Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:06,133
Listen up, I'm afraid
I've got some bad news.
2
00:00:06,133 --> 00:00:07,901
The speaker of the city council
3
00:00:07,901 --> 00:00:09,400
has lost his chief of staff.
4
00:00:09,400 --> 00:00:11,000
Dave Nelson is out.
5
00:00:11,000 --> 00:00:12,901
Dave was our friend,
and I think
6
00:00:12,901 --> 00:00:16,100
and we should reflect
on what his leaving means to us.
7
00:00:16,100 --> 00:00:18,501
Yes! Yeah!
Yeah!
8
00:00:18,501 --> 00:00:20,534
I can't believe it!
9
00:00:20,534 --> 00:00:22,033
The guy seemed invincible.
10
00:00:22,033 --> 00:00:23,501
Ethics charges,
security probes.
11
00:00:23,501 --> 00:00:25,000
The man was king Kong.
12
00:00:25,000 --> 00:00:28,601
There were little airplanes
buzzing around his face.
13
00:00:28,601 --> 00:00:32,767
You know what they say.
The 14th felony charge is the charm.
14
00:00:32,767 --> 00:00:34,601
Even though Dave was a jerk,
15
00:00:34,601 --> 00:00:36,067
at least we had him
in our pocket.
16
00:00:36,067 --> 00:00:37,834
Which is why I found it
very interesting to hear
17
00:00:37,834 --> 00:00:39,968
that speaker Rose has already
found a replacement.
18
00:00:39,968 --> 00:00:42,767
My sources tell me her
name is Gabriella Sanchez.
19
00:00:42,767 --> 00:00:46,067
Now, miss Sanchez-
gabby, to her friends-
20
00:00:46,067 --> 00:00:47,801
was a law professor
at Columbia.
21
00:00:47,801 --> 00:00:50,534
She has absolutely no background
in politics whatsoever.
22
00:00:50,534 --> 00:00:52,067
She enjoys classical music
23
00:00:52,067 --> 00:00:54,968
and has a small tattoo of a
Rose on her left shoulder.
24
00:00:54,968 --> 00:00:57,167
Oh, please.
No one's sources are that good.
25
00:00:57,167 --> 00:00:59,067
Dolphin on your butt.
26
00:01:01,234 --> 00:01:02,801
Don't question the master.
27
00:01:03,868 --> 00:01:05,901
Why would the speaker
hire an outsider?
28
00:01:05,901 --> 00:01:07,100
Maybe he wants to
clean up his image,
29
00:01:07,100 --> 00:01:09,300
maybe run for mayor in 2 years.
30
00:01:09,300 --> 00:01:12,267
Maybe his first choice
couldn't make bail.
31
00:01:12,267 --> 00:01:14,634
I don't know. All I'm concerned
with is what we're gonna do.
32
00:01:14,634 --> 00:01:15,868
Crush her.
33
00:01:17,167 --> 00:01:19,667
No. But I like
your enthusiasm.
34
00:01:19,667 --> 00:01:21,734
We go head to head
with the city council
35
00:01:21,734 --> 00:01:24,367
over everything from asbestos
removal to zoning regulations,
36
00:01:24,367 --> 00:01:26,133
so I assume you all know
what I'm thinking.
37
00:01:26,133 --> 00:01:28,067
Crush her!
38
00:01:28,067 --> 00:01:31,133
Sorry. Wrong again, but, uh...
thanks for playing.
39
00:01:31,133 --> 00:01:33,767
No, this woman is new.
She's vulnerable.
40
00:01:33,767 --> 00:01:35,934
We'd like her to believe
we're her friends.
41
00:01:35,934 --> 00:01:39,901
So should we go into miss Sanchez's
office kicking and screaming?
42
00:01:39,901 --> 00:01:41,300
Should we threaten her?
43
00:01:41,300 --> 00:01:43,100
Stuart, should we crush her?
44
00:01:43,100 --> 00:01:46,067
No. We should
make nice with her.
45
00:01:46,067 --> 00:01:48,701
Exactly. Politics is all
about relationships.
46
00:01:48,701 --> 00:01:51,567
I believe a preemptive visit
should do the trick,
47
00:01:51,567 --> 00:01:53,767
perhaps from a certain
charming young deputy mayor.
48
00:01:53,767 --> 00:01:55,200
How about you, Mike?
You should go.
49
00:02:12,767 --> 00:02:14,767
All right.
Ok. Let's go.
50
00:02:14,767 --> 00:02:16,300
Deputy mayor coming through.
51
00:02:16,300 --> 00:02:19,067
Somebody told me this was happening.
Thank God they did!
52
00:02:19,067 --> 00:02:21,834
What is it, 9:08, and you
people are already here,
53
00:02:21,834 --> 00:02:23,334
pushing through
your petty agendas?
54
00:02:23,334 --> 00:02:25,000
Let's go. Come on.
55
00:02:25,000 --> 00:02:28,534
Show some respect.
Give miss Sanchez time to get her bearings.
56
00:02:28,534 --> 00:02:30,601
Shoo! I assume you all have
assistants who can make
57
00:02:30,601 --> 00:02:32,667
appointments for you so you don't
have to drop by unexpected.
58
00:02:36,133 --> 00:02:37,634
Thanks.
59
00:02:37,634 --> 00:02:40,601
Always happy to help.
Politicians can be jackals.
60
00:02:40,601 --> 00:02:42,000
And, um, you are?
61
00:02:42,000 --> 00:02:44,300
The exception
that proves the rule.
62
00:02:44,300 --> 00:02:47,000
Michael Flaherty.
Deputy mayor.
