?
26
00:01:00,191 --> 00:01:01,622
I'm sorry, I panicked.
27
00:01:30,000 --> 00:01:32,166
Hey, Carter.
Can I borrow 20 bucks?
28
00:01:32,131 --> 00:01:33,730
Valentine's day is
really cleaning me out.
29
00:01:33,720 --> 00:01:35,820
You know, all that
candy and jewelry.
30
00:01:35,789 --> 00:01:37,387
Plus a little negligee.
31
00:01:37,377 --> 00:01:39,510
James. Got a girlfriend?
32
00:01:39,477 --> 00:01:41,376
Oh, no, no, no.
It's for my mom.
33
00:01:43,676 --> 00:01:45,608
Ok, big day, big day.
34
00:01:45,584 --> 00:01:47,015
New York City police
force unleashed
35
00:01:47,014 --> 00:01:48,946
its newest and most
technologically advanced weapon
36
00:01:48,922 --> 00:01:50,321
in the war
against crime.
37
00:01:50,322 --> 00:01:52,653
Is that the thing
Chicago has, Mike?
38
00:01:52,611 --> 00:01:54,244
The fully robotic
assault vehicle
39
00:01:54,234 --> 00:01:58,199
with the thermal imaging
capability and satellite uplink?
40
00:01:58,082 --> 00:02:00,381
No, it's just a truck.
41
00:02:00,339 --> 00:02:03,172
Hey, don't undersell it.
This thing is just loaded
42
00:02:03,106 --> 00:02:05,505
with state-of-the-art
spy equipment.
43
00:02:05,459 --> 00:02:06,525
We don't want
police chief Clark
44
00:02:06,540 --> 00:02:08,006
to get all the credit
for this,
45
00:02:08,004 --> 00:02:10,369
so the mayor's gonna ride
along on the first bust.
46
00:02:10,325 --> 00:02:12,257
That means the three of you
47
00:02:12,233 --> 00:02:14,165
are gonna be alone
in a van with him
48
00:02:14,142 --> 00:02:16,074
for the next 7 hours,
so please,
49
00:02:16,050 --> 00:02:18,116
try to stagger
your ass-kissing.
50
00:02:18,086 --> 00:02:20,384
It's just like the movie
about the stakeout.
51
00:02:20,343 --> 00:02:21,642
Stakeout.
52
00:02:21,647 --> 00:02:24,712
No... no... no. That's not it.
It's with, um...
53
00:02:24,636 --> 00:02:26,635
Emilio estevez
and Richard dreyfuss.
54
00:02:26,609 --> 00:02:29,841
Stakeout 2.
55
00:02:29,757 --> 00:02:31,523
That's the one!
56
00:02:31,506 --> 00:02:34,305
(PHONE RINGS)
57
00:02:34,241 --> 00:02:35,907
Mike Flaherty's office.
58
00:02:35,895 --> 00:02:39,194
Some newspaper listed our
number as a psychic hotline.
59
00:02:39,107 --> 00:02:41,173
Yeah, I'll give you
a prediction, ma'am.
60
00:02:41,142 --> 00:02:44,341
In a matter of seconds, a complete
stranger will hit on you.
61
00:02:45,626 --> 00:02:46,625
(RINGING)
62
00:02:48,488 --> 00:02:49,654
Bondek.
63
00:02:49,666 --> 00:02:52,865
Oh, you have
a sexy voice.
64
00:02:52,782 --> 00:02:55,215
(RINGING)
65
00:02:55,167 --> 00:02:58,100
Psychic hotline.
66
00:02:58,029 --> 00:03:00,062
Uh-huh. Uh-huh.
67
00:03:00,033 --> 00:03:03,432
(DISGUISES VOICE) Well, I don't
have time to talk to you right now,
68
00:03:03,341 --> 00:03:07,273
but I'm sensing your boss
will give you candy.
69
00:03:08,874 --> 00:03:10,940
What kind of
lame prediction...
70
00:03:10,909 --> 00:03:13,175
hey, Mike.
I was just wondering...
71
00:03:13,136 --> 00:03:14,468
milk dud?
