Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:04,066
You know why Nikki and I
are no longer an item.
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,433
Mike, there is
no you and Nikki.
3
00:00:06,389 --> 00:00:08,855
She has a serious boyfriend.
You've never even dated her.
4
00:00:08,812 --> 00:00:10,211
That's one reason.
5
00:00:10,213 --> 00:00:12,179
Come on, Mike, face it.
You're obsessed.
6
00:00:12,158 --> 00:00:13,590
That's not true.
I am not.
7
00:00:13,592 --> 00:00:15,858
It's been over 12 hours since
I called her apartment
8
00:00:15,822 --> 00:00:17,888
and hung up
when she answered.
9
00:00:17,861 --> 00:00:19,794
You're a rock.
10
00:00:19,773 --> 00:00:21,706
I'm serious.
I am over her.
11
00:00:22,737 --> 00:00:23,836
Good morning,
everybody.
12
00:00:23,853 --> 00:00:25,019
ALL: Morning, Mike.
13
00:00:25,031 --> 00:00:27,297
So, any new business?
14
00:00:34,082 --> 00:00:37,415
JAMES: Stuart keeps using my
letter opener to scratch his butt.
15
00:00:39,913 --> 00:00:41,812
STUART: I'm definitely
switching to boxers.
16
00:00:43,068 --> 00:00:45,601
You disgust me.
17
00:00:46,574 --> 00:00:49,006
CARTER: You ok, man?
18
00:00:48,964 --> 00:00:51,563
Everybody out. Everybody
just get out for a sec.
19
00:00:51,512 --> 00:00:53,345
There's something I
forgot to take care of.
20
00:00:53,329 --> 00:00:54,762
Here you go.
21
00:00:54,763 --> 00:00:57,063
Not even gonna ask
where my stapler is.
22
00:01:00,434 --> 00:01:01,566
Nikki.
23
00:01:01,582 --> 00:01:03,514
I'm glad
you came back.
24
00:01:03,494 --> 00:01:05,560
It's about time
I told you...
25
00:01:05,534 --> 00:01:07,599
How I really
feel about you.
26
00:01:07,573 --> 00:01:10,539
PAUL: I just came back
to get my donut.
27
00:01:12,736 --> 00:01:14,501
But, uh...
28
00:01:14,488 --> 00:01:16,086
Thanks anyway, boss.
29
00:01:43,264 --> 00:01:46,196
James... How would you
like me to use you
30
00:01:46,132 --> 00:01:48,898
and possibly humiliate you
in the process?
31
00:01:48,840 --> 00:01:50,539
What's the catch?
32
00:01:51,772 --> 00:01:54,338
No catch.
I just got this girl
33
00:01:54,290 --> 00:01:56,588
who won't go out
with me unless...
34
00:01:56,551 --> 00:01:58,817
I bring a date
for her friend.
35
00:02:00,057 --> 00:02:01,856
Please, Stuart,
he's too young
36
00:02:01,841 --> 00:02:04,373
to drag into your
disgusting sexual web.
37
00:02:04,327 --> 00:02:06,159
Hey, we're roughly
the same age.
38
00:02:06,143 --> 00:02:08,442
Ha. You have rashes
older than James.
39
00:02:08,405 --> 00:02:11,305
Hey, Mike, you got
any lunch plans today?
40
00:02:11,242 --> 00:02:13,675
Yeah, the mayor and I are dining
with the taxi driver's union again.
41
00:02:13,632 --> 00:02:15,098
Oh, that reminds me.
42
00:02:15,097 --> 00:02:16,563
Stacy, when you order
lunch for these guys,
43
00:02:16,564 --> 00:02:18,496
remember, a lot of them
are from India.
44
00:02:18,476 --> 00:02:19,908
So?
45
00:02:19,910 --> 00:02:22,875
So go easy on the burger
buffet from happy cow.
46
00:02:22,809 --> 00:02:24,808
I can't believe you're
leaving tonight.
47
00:02:24,785 --> 00:02:26,217
Hey, it's not
till midnight.
48
00:02:26,219 --> 00:02:27,651
You're gonna come
back to my place
49
00:02:27,653 --> 00:02:28,952
after work anyway,
aren't you?
50
00:02:28,959 --> 00:02:30,558
What do you think?
51
00:02:30,553 --> 00:02:33,485
I think tonight's
gonna be a big night.
52
00:02:33,421 --> 00:02:35,320
Hey, Mike.
Nice to see ya.
53
00:02:35,301 --> 00:02:36,900
Oh, hi, Arthur.
54
00:02:36,895 --> 00:02:38,527
It's always a...
