Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,501 --> 00:00:14,133
oh, great. Must be 3:30,
5:30, 7:30, or 9:30 again.
2
00:00:14,133 --> 00:00:16,667
Honey, it's not like
I want this.
3
00:00:16,667 --> 00:00:21,067
I- I need it.
I- I need my sportscenter.
4
00:00:21,067 --> 00:00:22,434
Hey, turn on mtv.
5
00:00:22,434 --> 00:00:24,200
Got it.
6
00:00:26,167 --> 00:00:27,667
Just look at Eddie vedder?
7
00:00:27,667 --> 00:00:30,400
He's only a guy,
and then he starts singing.
8
00:00:30,400 --> 00:00:31,634
I know what you mean, hon.
9
00:00:31,634 --> 00:00:33,467
I feel the same
about Wayne gretzky.
10
00:00:33,467 --> 00:00:36,033
Mike, I don't think
that's possible.
11
00:00:38,767 --> 00:00:40,133
aah! Aah!
What are you doing?
12
00:00:40,133 --> 00:00:42,834
Look at my hands, honey.
Turn it back on.
13
00:00:42,834 --> 00:00:44,834
Honey, this is crazy.
14
00:00:44,834 --> 00:00:46,601
We get one night a week to
spend real time together.
15
00:00:46,601 --> 00:00:48,534
We shouldn't spend it
watching tv.
16
00:00:50,033 --> 00:00:52,400
Yeah. Yeah.
17
00:01:20,767 --> 00:01:23,434
ok, next. Minority
affairs. Carter.
18
00:01:23,434 --> 00:01:26,133
The mayor's having dinner at the
asian alliance fund-raiser.
19
00:01:26,133 --> 00:01:29,234
Play up his record in small
business loans, and bring a fork.
20
00:01:29,234 --> 00:01:32,234
He's not too good
with the, uh...
21
00:01:32,234 --> 00:01:35,000
Mike, I think we all
remember the Sushi incident.
22
00:01:35,000 --> 00:01:38,534
Never thought you could break a
window with a piece of raw fish.
23
00:01:38,534 --> 00:01:40,534
Well, you live, and you learn.
24
00:01:40,534 --> 00:01:43,067
Ok, the next piece
of news. Very exciting.
25
00:01:43,067 --> 00:01:44,567
According to this report,
26
00:01:44,567 --> 00:01:47,100
the crime rate in the
city of new York-
27
00:01:47,100 --> 00:01:48,701
that's here-
is down 30%.
28
00:01:48,701 --> 00:01:50,167
Paul, spread the news.
29
00:01:50,167 --> 00:01:54,033
Have no fear. Captain good news
is on the case.
30
00:01:57,167 --> 00:02:00,067
You know, he's just
getting stranger.
31
00:02:00,067 --> 00:02:02,467
Ok, next up,
the Sharon project.
32
00:02:02,467 --> 00:02:04,100
Oh, no! Oh, no!
33
00:02:04,100 --> 00:02:06,801
You're right.
Just because we were elected to serve
34
00:02:06,801 --> 00:02:08,133
doesn't mean we have to worry
35
00:02:08,133 --> 00:02:11,200
about a retirement center
going bankrupt.
36
00:02:11,200 --> 00:02:13,634
Finally, you're coming around.
37
00:02:13,634 --> 00:02:17,200
We've been trying to drum up support for
buying the Sharon project for weeks.
38
00:02:17,200 --> 00:02:18,367
It's time to throw it away.
39
00:02:18,367 --> 00:02:19,701
I don't throw things away.
40
00:02:19,701 --> 00:02:21,901
That's not who I am.
That's not my style.
41
00:02:21,901 --> 00:02:23,801
It's like with underwear.
42
00:02:23,801 --> 00:02:27,467
It doesn't matter how
tattered or torn a pair get.
43
00:02:27,467 --> 00:02:29,801
As long as that sucker
has a waistband in it,
44
00:02:29,801 --> 00:02:33,834
it stays in the rotation.
45
00:02:33,834 --> 00:02:36,100
It's time-10:00.
Donaldson's never late.
46
00:02:36,100 --> 00:02:37,434
Ok, let's go.
47
00:02:39,501 --> 00:02:42,567
Why are we rolling out the red
carpet for a real-estate developer?
48
00:02:42,567 --> 00:02:44,534
He is the real-estate
developer.
49
00:02:44,534 --> 00:02:46,167
The man is my hero.
50
00:02:46,167 --> 00:02:48,534
You read his book Dan I am?
It's brilliant.
51
00:02:50,300 --> 00:02:52,868
Except for the title,
which he clearly ripped off.
52
00:02:52,868 --> 00:02:54,467
From who?
53
00:02:54,467 --> 00:02:59,000
Think about it in your chair.
Think about it anywhere.
54
00:03:02,567 --> 00:03:03,701
How do I look?
