All language subtitles for Spin City s03e16 Internal Affairs.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,688 --> 00:00:03,620 You know what the greatest feeling in the world is? 2 00:00:03,550 --> 00:00:06,115 Yeah, and you've chosen a lifestyle 3 00:00:06,062 --> 00:00:08,461 that completely rejects it. 4 00:00:09,624 --> 00:00:11,190 I've got a great piece of gossip, 5 00:00:11,183 --> 00:00:13,182 but if you don't wanna hear it, that's fine. 6 00:00:13,154 --> 00:00:14,320 Fine. 7 00:00:14,331 --> 00:00:16,330 Fine. 8 00:00:16,302 --> 00:00:18,068 You can't hold it in, can you? 9 00:00:18,052 --> 00:00:19,351 What? 10 00:00:19,356 --> 00:00:21,889 Look at you. You're like a little teapot 11 00:00:21,837 --> 00:00:23,569 getting ready to whistle. 12 00:00:23,553 --> 00:00:26,186 (WHISTLES) 13 00:00:26,129 --> 00:00:28,428 Stop it, Mike. This is childish. 14 00:00:28,388 --> 00:00:31,087 (WHISTLING) 15 00:00:31,028 --> 00:00:32,660 This is infantile. 16 00:00:32,650 --> 00:00:34,615 (WHISTLING) 17 00:00:34,589 --> 00:00:36,555 Arthur and Nikki broke up! 18 00:00:36,529 --> 00:00:38,795 Not interested. 19 00:00:38,756 --> 00:00:41,655 I think I only wanted Nikki when I couldn't have her. 20 00:00:41,586 --> 00:00:45,452 I'm, uh, pretty immature that way. 21 00:00:45,339 --> 00:00:47,271 Besides, we work together, so, you know... 22 00:00:47,247 --> 00:00:48,546 You know the old saying. 23 00:00:48,551 --> 00:00:50,849 "Don't get your meat where you buy your bread." 24 00:00:53,926 --> 00:00:55,425 Thanks for dropping by. 25 00:00:58,728 --> 00:01:00,194 So now I'm meat? 26 00:01:00,191 --> 00:01:01,622 I'm sorry, I panicked. 27 00:01:30,000 --> 00:01:32,166 Hey, Carter. Can I borrow 20 bucks? 28 00:01:32,131 --> 00:01:33,730 Valentine's day is really cleaning me out. 29 00:01:33,720 --> 00:01:35,820 You know, all that candy and jewelry. 30 00:01:35,789 --> 00:01:37,387 Plus a little negligee. 31 00:01:37,377 --> 00:01:39,510 James. Got a girlfriend? 32 00:01:39,477 --> 00:01:41,376 Oh, no, no, no. It's for my mom. 33 00:01:43,676 --> 00:01:45,608 Ok, big day, big day. 34 00:01:45,584 --> 00:01:47,015 New York City police force unleashed 35 00:01:47,014 --> 00:01:48,946 its newest and most technologically advanced weapon 36 00:01:48,922 --> 00:01:50,321 in the war against crime. 37 00:01:50,322 --> 00:01:52,653 Is that the thing Chicago has, Mike? 38 00:01:52,611 --> 00:01:54,244 The fully robotic assault vehicle 39 00:01:54,234 --> 00:01:58,199 with the thermal imaging capability and satellite uplink? 40 00:01:58,082 --> 00:02:00,381 No, it's just a truck. 41 00:02:00,339 --> 00:02:03,172 Hey, don't undersell it. This thing is just loaded 42 00:02:03,106 --> 00:02:05,505 with state-of-the-art spy equipment. 43 00:02:05,459 --> 00:02:06,525 We don't want police chief Clark 44 00:02:06,540 --> 00:02:08,006 to get all the credit for this, 45 00:02:08,004 --> 00:02:10,369 so the mayor's gonna ride along on the first bust. 46 00:02:10,325 --> 00:02:12,257 That means the three of you 47 00:02:12,233 --> 00:02:14,165 are gonna be alone in a van with him 48 00:02:14,142 --> 00:02:16,074 for the next 7 hours, so please, 49 00:02:16,050 --> 00:02:18,116 try to stagger your ass-kissing. 