72
00:03:18,257 --> 00:03:20,055
Oh, my God!
73
00:03:28,560 --> 00:03:30,659
Anybody see you
come in here?
74
00:03:30,627 --> 00:03:32,459
Mike, I work here.
75
00:03:32,440 --> 00:03:35,306
Hey, you know what?
If we wanna keep this secret,
76
00:03:35,238 --> 00:03:38,671
you gotta carry something
work-related in here next time,
77
00:03:38,578 --> 00:03:42,011
like, uh, papers,
or a...
78
00:03:41,917 --> 00:03:43,416
Fax machine.
79
00:03:48,309 --> 00:03:50,709
You know, I've never been in a
relationship like this before.
80
00:03:50,663 --> 00:03:52,228
You know, you're
thinking something,
81
00:03:52,221 --> 00:03:53,953
I'm thinking
the exact same thing.
82
00:03:53,938 --> 00:03:58,837
I thinking we should wait a couple
months before we sleep together.
83
00:04:10,062 --> 00:04:11,061
Me, too.
84
00:04:12,703 --> 00:04:15,301
I just feel like
if you jump into bed,
85
00:04:15,247 --> 00:04:16,978
then that's what the
relationship is about.
86
00:04:16,963 --> 00:04:21,530
You know, I was just
about to... Say... That.
87
00:04:23,102 --> 00:04:24,567
Because, you know,
I was worried
88
00:04:24,564 --> 00:04:27,864
you were only
thinking about the sex.
89
00:04:31,402 --> 00:04:34,367
Me? N-n-no. I...
90
00:04:36,872 --> 00:04:40,071
I was just thinking about,
you know, being with you.
91
00:04:39,989 --> 00:04:41,455
Getting to know you.
92
00:04:43,838 --> 00:04:45,803
And all your magical powers.
93
00:04:59,153 --> 00:05:00,419
Who is it?
94
00:05:00,425 --> 00:05:01,956
It's Carter.
95
00:05:01,951 --> 00:05:04,351
What's the secret password?
96
00:05:04,306 --> 00:05:06,037
You've gotta be
kidding me.
97
00:05:06,022 --> 00:05:08,188
Not even close.
98
00:05:09,107 --> 00:05:11,672
I've got juice boxes.
99
00:05:11,619 --> 00:05:13,853
Sweet.
100
00:05:20,269 --> 00:05:21,268
Wow.
101
00:05:21,287 --> 00:05:23,152
Scooby, shaggy.
102
00:05:23,131 --> 00:05:25,130
What do you say we
go find some crime?
103
00:05:25,104 --> 00:05:26,537
Isn't Mike coming with us?
104
00:05:26,536 --> 00:05:27,967
No, no, no, but
we'll be ok, sir.
105
00:05:27,966 --> 00:05:29,533
We've got a crack staff
right here.
106
00:05:29,524 --> 00:05:32,257
Turn it off.
Could you turn it off?!
107
00:05:32,196 --> 00:05:33,694
Get it off!
108
00:05:39,351 --> 00:05:40,350
(PHONE RINGING)
109
00:05:43,167 --> 00:05:47,600
(FOREIGN ACCENT) Psychic hotline.
This is Alexa.
110
00:05:47,460 --> 00:05:50,893
Oh, yes, sure,
I remember you, Paul.
111
00:05:50,800 --> 00:05:52,433
You know my name?
112
00:05:52,423 --> 00:05:54,788
I'm psychic, you moron.
113
00:05:56,621 --> 00:05:59,386
Paul, are you nervous?
114
00:05:59,324 --> 00:06:00,856
Well, yes, actually.
115
00:06:00,850 --> 00:06:03,682
I stole 10,000 pens.
116
00:06:03,617 --> 00:06:06,549
You see, I like to sell
them in my neighborhood
117
00:06:06,479 --> 00:06:08,378
as city hall souvenirs.
118
00:06:08,355 --> 00:06:11,821
Vell, I sense that your
boss has his assistant
119
00:06:11,727 --> 00:06:13,659
go through the invoices,
120
00:06:13,635 --> 00:06:17,067
so if you bring her
by some gifts,
121
00:06:16,974 --> 00:06:19,539
maybe a, uh,
fruit smoothie...