55
00:03:03,701 --> 00:03:04,868
Way too excited.
56
00:03:06,601 --> 00:03:10,534
Oh! Here he comes.
I think you should let me do the talking.
57
00:03:10,534 --> 00:03:11,567
Oh, you do, do you?
58
00:03:11,567 --> 00:03:12,868
Don't get me wrong.
59
00:03:12,868 --> 00:03:14,300
Your "look at me,
I'm so charming" thing
60
00:03:14,300 --> 00:03:17,434
works on most, but
donaldson's ruthless.
61
00:03:17,434 --> 00:03:18,834
He's serious.
He's my people, Mike.
62
00:03:18,834 --> 00:03:20,667
Flaherty, you and me, let's go.
63
00:03:27,367 --> 00:03:30,868
Mr. Donaldson, I'm, uh, I'm pleased
to make your acquaintance.
64
00:03:30,868 --> 00:03:35,501
mr. Donaldson, I'm
pleased to make your acquaintance.
65
00:03:35,501 --> 00:03:38,033
No, actually, I think
Mike and I first met
66
00:03:38,033 --> 00:03:40,467
at a $10,000-a-plate
charity dinner.
67
00:03:40,467 --> 00:03:42,300
I would have bought
dinner, but I'd just
68
00:03:42,300 --> 00:03:45,133
come from a $5,000-a-plate
charity lunch
69
00:03:45,133 --> 00:03:47,634
and I was a little tapped out.
70
00:03:47,634 --> 00:03:49,467
Dan, I'm sorry
to keep you waiting.
71
00:03:49,467 --> 00:03:50,767
No problem, your honor.
72
00:03:50,767 --> 00:03:53,601
Nikki, escort mr. Donaldson
to my office, please?
73
00:03:53,601 --> 00:03:55,534
I'll catch up to you
in a moment.
74
00:03:55,534 --> 00:03:59,133
Mike, I just got off the phone
with speaker rosen, he tells me
75
00:03:59,133 --> 00:04:01,234
you won't get off his case
about this Sharon project.
76
00:04:01,234 --> 00:04:02,734
Well, first off, sir-
77
00:04:02,734 --> 00:04:05,834
I'm sympathetic, Mike, but come on.
You've read the budget.
78
00:04:05,834 --> 00:04:08,133
You know, all my friends
told me that I should,
79
00:04:08,133 --> 00:04:11,167
but I can never get past
the second chapter.
80
00:04:11,167 --> 00:04:14,100
I know it's tough, but there
are bigger battles to be won.
81
00:04:14,100 --> 00:04:17,400
Mr. Mayor, I convinced your yoga
instructor to see you at 5:00.
82
00:04:17,400 --> 00:04:19,067
Yes!
83
00:04:19,067 --> 00:04:21,033
Ok, Mike.
84
00:04:23,067 --> 00:04:24,567
The press gods are restless.
85
00:04:24,567 --> 00:04:26,300
They demand a sacrifice.
86
00:04:26,300 --> 00:04:28,601
All right, if Paul's not
here in one minute,
87
00:04:28,601 --> 00:04:31,200
James, you're going on
in his place.
88
00:04:31,200 --> 00:04:34,634
Please, no, Mike. No, no.
I can't. I'm sorry.
89
00:04:34,634 --> 00:04:38,000
That's ok, James...
Nikki, brief him.
90
00:04:38,000 --> 00:04:40,300
No, no, no.
91
00:04:40,300 --> 00:04:41,801
I can't get any air.
92
00:04:41,801 --> 00:04:44,367
I know, honey.
Now, just try to pay attention.
93
00:04:44,367 --> 00:04:46,534
Ok, home robbery is down 17%.
94
00:04:46,534 --> 00:04:48,100
Car theft is down 28%.
95
00:04:48,100 --> 00:04:50,033
I feel like
I'm being strangled.
96
00:04:52,133 --> 00:04:54,167
Funny.
That's down 12%.
97
00:04:56,267 --> 00:04:58,400
Hey, look who's here.
It's captain good news.
98
00:04:58,400 --> 00:05:00,601
I just went out
to get my morning muffin.
99
00:05:00,601 --> 00:05:02,267
Crime statistics, Paul.
100
00:05:02,267 --> 00:05:04,400
Big news, banner day, safer streets.
101
00:05:04,400 --> 00:05:05,934
I just got mugged.
102
00:05:05,934 --> 00:05:07,200
Oh, my God.
103
00:05:07,200 --> 00:05:08,534
He took everything.
104
00:05:08,534 --> 00:05:10,667
He even took
my crime statistics.
105
00:05:10,667 --> 00:05:14,234
Somewhere in this city,
there's a guy walking around
106
00:05:14,234 --> 00:05:16,033
with my wallet, my cell phone,
107
00:05:16,033 --> 00:05:19,467
and a big pie chart showing
how much crime has dropped.