50 00:02:18,086 --> 00:02:20,384 It's just like the movie about the stakeout. 51 00:02:20,343 --> 00:02:21,642 Stakeout. 52 00:02:21,647 --> 00:02:24,712 No... no... no. That's not it. It's with, um... 53 00:02:24,636 --> 00:02:26,635 Emilio estevez and Richard dreyfuss. 54 00:02:26,609 --> 00:02:29,841 Stakeout 2. 55 00:02:29,757 --> 00:02:31,523 That's the one! 56 00:02:31,506 --> 00:02:34,305 (PHONE RINGS) 57 00:02:34,241 --> 00:02:35,907 Mike Flaherty's office. 58 00:02:35,895 --> 00:02:39,194 Some newspaper listed our number as a psychic hotline. 59 00:02:39,107 --> 00:02:41,173 Yeah, I'll give you a prediction, ma'am. 60 00:02:41,142 --> 00:02:44,341 In a matter of seconds, a complete stranger will hit on you. 61 00:02:45,626 --> 00:02:46,625 (RINGING) 62 00:02:48,488 --> 00:02:49,654 Bondek. 63 00:02:49,666 --> 00:02:52,865 Oh, you have a sexy voice. 64 00:02:52,782 --> 00:02:55,215 (RINGING) 65 00:02:55,167 --> 00:02:58,100 Psychic hotline. 66 00:02:58,029 --> 00:03:00,062 Uh-huh. Uh-huh. 67 00:03:00,033 --> 00:03:03,432 (DISGUISES VOICE) Well, I don't have time to talk to you right now, 68 00:03:03,341 --> 00:03:07,273 but I'm sensing your boss will give you candy. 69 00:03:08,874 --> 00:03:10,940 What kind of lame prediction... 70 00:03:10,909 --> 00:03:13,175 hey, Mike. I was just wondering... 71 00:03:13,136 --> 00:03:14,468 milk dud? 72 00:03:18,257 --> 00:03:20,055 Oh, my God! 73 00:03:28,560 --> 00:03:30,659 Anybody see you come in here? 74 00:03:30,627 --> 00:03:32,459 Mike, I work here. 75 00:03:32,440 --> 00:03:35,306 Hey, you know what? If we wanna keep this secret, 76 00:03:35,238 --> 00:03:38,671 you gotta carry something work-related in here next time, 77 00:03:38,578 --> 00:03:42,011 like, uh, papers, or a... 78 00:03:41,917 --> 00:03:43,416 Fax machine. 79 00:03:48,309 --> 00:03:50,709 You know, I've never been in a relationship like this before. 80 00:03:50,663 --> 00:03:52,228 You know, you're thinking something, 81 00:03:52,221 --> 00:03:53,953 I'm thinking the exact same thing. 82 00:03:53,938 --> 00:03:58,837 I thinking we should wait a couple months before we sleep together. 83 00:04:10,062 --> 00:04:11,061 Me, too. 84 00:04:12,703 --> 00:04:15,301 I just feel like if you jump into bed, 85 00:04:15,247 --> 00:04:16,978 then that's what the relationship is about. 86 00:04:16,963 --> 00:04:21,530 You know, I was just about to... Say... That. 87 00:04:23,102 --> 00:04:24,567 Because, you know, I was worried 88 00:04:24,564 --> 00:04:27,864 you were only thinking about the sex. 89 00:04:31,402 --> 00:04:34,367 Me? N-n-no. I... 90 00:04:36,872 --> 00:04:40,071 I was just thinking about, you know, being with you. 91 00:04:39,989 --> 00:04:41,455 Getting to know you. 92 00:04:43,838 --> 00:04:45,803 And all your magical powers. 93 00:04:59,153 --> 00:05:00,419 Who is it? 94 00:05:00,425 --> 00:05:01,956 It's Carter. 95 00:05:01,951 --> 00:05:04,351 What's the secret password? 96 00:05:04,306 --> 00:05:06,037 You've gotta be kidding me. 97 00:05:06,022 --> 00:05:08,188 Not even close. 98 00:05:09,107 --> 00:05:11,672 I've got juice boxes. 99 00:05:11,619 --> 00:05:13,853 Sweet. 100 00:05:20,269 --> 00:05:21,268 Wow. 101 00:05:21,287 --> 00:05:23,152 Scooby, shaggy. 102 00:05:23,131 --> 00:05:25,130 What do you say we go find some crime? 