55
00:02:38,519 --> 00:02:40,685
Something.
56
00:02:45,306 --> 00:02:47,672
So what's with
the big night?
57
00:02:47,633 --> 00:02:50,065
I thought you were
over her.
58
00:02:50,023 --> 00:02:53,155
I lie a lot. What
are you, new here?
59
00:02:53,082 --> 00:02:54,781
Mike, Nikki
confided in me,
60
00:02:54,772 --> 00:02:56,837
so when and if
they sleep together,
61
00:02:56,811 --> 00:02:59,577
you can't expect me to run
and tell you about it.
62
00:02:59,520 --> 00:03:00,718
They haven't
slept together yet?
63
00:03:00,730 --> 00:03:01,796
Damn!
64
00:03:03,885 --> 00:03:06,851
Listen, Arthur and Nikki weren't
always clicking at first,
65
00:03:06,785 --> 00:03:10,151
but now she's...
Ready to dive in.
66
00:03:10,068 --> 00:03:11,434
No sex...
67
00:03:11,437 --> 00:03:13,703
And no clicking.
68
00:03:13,668 --> 00:03:15,768
And now she's ready
to dive in.
69
00:03:15,739 --> 00:03:18,071
Do you only hear
what you wanna hear?
70
00:03:18,034 --> 00:03:21,400
I think you're right.
I think I got a shot.
71
00:03:23,292 --> 00:03:25,591
Mike, Arthur just
wanted to say good-bye.
72
00:03:25,555 --> 00:03:27,854
I'm heading out of town
for a week up to Maine.
73
00:03:27,816 --> 00:03:29,049
Bangor?
74
00:03:39,512 --> 00:03:41,678
Stuart, I can't tell ya
how flattered I am
75
00:03:41,647 --> 00:03:43,746
that you asked me
to this business meeting.
76
00:03:43,718 --> 00:03:47,050
You know, I usually have lunch
with Claudia on Fridays,
77
00:03:46,969 --> 00:03:49,235
but she's out of town.
78
00:03:49,199 --> 00:03:51,799
Yeah. Uh...
About that, Paul...
79
00:03:51,748 --> 00:03:54,814
These contractors
are all business.
80
00:03:54,743 --> 00:03:56,909
They might even
perceive marriage
81
00:03:56,879 --> 00:03:59,079
as a sign of
weakness, so...
82
00:03:59,046 --> 00:04:02,112
hey, hey, hey, hey.
Enough said. Today...
83
00:04:02,042 --> 00:04:04,208
I'm all man.
84
00:04:04,176 --> 00:04:05,676
Scotch.
85
00:04:05,675 --> 00:04:07,840
And a Roy Rogers
with extra cherries.
86
00:04:10,262 --> 00:04:11,961
Here they are.
87
00:04:11,951 --> 00:04:13,385
Just follow my lead.
88
00:04:13,386 --> 00:04:14,686
Ok.
89
00:04:14,691 --> 00:04:16,923
Hey, Wendy.
I'm glad you came.
90
00:04:25,527 --> 00:04:27,626
Hi. I'm Paul lassiter.
91
00:04:27,598 --> 00:04:29,864
I'm not married.
92
00:04:32,026 --> 00:04:35,192
I can't believe he's taking her
skating to rockefeller center.
93
00:04:35,118 --> 00:04:38,050
Oh, he's gonna rock
her feller center!
94
00:04:39,485 --> 00:04:41,883
What the hell
does that mean?
95
00:04:41,842 --> 00:04:46,242
It's frat boy talk. I never got
a chance to do that in college.
96
00:04:46,113 --> 00:04:47,578
I'll get better.
97
00:04:47,578 --> 00:04:50,011
Look, if Arthur
goes away for a week,
98
00:04:49,969 --> 00:04:52,001
and they haven't
slept together yet,
99
00:04:51,977 --> 00:04:55,408
that means I still
got a chance.
100
00:04:55,322 --> 00:04:58,355
Hey, Nikki, I need you to go through
these budget reports tonight.
101
00:04:58,286 --> 00:05:00,419
I need you to stay
late. I'm sorry.
102
00:05:00,389 --> 00:05:03,222
But Mike, Arthur's plane leaves at midnight.
I'll totally miss him!
103
00:05:03,161 --> 00:05:06,294
I just think in the long run,
this is gonna be best for us.
104
00:05:08,355 --> 00:05:10,487
You know... As a city.
105
00:05:12,275 --> 00:05:14,207
You know, I could
do those for you.
106
00:05:14,186 --> 00:05:16,118
No, no.
You can't, James.
107
00:05:16,098 --> 00:05:17,997
Why? (ANGRILY) Yeah, why?