108
00:05:19,467 --> 00:05:22,767
I'm sure they're all getting
a big laugh out of that
109
00:05:22,767 --> 00:05:24,567
back at the hideout.
110
00:05:26,767 --> 00:05:30,000
Did you get a look at him?
White guy? Black guy?
111
00:05:30,000 --> 00:05:33,234
Big guy. Massive.
So big, he stood in front of me,
112
00:05:33,234 --> 00:05:35,367
I thought it was an eclipse.
113
00:05:35,367 --> 00:05:37,868
Did he have a gun?
No.
114
00:05:37,868 --> 00:05:39,467
A knife?
No.
115
00:05:39,467 --> 00:05:41,234
A comb?
116
00:05:41,234 --> 00:05:42,801
He was just intimidating.
117
00:05:42,801 --> 00:05:44,133
What did he say?
118
00:05:44,133 --> 00:05:45,968
Well, he didn't speak English.
119
00:05:50,434 --> 00:05:53,033
Hey, Paul, you think
there's an outside chance
120
00:05:53,033 --> 00:05:56,801
this guy was just
asking for directions?
121
00:05:56,801 --> 00:05:58,901
I know you guys are
just making jokes
122
00:05:58,901 --> 00:06:01,367
to try and cheer me up,
but it's all right.
123
00:06:01,367 --> 00:06:03,734
Don't you worry, because
I'm not going to be a victim.
124
00:06:03,734 --> 00:06:07,000
Give me those statistics.
I'm going to blow this baby out of the water.
125
00:06:07,000 --> 00:06:09,467
Attaboy, pauly.
126
00:06:09,467 --> 00:06:11,601
Were you just trying
to cheer him up?
127
00:06:11,601 --> 00:06:12,601
Eh!
128
00:06:17,601 --> 00:06:19,601
I finished my coffee.
129
00:06:19,601 --> 00:06:21,067
Good.
130
00:06:21,067 --> 00:06:24,033
I finished my brownie, too.
131
00:06:24,033 --> 00:06:25,534
You want another one?
132
00:06:25,534 --> 00:06:27,133
Yeah. You got $9.00?
133
00:06:29,234 --> 00:06:32,501
I love this place.
I get some of my best writing done here.
134
00:06:32,501 --> 00:06:33,634
All right.
135
00:06:39,634 --> 00:06:40,901
There you go.
136
00:06:42,734 --> 00:06:44,701
"I'm bored. "
137
00:06:44,701 --> 00:06:46,601
It's very creative.
138
00:06:46,601 --> 00:06:48,434
I'm feeling
pretty good about it.
139
00:06:48,434 --> 00:06:49,701
What do you want?
140
00:06:49,701 --> 00:06:52,133
I want those 2
waitresses to huddle up
141
00:06:52,133 --> 00:06:55,100
and tackle those 2 waitresses.
142
00:06:55,100 --> 00:06:57,133
Honey, if you want
to go watch sports,
143
00:06:57,133 --> 00:06:58,667
you can, you know?
Just go home.
144
00:06:58,667 --> 00:07:00,834
It's a tough call.
145
00:07:03,667 --> 00:07:04,901
Hey, mr. Donaldson.
146
00:07:04,901 --> 00:07:05,901
Mike.
147
00:07:05,901 --> 00:07:07,067
What are you doing here?
148
00:07:07,067 --> 00:07:10,200
Me? I own this place.
149
00:07:10,200 --> 00:07:12,601
Well, actually,
I own the whole chain.
150
00:07:12,601 --> 00:07:14,734
Actually, I own a small
pharmaceutical firm
151
00:07:14,734 --> 00:07:17,467
which recently purchased
parts of Colombia.
152
00:07:17,467 --> 00:07:21,000
The big deal here is
that I get free coffee.
153
00:07:21,000 --> 00:07:23,467
Samantha, could I have
a double mochaccino?
154
00:07:23,467 --> 00:07:25,701
Throw some nutmeg
on top of there. Thank you.
155
00:07:25,701 --> 00:07:28,300
Samantha, could I get
a pair of chinos?
156
00:07:31,033 --> 00:07:33,734
Flaherty, I think
you just ordered pants.
157
00:07:33,734 --> 00:07:36,901
Uh, decaf. No pleats.
158
00:07:36,901 --> 00:07:39,567
This isn't really my type
of place, either, you know?
159
00:07:39,567 --> 00:07:42,400
Sometimes I think I just buy
things because I'm bored.
160
00:07:42,400 --> 00:07:43,400
No kidding.
161
00:07:43,400 --> 00:07:44,567
Yeah.
162
00:07:44,567 --> 00:07:47,300
Uh, sir, can you read this?
163
00:07:47,300 --> 00:07:48,701
"I'm bored. "
164
00:07:48,701 --> 00:07:50,801
I think I can help you out.