103 00:05:25,104 --> 00:05:26,537 Isn't Mike coming with us? 104 00:05:26,536 --> 00:05:27,967 No, no, no, but we'll be ok, sir. 105 00:05:27,966 --> 00:05:29,533 We've got a crack staff right here. 106 00:05:29,524 --> 00:05:32,257 Turn it off. Could you turn it off?! 107 00:05:32,196 --> 00:05:33,694 Get it off! 108 00:05:39,351 --> 00:05:40,350 (PHONE RINGING) 109 00:05:43,167 --> 00:05:47,600 (FOREIGN ACCENT) Psychic hotline. This is Alexa. 110 00:05:47,460 --> 00:05:50,893 Oh, yes, sure, I remember you, Paul. 111 00:05:50,800 --> 00:05:52,433 You know my name? 112 00:05:52,423 --> 00:05:54,788 I'm psychic, you moron. 113 00:05:56,621 --> 00:05:59,386 Paul, are you nervous? 114 00:05:59,324 --> 00:06:00,856 Well, yes, actually. 115 00:06:00,850 --> 00:06:03,682 I stole 10,000 pens. 116 00:06:03,617 --> 00:06:06,549 You see, I like to sell them in my neighborhood 117 00:06:06,479 --> 00:06:08,378 as city hall souvenirs. 118 00:06:08,355 --> 00:06:11,821 Vell, I sense that your boss has his assistant 119 00:06:11,727 --> 00:06:13,659 go through the invoices, 120 00:06:13,635 --> 00:06:17,067 so if you bring her by some gifts, 121 00:06:16,974 --> 00:06:19,539 maybe a, uh, fruit smoothie... 122 00:06:19,486 --> 00:06:20,785 Me, too. 123 00:06:20,790 --> 00:06:23,222 Make that 2 smoothies... 124 00:06:23,176 --> 00:06:25,608 And everything vill be fine. 125 00:06:25,561 --> 00:06:28,860 No... no... no... no. I'm not making any drinks for Stacy. 126 00:06:28,772 --> 00:06:30,405 I am varning you, Paul. 127 00:06:30,394 --> 00:06:34,127 If you don't, something bad vill happen. 128 00:06:34,020 --> 00:06:38,153 You're not supposed to threaten people. 129 00:06:38,027 --> 00:06:39,960 You're a mean psychic. 130 00:06:42,257 --> 00:06:44,856 Fine, fine. Then, your best friend vill... 131 00:06:44,802 --> 00:06:48,634 Vill... Vill lose the use of his legs. 132 00:06:48,523 --> 00:06:50,888 No! I'm not making any drinks for Stacy. 133 00:06:50,844 --> 00:06:52,843 Stacy... she treats me like dirt. 134 00:06:52,816 --> 00:06:54,115 She's a witch. 135 00:06:57,999 --> 00:06:59,998 Hey, stac, how are ya? 136 00:07:05,601 --> 00:07:08,200 You know how I said we should take it slow, sexually? 137 00:07:08,144 --> 00:07:09,943 Yes. 138 00:07:09,925 --> 00:07:13,391 Well, what if I told you I wanted to do a 180? 139 00:07:13,296 --> 00:07:15,195 I'd say I'm not familiar with that position, 140 00:07:15,173 --> 00:07:16,906 but I'm willing to give it a try. 141 00:07:16,890 --> 00:07:19,156 Let's get out of here. 142 00:07:19,116 --> 00:07:21,349 There you are. Let's go hit happy hour. 143 00:07:21,310 --> 00:07:22,643 Oh, I... I don't feel like it. 144 00:07:22,647 --> 00:07:24,679 Aw, come on. You promised. 145 00:07:24,650 --> 00:07:26,883 For God's sake, will you back off?! 146 00:07:26,845 --> 00:07:28,577 She doesn't feel like it! 147 00:07:34,001 --> 00:07:35,133 I'm joking. 148 00:07:35,145 --> 00:07:36,711 Just, uh, kidding with ya. 149 00:07:36,704 --> 00:07:39,135 Get outta here! Rrrrrrr! 150 00:07:40,869 --> 00:07:44,868 Arrrrrrrrr! Arrrrr! 151 00:07:44,748 --> 00:07:46,681 For God's sake! Rrrrrr! 152 00:07:53,749 --> 00:07:57,348 You said you were going to have one drink with Stacy and janelle. 