63
00:02:47,000 --> 00:02:48,667
Gabby Sanchez...
Who's been warned
64
00:02:48,667 --> 00:02:50,734
all about Michael
Flaherty, deputy mayor.
65
00:02:50,734 --> 00:02:54,667
Oh, you already heard about my
heart of gold and generous ways?
66
00:02:54,667 --> 00:02:56,534
Now, if you're
the deputy mayor,
67
00:02:56,534 --> 00:02:57,968
you've probably
got an assistant
68
00:02:57,968 --> 00:02:59,434
who can make an appointment for you.
69
00:03:00,734 --> 00:03:02,701
miss Sanchez, Michael
Flaherty's office called.
70
00:03:02,701 --> 00:03:05,467
They want to know if you
can see him right now.
71
00:03:05,467 --> 00:03:07,300
Yes, she can.
72
00:03:09,133 --> 00:03:11,133
Part of what I'm about to
tell you is very private,
73
00:03:11,133 --> 00:03:12,901
so it shouldn't go
beyond these walls.
74
00:03:12,901 --> 00:03:15,801
You might want to turn off
the microphone, then.
75
00:03:15,801 --> 00:03:18,467
It's just I'm comfortable here.
76
00:03:18,467 --> 00:03:20,434
It's easy for me
to talk, you know?
77
00:03:20,434 --> 00:03:22,901
Relax, Paul.
Just tell me what you need.
78
00:03:22,901 --> 00:03:24,367
It's about
my girlfriend, Claudia,
79
00:03:24,367 --> 00:03:27,234
you know, the president
of my fan club.
80
00:03:27,234 --> 00:03:28,434
You've been dating her
for over a month.
81
00:03:28,434 --> 00:03:30,167
I think you can stop
referring to her
82
00:03:30,167 --> 00:03:31,801
as the president
of your fan club.
83
00:03:31,801 --> 00:03:35,501
I know. It's just
I love saying that.
84
00:03:35,501 --> 00:03:37,567
So what's the problem?
85
00:03:37,567 --> 00:03:40,367
She wants to have sex with me.
86
00:03:46,467 --> 00:03:47,467
Oh, I see.
87
00:03:47,467 --> 00:03:49,067
The, uh,
age-old problem
88
00:03:49,067 --> 00:03:51,968
that's plagued mankind since
the beginning of time-
89
00:03:51,968 --> 00:03:54,467
what to do with the adoring,
doting girlfriend
90
00:03:54,467 --> 00:03:56,434
who wants to sleep with you?
91
00:03:56,434 --> 00:03:58,167
See, it's not that simple.
92
00:03:58,167 --> 00:04:01,834
You see, because,
I- I'm not ready yet.
93
00:04:01,834 --> 00:04:05,467
Oh, I see! Has it, uh...
It's been a while?
94
00:04:05,467 --> 00:04:06,701
I don't want to talk about it.
95
00:04:06,701 --> 00:04:09,067
Oh, come on!
Come on, Paul.
96
00:04:09,067 --> 00:04:12,601
Hey, you know, it's been
a couple, maybe 3 years.
97
00:04:12,601 --> 00:04:14,634
So you're saying 4?
Oh, at least.
98
00:04:16,267 --> 00:04:17,767
I'm a little Rusty.
99
00:04:17,767 --> 00:04:21,434
Rusty? Paul, you're like
the tin man in a monsoon.
100
00:04:21,434 --> 00:04:23,734
The point is,
I really like Claudia,
101
00:04:23,734 --> 00:04:25,501
and I don't want to mess
up this relationship.
102
00:04:25,501 --> 00:04:27,000
I don't want her to think
that I'm the kind of guy
103
00:04:27,000 --> 00:04:30,400
who just hops into bed
with every girl he meets.
104
00:04:30,400 --> 00:04:32,968
Paul, I think your record
speaks for itself.
105
00:04:34,200 --> 00:04:36,167
I might as well
save you some time.
106
00:04:36,167 --> 00:04:38,167
That smile?
It's not gonna work.
107
00:04:39,767 --> 00:04:41,400
So go ahead and turn it off.
108
00:04:41,400 --> 00:04:42,701
What, this smile?
109
00:04:47,934 --> 00:04:49,467
I'm sorry, I can't.
110
00:04:49,467 --> 00:04:51,000
It's standard
operating equipment.
111
00:04:51,000 --> 00:04:52,634
It comes with the suit.
112
00:04:52,634 --> 00:04:53,834
Look, I've gotta warn you.
113
00:04:53,834 --> 00:04:55,434
I am here because
114
00:04:55,434 --> 00:04:57,067
it's not business as usual.
115
00:04:57,067 --> 00:04:59,901
I'm here to help the
speaker make decisions
116
00:04:59,901 --> 00:05:01,968
that help the city,
not the politicians.
117
00:05:03,634 --> 00:05:06,033
It's as if my prayers
had been answered.
118
00:05:07,767 --> 00:05:09,501
I mean, finally, finally,
119
00:05:09,501 --> 00:05:12,467
a sympathetic soul
in this building.
120
00:05:12,467 --> 00:05:13,868
Mmm. What's that?
121
00:05:13,868 --> 00:05:15,601
What's what?
122
00:05:15,601 --> 00:05:16,868
That thing you're hiding
123
00:05:16,868 --> 00:05:18,033
behind your back.
124
00:05:18,033 --> 00:05:20,601
Well-oh, this,
this thing.
125
00:05:20,601 --> 00:05:22,767
This thing.
Oh, this is uh- it's my lunch.
126
00:05:25,667 --> 00:05:28,434
You always wrap your
lunch with a little bow?