165
00:07:52,367 --> 00:07:53,901
So let's hear it.
166
00:07:53,901 --> 00:07:55,501
I'm giddy with excitement.
167
00:07:55,501 --> 00:07:56,667
All right, sir.
168
00:07:56,667 --> 00:07:59,834
This is an incredible
business opportunity.
169
00:07:59,834 --> 00:08:01,667
Are you familiar with the
Sharon retirement center?
170
00:08:01,667 --> 00:08:02,901
Yeah.
171
00:08:02,901 --> 00:08:04,467
Ok, so what I'm
proposing is this:
172
00:08:04,467 --> 00:08:06,434
You buy that facility...
173
00:08:08,601 --> 00:08:10,434
And basically, that's
all I'm proposing.
174
00:08:12,200 --> 00:08:14,434
That's a great pitch.
175
00:08:14,434 --> 00:08:16,734
I can have it typed up for you.
176
00:08:16,734 --> 00:08:18,567
How much?
177
00:08:18,567 --> 00:08:19,734
4 million.
178
00:08:19,734 --> 00:08:21,167
That's all?
179
00:08:21,167 --> 00:08:24,200
Because, you know,
I probably got that on me.
180
00:08:24,200 --> 00:08:26,100
Oh, don't tease, sir.
181
00:08:26,100 --> 00:08:29,133
It's not a bad idea, Flaherty.
182
00:08:29,133 --> 00:08:31,601
Fix the place up,
we hike the fees.
183
00:08:31,601 --> 00:08:33,067
Well, no, see,
it would have to be
184
00:08:33,067 --> 00:08:35,000
the same people living
there at the same cost.
185
00:08:35,000 --> 00:08:36,234
Oh, great.
186
00:08:36,234 --> 00:08:38,033
What you're telling me then is,
187
00:08:38,033 --> 00:08:40,033
I basically take
a huge chunk of money
188
00:08:40,033 --> 00:08:41,901
and flush it down the toilet.
189
00:08:41,901 --> 00:08:44,968
I thought you would appreciate
me coming to you first.
190
00:08:44,968 --> 00:08:46,767
I like you, Flaherty.
191
00:08:46,767 --> 00:08:48,801
You, sir, are plucky.
192
00:08:48,801 --> 00:08:51,667
What I want to know is,
193
00:08:51,667 --> 00:08:55,601
what's the mayor's office
getting out of all this?
194
00:08:55,601 --> 00:08:57,567
All right, all right.
195
00:09:00,634 --> 00:09:02,467
We're trying to help people.
196
00:09:05,901 --> 00:09:08,000
All right, I'll take it.
197
00:09:08,000 --> 00:09:11,567
You're kidding.
Really?
198
00:09:11,567 --> 00:09:13,467
Just like that?
199
00:09:13,467 --> 00:09:15,434
Hey, thank you.
Thank you, sir.
200
00:09:15,434 --> 00:09:16,534
Dan.
201
00:09:16,534 --> 00:09:19,133
Dan. Sir Dan.
Like a knight.
202
00:09:19,133 --> 00:09:21,567
I have no idea what I'm saying.
203
00:09:21,567 --> 00:09:23,400
You did pretty good
for yourself, kid.
204
00:09:23,400 --> 00:09:26,934
Pretty good?
I spun you like a top.
205
00:09:26,934 --> 00:09:28,300
I figured it out.
206
00:09:28,300 --> 00:09:30,067
The way to you is through
your heartstrings.
207
00:09:30,067 --> 00:09:33,200
You people think that
rich guys have it so easy.
208
00:09:33,200 --> 00:09:37,467
You go to the market.
At worst, you come home with extra cookies.
209
00:09:37,467 --> 00:09:40,534
Me, I just impulse-bought
a retirement home.
210
00:09:40,534 --> 00:09:43,434
Try explaining that
to the wife.
211
00:09:51,267 --> 00:09:52,501
Thank you very much.
212
00:09:52,501 --> 00:09:55,000
and there he is-
213
00:09:55,000 --> 00:09:57,667
the young deputy mayor
out of fordham.
214
00:09:57,667 --> 00:10:00,968
A victory on the Sharon
senior citizen project.
215
00:10:00,968 --> 00:10:02,501
Tell us about it, Mike.
216
00:10:02,501 --> 00:10:05,133
I just
want to thank the good lord
217
00:10:05,133 --> 00:10:07,667
for giving me the ability
to play this game.
218
00:10:07,667 --> 00:10:09,200
Well,
there you have it.
219
00:10:09,200 --> 00:10:12,701
So donaldson just bought
the Sharon center
220
00:10:12,701 --> 00:10:14,133
out of the goodness
of his heart?
221
00:10:14,133 --> 00:10:15,334
Pretty much.
222
00:10:15,334 --> 00:10:19,868
Well... talk about
your fallen idols.