122
00:06:19,486 --> 00:06:20,785
Me, too.
123
00:06:20,790 --> 00:06:23,222
Make that 2 smoothies...
124
00:06:23,176 --> 00:06:25,608
And everything
vill be fine.
125
00:06:25,561 --> 00:06:28,860
No... no... no... no. I'm not
making any drinks for Stacy.
126
00:06:28,772 --> 00:06:30,405
I am varning you, Paul.
127
00:06:30,394 --> 00:06:34,127
If you don't, something
bad vill happen.
128
00:06:34,020 --> 00:06:38,153
You're not supposed to
threaten people.
129
00:06:38,027 --> 00:06:39,960
You're a mean psychic.
130
00:06:42,257 --> 00:06:44,856
Fine, fine. Then,
your best friend vill...
131
00:06:44,802 --> 00:06:48,634
Vill... Vill lose
the use of his legs.
132
00:06:48,523 --> 00:06:50,888
No! I'm not making
any drinks for Stacy.
133
00:06:50,844 --> 00:06:52,843
Stacy... she treats me
like dirt.
134
00:06:52,816 --> 00:06:54,115
She's a witch.
135
00:06:57,999 --> 00:06:59,998
Hey, stac,
how are ya?
136
00:07:05,601 --> 00:07:08,200
You know how I said we should
take it slow, sexually?
137
00:07:08,144 --> 00:07:09,943
Yes.
138
00:07:09,925 --> 00:07:13,391
Well, what if I told you
I wanted to do a 180?
139
00:07:13,296 --> 00:07:15,195
I'd say I'm not familiar
with that position,
140
00:07:15,173 --> 00:07:16,906
but I'm willing to
give it a try.
141
00:07:16,890 --> 00:07:19,156
Let's get out of here.
142
00:07:19,116 --> 00:07:21,349
There you are.
Let's go hit happy hour.
143
00:07:21,310 --> 00:07:22,643
Oh, I... I don't
feel like it.
144
00:07:22,647 --> 00:07:24,679
Aw, come on.
You promised.
145
00:07:24,650 --> 00:07:26,883
For God's sake,
will you back off?!
146
00:07:26,845 --> 00:07:28,577
She doesn't
feel like it!
147
00:07:34,001 --> 00:07:35,133
I'm joking.
148
00:07:35,145 --> 00:07:36,711
Just, uh,
kidding with ya.
149
00:07:36,704 --> 00:07:39,135
Get outta here!
Rrrrrrr!
150
00:07:40,869 --> 00:07:44,868
Arrrrrrrrr!
Arrrrr!
151
00:07:44,748 --> 00:07:46,681
For God's sake!
Rrrrrr!
152
00:07:53,749 --> 00:07:57,348
You said you were going to have
one drink with Stacy and janelle.
153
00:07:57,247 --> 00:07:58,580
It's been over 2 hours.
154
00:07:58,583 --> 00:08:01,016
They wouldn't
let me leave.
155
00:08:04,000 --> 00:08:06,432
Oooh. Tequila.
156
00:08:06,385 --> 00:08:08,351
Let me buy you
another round.
157
00:08:08,325 --> 00:08:09,857
Yeah, uh... uh...
look. TV.
158
00:08:09,852 --> 00:08:11,884
Huh? The weather.
159
00:08:11,855 --> 00:08:14,221
You're having second
thoughts, aren't you?
160
00:08:14,177 --> 00:08:16,543
W-what? You're not
attracted to me anymore?
161
00:08:16,498 --> 00:08:17,764
Th-that's not it.
162
00:08:17,770 --> 00:08:19,904
So, what is it then, Mike?
163
00:08:19,871 --> 00:08:22,269
Here's the thing.
164
00:08:22,222 --> 00:08:24,888
You said you were
gonna be here at 8:00,
165
00:08:24,830 --> 00:08:27,596
and I was excited.
166
00:08:27,534 --> 00:08:31,400
8:30 rolls around,
I'm even more excited.