127
00:05:28,434 --> 00:05:30,601
I like surprises.
128
00:05:34,400 --> 00:05:35,801
Oh, boy! Wine!
129
00:05:38,534 --> 00:05:40,534
Thanks a lot.
You were a lot of help.
130
00:05:40,534 --> 00:05:42,534
No problem, Paul.
Glad you could come to me.
131
00:05:42,534 --> 00:05:43,534
Hey, Paul.
132
00:05:48,934 --> 00:05:51,133
How long you been
standing there?
133
00:05:51,133 --> 00:05:53,400
Were you listening in on us?
134
00:05:53,400 --> 00:05:56,267
Just saying "hey"
to a co-worker.
135
00:05:57,934 --> 00:05:59,267
Oh.
136
00:05:59,267 --> 00:06:00,334
Hey.
137
00:06:01,400 --> 00:06:03,434
So, have a good one...
Rusty.
138
00:06:08,234 --> 00:06:09,667
What'd you hear?
139
00:06:09,667 --> 00:06:10,734
Nothing.
140
00:06:12,100 --> 00:06:13,634
Ok.
141
00:06:13,634 --> 00:06:15,534
oil can.
142
00:06:18,901 --> 00:06:22,367
Oil can!
143
00:06:29,167 --> 00:06:30,167
Nikki?
144
00:06:30,167 --> 00:06:31,200
Hmm?
145
00:06:31,200 --> 00:06:32,968
Can I ask your advice
about something?
146
00:06:32,968 --> 00:06:34,367
If it's about men,
you should probably do
147
00:06:34,367 --> 00:06:36,868
the exact opposite
of what I tell you.
148
00:06:36,868 --> 00:06:38,834
It's-it's about money.
149
00:06:38,834 --> 00:06:39,901
Mm-hmm.
150
00:06:39,901 --> 00:06:41,667
I'm having trouble
making ends meet.
151
00:06:41,667 --> 00:06:42,868
How much you making?
152
00:06:42,868 --> 00:06:43,968
Nothing.
153
00:06:43,968 --> 00:06:46,334
I mean, I know
I'm just a college intern,
154
00:06:46,334 --> 00:06:47,667
but I kind of...
155
00:06:47,667 --> 00:06:49,501
Well, I graduated
last semester,
156
00:06:49,501 --> 00:06:51,300
so they made me
move out of my dorm.
157
00:06:51,300 --> 00:06:53,267
That had to have been,
like, 2 months ago.
158
00:06:53,267 --> 00:06:56,300
I know.
It's been tough times!
159
00:06:56,300 --> 00:06:57,567
Honey, if you're
trying to figure out
160
00:06:57,567 --> 00:06:58,834
what you want to
do with your life-
161
00:06:58,834 --> 00:07:00,067
I already know
what I want to do.
162
00:07:00,067 --> 00:07:01,567
I want to work here.
163
00:07:01,567 --> 00:07:03,601
I want to influence policy.
164
00:07:03,601 --> 00:07:05,968
I want to touch peoples' lives.
165
00:07:05,968 --> 00:07:07,934
Hey, Karen, while you're
over there yackin',
166
00:07:07,934 --> 00:07:09,667
that coffee
ain't brewin' itself.
167
00:07:11,200 --> 00:07:12,968
You go for it.
168
00:07:12,968 --> 00:07:14,200
But I'll tell you what.
169
00:07:14,200 --> 00:07:15,634
You gotta go to Mike.
170
00:07:15,634 --> 00:07:17,234
And when you do,
you have to be confident.
171
00:07:17,234 --> 00:07:19,501
Make him believe that if he
doesn't scoop you right up,
172
00:07:19,501 --> 00:07:21,467
you got 100 jobs
waiting for you.
173
00:07:23,400 --> 00:07:24,634
Oh, hi!
Uh, Mike,
174
00:07:24,634 --> 00:07:26,467
I graduated
from college-
175
00:07:26,467 --> 00:07:27,567
congratulations, kiddo.
176
00:07:27,567 --> 00:07:29,133
Welcome to the real world.
177
00:07:29,133 --> 00:07:31,667
Thanks. Bye.
178
00:07:31,667 --> 00:07:34,167
Listen, I know we got off
to kind of a rocky start.
179
00:07:34,167 --> 00:07:35,767
I just wanted you to know,
180
00:07:35,767 --> 00:07:37,234
I didn't go in there
planning on charming you.
181
00:07:37,234 --> 00:07:40,701
You were just so delightful,
I couldn't help myself.
182
00:07:40,701 --> 00:07:43,601
Careful.
You might be doing it again.
183
00:07:43,601 --> 00:07:45,300
See that?
I can't help it.
184
00:07:45,300 --> 00:07:47,767
I'm just-
I'm naturally charming.
185
00:07:47,767 --> 00:07:49,300
It's my achilles heel.
186
00:07:49,300 --> 00:07:51,234
We all have our weaknesses.
187
00:07:51,234 --> 00:07:55,000
Yeah, what's yours?
And how can I use it to my advantage?
188
00:07:55,000 --> 00:07:56,667
I always have to
have the last word.
189
00:07:56,667 --> 00:07:58,300
Oh, really?
Mm-hmm.
190
00:07:58,300 --> 00:07:59,567
Interesting.
Thanks.
191
00:07:59,567 --> 00:08:01,934
You can stop now.
Can't.
192
00:08:01,934 --> 00:08:04,200
Anyway, you'll find
this place isn't so hard
193
00:08:04,200 --> 00:08:06,100
once you figure out
what makes people tick.
194
00:08:06,100 --> 00:08:07,868
You see,
there's councilman shelley.