108
00:05:17,978 --> 00:05:20,312
Well, b-because, I need
you to help me, uh,
109
00:05:20,273 --> 00:05:21,738
with the taxi
negotiations.
110
00:05:21,739 --> 00:05:22,971
What for?
111
00:05:22,982 --> 00:05:26,315
What for?
112
00:05:26,233 --> 00:05:28,664
Now, I'll leave this so you'll
be prepared to negotiate.
113
00:05:28,622 --> 00:05:31,122
No, no, I'm not gonna do it!
You'll get nothing from me!
114
00:05:33,274 --> 00:05:34,808
I... I was practicing.
115
00:05:41,017 --> 00:05:43,451
We are here
to see the mayor!
116
00:05:43,408 --> 00:05:45,773
We are the cab drivers!
117
00:05:47,392 --> 00:05:49,024
Don't touch my desk.
118
00:05:49,016 --> 00:05:51,415
You just made my list.
119
00:05:51,374 --> 00:05:55,073
Oh, yeah? Well, I got
a list, too, buddy!
120
00:05:54,976 --> 00:05:56,875
It's got a bunch of
cab drivers on it!
121
00:05:56,855 --> 00:05:58,254
Hi. I'm Rick.
122
00:05:58,258 --> 00:06:00,457
And you are
the new number one.
123
00:06:01,540 --> 00:06:03,573
Everyone, please, make
yourselves comfortable.
124
00:06:16,262 --> 00:06:18,328
Can we get
you guys a beverage?
125
00:06:18,302 --> 00:06:21,034
I'll take
a warm goat milk.
126
00:06:20,979 --> 00:06:22,678
How about a yoo-hoo?
127
00:06:28,818 --> 00:06:31,484
Acceptable.
128
00:06:31,430 --> 00:06:34,463
Gentlemen, you are
the lifeblood of this city,
129
00:06:34,394 --> 00:06:37,393
and nothing means more to
me than coming to terms.
130
00:06:37,326 --> 00:06:39,491
Whatever it takes...
I'm here for the duration!
131
00:06:39,461 --> 00:06:40,594
Sir, it's time
for your massage.
132
00:06:40,608 --> 00:06:41,674
Ok.
133
00:06:43,571 --> 00:06:45,537
Ok, let's get
down to business.
134
00:06:45,516 --> 00:06:48,048
First of all, we've had a number
of complaints from pedestrians.
135
00:06:48,002 --> 00:06:49,334
About what?
136
00:06:49,340 --> 00:06:52,205
Apparently, uh, you
keep running into them.
137
00:06:55,809 --> 00:06:59,474
I bet some people just think
of you as a pretty face.
138
00:06:59,378 --> 00:07:01,977
Now, I'll date
a good-looking guy,
139
00:07:01,926 --> 00:07:04,359
you know,
if I have to...
140
00:07:04,316 --> 00:07:06,749
But he needs to be
intelligent.
141
00:07:06,706 --> 00:07:09,239
You know what I mean?
142
00:07:09,193 --> 00:07:12,125
One time,
I picked up this guy,
143
00:07:12,061 --> 00:07:14,493
and he gave me
an $11.00 tip.
144
00:07:19,294 --> 00:07:20,393
Oh...
145
00:07:22,226 --> 00:07:23,525
So, you're a cabbie.
146
00:07:23,533 --> 00:07:26,265
What do you really
wanna be, huh?
147
00:07:26,209 --> 00:07:28,375
I just wanna
be a cabbie. Ha ha.
148
00:07:31,562 --> 00:07:33,162
Oh, there's gotta
be somethin'.
149
00:07:33,156 --> 00:07:35,222
Ah... It's too
far-fetched.
150
00:07:35,195 --> 00:07:37,294
No, no, no.
Come on, tell me.
151
00:07:37,267 --> 00:07:40,199
If I really
bust my hump driving
152
00:07:40,134 --> 00:07:42,734
for, like,
the next 20, 25 years,
153
00:07:42,683 --> 00:07:45,249
maybe, someday,
154
00:07:45,201 --> 00:07:47,633
I might be able to buy
155
00:07:47,591 --> 00:07:50,189
my own party limo.
156
00:07:51,829 --> 00:07:54,228
You know the kind,
with the sunroof,
157
00:07:54,188 --> 00:07:57,120
so people can stick
their head out the top
158
00:07:57,056 --> 00:07:58,754
and be, like,
whoo-hoo!
159
00:07:58,744 --> 00:08:01,743
Look at me! I'm in
Rick's party limo!!
160
00:08:07,857 --> 00:08:09,490
So, um...