167
00:08:31,286 --> 00:08:33,185
Now at 9:00... at 9:00,
168
00:08:33,163 --> 00:08:36,028
I think it's safe to say...
169
00:08:35,961 --> 00:08:37,927
Without exaggeration,
170
00:08:37,902 --> 00:08:42,334
I have never been more
excited in my entire life.
171
00:08:42,195 --> 00:08:44,861
Now, 9:30, all of that
excitement, it... it... it...
172
00:08:44,803 --> 00:08:48,136
it turned into something else.
173
00:08:48,047 --> 00:08:52,413
Let's call it tension.
174
00:08:52,277 --> 00:08:54,776
And you know me, Nik.
175
00:08:54,725 --> 00:08:56,658
I'm a problem solver.
176
00:09:14,221 --> 00:09:16,220
Ohhhhhhh, Mike!
177
00:09:18,355 --> 00:09:20,654
I know, I was
sitting around here,
178
00:09:20,612 --> 00:09:22,912
I had a couple
glasses of wine,
179
00:09:22,870 --> 00:09:24,303
I'm thinking about you,
180
00:09:24,302 --> 00:09:27,235
and next thing I know
I'm all over myself.
181
00:09:31,394 --> 00:09:33,192
Is there anything to eat? Ah.
182
00:09:33,175 --> 00:09:37,007
You better not have
foofed up our stakeout.
183
00:09:36,895 --> 00:09:39,594
I didn't foof up
anything, pal.
184
00:09:39,535 --> 00:09:42,434
If anyone wants some crudit?s,
it's in the crisper.
185
00:09:42,366 --> 00:09:45,098
Hey, wait a minute, guys.
We got a perp. Where?
186
00:09:45,037 --> 00:09:46,803
That guy right over there.
He's up to no good.
187
00:09:46,786 --> 00:09:48,652
Come on, baby.
Do your dirty deed.
188
00:09:48,631 --> 00:09:50,097
MAYOR: I can't
hear anything.
189
00:09:50,094 --> 00:09:52,126
Hit that button over there
that controls the sound.
190
00:09:52,097 --> 00:09:54,297
I'm pretty sure
that's the intercom.
191
00:09:54,260 --> 00:09:57,592
MAYOR, OVER LOUDSPEAKER: I think I
know what an intercom looks like.
192
00:09:57,504 --> 00:09:59,070
Hey, you're the mayor.
193
00:10:00,494 --> 00:10:03,493
MAYOR: See that guy?
He's about to buy some drugs.
194
00:10:03,419 --> 00:10:06,285
What he doesn't know
is that other guy's a cop.
195
00:10:15,218 --> 00:10:17,150
Looks like your partner...
196
00:10:17,126 --> 00:10:19,458
Really screwed that up.
197
00:10:23,232 --> 00:10:24,498
I'm just trying
to understand
198
00:10:24,504 --> 00:10:26,270
why you couldn't wait.
199
00:10:28,797 --> 00:10:30,530
Were you really
thinking about me?
200
00:10:30,515 --> 00:10:32,380
Oh, yeah.
201
00:10:34,713 --> 00:10:35,913
How was I?
202
00:10:35,921 --> 00:10:40,720
Oh, you would not believe
the things you did to me.
203
00:10:40,565 --> 00:10:45,863
Y-y-you were hot, you were
wild, you were primitive.
204
00:10:45,684 --> 00:10:48,118
B-but very classy.
205
00:10:48,070 --> 00:10:50,069
I forgive you.
206
00:10:52,014 --> 00:10:53,813
(KNOCK ON DOOR)
207
00:10:53,794 --> 00:10:56,192
Did you lock the door
after I came in?
208
00:10:57,802 --> 00:11:00,033
No.
209
00:10:59,995 --> 00:11:02,429
Hey, Paul, um,
you know what?
210
00:11:02,381 --> 00:11:05,480
Ok, uh, right, um,
you know what?
211
00:11:05,403 --> 00:11:07,302
I'm just gonna
read today's paper
212
00:11:07,279 --> 00:11:09,211
and let you know what's
in 'em tomorrow, ok?