195
00:08:07,868 --> 00:08:09,901
Now you let him talk to you
about his tennis game,
196
00:08:09,901 --> 00:08:11,601
he'll give you the world.
Oh, thank you.
197
00:08:12,767 --> 00:08:15,200
Oh, and that's lobbyist
sal voletta.
198
00:08:15,200 --> 00:08:17,801
If you see him with someone
who looks like his daughter,
199
00:08:17,801 --> 00:08:19,467
it's probably his wife.
200
00:08:19,467 --> 00:08:22,133
If you see him with someone
who looks like his son,
201
00:08:22,133 --> 00:08:23,133
keep walking.
202
00:08:24,968 --> 00:08:27,033
I appreciate you
showing me the ropes.
203
00:08:27,033 --> 00:08:28,033
I didn't think the city council
204
00:08:28,033 --> 00:08:29,033
and the mayor's office
205
00:08:29,033 --> 00:08:30,067
had this kind of relationship.
206
00:08:30,067 --> 00:08:32,167
Well, yeah,
we haven't historically,
207
00:08:32,167 --> 00:08:34,133
but I gotta be honest with you.
208
00:08:34,133 --> 00:08:37,167
You are just such
a breath of fresh air.
209
00:08:37,167 --> 00:08:39,234
Dave and I never
saw eye to eye.
210
00:08:39,234 --> 00:08:42,167
But with us, it's like we already
speak the same language.
211
00:08:48,667 --> 00:08:49,667
s�.
212
00:08:52,167 --> 00:08:53,734
I just said, "you have no idea
213
00:08:53,734 --> 00:08:55,234
"what I'm saying right now,
214
00:08:55,234 --> 00:08:56,834
but you'll probably
fake it anyway. "
215
00:08:57,968 --> 00:08:58,968
Gracias.
216
00:09:04,667 --> 00:09:06,734
Hey, your place looks great!
217
00:09:06,734 --> 00:09:07,901
Oh, thanks!
218
00:09:07,901 --> 00:09:09,434
Listen, as long
as we're up here,
219
00:09:09,434 --> 00:09:12,400
why don't I throw in some
lunch, save us some time?
220
00:09:12,400 --> 00:09:15,200
Well, that sounds good, but I got
a table reserved over at Ernie's.
221
00:09:15,200 --> 00:09:17,000
Oh, I'm sure
they wouldn't mind.
222
00:09:17,000 --> 00:09:20,601
Well, actually, they're very
strict about their reservations.
223
00:09:20,601 --> 00:09:23,067
Ernie's got mob ties.
There could be trouble.
224
00:09:27,734 --> 00:09:30,667
What's the matter, you didn't
pay your electric bill?
225
00:09:35,334 --> 00:09:37,167
We didn't come up here
226
00:09:37,167 --> 00:09:39,400
because you forgot your
pocketbook, did we?
227
00:09:39,400 --> 00:09:41,367
May I take your coat off?
228
00:09:41,367 --> 00:09:45,033
Why? You're not
wearing my coat.
229
00:09:45,033 --> 00:09:48,067
Now, Paul, you may be able
to dismiss those reporters
230
00:09:48,067 --> 00:09:51,167
with your smooth talk
and fast wit,
231
00:09:51,167 --> 00:09:53,067
but it's me.
232
00:09:53,067 --> 00:09:54,167
Listen.
233
00:09:54,167 --> 00:09:55,634
We're adults.
234
00:09:55,634 --> 00:10:00,567
And I've waited my whole
life for someone like you.
235
00:10:00,567 --> 00:10:04,501
I want to take this
relationship to the next level.
236
00:10:06,067 --> 00:10:08,067
You know, I really should go,
237
00:10:08,067 --> 00:10:11,234
because my lunch break
is almost over.
238
00:10:11,234 --> 00:10:13,100
Oh, no!
239
00:10:15,300 --> 00:10:17,534
I'm a woman, Paul.
Look at me.
240
00:10:17,534 --> 00:10:19,334
Oh, no.
Don't make me.
241
00:10:20,968 --> 00:10:23,400
I'll turn into an animal!
242
00:10:24,968 --> 00:10:26,567
Paul...
No!
243
00:10:26,567 --> 00:10:27,868
Paul.
244
00:10:39,067 --> 00:10:41,868
* well, you can tell
by the way I use my walk *
245
00:10:41,868 --> 00:10:44,300
* I'm a woman's man,
no time to talk... **
246
00:10:49,067 --> 00:10:53,868
***
247
00:10:58,734 --> 00:11:01,601
so, how goes our little
friendship farce?
248
00:11:01,601 --> 00:11:04,100
It's going pretty well.
I hang out with you every once in a while.
249
00:11:04,100 --> 00:11:06,234
It seems to keep you happy.
250
00:11:06,234 --> 00:11:07,701
Har har.
251
00:11:07,701 --> 00:11:10,367
With gabby Sanchez, Mike.
252
00:11:10,367 --> 00:11:13,234
Forget about it.
I got her right here in my pocket.
253
00:11:13,234 --> 00:11:16,133
Plenty of room in there
since Dave Nelson moved out.
254
00:11:16,133 --> 00:11:18,067
Look, it's got
a beautiful Bay window.
255
00:11:18,067 --> 00:11:20,167
On a clear day,
you can see my nipple.
256
00:11:23,734 --> 00:11:26,667
Your work here
is incredibly thorough.
257
00:11:26,667 --> 00:11:29,934
Very impressive for your
first day on the job.
258
00:11:29,934 --> 00:11:32,434
I've been preparing
for this my entire life.