161
00:08:09,483 --> 00:08:11,548
You wanna go out
sometime?
162
00:08:13,307 --> 00:08:14,406
Yes.
163
00:08:17,545 --> 00:08:18,844
Ok, it's all there,
164
00:08:18,851 --> 00:08:21,250
the medallion cap, the 3%
reduction in insurance.
165
00:08:21,210 --> 00:08:23,443
Just read that over.
166
00:08:24,301 --> 00:08:26,133
How was your
massage, sir?
167
00:08:26,117 --> 00:08:27,650
You know,
the masseuse said
168
00:08:27,647 --> 00:08:31,079
that for a man who runs the
largest city in the world,
169
00:08:30,993 --> 00:08:33,358
I have surprisingly
little tension.
170
00:08:35,422 --> 00:08:37,154
You don't say.
171
00:08:37,143 --> 00:08:39,442
This is satisfactory.
172
00:08:39,406 --> 00:08:42,738
Ok, then. Just put your Abdul...
Hancock right there.
173
00:08:44,345 --> 00:08:47,510
I apologize for being late. I was
just going over the figures.
174
00:08:47,436 --> 00:08:49,668
Yeah. We're all done
here, James.
175
00:08:49,635 --> 00:08:53,100
Oh, that's great. You gave them the 5%
insurance reduction that we had budgeted?
176
00:08:53,012 --> 00:08:57,211
(YELLING IN
FOREIGN LANGUAGE)
177
00:09:05,376 --> 00:09:07,342
No. We didn't.
178
00:09:09,615 --> 00:09:12,214
Paul, these came
for you.
179
00:09:13,821 --> 00:09:16,053
For me?
180
00:09:16,020 --> 00:09:18,119
The card says,
"to my sweet Paulie,
181
00:09:18,091 --> 00:09:19,757
love, mitsy."
182
00:09:22,333 --> 00:09:24,499
Claudia's my friend.
If you're messing around,
183
00:09:24,468 --> 00:09:26,934
I'm gonna go Jackie chan
on your ass.
184
00:09:28,994 --> 00:09:31,960
Janelle! Janelle,
my wife is out of town!
185
00:09:31,893 --> 00:09:34,459
I went, I had lunch
with a young lady.
186
00:09:34,410 --> 00:09:37,209
We had a few laughs,
some champagne.
187
00:09:37,151 --> 00:09:40,183
And she sent me
some flowers and a card!
188
00:09:40,115 --> 00:09:43,081
Oh, my God!
I'm having an affair!
189
00:09:43,014 --> 00:09:44,447
Oh, my God!
190
00:09:44,448 --> 00:09:45,748
I'm gonna... Stuart!
191
00:09:45,755 --> 00:09:47,988
Stuart, you set me up
on a date!
192
00:09:47,954 --> 00:09:50,286
And scientists said
it couldn't be done.
193
00:09:50,248 --> 00:09:53,847
I want you to get the 4 of us together. I
want you to explain everything to them.
194
00:09:53,754 --> 00:09:55,586
I can't do that, Paul.
Wendy and I broke up.
195
00:09:55,570 --> 00:09:57,135
You had a fight?
196
00:09:57,131 --> 00:09:59,963
No, we slept together,
so...
197
00:09:59,904 --> 00:10:01,536
I'm kinda done.
198
00:10:05,035 --> 00:10:06,967
An all-out
taxi strike, huh?
199
00:10:06,946 --> 00:10:08,878
What a tangled web
we weave.
200
00:10:08,858 --> 00:10:11,490
(MIMICKING) What a
tangled web we weave.
201
00:10:11,440 --> 00:10:13,972
Mike, I'm really sorry.
I was just trying to help.
202
00:10:13,925 --> 00:10:17,724
Look, the taxi drivers really like
you, so just stick close to them.
203
00:10:17,622 --> 00:10:19,887
You got it.
Oh, and Mike, um...
204
00:10:19,852 --> 00:10:22,517
Sorry about
paralyzing the city.
205
00:10:26,385 --> 00:10:28,084
So, Mike,
is it all worth it?
206
00:10:28,074 --> 00:10:29,506
Well, all I know
207
00:10:29,508 --> 00:10:31,740
is that Nikki is here
and Arthur is leaving.
208
00:10:31,707 --> 00:10:34,238
Here's the first half
of the budget report.
209
00:10:34,191 --> 00:10:35,691
After 4 hours,
210
00:10:35,690 --> 00:10:38,722
I found a 9 cent discrepancy in
the transportation allotment.
211
00:10:38,654 --> 00:10:40,419
Here's a dime.
212
00:10:40,406 --> 00:10:43,071
Keep the penny.