153 00:07:57,247 --> 00:07:58,580 It's been over 2 hours. 154 00:07:58,583 --> 00:08:01,016 They wouldn't let me leave. 155 00:08:04,000 --> 00:08:06,432 Oooh. Tequila. 156 00:08:06,385 --> 00:08:08,351 Let me buy you another round. 157 00:08:08,325 --> 00:08:09,857 Yeah, uh... uh... look. TV. 158 00:08:09,852 --> 00:08:11,884 Huh? The weather. 159 00:08:11,855 --> 00:08:14,221 You're having second thoughts, aren't you? 160 00:08:14,177 --> 00:08:16,543 W-what? You're not attracted to me anymore? 161 00:08:16,498 --> 00:08:17,764 Th-that's not it. 162 00:08:17,770 --> 00:08:19,904 So, what is it then, Mike? 163 00:08:19,871 --> 00:08:22,269 Here's the thing. 164 00:08:22,222 --> 00:08:24,888 You said you were gonna be here at 8:00, 165 00:08:24,830 --> 00:08:27,596 and I was excited. 166 00:08:27,534 --> 00:08:31,400 8:30 rolls around, I'm even more excited. 167 00:08:31,286 --> 00:08:33,185 Now at 9:00... at 9:00, 168 00:08:33,163 --> 00:08:36,028 I think it's safe to say... 169 00:08:35,961 --> 00:08:37,927 Without exaggeration, 170 00:08:37,902 --> 00:08:42,334 I have never been more excited in my entire life. 171 00:08:42,195 --> 00:08:44,861 Now, 9:30, all of that excitement, it... it... it... 172 00:08:44,803 --> 00:08:48,136 it turned into something else. 173 00:08:48,047 --> 00:08:52,413 Let's call it tension. 174 00:08:52,277 --> 00:08:54,776 And you know me, Nik. 175 00:08:54,725 --> 00:08:56,658 I'm a problem solver. 176 00:09:14,221 --> 00:09:16,220 Ohhhhhhh, Mike! 177 00:09:18,355 --> 00:09:20,654 I know, I was sitting around here, 178 00:09:20,612 --> 00:09:22,912 I had a couple glasses of wine, 179 00:09:22,870 --> 00:09:24,303 I'm thinking about you, 180 00:09:24,302 --> 00:09:27,235 and next thing I know I'm all over myself. 181 00:09:31,394 --> 00:09:33,192 Is there anything to eat? Ah. 182 00:09:33,175 --> 00:09:37,007 You better not have foofed up our stakeout. 183 00:09:36,895 --> 00:09:39,594 I didn't foof up anything, pal. 184 00:09:39,535 --> 00:09:42,434 If anyone wants some crudit?s, it's in the crisper. 185 00:09:42,366 --> 00:09:45,098 Hey, wait a minute, guys. We got a perp. Where? 186 00:09:45,037 --> 00:09:46,803 That guy right over there. He's up to no good. 187 00:09:46,786 --> 00:09:48,652 Come on, baby. Do your dirty deed. 188 00:09:48,631 --> 00:09:50,097 MAYOR: I can't hear anything. 189 00:09:50,094 --> 00:09:52,126 Hit that button over there that controls the sound. 190 00:09:52,097 --> 00:09:54,297 I'm pretty sure that's the intercom. 191 00:09:54,260 --> 00:09:57,592 MAYOR, OVER LOUDSPEAKER: I think I know what an intercom looks like. 192 00:09:57,504 --> 00:09:59,070 Hey, you're the mayor. 193 00:10:00,494 --> 00:10:03,493 MAYOR: See that guy? He's about to buy some drugs. 194 00:10:03,419 --> 00:10:06,285 What he doesn't know is that other guy's a cop. 195 00:10:15,218 --> 00:10:17,150 Looks like your partner... 196 00:10:17,126 --> 00:10:19,458 Really screwed that up. 197 00:10:23,232 --> 00:10:24,498 I'm just trying to understand 198 00:10:24,504 --> 00:10:26,270 why you couldn't wait. 199 00:10:28,797 --> 00:10:30,530 Were you really thinking about me? 200 00:10:30,515 --> 00:10:32,380 Oh, yeah. 201 00:10:34,713 --> 00:10:35,913 How was I? 202 00:10:35,921 --> 00:10:40,720 Oh, you would not believe the things you did to me. 203 00:10:40,565 --> 00:10:45,863 Y-y-you were hot, you were wild, you were primitive. 