213
00:11:09,187 --> 00:11:11,019
He's getting
really weird.
214
00:11:12,398 --> 00:11:13,898
What are you
doing here, Paul?
215
00:11:13,894 --> 00:11:15,760
Mike, you're my best friend.
216
00:11:15,738 --> 00:11:18,837
Just tell me you can
still use your legs.
217
00:11:24,070 --> 00:11:25,669
Stand up.
218
00:11:25,660 --> 00:11:27,893
I can't right now.
219
00:11:27,855 --> 00:11:30,522
Oh, God, why?
220
00:11:30,462 --> 00:11:31,961
Why?!
221
00:11:41,233 --> 00:11:44,831
Did you two get the campaign
finance figures from the, uh...
222
00:11:44,731 --> 00:11:46,164
What happened to
you last night?
223
00:11:46,161 --> 00:11:48,160
I waited for you to come
back, you never did.
224
00:11:48,133 --> 00:11:49,766
I went over to your
place, you weren't there.
225
00:11:49,756 --> 00:11:51,187
I went to your place.
I was in my nightie.
226
00:11:51,186 --> 00:11:53,352
Damn.
227
00:11:53,317 --> 00:11:57,249
Damn, the mayor hates to miss
an opportunity like that.
228
00:11:57,134 --> 00:11:59,066
There any chance
those figures
229
00:11:59,042 --> 00:12:01,408
might present
themselves again?
230
00:12:01,364 --> 00:12:04,528
Oh, well, um, I believe
that the, uh,
231
00:12:04,448 --> 00:12:08,881
aforementioned constituent
could be polled over lunch.
232
00:12:13,002 --> 00:12:14,935
Fine, I'll just,
uh... I'll, uh,
233
00:12:14,910 --> 00:12:16,776
I'll tell you what.
I'll get on the horn
234
00:12:16,755 --> 00:12:18,121
and I'll make
the arrangements
235
00:12:18,123 --> 00:12:20,621
and you prepare
the spreadsheets.
236
00:12:23,848 --> 00:12:25,146
(WHISPERING)
What does that mean?
237
00:12:25,151 --> 00:12:27,784
I don't know, but it
sounded kind of dirty.
238
00:12:34,597 --> 00:12:36,396
What sort of action
are we tracking?
239
00:12:36,378 --> 00:12:38,377
Sir, this area
is dominated by
240
00:12:38,349 --> 00:12:39,515
the world's
oldest profession.
241
00:12:39,526 --> 00:12:41,025
Bankers.
242
00:12:42,611 --> 00:12:44,410
Actually, sir,
I was referring to...
243
00:12:44,392 --> 00:12:46,924
I was making a joke.
For God's sake,
244
00:12:46,873 --> 00:12:48,772
loosen up your tie
there, Friday.
245
00:12:50,975 --> 00:12:52,907
I can't believe
such a nice hotel
246
00:12:52,883 --> 00:12:54,882
would be running
a call girl ring.
247
00:12:54,856 --> 00:12:56,554
They're not
running it, junior.
248
00:12:56,540 --> 00:12:59,539
They're just looking the
other way, God bless 'em.
249
00:12:59,467 --> 00:13:00,999
It's amazing that
in this day and age,
250
00:13:00,993 --> 00:13:02,525
people still
pay for sex.
251
00:13:02,520 --> 00:13:05,852
Well, my ex-wife got a million
dollars in the divorce.
252
00:13:05,763 --> 00:13:08,795
If you divide that by the amount
of times we slept together,
253
00:13:08,721 --> 00:13:10,053
that's like...
254
00:13:10,057 --> 00:13:11,856
A million dollars a pop.
255
00:13:11,837 --> 00:13:12,970
(ALL LAUGHING)
256
00:13:23,542 --> 00:13:24,907
I'm a little nervous.
257
00:13:24,909 --> 00:13:26,774
Hey, look.
We're just two adults
258
00:13:26,753 --> 00:13:28,419
checking into a hotel.
Just be yourself.
259
00:13:28,407 --> 00:13:31,673
Your name, sir?
Beagleman. Bernie beagleman.