213
00:10:43,019 --> 00:10:45,717
When this is done, I'd really
like to make it up to you, ok?
214
00:10:45,663 --> 00:10:48,096
So how about
a nightcap?
215
00:10:48,054 --> 00:10:50,986
You know, maybe... Someplace
with a fireplace...
216
00:10:50,922 --> 00:10:53,353
A little slow dancing?
217
00:10:53,311 --> 00:10:56,610
You know, I mean,
whatever.
218
00:10:56,531 --> 00:10:58,062
The city's a mess.
219
00:10:58,059 --> 00:10:59,926
There's no way Arthur's gonna
make it to the airport.
220
00:10:59,907 --> 00:11:01,707
I'm still gonna
get to see him.
221
00:11:04,719 --> 00:11:07,752
Oh... She's gonna
see him, all right!
222
00:11:07,682 --> 00:11:10,082
She's gonna see
all of him!
223
00:11:10,042 --> 00:11:11,473
You know, 'cause...
224
00:11:11,475 --> 00:11:13,441
They're gonna
get together,
225
00:11:13,418 --> 00:11:15,185
and they'll probably
be naked...
226
00:11:15,172 --> 00:11:17,105
I... I get it!
227
00:11:17,084 --> 00:11:20,149
You know,
you really suck at this.
228
00:11:28,600 --> 00:11:31,067
Guys, you can't
go on strike.
229
00:11:31,022 --> 00:11:34,021
People gotta get home.
They gotta get to work.
230
00:11:33,954 --> 00:11:36,652
They gotta get to the airport
so they can't have sex.
231
00:11:39,243 --> 00:11:42,009
It's... It's
a figure of speech.
232
00:11:41,952 --> 00:11:44,719
Are people still
saying that?
233
00:11:47,592 --> 00:11:49,924
Let's have a little
more coffee.
234
00:11:49,887 --> 00:11:51,387
Uh, cream, Abdul?
235
00:11:51,386 --> 00:11:53,450
Jabbar?
236
00:12:00,467 --> 00:12:03,099
We want to rework
the entire proposal!
237
00:12:03,047 --> 00:12:04,414
Well... ahem.
238
00:12:04,419 --> 00:12:07,651
Looks like we're gonna
be here for a while.
239
00:12:10,250 --> 00:12:11,814
Claudia just called.
240
00:12:11,810 --> 00:12:13,843
She's coming back
to town early,
241
00:12:13,818 --> 00:12:17,252
and I still haven't broken
up with my girlfriend.
242
00:12:17,165 --> 00:12:18,864
Well, that's it!
243
00:12:18,854 --> 00:12:22,020
There is no way Arthur's gonna
make it to the airport.
244
00:12:21,945 --> 00:12:24,076
I'm gonna go get
a new bra.
245
00:12:24,047 --> 00:12:25,280
I got it.
I got it.
246
00:12:25,291 --> 00:12:27,089
Your aunt in
Westchester has a car.
247
00:12:27,075 --> 00:12:29,141
You can borrow it
and give him a ride!
248
00:12:29,115 --> 00:12:32,813
Yeah, she's definitely gonna arrange
some form of transportation.
249
00:12:32,715 --> 00:12:35,881
The joke is she's gonna
give him a ride, all right.
250
00:12:35,807 --> 00:12:38,272
If you're not gonna try,
I'm not gonna help you!
251
00:12:38,228 --> 00:12:40,027
This isn't easy for me!
252
00:12:40,012 --> 00:12:42,112
James...
253
00:12:42,084 --> 00:12:43,850
Jabbar's cab is in
short-term parking.
254
00:12:43,836 --> 00:12:45,636
Would you mind
moving it for him?
255
00:12:45,621 --> 00:12:46,753
Do you mean it?
256
00:12:46,768 --> 00:12:47,901
You're one of us now.
257
00:12:49,891 --> 00:12:52,290
I'm honored. Tell you what, let me
just finish this speech first...
258
00:12:52,249 --> 00:12:55,948
aaaahhh! Now!!
Move the cab now!!
259
00:12:55,850 --> 00:12:58,449
I got a few minutes to kill.
I can move that for you.
260
00:12:58,400 --> 00:12:59,399
Mike, let me just...
261
00:12:59,419 --> 00:13:00,852
aaahhh! Now!! Give
me the keys now!!
262
00:13:04,518 --> 00:13:06,817
Hello, mitsy?
263
00:13:06,780 --> 00:13:08,279
Yeah, this is
Paul lassiter.
264
00:13:08,278 --> 00:13:10,710
Could you come down
to city hall today?