204 00:10:45,684 --> 00:10:48,118 B-but very classy. 205 00:10:48,070 --> 00:10:50,069 I forgive you. 206 00:10:52,014 --> 00:10:53,813 (KNOCK ON DOOR) 207 00:10:53,794 --> 00:10:56,192 Did you lock the door after I came in? 208 00:10:57,802 --> 00:11:00,033 No. 209 00:10:59,995 --> 00:11:02,429 Hey, Paul, um, you know what? 210 00:11:02,381 --> 00:11:05,480 Ok, uh, right, um, you know what? 211 00:11:05,403 --> 00:11:07,302 I'm just gonna read today's paper 212 00:11:07,279 --> 00:11:09,211 and let you know what's in 'em tomorrow, ok? 213 00:11:09,187 --> 00:11:11,019 He's getting really weird. 214 00:11:12,398 --> 00:11:13,898 What are you doing here, Paul? 215 00:11:13,894 --> 00:11:15,760 Mike, you're my best friend. 216 00:11:15,738 --> 00:11:18,837 Just tell me you can still use your legs. 217 00:11:24,070 --> 00:11:25,669 Stand up. 218 00:11:25,660 --> 00:11:27,893 I can't right now. 219 00:11:27,855 --> 00:11:30,522 Oh, God, why? 220 00:11:30,462 --> 00:11:31,961 Why?! 221 00:11:41,233 --> 00:11:44,831 Did you two get the campaign finance figures from the, uh... 222 00:11:44,731 --> 00:11:46,164 What happened to you last night? 223 00:11:46,161 --> 00:11:48,160 I waited for you to come back, you never did. 224 00:11:48,133 --> 00:11:49,766 I went over to your place, you weren't there. 225 00:11:49,756 --> 00:11:51,187 I went to your place. I was in my nightie. 226 00:11:51,186 --> 00:11:53,352 Damn. 227 00:11:53,317 --> 00:11:57,249 Damn, the mayor hates to miss an opportunity like that. 228 00:11:57,134 --> 00:11:59,066 There any chance those figures 229 00:11:59,042 --> 00:12:01,408 might present themselves again? 230 00:12:01,364 --> 00:12:04,528 Oh, well, um, I believe that the, uh, 231 00:12:04,448 --> 00:12:08,881 aforementioned constituent could be polled over lunch. 232 00:12:13,002 --> 00:12:14,935 Fine, I'll just, uh... I'll, uh, 233 00:12:14,910 --> 00:12:16,776 I'll tell you what. I'll get on the horn 234 00:12:16,755 --> 00:12:18,121 and I'll make the arrangements 235 00:12:18,123 --> 00:12:20,621 and you prepare the spreadsheets. 236 00:12:23,848 --> 00:12:25,146 (WHISPERING) What does that mean? 237 00:12:25,151 --> 00:12:27,784 I don't know, but it sounded kind of dirty. 238 00:12:34,597 --> 00:12:36,396 What sort of action are we tracking? 239 00:12:36,378 --> 00:12:38,377 Sir, this area is dominated by 240 00:12:38,349 --> 00:12:39,515 the world's oldest profession. 241 00:12:39,526 --> 00:12:41,025 Bankers. 242 00:12:42,611 --> 00:12:44,410 Actually, sir, I was referring to... 243 00:12:44,392 --> 00:12:46,924 I was making a joke. For God's sake, 244 00:12:46,873 --> 00:12:48,772 loosen up your tie there, Friday. 245 00:12:50,975 --> 00:12:52,907 I can't believe such a nice hotel 246 00:12:52,883 --> 00:12:54,882 would be running a call girl ring. 247 00:12:54,856 --> 00:12:56,554 They're not running it, junior. 248 00:12:56,540 --> 00:12:59,539 They're just looking the other way, God bless 'em. 249 00:12:59,467 --> 00:13:00,999 It's amazing that in this day and age, 250 00:13:00,993 --> 00:13:02,525 people still pay for sex. 251 00:13:02,520 --> 00:13:05,852 Well, my ex-wife got a million dollars in the divorce. 