223
00:10:21,334 --> 00:10:24,267
Pauly, listen, good news
on those crime stats.
224
00:10:24,267 --> 00:10:25,534
Front page of every paper.
225
00:10:25,534 --> 00:10:26,767
I was robbed, Mike.
226
00:10:26,767 --> 00:10:29,667
I know, Paul.
Quit milking it.
227
00:10:29,667 --> 00:10:32,000
No. I mean
I was robbed again.
228
00:10:32,000 --> 00:10:33,968
This time, he got my apartment.
229
00:10:33,968 --> 00:10:35,567
For those of you
keeping score at home,
230
00:10:35,567 --> 00:10:39,234
that's criminals 2, lassiter 0.
231
00:10:39,234 --> 00:10:41,267
Wow. Robbed twice
in 2 days.
232
00:10:41,267 --> 00:10:44,334
Wouldn't that be weird
if it were the same guy?
233
00:10:44,334 --> 00:10:47,601
We live in a city of 8 million people.
Same guy. Right.
234
00:10:47,601 --> 00:10:50,033
When you were mugged,
they got your wallet, right?
235
00:10:50,033 --> 00:10:51,834
What was in there-
cash, credit cards,
236
00:10:51,834 --> 00:10:54,000
maybe something with
your address on it?
237
00:10:54,000 --> 00:10:56,567
My driver's license.
Terrible picture, though.
238
00:10:56,567 --> 00:10:57,868
It was horrible.
239
00:10:57,868 --> 00:11:00,000
What about your keys, Paul?
240
00:11:00,000 --> 00:11:02,067
Well, yeah, but I used
my spare set.
241
00:11:02,067 --> 00:11:04,067
My keys. Oh, my God,
he got my keys.
242
00:11:04,067 --> 00:11:06,067
He knows where I live.
He got my keys.
243
00:11:06,067 --> 00:11:08,067
My bike! My bike!
My bike!
244
00:11:11,267 --> 00:11:14,667
I thought we were going to
watch the game together.
245
00:11:14,667 --> 00:11:16,534
That's what we're doing, honey.
246
00:11:18,934 --> 00:11:20,334
You're in the kitchen.
247
00:11:20,334 --> 00:11:23,033
Anytime anything
exciting happens,
248
00:11:23,033 --> 00:11:24,901
they play it again
in slow-motion.
249
00:11:24,901 --> 00:11:26,767
When that happens, you tell me,
250
00:11:26,767 --> 00:11:29,534
and I'll run right over
to that couch and watch it.
251
00:11:29,534 --> 00:11:31,567
No. You can't watch
a game like that.
252
00:11:31,567 --> 00:11:33,667
You got to sit down.
You got to focus.
253
00:11:33,667 --> 00:11:36,000
Ok.
254
00:11:36,000 --> 00:11:39,067
Hey, did I tell you that my
sister, she's changing-
255
00:11:39,067 --> 00:11:40,200
shh, shh.
256
00:11:40,200 --> 00:11:42,200
There's no-
there's no talking.
257
00:11:44,667 --> 00:11:46,400
But it's a commercial.
258
00:11:46,400 --> 00:11:49,234
Yeah, but I could just tell
259
00:11:49,234 --> 00:11:51,834
you had more than 30 seconds
worth of conversation.
260
00:11:52,968 --> 00:11:54,367
So who are we
voting for-
261
00:11:54,367 --> 00:11:57,634
the blue guys or the red guys?
262
00:11:57,634 --> 00:11:59,067
Well, it's a hockey game,
263
00:11:59,067 --> 00:12:03,033
so it's probably not going
to be decided by a vote.
264
00:12:07,601 --> 00:12:10,100
We-we are,
however, rooting
265
00:12:10,100 --> 00:12:11,601
for the blue guys.
266
00:12:11,601 --> 00:12:12,934
Gotcha.
267
00:12:12,934 --> 00:12:14,367
Ahem.
268
00:12:14,367 --> 00:12:16,467
Hey, you want another beer?
269
00:12:16,467 --> 00:12:17,901
No, I'm ok.
270
00:12:17,901 --> 00:12:19,334
Wait a minute.
271
00:12:19,334 --> 00:12:22,434
How come you can get up, walk
around, and talk and I can't?
272
00:12:22,434 --> 00:12:24,868
Because I'm getting a beer.
273
00:12:24,868 --> 00:12:26,968
Ah, the rules don't apply
when you're getting a beer.
274
00:12:26,968 --> 00:12:28,501
Or food.
275
00:12:28,501 --> 00:12:30,801
So no walking or talking
276
00:12:30,801 --> 00:12:32,801
unless food and/or beer are involved.
277
00:12:32,801 --> 00:12:34,534
I got it.
278
00:12:34,534 --> 00:12:35,767
Oh, boy.