265
00:13:10,668 --> 00:13:12,667
Maybe we could talk.
266
00:13:12,644 --> 00:13:13,843
Uh-huh.
267
00:13:14,906 --> 00:13:15,972
Uh-huh.
268
00:13:17,104 --> 00:13:18,703
Yeah, I love you,
too, honey.
269
00:13:23,956 --> 00:13:26,756
You know, it's the first time in my life
a cabbie's ever buzzed my apartment
270
00:13:26,697 --> 00:13:29,896
and asked me if I wanted
to go to the airport.
271
00:13:29,820 --> 00:13:33,319
So, uh, jabbar,
you're from India, huh?
272
00:13:33,230 --> 00:13:37,295
(BAD ACCENT) O-oh, yes.
Oh, my goodness gracious.
273
00:13:38,328 --> 00:13:40,460
Most definitely.
274
00:13:40,432 --> 00:13:42,664
Which state
are you from?
275
00:13:42,630 --> 00:13:44,562
The really, really
crowded one.
276
00:13:44,542 --> 00:13:48,974
With all the people.
And the elephants.
277
00:13:48,844 --> 00:13:50,376
Sounds like
maharashtra.
278
00:13:50,374 --> 00:13:53,706
Oh, yes.
Oh, how I long for...
279
00:13:53,624 --> 00:13:55,890
(MUMBLING)
Maj... Rastra.
280
00:13:57,511 --> 00:14:00,544
You are most excellent
guesser, Arthur.
281
00:14:00,476 --> 00:14:01,874
How'd you know
my name?
282
00:14:01,877 --> 00:14:04,776
I, too... Am most
excellent guesser.
283
00:14:08,155 --> 00:14:10,754
I'd better catch up
with the other cabbies.
284
00:14:10,704 --> 00:14:12,637
Hey, Rick, just a
little curious.
285
00:14:12,616 --> 00:14:14,582
Did you do well
in school?
286
00:14:14,560 --> 00:14:17,225
I got my fair share
of babes.
287
00:14:18,830 --> 00:14:20,396
See ya tonight.
288
00:14:24,089 --> 00:14:26,388
Stacy, why are you going
out with this fool?
289
00:14:26,352 --> 00:14:27,816
He's got
street smarts.
290
00:14:27,816 --> 00:14:30,016
What do you mean when
you say street smarts?
291
00:14:29,983 --> 00:14:33,782
He knows the names
of a lotta streets.
292
00:14:33,680 --> 00:14:35,979
I take one look
at his face,
293
00:14:35,943 --> 00:14:38,441
and the logic just
goes out the window.
294
00:14:38,396 --> 00:14:40,829
Yeah. I feel
embarrassed for you.
295
00:14:40,787 --> 00:14:43,984
What about Vince? He was
no rocket scientist.
296
00:14:43,908 --> 00:14:45,575
Uh... Hello!
297
00:14:45,567 --> 00:14:48,365
Vince owned and operated
his own business.
298
00:14:48,307 --> 00:14:50,373
He mowed lawns.
299
00:14:54,776 --> 00:14:57,607
I'm glad to hear you guys got
the strike settled so quickly.
300
00:14:57,548 --> 00:14:59,513
My girlfriend works at city hall, so
I know how tough the mayor can be.
301
00:14:59,492 --> 00:15:02,491
You know, I was supposed
to see her tonight,
302
00:15:02,424 --> 00:15:05,356
but she's got this
psychotic workaholic boss.
303
00:15:05,292 --> 00:15:07,391
You do not say?
304
00:15:08,287 --> 00:15:10,086
And the crazy thing is,
305
00:15:10,072 --> 00:15:12,870
I think she has a thing for him, and
I don't know what to do about it.
306
00:15:12,812 --> 00:15:16,212
(STILL WITH BAD INDIAN ACCENT)
Well, I am no bartender...
307
00:15:16,126 --> 00:15:18,091
But I say...
308
00:15:18,070 --> 00:15:19,835
Back off.
309
00:15:21,096 --> 00:15:23,562
Back, back, back,
back, back.
310
00:15:23,519 --> 00:15:26,251
There is an old
proverb...
311
00:15:26,195 --> 00:15:29,127
Let the woman you love
date her boss
312
00:15:29,063 --> 00:15:31,995
for 2 years.
313
00:15:31,931 --> 00:15:33,863
If she loves you...
314
00:15:33,843 --> 00:15:36,075
She come back.
315
00:15:37,412 --> 00:15:39,278
I really like her.
316
00:15:39,260 --> 00:15:41,026
Tell me...
317
00:15:41,013 --> 00:15:44,145
How are the most
intimate relations?