252 00:13:05,763 --> 00:13:08,795 If you divide that by the amount of times we slept together, 253 00:13:08,721 --> 00:13:10,053 that's like... 254 00:13:10,057 --> 00:13:11,856 A million dollars a pop. 255 00:13:11,837 --> 00:13:12,970 (ALL LAUGHING) 256 00:13:23,542 --> 00:13:24,907 I'm a little nervous. 257 00:13:24,909 --> 00:13:26,774 Hey, look. We're just two adults 258 00:13:26,753 --> 00:13:28,419 checking into a hotel. Just be yourself. 259 00:13:28,407 --> 00:13:31,673 Your name, sir? Beagleman. Bernie beagleman. 260 00:13:33,750 --> 00:13:36,249 It used to be Smith, but, uh, 261 00:13:36,199 --> 00:13:38,731 we changed it. 262 00:13:38,679 --> 00:13:41,611 My great grandfather loved dogs. 263 00:13:41,541 --> 00:13:44,174 Beagle man. 264 00:13:44,117 --> 00:13:47,050 I'll see if I have an opening in the... 265 00:13:46,980 --> 00:13:49,146 Sex for the first time suite. 266 00:13:55,853 --> 00:13:56,785 Why, that little... 267 00:13:56,807 --> 00:13:58,373 All right, Bernie. 268 00:13:58,366 --> 00:14:01,231 Let's just, uh, focus on what's important here. 269 00:14:03,454 --> 00:14:04,986 Oooh, is that the nightie? 270 00:14:06,316 --> 00:14:08,281 Oh, you go, Mrs. beagleman. 271 00:14:08,256 --> 00:14:10,188 You know what, give me some money 272 00:14:10,164 --> 00:14:12,230 so I can go get us some champagne at the bar. 273 00:14:12,200 --> 00:14:15,132 You don't just ask for money and expect to get it. 274 00:14:16,970 --> 00:14:18,768 Here you go. 275 00:14:18,751 --> 00:14:22,917 All right, you're both under arrest for solicitation. 276 00:14:22,789 --> 00:14:25,355 So I guess we won't be needing these. 277 00:14:29,130 --> 00:14:31,262 Paul, get away from my desk. 278 00:14:31,229 --> 00:14:32,527 Just a second. I'm calling my psychic. 279 00:14:32,533 --> 00:14:34,398 (PHONE RINGS) 280 00:14:34,377 --> 00:14:36,877 Oh, shoot. Got another call. 281 00:14:40,420 --> 00:14:41,586 They hung up. 282 00:14:44,204 --> 00:14:45,337 (RINGING) 283 00:14:45,350 --> 00:14:46,848 Oh, sugar! 284 00:14:51,741 --> 00:14:53,573 Paul, why do you need to call a psychic? 285 00:14:53,554 --> 00:14:56,687 Psychics are for people on a higher intellectual plane. 286 00:14:56,607 --> 00:14:59,306 They're for people who can put 2 and 2 together. 287 00:15:00,615 --> 00:15:01,681 (RINGING) 288 00:15:01,696 --> 00:15:04,961 Arrrh! Every time I dial, your phone rings. 289 00:15:05,862 --> 00:15:06,794 Did we miss it? 290 00:15:06,816 --> 00:15:07,815 Was there an arrest? 291 00:15:07,834 --> 00:15:09,267 No. 292 00:15:11,713 --> 00:15:13,947 We'll release the girl you were here with. 293 00:15:13,908 --> 00:15:17,174 Mike's got a new girlfriend. 294 00:15:17,089 --> 00:15:19,787 You're a Randy little spaniel, Flaherty. 295 00:15:19,728 --> 00:15:22,327 We'll bring the young lady back in. 296 00:15:22,272 --> 00:15:24,071 No, don't, 'cause I... I... I don't know her. 297 00:15:24,053 --> 00:15:27,286 I mean, I've never seen her before in my life. 298 00:15:27,201 --> 00:15:29,967 So we should take her downtown and book her? 299 00:15:29,904 --> 00:15:31,737 Yeah. 300 00:15:34,007 --> 00:15:35,440 Paul, go to your own office. 301 00:15:35,438 --> 00:15:36,838 I will, just a minute. 