259
00:11:32,434 --> 00:11:33,701
Really.
260
00:11:33,701 --> 00:11:37,067
Must have had
a very boring childhood.
261
00:11:40,501 --> 00:11:43,267
How'd she get out
of your pocket?
262
00:11:47,200 --> 00:11:49,234
Well, I must be getting older
263
00:11:49,234 --> 00:11:51,701
because I don't remember
scheduling this meeting.
264
00:11:51,701 --> 00:11:53,834
I don't even remember
being invited to it.
265
00:11:53,834 --> 00:11:55,133
Miss Sanchez just dropped by.
266
00:11:55,133 --> 00:11:56,267
In the neighborhood,
267
00:11:56,267 --> 00:11:57,667
or just come by
for a cup of sugar?
268
00:11:57,667 --> 00:11:59,434
Actually, she brought me
269
00:11:59,434 --> 00:12:01,300
this wonderful bottle of wine.
270
00:12:03,367 --> 00:12:04,934
I should probably be going.
271
00:12:04,934 --> 00:12:07,634
I just want to thank you, mr.
Mayor, for your time,
272
00:12:07,634 --> 00:12:09,434
and say good-bye.
273
00:12:09,434 --> 00:12:11,400
You should say good-bye
because you don't know
274
00:12:11,400 --> 00:12:13,667
when you'll ever be
seeing each other again.
275
00:12:13,667 --> 00:12:14,767
Ever.
276
00:12:14,767 --> 00:12:16,100
Actually, Mike,
we're going to be seeing
277
00:12:16,100 --> 00:12:18,534
each other for breakfast
every Wednesday morning,
278
00:12:18,534 --> 00:12:21,601
talk about the issues,
just the two of us.
279
00:12:21,601 --> 00:12:23,601
Oh, that's a great idea, sir.
280
00:12:23,601 --> 00:12:24,868
That's inspired.
281
00:12:24,868 --> 00:12:27,667
Gabby, feel free
to give me a call
282
00:12:27,667 --> 00:12:29,467
if you ever want
to know how things
283
00:12:29,467 --> 00:12:31,534
are supposed to work
around here.
284
00:12:31,534 --> 00:12:34,300
That's ok.
I think I'm getting it.
285
00:12:38,200 --> 00:12:39,334
You're late.
286
00:12:39,334 --> 00:12:41,267
Fire me.
287
00:12:41,267 --> 00:12:43,000
Where have you been?
288
00:12:43,000 --> 00:12:44,701
Heaven.
289
00:12:44,701 --> 00:12:48,167
Oh. I guess our
little talk helped.
290
00:12:48,167 --> 00:12:49,868
So. Spill.
Please.
291
00:12:49,868 --> 00:12:51,801
I don't like to kiss and tell.
292
00:12:51,801 --> 00:12:53,501
So you kissed her?
293
00:12:53,501 --> 00:12:56,367
did more than that-
damn.
294
00:12:57,634 --> 00:12:58,868
I guess the drought
is over, huh?
295
00:12:58,868 --> 00:13:00,501
Drought is over,
the damn has burst,
296
00:13:00,501 --> 00:13:03,968
the whole village
has been washed away.
297
00:13:03,968 --> 00:13:06,434
So, how did it go?
Were you nervous?
298
00:13:06,434 --> 00:13:07,968
A little nervous, but
then I said to myself,
299
00:13:07,968 --> 00:13:09,767
"look, you're not gonna fit
through the bathroom window,
300
00:13:09,767 --> 00:13:12,400
so you might as well
just go out there, right?"
301
00:13:12,400 --> 00:13:14,033
What are you looking at?
302
00:13:14,033 --> 00:13:16,567
Myself in High school.
303
00:13:19,100 --> 00:13:21,033
Look, I'm gonna go check
my voice messages.
304
00:13:21,033 --> 00:13:23,467
She must have left
hundreds of messages.
305
00:13:24,634 --> 00:13:25,968
you know how emotional
women can be about...
306
00:13:25,968 --> 00:13:28,000
"Oh, Carter.
It was beautiful. "
307
00:13:29,400 --> 00:13:32,100
You have no messages.
308
00:13:32,100 --> 00:13:33,567
What?
309
00:13:34,601 --> 00:13:37,834
you have no messages.
310
00:13:37,834 --> 00:13:40,100
How can that be?
311
00:13:40,100 --> 00:13:41,167
I should have heard from her.
312
00:13:42,234 --> 00:13:43,534
I don't like
the feeling of this.
313
00:13:43,534 --> 00:13:45,501
Paul, I'm sure it's nothing.
314
00:13:45,501 --> 00:13:47,234
You're right.
She's probably busy.
315
00:13:47,234 --> 00:13:48,367
She's got an appointment.
316
00:13:48,367 --> 00:13:50,133
She's completely
forgotten about me!
317
00:13:50,133 --> 00:13:52,434
Thanks a lot for the advice.
You ruined my life.
318
00:13:53,734 --> 00:13:56,200
Mike, there is nothing
good about this.
319
00:13:56,200 --> 00:13:58,734
All gabby's gonna do with the
1- on-1 time with the mayor
320
00:13:58,734 --> 00:14:01,367
is try and push
the council's agenda.
321
00:14:01,367 --> 00:14:04,267
Oh, really, Stuart?
322
00:14:04,267 --> 00:14:07,467
Tell me. Where do
babies come from?
323
00:14:08,734 --> 00:14:10,133
This Lady is sharp.
324
00:14:10,133 --> 00:14:11,667
I mean, she's barely
been here a day.
325
00:14:11,667 --> 00:14:13,734
So, Mike, what are we
gonna do about her?