260
00:13:33,750 --> 00:13:36,249
It used to be Smith,
but, uh,
261
00:13:36,199 --> 00:13:38,731
we changed it.
262
00:13:38,679 --> 00:13:41,611
My great grandfather
loved dogs.
263
00:13:41,541 --> 00:13:44,174
Beagle man.
264
00:13:44,117 --> 00:13:47,050
I'll see if I have
an opening in the...
265
00:13:46,980 --> 00:13:49,146
Sex for the first
time suite.
266
00:13:55,853 --> 00:13:56,785
Why, that little...
267
00:13:56,807 --> 00:13:58,373
All right, Bernie.
268
00:13:58,366 --> 00:14:01,231
Let's just, uh, focus
on what's important here.
269
00:14:03,454 --> 00:14:04,986
Oooh, is that
the nightie?
270
00:14:06,316 --> 00:14:08,281
Oh, you go,
Mrs. beagleman.
271
00:14:08,256 --> 00:14:10,188
You know what,
give me some money
272
00:14:10,164 --> 00:14:12,230
so I can go get us some
champagne at the bar.
273
00:14:12,200 --> 00:14:15,132
You don't just ask for money
and expect to get it.
274
00:14:16,970 --> 00:14:18,768
Here you go.
275
00:14:18,751 --> 00:14:22,917
All right, you're both under
arrest for solicitation.
276
00:14:22,789 --> 00:14:25,355
So I guess we won't
be needing these.
277
00:14:29,130 --> 00:14:31,262
Paul, get away from my desk.
278
00:14:31,229 --> 00:14:32,527
Just a second.
I'm calling my psychic.
279
00:14:32,533 --> 00:14:34,398
(PHONE RINGS)
280
00:14:34,377 --> 00:14:36,877
Oh, shoot.
Got another call.
281
00:14:40,420 --> 00:14:41,586
They hung up.
282
00:14:44,204 --> 00:14:45,337
(RINGING)
283
00:14:45,350 --> 00:14:46,848
Oh, sugar!
284
00:14:51,741 --> 00:14:53,573
Paul, why do you need
to call a psychic?
285
00:14:53,554 --> 00:14:56,687
Psychics are for people
on a higher intellectual plane.
286
00:14:56,607 --> 00:14:59,306
They're for people who
can put 2 and 2 together.
287
00:15:00,615 --> 00:15:01,681
(RINGING)
288
00:15:01,696 --> 00:15:04,961
Arrrh! Every time I dial,
your phone rings.
289
00:15:05,862 --> 00:15:06,794
Did we miss it?
290
00:15:06,816 --> 00:15:07,815
Was there an arrest?
291
00:15:07,834 --> 00:15:09,267
No.
292
00:15:11,713 --> 00:15:13,947
We'll release the girl
you were here with.
293
00:15:13,908 --> 00:15:17,174
Mike's got
a new girlfriend.
294
00:15:17,089 --> 00:15:19,787
You're a Randy little
spaniel, Flaherty.
295
00:15:19,728 --> 00:15:22,327
We'll bring
the young lady back in.
296
00:15:22,272 --> 00:15:24,071
No, don't, 'cause
I... I... I don't know her.
297
00:15:24,053 --> 00:15:27,286
I mean, I've never seen
her before in my life.
298
00:15:27,201 --> 00:15:29,967
So we should take her
downtown and book her?
299
00:15:29,904 --> 00:15:31,737
Yeah.
300
00:15:34,007 --> 00:15:35,440
Paul, go to
your own office.
301
00:15:35,438 --> 00:15:36,838
I will, just a minute.
302
00:15:36,838 --> 00:15:38,404
I'm gonna call
my psychic again.
303
00:15:38,396 --> 00:15:41,629
Uh, she's probably
not there right now.
304
00:15:41,545 --> 00:15:45,077
No... no... no.
It's a 24-hour hotline.
305
00:15:44,979 --> 00:15:46,912
Then she has to pick up.
306
00:15:46,888 --> 00:15:47,886
(RINGING)
307
00:15:47,905 --> 00:15:51,271
(SOFTLY) Hello?