318
00:15:44,072 --> 00:15:46,438
Uh... Great.
319
00:15:47,354 --> 00:15:48,453
(COUGHS)
Bull!
320
00:15:52,485 --> 00:15:53,417
Excuse me?
321
00:15:53,441 --> 00:15:54,840
Oh, nothing.
322
00:15:55,895 --> 00:15:57,493
Yeah.
323
00:15:57,488 --> 00:16:00,420
Now, Paul, is something going
on with the taxi negotiations?
324
00:16:05,295 --> 00:16:08,827
Both sides are closer
than they think.
325
00:16:08,737 --> 00:16:11,602
It doesn't seem like you're being
completely honest with us.
326
00:16:12,657 --> 00:16:15,288
I am not two-timing
the taxi drivers.
327
00:16:16,640 --> 00:16:20,138
I love the taxi drivers
with all my heart.
328
00:16:20,048 --> 00:16:21,749
I like the way they look.
329
00:16:21,738 --> 00:16:24,836
I like the way
they smell in the morning.
330
00:16:26,868 --> 00:16:28,600
No further questions.
331
00:16:32,604 --> 00:16:33,603
Paul!
332
00:16:33,624 --> 00:16:35,656
You were great
out there!
333
00:16:35,632 --> 00:16:38,731
Oh, yes, you were
amazing, lovekins!
334
00:16:40,348 --> 00:16:41,448
Who's this?
335
00:16:41,463 --> 00:16:44,262
Claudia, mitsy.
Mitsy, Claudia.
336
00:16:44,203 --> 00:16:45,637
How do you know Paul?
337
00:16:45,638 --> 00:16:47,136
He's my boyfriend.
338
00:16:52,203 --> 00:16:54,135
Well, that's just
great.
339
00:16:55,612 --> 00:16:57,677
(INDIAN MUSIC PLAYS)
340
00:16:59,117 --> 00:17:01,383
Could you turn that
down a little?
341
00:17:02,941 --> 00:17:05,107
(WITHOUT ACCENT) Yeah,
you got it, buddy.
342
00:17:05,075 --> 00:17:07,074
What happened
to your accent?
343
00:17:07,051 --> 00:17:08,484
(WITH ACCENT)
Oh.
344
00:17:08,486 --> 00:17:11,418
I was just practicing
my American expressions.
345
00:17:11,354 --> 00:17:14,386
Would you like me
to try some for you?
346
00:17:14,318 --> 00:17:16,883
(WITHOUT ACCENT)
Hey, ya loser.
347
00:17:16,835 --> 00:17:18,201
And bonehead.
348
00:17:19,703 --> 00:17:21,169
Tool.
349
00:17:21,168 --> 00:17:22,101
I get it.
350
00:17:22,124 --> 00:17:24,057
(WITH ACCENT)
Oh, thank you.
351
00:17:24,036 --> 00:17:26,235
You are most complimentary.
(UNDER BREATH) Ya jerk.
352
00:17:28,180 --> 00:17:29,712
(YELLING
IN FOREIGN LANGUAGE)
353
00:17:31,143 --> 00:17:33,275
Strike breaker!
354
00:17:33,246 --> 00:17:34,679
Get out of the way!
355
00:17:34,679 --> 00:17:36,312
Who are all these
people?
356
00:17:36,306 --> 00:17:39,604
(CHANTING)
Scab, scab, scab, scab, scab!
357
00:17:39,523 --> 00:17:41,389
Infidel!
358
00:17:41,371 --> 00:17:43,171
Scab, scab, scab, scab, scab!
359
00:17:43,156 --> 00:17:44,722
Get off of there!
Get off!
360
00:17:44,717 --> 00:17:46,550
Scab, scab, scab!
361
00:17:46,534 --> 00:17:48,334
James, it's me!
It's Mike!
362
00:17:48,319 --> 00:17:49,752
Mike?
363
00:17:49,753 --> 00:17:51,019
What the hell's
going on here?
364
00:17:51,027 --> 00:17:51,960
Hey, Arthur.
365
00:17:51,983 --> 00:17:53,516
Scab, scab, scab!
366
00:17:53,513 --> 00:17:55,145
I want an explanation.
367
00:17:55,138 --> 00:17:56,804
(WITH ACCENT)
I'll be back.
368
00:17:56,795 --> 00:17:58,760
I'll just be talking with these
gentlemen for a brief moment.
369
00:17:58,739 --> 00:18:01,038
Scab, scab, scab, scab!
370
00:18:04,698 --> 00:18:06,464
I don't think
I can do this.
371
00:18:06,451 --> 00:18:09,584
Every time I look at
his face, I melt.