326
00:14:13,734 --> 00:14:15,767
Can I say it now?
Please do.
327
00:14:15,767 --> 00:14:17,968
Crush her!
328
00:14:17,968 --> 00:14:19,167
She may have drawn first blood,
329
00:14:19,167 --> 00:14:20,567
but there are
a thousand battles
330
00:14:20,567 --> 00:14:21,701
going on in this
place every day
331
00:14:21,701 --> 00:14:22,834
she knows
nothing about-
332
00:14:22,834 --> 00:14:25,167
police deployment,
school administration,
333
00:14:25,167 --> 00:14:26,267
hospital funding.
334
00:14:26,267 --> 00:14:27,701
Just don't let it
get petty, Mike.
335
00:14:27,701 --> 00:14:30,534
Here's the High road.
Here's me walking along it.
336
00:14:32,801 --> 00:14:34,367
You have any idea why the locks
337
00:14:34,367 --> 00:14:35,868
on my office were changed?
338
00:14:38,701 --> 00:14:40,868
I can help you get this job,
339
00:14:40,868 --> 00:14:42,868
but you've got
to drop this whole
340
00:14:42,868 --> 00:14:44,734
sorority girl thing.
341
00:14:44,734 --> 00:14:46,601
You're a business woman now.
342
00:14:46,601 --> 00:14:48,367
You gotta be tough.
343
00:14:48,367 --> 00:14:49,367
Intimidating.
344
00:14:49,367 --> 00:14:50,501
Powerful.
345
00:14:50,501 --> 00:14:51,934
Think you can do that?
346
00:14:51,934 --> 00:14:53,033
Yes, indeedy!
347
00:14:53,033 --> 00:14:55,934
Less cheer would help.
348
00:14:55,934 --> 00:14:57,234
yes, indeedy.
349
00:14:59,400 --> 00:15:01,501
Oh, why hasn't she called me?
350
00:15:01,501 --> 00:15:03,267
Paul, it's barely noon.
351
00:15:03,267 --> 00:15:04,667
Just because Claudia
hasn't called yet,
352
00:15:04,667 --> 00:15:06,534
it's hardly reason
to fall apart.
353
00:15:06,534 --> 00:15:07,534
I knew this would happen!
354
00:15:07,534 --> 00:15:09,133
We should never
have slept together.
355
00:15:09,133 --> 00:15:10,634
Why did I have to be so weak?
356
00:15:10,634 --> 00:15:11,934
Why, why, why?!
357
00:15:11,934 --> 00:15:12,934
Paul...
358
00:15:12,934 --> 00:15:15,200
It's like my mother
always said-
359
00:15:15,200 --> 00:15:19,667
why buy the cow if you can
get the milk for free?
360
00:15:19,667 --> 00:15:22,534
Your mother was aware
that you were a boy?
361
00:15:24,701 --> 00:15:27,234
Nice racquetball game
this morning, your honor.
362
00:15:27,234 --> 00:15:29,200
You really cleaned up
the floor with me.
363
00:15:31,000 --> 00:15:32,567
I never stood a chance!
364
00:15:34,567 --> 00:15:36,801
Don't be too hard
on yourself, Mike.
365
00:15:36,801 --> 00:15:38,634
It's probably impossible
for you to win
366
00:15:38,634 --> 00:15:40,968
with your lips stuck
to his ass.
367
00:15:45,234 --> 00:15:46,167
Not true.
368
00:15:47,267 --> 00:15:50,000
He's very spry
for a man his age.
369
00:15:50,000 --> 00:15:51,968
Harvey, I talked to the
mayor about that thing.
370
00:15:51,968 --> 00:15:53,767
We'll get back to you, I promise.
Thanks, Mike.
371
00:15:53,767 --> 00:15:54,934
Look at you!
372
00:15:54,934 --> 00:15:57,534
You're like a human
handshake, aren't you?
373
00:15:57,534 --> 00:15:59,834
Am I cordial to
my fellow workers? Yes.
374
00:15:59,834 --> 00:16:01,901
Am I concerned about their
health and welfare? Yes.
375
00:16:01,901 --> 00:16:04,267
Am I some slick,
political operative? No.
376
00:16:04,267 --> 00:16:05,801
Hey, Mike. Thanks for
the Knicks tickets.
377
00:16:05,801 --> 00:16:06,834
You got my vote.
378
00:16:08,634 --> 00:16:12,234
It wasn't about votes.
That was about friendship.
379
00:16:12,234 --> 00:16:14,067
Health and welfare.
380
00:16:14,067 --> 00:16:15,767
All right,
occasionally I engage
381
00:16:15,767 --> 00:16:17,334
in a little political
gamesmanship.
382
00:16:17,334 --> 00:16:18,434
It comes with the territory.
383
00:16:18,434 --> 00:16:19,968
Yeah. I noticed.
384
00:16:19,968 --> 00:16:21,901
I'm back in my office,
by the way.
385
00:16:23,234 --> 00:16:25,601
Don't beat yourself up
over that.
386
00:16:25,601 --> 00:16:27,634
Eventually you'll learn how
things work around here.
387
00:16:27,634 --> 00:16:29,767
How a well-placed
bottle of scotch
388
00:16:29,767 --> 00:16:33,133
can get a custodian
to change a lock or two.
389
00:16:33,133 --> 00:16:35,000
That was very mature.
390
00:16:35,000 --> 00:16:36,467
You started it!
391
00:16:37,767 --> 00:16:39,667
You gave the mayor
my bottle of wine
392
00:16:39,667 --> 00:16:41,067
after I came to you
as a friend.