279
00:12:35,767 --> 00:12:37,801
This is great.
I got my beer.
280
00:12:37,801 --> 00:12:39,834
I got my game.
I got my girl.
281
00:12:39,834 --> 00:12:41,767
Couldn't be happier.
282
00:12:41,767 --> 00:12:43,534
Good. I'm so glad.
283
00:12:52,567 --> 00:12:54,300
What are you doing?
284
00:12:54,300 --> 00:12:56,534
Well, I'm sitting here
next to you
285
00:12:56,534 --> 00:12:58,367
watching the game
and not talking.
286
00:12:58,367 --> 00:12:59,701
Besides that.
287
00:13:01,200 --> 00:13:02,634
Paying Bills.
288
00:13:02,634 --> 00:13:04,801
All right, see, ok, this is why
289
00:13:04,801 --> 00:13:07,868
I can't watch a game with you.
290
00:13:07,868 --> 00:13:09,234
Because I'm paying Bills?
291
00:13:09,234 --> 00:13:11,901
You don't even care what's
happening in the game.
292
00:13:11,901 --> 00:13:14,367
It makes no difference
to you who wins or loses.
293
00:13:14,367 --> 00:13:16,601
You have no personal
investment in the outcome.
294
00:13:16,601 --> 00:13:19,534
You know, Mike, I think
the red guys just scored.
295
00:13:19,534 --> 00:13:20,834
No!
296
00:13:26,501 --> 00:13:30,667
You can't tell me you don't
have your own office
297
00:13:30,667 --> 00:13:32,567
because I've seen
pictures of it.
298
00:13:32,567 --> 00:13:34,601
It's much nicer than mine,
it's got a better view,
299
00:13:34,601 --> 00:13:36,634
and the golf course
is magnificent.
300
00:13:36,634 --> 00:13:38,167
This is nice, too, Mike.
301
00:13:38,167 --> 00:13:41,968
What do you call this,
anyway- deputy mayor chic?
302
00:13:41,968 --> 00:13:43,100
What is this, a social call?
303
00:13:43,100 --> 00:13:45,200
Oh, no, no,
much more than that.
304
00:13:45,200 --> 00:13:47,300
Now that
I own the Sharon center,
305
00:13:47,300 --> 00:13:48,667
it's time for a celebration.
306
00:13:48,667 --> 00:13:50,501
To the Sharon center.
307
00:13:50,501 --> 00:13:51,634
To new friends.
308
00:13:51,634 --> 00:13:52,934
To generosity.
309
00:13:52,934 --> 00:13:54,334
To the library annex.
310
00:13:54,334 --> 00:13:56,033
To the empire state building.
311
00:13:57,601 --> 00:13:59,767
I'm not following you.
312
00:13:59,767 --> 00:14:01,834
The new public library annex, Mike-
313
00:14:01,834 --> 00:14:04,501
I'd really like the construction
contract on that.
314
00:14:04,501 --> 00:14:06,934
Well, I can't wait
to get your bid.
315
00:14:06,934 --> 00:14:09,033
Oh. Ha ha!
Oh, that's the thing.
316
00:14:09,033 --> 00:14:11,501
You see, I was kind of
hoping that you'd wait
317
00:14:11,501 --> 00:14:13,000
till all the other bids came in
318
00:14:13,000 --> 00:14:14,767
and you'd let me know
which one was lowest,
319
00:14:14,767 --> 00:14:18,100
and that way I could slide
right in underneath.
320
00:14:18,100 --> 00:14:19,534
I'm-I'm sorry.
321
00:14:19,534 --> 00:14:22,367
I don't-
I don't do, uh...
322
00:14:22,367 --> 00:14:24,501
I can do "safe. "
323
00:14:24,501 --> 00:14:26,968
I can do
"touchdown. "
324
00:14:26,968 --> 00:14:29,667
I can even do
that guy in the box.
325
00:14:29,667 --> 00:14:31,501
Yeah, but if I get
this contract,
326
00:14:31,501 --> 00:14:34,934
I'll have an in for future city
work, and I really want that.
327
00:14:34,934 --> 00:14:36,634
Dan, you know,
I'm not comfortable
328
00:14:36,634 --> 00:14:38,501
making those kinds of deals.
329
00:14:38,501 --> 00:14:40,868
Uh, even for a new friend?
330
00:14:40,868 --> 00:14:43,601
Uh, I'm sorry.
My hands are, uh...
331
00:14:43,601 --> 00:14:45,234
Uh...
332
00:14:45,234 --> 00:14:47,934
Look, you got to do what
you're comfortable with.
333
00:14:47,934 --> 00:14:51,167
After all, you know, comfort's
what it's all about.
334
00:14:51,167 --> 00:14:55,067
For example, I don't really
know how comfortable I am
335
00:14:55,067 --> 00:14:56,901
owning
an old-age home.