372
00:18:09,510 --> 00:18:11,742
Then just
block it out.
373
00:18:14,513 --> 00:18:16,679
I think that's
a little obvious.
374
00:18:16,648 --> 00:18:20,813
Call me crazy, but I don't think
he's gonna pick up on it.
375
00:18:27,642 --> 00:18:30,707
Listen, Rick...
376
00:18:30,637 --> 00:18:33,303
I don't want you to take
this the wrong way, but...
377
00:18:33,251 --> 00:18:34,183
ah!
378
00:18:34,207 --> 00:18:35,272
God!
379
00:18:35,290 --> 00:18:37,322
I'm such an idiot!
380
00:18:38,254 --> 00:18:39,653
Oh...
381
00:18:43,225 --> 00:18:45,057
Guys, help.
382
00:18:46,730 --> 00:18:48,229
Damn!
383
00:18:50,713 --> 00:18:53,546
So, Rick...
384
00:18:53,486 --> 00:18:55,319
Party limos.
385
00:18:58,393 --> 00:19:00,726
That's fascinating stuff.
386
00:19:03,428 --> 00:19:04,861
So...
387
00:19:04,862 --> 00:19:08,061
Nikki gets a long weekend
to go away with Arthur,
388
00:19:07,985 --> 00:19:10,517
and you get to have the mayor's
limo take 'em to the airport.
389
00:19:10,471 --> 00:19:13,537
Well, I figured
it was a mature thing to do.
390
00:19:13,466 --> 00:19:18,065
Plus, it was the only way to
get Arthur not to fink on me.
391
00:19:17,927 --> 00:19:20,059
I just spoke
to Arthur.
392
00:19:20,030 --> 00:19:21,862
Michael Patrick
Flaherty...
393
00:19:21,847 --> 00:19:25,879
Of all the things you've ever
done, I think this is the lowest.
394
00:19:27,072 --> 00:19:29,872
Oh, and thanks for
giving me Monday off.
395
00:19:32,203 --> 00:19:34,002
Guess Arthur
broke his promise.
396
00:19:33,988 --> 00:19:37,054
You know, if there's one
thing I can't stand,
397
00:19:36,983 --> 00:19:38,949
it's dishonesty.
398
00:19:40,297 --> 00:19:42,462
Please tell me that
you're gonna move on.
399
00:19:42,432 --> 00:19:45,364
Well, I am crazy
about Nikki, but...
400
00:19:45,300 --> 00:19:48,099
If this isn't meant to be,
it isn't meant to be.
401
00:19:48,041 --> 00:19:49,840
I promise you,
Carter... It's over.
402
00:19:49,826 --> 00:19:51,558
Ah! Good!
403
00:19:54,191 --> 00:19:55,290
(RING)
404
00:19:55,306 --> 00:19:56,671
Nikki Faber.
405
00:20:00,182 --> 00:20:02,181
Hellooooo?
406
00:20:05,121 --> 00:20:08,221
This has been going on
for, like, 3 months!
407
00:20:09,932 --> 00:20:11,965
You can't prove anything.
408
00:20:13,152 --> 00:20:15,350
Is Nikki really
getting Monday off?
409
00:20:15,317 --> 00:20:18,350
Monday's not the only
day she's gettin' off!
410
00:20:20,225 --> 00:20:21,491
I did it!
411
00:20:28,352 --> 00:20:31,417
I'm sorry about
the misunderstanding.
412
00:20:31,347 --> 00:20:32,712
Well...
413
00:20:32,716 --> 00:20:35,283
Keep in touch.
414
00:20:35,235 --> 00:20:36,666
Here's my number.
415
00:20:36,668 --> 00:20:39,135
I'll make you some
of my home cooking.
416
00:20:41,035 --> 00:20:42,700
Maybe I should take
your number.
417
00:20:42,692 --> 00:20:45,157
Oh, we don't
have a phone,
418
00:20:45,114 --> 00:20:47,280
so you're gonna have to call us.
Ok.
419
00:20:47,248 --> 00:20:49,813
Wait... Oh, ok!
420
00:20:54,259 --> 00:20:56,523
Good-bye!
Bye-bye, now!
421
00:20:56,489 --> 00:21:00,189
What do you have
to say for yourself?
422
00:21:00,091 --> 00:21:02,322
I love you?
423
00:22:00,335 --> 00:22:01,802
MAN: Sit, ubu, sit.Good dog.
424
00:22:01,803 --> 00:22:03,003
(BARKING)
425
00:22:03,004 --> 00:22:04,070
Moo.
426
00:22:04,120 --> 00:22:08,670
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.