302 00:15:36,838 --> 00:15:38,404 I'm gonna call my psychic again. 303 00:15:38,396 --> 00:15:41,629 Uh, she's probably not there right now. 304 00:15:41,545 --> 00:15:45,077 No... no... no. It's a 24-hour hotline. 305 00:15:44,979 --> 00:15:46,912 Then she has to pick up. 306 00:15:46,888 --> 00:15:47,886 (RINGING) 307 00:15:47,905 --> 00:15:51,271 (SOFTLY) Hello? 308 00:15:51,180 --> 00:15:53,580 Hi, Alexa. Why are you whispering? 309 00:15:53,534 --> 00:15:58,066 I'm not. I'm sensing that you're losing your hearing. 310 00:16:00,721 --> 00:16:02,254 Hey, janelle, say something. 311 00:16:02,248 --> 00:16:03,414 (VERY SOFTLY) Like what? 312 00:16:03,425 --> 00:16:06,090 Oh, well, that's just great. 313 00:16:06,033 --> 00:16:07,799 Alexa... (AH-CHOO) 314 00:16:07,782 --> 00:16:11,547 Oh, God bless you, Alexa. Hey, God bless you, stac... 315 00:16:14,843 --> 00:16:18,575 pay no attention to the voman behind the desk. 316 00:16:21,806 --> 00:16:23,673 Paul, we were just having a little fun. 317 00:16:23,651 --> 00:16:25,817 Fun? 318 00:16:25,781 --> 00:16:26,780 Fun?! 319 00:16:26,799 --> 00:16:29,032 You embarrass me in front of my friends, 320 00:16:28,994 --> 00:16:30,926 you turn me into your Butler, 321 00:16:30,903 --> 00:16:33,202 you send me to the track and tell me 322 00:16:33,160 --> 00:16:36,159 to put my paycheck on a horse named slowpoke? 323 00:16:41,271 --> 00:16:43,436 Like I said, fun. 324 00:16:43,401 --> 00:16:45,433 Paul, we're really sorry. 325 00:16:45,405 --> 00:16:48,903 Ah, no hard feelings. 326 00:16:48,807 --> 00:16:52,107 Oh, my God! The horse came in? What are the odds? 327 00:16:52,019 --> 00:16:54,251 About 60-1, baby! 328 00:16:59,504 --> 00:17:02,635 So, how was the slammer? 329 00:17:05,005 --> 00:17:07,204 You let them put me away. 330 00:17:07,168 --> 00:17:09,134 I also got you out. 331 00:17:09,108 --> 00:17:11,373 I was in a holding cell. 332 00:17:11,334 --> 00:17:13,166 With criminals. 333 00:17:13,147 --> 00:17:16,812 Chick criminals. 334 00:17:16,708 --> 00:17:19,540 I didn't want them to find out about us. 335 00:17:19,475 --> 00:17:22,074 Someday, this will just be a funny story 336 00:17:22,019 --> 00:17:24,618 that we tell people at cocktail parties. 337 00:17:24,563 --> 00:17:26,129 Hey, honey, remember the time 338 00:17:26,122 --> 00:17:28,621 I had you arrested for turning tricks? 339 00:17:28,570 --> 00:17:30,803 And then we'll laugh and we'll laugh 340 00:17:30,765 --> 00:17:34,698 and just... we'll... we'll laugh. 341 00:17:34,581 --> 00:17:38,714 It's like somebody's trying to keep us apart or something. 342 00:17:38,588 --> 00:17:41,021 Maybe it's fate. Maybe we're just not meant to be. 343 00:17:40,973 --> 00:17:42,806 No, that's not what fate wants. 344 00:17:42,786 --> 00:17:45,352 No, I talked to fate. Fate is psyched about us. 345 00:17:45,299 --> 00:17:47,365 You're upset. Just talk to me. 346 00:17:47,334 --> 00:17:49,566 I don't wanna talk to you. 347 00:17:49,528 --> 00:17:53,927 You know, being in the system has really changed you. 348 00:17:53,790 --> 00:17:55,322 Bye, Mike. 349 00:17:59,610 --> 00:18:03,242 So that's what car thieves look like. 350 00:18:03,140 --> 00:18:05,339 Do we know what we're supposed to do if they actually steal one? 351 00:18:05,302 --> 00:18:06,935 I guess we'll tail the skells 352 00:18:06,925 --> 00:18:08,891 till they run low on fuel. 353 00:18:08,865 --> 00:18:10,831 Then we'll run 'em off the road 354 00:18:10,804 --> 00:18:12,804 and beat the crap out of them. 355 00:18:12,777 --> 00:18:15,210 Can't see them on the monitor anymore. 