393
00:16:41,067 --> 00:16:42,334
Oh, yeah, Mike.
394
00:16:42,334 --> 00:16:43,534
That was totally out of
the goodness of your heart.
395
00:16:43,534 --> 00:16:45,367
You weren't trying
to put me in your pocket.
396
00:16:45,367 --> 00:16:47,968
I'm sorry, put you
in my-my pocket?
397
00:16:47,968 --> 00:16:50,734
I'm not familiar
with that expression.
398
00:16:50,734 --> 00:16:53,234
Is that a spanish term?
399
00:16:53,234 --> 00:16:54,968
So, this is how
it's gonna be, huh?
400
00:16:54,968 --> 00:16:56,968
It's the way
it usually ends up.
401
00:16:56,968 --> 00:16:58,701
Well, I'm ok with that,
402
00:16:58,701 --> 00:17:00,667
'cause I know which side
of city hall
403
00:17:00,667 --> 00:17:02,334
is going to come out on top.
404
00:17:02,334 --> 00:17:04,701
Yeah. I, uh...
405
00:17:04,701 --> 00:17:05,968
I wouldn't be too sure of that.
406
00:17:11,868 --> 00:17:14,133
Custodians also like bourbon.
407
00:17:17,067 --> 00:17:18,200
Nikki!
408
00:17:22,067 --> 00:17:23,601
Guess who?
409
00:17:23,601 --> 00:17:24,934
Where have you been all day?
410
00:17:24,934 --> 00:17:27,434
Oh, I was on such
a High from yesterday,
411
00:17:27,434 --> 00:17:29,300
I had to take the day off.
412
00:17:29,300 --> 00:17:32,334
Yeah, I'm sorry.
I had to come into work.
413
00:17:32,334 --> 00:17:35,434
No, no, no.
You are such a breath of fresh air.
414
00:17:35,434 --> 00:17:37,767
You're not clingy.
You don't smother me.
415
00:17:37,767 --> 00:17:39,300
It's such a relief.
416
00:17:39,300 --> 00:17:41,701
Yeah, well, with me
you can count on
417
00:17:41,701 --> 00:17:43,968
getting your own space, baby.
418
00:17:43,968 --> 00:17:45,701
You're amazing.
419
00:17:45,701 --> 00:17:48,567
I'm lying.
I must have called you 23 times.
420
00:17:48,567 --> 00:17:50,601
Oh, and you're not
afraid to be needy.
421
00:17:50,601 --> 00:17:53,133
Are you a gift from God.
422
00:17:53,133 --> 00:17:56,534
Listen, when I couldn't
find you, I panicked,
423
00:17:56,534 --> 00:17:59,100
so I called your parents.
424
00:18:03,467 --> 00:18:05,133
Ok, that's a little weird.
425
00:18:05,133 --> 00:18:07,767
Your mom was convinced
that you were hurt
426
00:18:07,767 --> 00:18:09,801
and that I was
hiding it from her,
427
00:18:09,801 --> 00:18:15,067
so to calm her down I
told her that we had sex.
428
00:18:16,701 --> 00:18:20,100
You called my mother
and told her we had sex?
429
00:18:20,100 --> 00:18:24,000
Well, I used the term
"made love. "
430
00:18:24,000 --> 00:18:26,234
To a wonderful woman.
431
00:18:26,234 --> 00:18:27,801
Paul!
432
00:18:27,801 --> 00:18:30,634
Look. What we had
yesterday was beautiful,
433
00:18:30,634 --> 00:18:32,234
but it threw me for a loop.
434
00:18:32,234 --> 00:18:33,734
I'm an old-fashioned guy.
435
00:18:33,734 --> 00:18:35,767
Maybe sex doesn't have to
be part of our relationship
436
00:18:35,767 --> 00:18:37,901
for me to keep falling
in love with you.
437
00:18:37,901 --> 00:18:41,834
That is the most romantic
thing I have ever heard.
438
00:18:41,834 --> 00:18:44,567
Who am I kidding?
I want to peel you like a grape.
439
00:18:44,567 --> 00:18:46,067
Come on. Let's get
out of here.
440
00:18:47,200 --> 00:18:49,667
...after I did my time
in the service,
441
00:18:49,667 --> 00:18:52,000
I started looking
toward politics.
442
00:18:54,334 --> 00:18:56,334
Of course, you have
to spend some time
443
00:18:56,334 --> 00:18:58,501
on the local level before you
can make a bid for mayor.
444
00:18:58,501 --> 00:19:00,501
Oh, hey, Mike.
445
00:19:00,501 --> 00:19:02,300
I don't know who this
little fella belongs to,
446
00:19:02,300 --> 00:19:05,033
but he's been following me
since the Candy machine.
447
00:19:05,033 --> 00:19:07,334
I'll take him
off your hands, sir.
448
00:19:07,334 --> 00:19:08,968
I'm not sure he's ready to go.
449
00:19:08,968 --> 00:19:11,734
We just barely covered
my college years.
450
00:19:11,734 --> 00:19:15,234
Ironically,
I majored in literature.
451
00:19:15,234 --> 00:19:17,067
(Weakly] Help me.
452
00:19:17,067 --> 00:19:19,501
Yeah, sir, isn't there
that charity dinner
453
00:19:19,501 --> 00:19:21,000
you have to get ready for?
454
00:19:21,000 --> 00:19:22,634
All right, young fella.
455
00:19:22,634 --> 00:19:23,801
Don't you think
that Candy bar's
456
00:19:23,801 --> 00:19:24,934
gonna spoil your appetite?
457
00:19:24,934 --> 00:19:27,033
I'm a grown man, Mike.