308
00:15:51,180 --> 00:15:53,580
Hi, Alexa.
Why are you whispering?
309
00:15:53,534 --> 00:15:58,066
I'm not. I'm sensing that
you're losing your hearing.
310
00:16:00,721 --> 00:16:02,254
Hey, janelle,
say something.
311
00:16:02,248 --> 00:16:03,414
(VERY SOFTLY)
Like what?
312
00:16:03,425 --> 00:16:06,090
Oh, well,
that's just great.
313
00:16:06,033 --> 00:16:07,799
Alexa...
(AH-CHOO)
314
00:16:07,782 --> 00:16:11,547
Oh, God bless you, Alexa.
Hey, God bless you, stac...
315
00:16:14,843 --> 00:16:18,575
pay no attention to the
voman behind the desk.
316
00:16:21,806 --> 00:16:23,673
Paul, we were just
having a little fun.
317
00:16:23,651 --> 00:16:25,817
Fun?
318
00:16:25,781 --> 00:16:26,780
Fun?!
319
00:16:26,799 --> 00:16:29,032
You embarrass me in
front of my friends,
320
00:16:28,994 --> 00:16:30,926
you turn me
into your Butler,
321
00:16:30,903 --> 00:16:33,202
you send me to
the track and tell me
322
00:16:33,160 --> 00:16:36,159
to put my paycheck on
a horse named slowpoke?
323
00:16:41,271 --> 00:16:43,436
Like I said, fun.
324
00:16:43,401 --> 00:16:45,433
Paul, we're really sorry.
325
00:16:45,405 --> 00:16:48,903
Ah, no hard feelings.
326
00:16:48,807 --> 00:16:52,107
Oh, my God! The horse came in?
What are the odds?
327
00:16:52,019 --> 00:16:54,251
About 60-1, baby!
328
00:16:59,504 --> 00:17:02,635
So, how was the slammer?
329
00:17:05,005 --> 00:17:07,204
You let them put me away.
330
00:17:07,168 --> 00:17:09,134
I also got you out.
331
00:17:09,108 --> 00:17:11,373
I was in a holding cell.
332
00:17:11,334 --> 00:17:13,166
With criminals.
333
00:17:13,147 --> 00:17:16,812
Chick criminals.
334
00:17:16,708 --> 00:17:19,540
I didn't want them
to find out about us.
335
00:17:19,475 --> 00:17:22,074
Someday, this will
just be a funny story
336
00:17:22,019 --> 00:17:24,618
that we tell people
at cocktail parties.
337
00:17:24,563 --> 00:17:26,129
Hey, honey,
remember the time
338
00:17:26,122 --> 00:17:28,621
I had you arrested
for turning tricks?
339
00:17:28,570 --> 00:17:30,803
And then we'll laugh
and we'll laugh
340
00:17:30,765 --> 00:17:34,698
and just... we'll...
we'll laugh.
341
00:17:34,581 --> 00:17:38,714
It's like somebody's trying to
keep us apart or something.
342
00:17:38,588 --> 00:17:41,021
Maybe it's fate. Maybe we're
just not meant to be.
343
00:17:40,973 --> 00:17:42,806
No, that's not
what fate wants.
344
00:17:42,786 --> 00:17:45,352
No, I talked to fate.
Fate is psyched about us.
345
00:17:45,299 --> 00:17:47,365
You're upset.
Just talk to me.
346
00:17:47,334 --> 00:17:49,566
I don't wanna talk to you.
347
00:17:49,528 --> 00:17:53,927
You know, being in the system
has really changed you.
348
00:17:53,790 --> 00:17:55,322
Bye, Mike.
349
00:17:59,610 --> 00:18:03,242
So that's what
car thieves look like.
350
00:18:03,140 --> 00:18:05,339
Do we know what we're supposed to
do if they actually steal one?
351
00:18:05,302 --> 00:18:06,935
I guess we'll
tail the skells
352
00:18:06,925 --> 00:18:08,891
till they run
low on fuel.
353
00:18:08,865 --> 00:18:10,831
Then we'll run 'em
off the road
354
00:18:10,804 --> 00:18:12,804
and beat the crap
out of them.