356 00:18:15,162 --> 00:18:17,794 I'll bet they're hot-wiring it right now. 357 00:18:17,738 --> 00:18:19,670 (ENGINE STARTS) 358 00:18:22,254 --> 00:18:23,686 Why are we moving? 359 00:18:23,685 --> 00:18:25,517 James, go ask the driver. 360 00:18:29,027 --> 00:18:31,160 I don't think he can hear me. 361 00:18:31,126 --> 00:18:33,292 He's wearing a ski mask. 362 00:18:34,847 --> 00:18:36,446 MAYOR, ON LOUDSPEAKER: Citizens of New York. 363 00:18:36,438 --> 00:18:38,037 This is the mayor. 364 00:18:38,028 --> 00:18:39,627 I have been stolen. 365 00:18:39,618 --> 00:18:41,318 Help us! 366 00:18:41,304 --> 00:18:44,036 He-e-e-e-e-e-elp! 367 00:18:48,681 --> 00:18:50,680 (MUSIC PLAYS) 368 00:18:56,378 --> 00:19:00,377 Please don't tell 369 00:19:00,258 --> 00:19:01,757 I never meant to hurt you 370 00:19:01,753 --> 00:19:04,418 Though I did and wish you well and 371 00:19:04,361 --> 00:19:07,593 Please don't you tell 372 00:19:07,509 --> 00:19:10,841 I don't know what I was thinking 373 00:19:10,753 --> 00:19:13,985 This disease 374 00:19:13,902 --> 00:19:18,401 Brings me to my knees 375 00:19:18,258 --> 00:19:21,691 This disease 376 00:19:21,597 --> 00:19:25,996 Kills me by degrees 377 00:19:25,859 --> 00:19:30,991 Everybody gets what they deserve 378 00:19:30,820 --> 00:19:33,219 But it could be wrong 379 00:19:33,174 --> 00:19:35,206 'Cause I could never live with me 380 00:19:35,178 --> 00:19:37,744 Before you came along and 381 00:19:37,690 --> 00:19:41,322 You made me whole 382 00:19:41,220 --> 00:19:44,286 You crept in through the window of my soul 383 00:19:44,209 --> 00:19:46,642 This disease... 384 00:19:46,595 --> 00:19:47,893 I was just out walking. 385 00:19:47,898 --> 00:19:50,564 Listen, you're absolutely right... 386 00:19:50,507 --> 00:19:52,039 you know, about today... 387 00:19:52,032 --> 00:19:54,798 I feel awful... no, I'm a complete fool. 388 00:19:54,736 --> 00:19:59,168 ...kills me by degrees 389 00:19:59,030 --> 00:20:02,996 Everybody gets what they deserve... 390 00:20:17,697 --> 00:20:21,030 Are you happy? 391 00:20:20,942 --> 00:20:24,340 I'm perfect. 392 00:20:24,248 --> 00:20:27,715 Is there anything else you want? 393 00:20:27,620 --> 00:20:29,519 Not a thing. 394 00:20:34,235 --> 00:20:35,967 Loving you. 395 00:20:36,970 --> 00:20:39,336 The great one, Wayne gretzky, at age 37 396 00:20:39,291 --> 00:20:41,058 lights the lamp not once, 397 00:20:41,041 --> 00:20:43,939 not twice, but 3 times at the garden. 398 00:20:43,871 --> 00:20:46,136 The hat trick was gretzky's second as a ranger... 399 00:20:46,096 --> 00:20:47,730 What's a hat trick? 400 00:20:47,720 --> 00:20:49,917 Oh, it's when you score 3 times in one night. 401 00:21:49,910 --> 00:21:51,443 MAN: Sit, ubu, sit. Good dog. 402 00:21:51,444 --> 00:21:52,575 (BARKING) 403 00:21:52,576 --> 00:21:53,708 Moo. 404 00:21:53,758 --> 00:21:58,308 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.