458
00:19:29,501 --> 00:19:31,100
Have a seat.
459
00:19:32,834 --> 00:19:35,534
So... what's your name?
460
00:19:37,033 --> 00:19:38,133
Hey, come on.
Didn't I save you
461
00:19:38,133 --> 00:19:40,167
from the big,
tall and Scary guy?
462
00:19:40,167 --> 00:19:42,300
My name is George Sanchez.
463
00:19:42,300 --> 00:19:43,801
Oh, yeah.
Oh, that's right.
464
00:19:43,801 --> 00:19:47,501
I recognize you from your
pictures in your mom's office.
465
00:19:47,501 --> 00:19:51,234
I was 6 in that picture.
I'm much older now.
466
00:19:51,234 --> 00:19:54,167
What are you,
you're, like, 28? 29?
467
00:19:54,167 --> 00:19:56,167
No. 61/2.
468
00:19:56,167 --> 00:19:57,634
What's your name?
469
00:19:57,634 --> 00:19:59,200
Mike. Mike Flaherty.
470
00:19:59,200 --> 00:20:01,968
You're the one who
my mom is afraid of.
471
00:20:03,234 --> 00:20:05,133
She's afraid of me?
472
00:20:05,133 --> 00:20:07,534
S- s-s-she said that?
473
00:20:07,534 --> 00:20:10,133
George, give me a High 5, bud.
474
00:20:11,234 --> 00:20:14,334
George, don't run off, ok?
475
00:20:14,334 --> 00:20:15,367
Sorry.
476
00:20:15,367 --> 00:20:17,234
Thanks for looking out for him.
477
00:20:17,234 --> 00:20:19,200
Oh, no problem.
He's a sweet kid.
478
00:20:19,200 --> 00:20:22,167
Boy, you must be really busy
479
00:20:22,167 --> 00:20:24,367
with the new job and this guy.
480
00:20:24,367 --> 00:20:26,133
I think I'm managing.
481
00:20:26,133 --> 00:20:27,767
You're doing great.
482
00:20:27,767 --> 00:20:30,167
Well, any time you feel
like waving the white flag,
483
00:20:30,167 --> 00:20:33,834
you can drop by my office
and- why are you smiling?
484
00:20:33,834 --> 00:20:36,167
* you're afraid of me *
485
00:20:39,300 --> 00:20:40,901
(snickers] What?
486
00:20:40,901 --> 00:20:42,968
I can't believe
I didn't see it sooner.
487
00:20:42,968 --> 00:20:45,467
You're in a new job.
Of course you're gonna put on a brave face.
488
00:20:45,467 --> 00:20:49,234
I don't know
where you got this from.
489
00:20:49,234 --> 00:20:50,534
Sorry.
490
00:20:53,067 --> 00:20:54,634
I'm sorry.
What did she say?
491
00:20:54,634 --> 00:20:56,701
It was bad.
492
00:20:56,701 --> 00:20:58,400
Let's go, George.
493
00:20:58,400 --> 00:21:00,067
Hey, George. Listen...
494
00:21:00,067 --> 00:21:01,400
Can you keep a secret, Buddy?
495
00:21:01,400 --> 00:21:02,467
Yeah.
496
00:21:02,467 --> 00:21:04,000
I'm afraid of her, too.
497
00:21:04,000 --> 00:21:05,901
Mommy!
498
00:21:05,901 --> 00:21:09,000
George, no! Buddy, that was between us!
Pal! George!
499
00:21:14,267 --> 00:21:17,200
Karen. Nice outfit.
Very professional.
500
00:21:17,200 --> 00:21:20,334
Thanks. I quit.
501
00:21:20,334 --> 00:21:21,567
What?
502
00:21:21,567 --> 00:21:22,734
I am a college graduate,
503
00:21:22,734 --> 00:21:24,701
and I can no longer be
an intern.
504
00:21:24,701 --> 00:21:27,400
Karen... wow.
505
00:21:27,400 --> 00:21:29,968
We're gonna be sorry
to see you go.
506
00:21:33,734 --> 00:21:35,334
You said he'd give me a job.
507
00:21:35,334 --> 00:21:36,701
You gotta ask him first!
508
00:21:37,934 --> 00:21:40,434
Mike? Ah.
509
00:21:40,434 --> 00:21:42,801
Uh, Mike, m-mr. Mayor,
510
00:21:42,801 --> 00:21:45,534
I think you should hire me
onto the regular staff.
511
00:21:45,534 --> 00:21:48,400
I've worked hard for over
a year, and I deserve it.
512
00:21:48,400 --> 00:21:49,868
What do you think, sir?
513
00:21:49,868 --> 00:21:51,567
I think she's been a loyal
514
00:21:51,567 --> 00:21:53,534
and valuable part
of this administration.
515
00:21:53,534 --> 00:21:55,167
She's totally proven herself.
516
00:21:55,167 --> 00:21:56,434
Congratulations.
517
00:21:56,434 --> 00:21:59,267
Thank you!
Thank you so much.
518
00:21:59,267 --> 00:22:00,934
Oh, mr. Mayor,
you won't regret this.
519
00:22:00,934 --> 00:22:02,100
I'll never let you down.
520
00:22:02,100 --> 00:22:03,534
I don't doubt it for a second.
521
00:22:05,701 --> 00:22:07,968
(chuckles]
522
00:22:09,934 --> 00:22:11,601
Who the hell is she?
523
00:22:15,067 --> 00:22:16,767
Sit, ubu, sit.
Good dog.
524
00:22:19,267 --> 00:22:20,300
moo.
525
00:22:20,350 --> 00:22:24,900
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.