355
00:18:12,777 --> 00:18:15,210
Can't see them on
the monitor anymore.
356
00:18:15,162 --> 00:18:17,794
I'll bet they're
hot-wiring it right now.
357
00:18:17,738 --> 00:18:19,670
(ENGINE STARTS)
358
00:18:22,254 --> 00:18:23,686
Why are we moving?
359
00:18:23,685 --> 00:18:25,517
James, go ask
the driver.
360
00:18:29,027 --> 00:18:31,160
I don't think
he can hear me.
361
00:18:31,126 --> 00:18:33,292
He's wearing
a ski mask.
362
00:18:34,847 --> 00:18:36,446
MAYOR, ON LOUDSPEAKER:
Citizens of New York.
363
00:18:36,438 --> 00:18:38,037
This is the mayor.
364
00:18:38,028 --> 00:18:39,627
I have been stolen.
365
00:18:39,618 --> 00:18:41,318
Help us!
366
00:18:41,304 --> 00:18:44,036
He-e-e-e-e-e-elp!
367
00:18:48,681 --> 00:18:50,680
(MUSIC PLAYS)
368
00:18:56,378 --> 00:19:00,377
Please don't tell
369
00:19:00,258 --> 00:19:01,757
I never meant to hurt you
370
00:19:01,753 --> 00:19:04,418
Though I did
and wish you well and
371
00:19:04,361 --> 00:19:07,593
Please don't you tell
372
00:19:07,509 --> 00:19:10,841
I don't know
what I was thinking
373
00:19:10,753 --> 00:19:13,985
This disease
374
00:19:13,902 --> 00:19:18,401
Brings me to my knees
375
00:19:18,258 --> 00:19:21,691
This disease
376
00:19:21,597 --> 00:19:25,996
Kills me by degrees
377
00:19:25,859 --> 00:19:30,991
Everybody gets
what they deserve
378
00:19:30,820 --> 00:19:33,219
But it could be wrong
379
00:19:33,174 --> 00:19:35,206
'Cause I could never
live with me
380
00:19:35,178 --> 00:19:37,744
Before you came along and
381
00:19:37,690 --> 00:19:41,322
You made me whole
382
00:19:41,220 --> 00:19:44,286
You crept in through
the window of my soul
383
00:19:44,209 --> 00:19:46,642
This disease...
384
00:19:46,595 --> 00:19:47,893
I was just out walking.
385
00:19:47,898 --> 00:19:50,564
Listen, you're
absolutely right...
386
00:19:50,507 --> 00:19:52,039
you know,
about today...
387
00:19:52,032 --> 00:19:54,798
I feel awful... no,
I'm a complete fool.
388
00:19:54,736 --> 00:19:59,168
...kills me by degrees
389
00:19:59,030 --> 00:20:02,996
Everybody gets
what they deserve...
390
00:20:17,697 --> 00:20:21,030
Are you happy?
391
00:20:20,942 --> 00:20:24,340
I'm perfect.
392
00:20:24,248 --> 00:20:27,715
Is there anything
else you want?
393
00:20:27,620 --> 00:20:29,519
Not a thing.
394
00:20:34,235 --> 00:20:35,967
Loving you.
395
00:20:36,970 --> 00:20:39,336
The great one,
Wayne gretzky, at age 37
396
00:20:39,291 --> 00:20:41,058
lights the lamp not once,
397
00:20:41,041 --> 00:20:43,939
not twice, but 3 times
at the garden.
398
00:20:43,871 --> 00:20:46,136
The hat trick was gretzky's
second as a ranger...
399
00:20:46,096 --> 00:20:47,730
What's a hat trick?
400
00:20:47,720 --> 00:20:49,917
Oh, it's when you score
3 times in one night.
401
00:21:49,910 --> 00:21:51,443
MAN: Sit, ubu, sit.Good dog.
402
00:21:51,444 --> 00:21:52,575
(BARKING)
403
00:21:52,576 --> 00:21:53,708
Moo.
404
00:21:53,758 --> 00:21:58,308
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.