336
00:14:56,901 --> 00:14:59,100
I may be a little more comfortable...
337
00:14:59,100 --> 00:15:00,701
Owning a-
I don't know-
338
00:15:00,701 --> 00:15:02,033
minimall...
339
00:15:02,033 --> 00:15:04,100
A vacant lot, perhaps.
340
00:15:04,100 --> 00:15:06,868
So that's what this
has all been about.
341
00:15:06,868 --> 00:15:08,367
Oh, no, no, no, Mike.
342
00:15:08,367 --> 00:15:10,334
This has been a romance.
343
00:15:10,334 --> 00:15:12,367
You're the son I've never had.
344
00:15:12,367 --> 00:15:17,100
Just imagine my surprise to learn
that you were the deputy mayor.
345
00:15:17,100 --> 00:15:19,167
All right, get the
hell out of my office
346
00:15:19,167 --> 00:15:23,100
and take your cheap-
you own a vineyard?
347
00:15:23,100 --> 00:15:25,667
Mike, if I don't get
this contract from you,
348
00:15:25,667 --> 00:15:28,434
I'm going to go right down the
line until somebody else bites,
349
00:15:28,434 --> 00:15:31,100
and in the meantime,
I own this retirement home.
350
00:15:31,100 --> 00:15:34,100
Now, have you ever heard the
sound of a wrecking ball?
351
00:15:34,100 --> 00:15:35,601
Boom!
352
00:15:35,601 --> 00:15:37,100
Gives me goose bumps.
353
00:15:38,868 --> 00:15:41,267
You're a son of a
bitch, you know that?
354
00:15:41,267 --> 00:15:44,167
Guess you didn't play me like
a top after all, did you?
355
00:15:44,167 --> 00:15:45,367
Not many people do.
356
00:15:47,067 --> 00:15:49,868
I can't believe I let
that guy beat me.
357
00:15:49,868 --> 00:15:51,200
You know what, Mike?
358
00:15:51,200 --> 00:15:53,367
Maybe we can find some
dirt on this guy.
359
00:15:53,367 --> 00:15:54,534
Oh, he loves hot dogs.
360
00:15:54,534 --> 00:15:57,100
I always see him
buying them outside.
361
00:15:57,100 --> 00:15:59,968
Well, we've got him,
then, don't we?
362
00:15:59,968 --> 00:16:02,934
Well, it's a starting
point, all right?
363
00:16:06,167 --> 00:16:09,100
Don't you people realize
what you're up against?
364
00:16:09,100 --> 00:16:11,033
Finding dirt won't do any good.
365
00:16:11,033 --> 00:16:12,934
His dirt
just makes him stronger.
366
00:16:12,934 --> 00:16:16,133
Sorry, but it's survival
of the fittest out there.
367
00:16:16,133 --> 00:16:19,133
If we were stranded alone
on a desert Island...
368
00:16:20,467 --> 00:16:21,968
You would eat me.
369
00:16:26,000 --> 00:16:27,834
I like to think so.
370
00:16:28,901 --> 00:16:30,300
Buck up, Mike.
371
00:16:30,300 --> 00:16:32,367
We're the dream team, remember, huh?
372
00:16:32,367 --> 00:16:33,701
We're unbeatable.
373
00:16:33,701 --> 00:16:35,934
Did you really just
tell me to buck up?
374
00:16:35,934 --> 00:16:37,501
Sure did.
375
00:16:37,501 --> 00:16:41,267
Because if you'd added
the words "little camper,"
376
00:16:41,267 --> 00:16:42,734
you'd be fired.
377
00:16:44,567 --> 00:16:47,467
Look. Look at me.
I've been robbed twice in 2 days.
378
00:16:47,467 --> 00:16:50,400
I'm a one-man
crime wave,
379
00:16:50,400 --> 00:16:53,367
but nothing is going to stop
me from feeling like a winner.
380
00:16:53,367 --> 00:16:55,000
Paychecks, everyone!
381
00:16:55,000 --> 00:16:57,868
Oh, goody. You see, now, I'm
going to take that money,
382
00:16:57,868 --> 00:17:00,901
and use it to buy maybe some
furniture, a new coat...
383
00:17:00,901 --> 00:17:03,467
Mama needs a manicure,
pedicure, wax, and facial.
384
00:17:03,467 --> 00:17:06,968
Ok, mama needs to keep
that stuff to herself.
385
00:17:06,968 --> 00:17:08,467
Thanks.
386
00:17:08,467 --> 00:17:10,467
Woo hoo! I can buy...
387
00:17:10,467 --> 00:17:12,534
Nothing good.
388
00:17:14,067 --> 00:17:15,567
Ah.
389
00:17:15,567 --> 00:17:18,133
Excuse me. Excuse me.
You skipped me.
390
00:17:18,133 --> 00:17:20,434
Uh, no, you already got yours.
391
00:17:20,434 --> 00:17:22,467
I did not.
I was standing over there.
392
00:17:22,467 --> 00:17:23,601
No, no, earlier.
393
00:17:23,601 --> 00:17:24,901
Earlier when?
394
00:17:24,901 --> 00:17:26,534
Well, like, about an hour ago.
395
00:17:26,534 --> 00:17:30,100
You were wearing a suit and
a hat with the ear flaps.
396
00:17:30,100 --> 00:17:31,234
You don't remember that?
397
00:17:31,234 --> 00:17:32,901
Oh, yeah, that's right.
I got the check,
398
00:17:32,901 --> 00:17:35,334
went out, cashed it, bought
a new suit, had it altered,
399
00:17:35,334 --> 00:17:38,200
came back here-
all within an hour.
400
00:17:38,200 --> 00:17:41,634
The guy that mugged you,
robbed your apartment,
401
00:17:41,634 --> 00:17:43,334
also picked up your paycheck.
402
00:17:43,334 --> 00:17:46,801
Wow! Ok, you see?
Hey, score one for the criminal, huh?
403
00:17:46,801 --> 00:17:48,734
Ha ha!
Guy's killing me.
404
00:17:51,801 --> 00:17:53,334
I wanted to thank you.
405
00:17:53,334 --> 00:17:55,133
It's always nice when
you get knocked down
406
00:17:55,133 --> 00:17:57,634
to have someone on your
team stand on your neck.
407
00:17:57,634 --> 00:18:01,901
Mike, if it makes you feel any
better, no one expected you to win.
408
00:18:01,901 --> 00:18:05,234
I'm thrilled, stu.
Why don't we go out and get a beer?
409
00:18:05,234 --> 00:18:07,000
If you can't handle it,
410
00:18:07,000 --> 00:18:08,767
maybe you should take
a couple of days off.
411
00:18:08,767 --> 00:18:10,100
I can take care of things.
412
00:18:10,100 --> 00:18:13,100
Boys, what's all the ruckus?
413
00:18:13,100 --> 00:18:15,234
As a taxpayer, I like to think
414
00:18:15,234 --> 00:18:16,567
there are more productive ways
415
00:18:16,567 --> 00:18:18,367
for the mayor's staff
to spend their time.
416
00:18:18,367 --> 00:18:20,934
I say that every day,
mr. Donaldson.
417
00:18:20,934 --> 00:18:23,634
No one can talk and kiss ass
at the same time like you.
418
00:18:23,634 --> 00:18:26,000
I bet you can do it
drinking a glass of water.
419
00:18:26,000 --> 00:18:27,634
Ouch.
420
00:18:27,634 --> 00:18:29,767
That was harsh.
421
00:18:29,767 --> 00:18:31,467
Stuey, you've been dissed.
422
00:18:33,133 --> 00:18:35,701
It's time you and I
took a little walk,
423
00:18:35,701 --> 00:18:37,133
had a nice little talk,
424
00:18:37,133 --> 00:18:38,734
get to know one another.
425
00:18:38,734 --> 00:18:41,234
I really don't like
to be called stuey.
426
00:18:41,234 --> 00:18:42,667
Stuey's fine.
427
00:18:42,667 --> 00:18:45,167
Stuey, do you like
to read books?
428
00:18:48,000 --> 00:18:49,701
You asked to see me?
429
00:18:49,701 --> 00:18:51,267
Uh, yeah. Come in.
430
00:18:52,501 --> 00:18:55,167
Awfully dark in here,
isn't it, Flaherty?
431
00:18:57,000 --> 00:18:59,901
Ha ha ha!
I get it.
432
00:18:59,901 --> 00:19:01,767
You've read chapter 4
of my book:
433
00:19:01,767 --> 00:19:03,834
"How to take control
of a meeting. "
434
00:19:03,834 --> 00:19:05,400
I have no idea
435
00:19:05,400 --> 00:19:06,968
what you're talking about.
436
00:19:06,968 --> 00:19:08,334
Please.
You're backlit.
437
00:19:08,334 --> 00:19:10,467
You've got the letter opener
438
00:19:10,467 --> 00:19:12,634
aimed directly at my heart.
439
00:19:12,634 --> 00:19:14,467
Your hands are
in the power tepee.
440
00:19:14,467 --> 00:19:17,434
You've arranged everything in this
room to make you appear to be
441
00:19:17,434 --> 00:19:19,033
the biggest and most
dominant thing in it.
442
00:19:19,033 --> 00:19:20,968
Ha ha! I did
nothing of the sort.
443
00:19:31,968 --> 00:19:34,033
Comfy?
444
00:19:34,033 --> 00:19:36,934
Yes,
and thoroughly intimidated,
445
00:19:36,934 --> 00:19:40,334
but, you know, I've already
won, so why am I here?
446
00:19:40,334 --> 00:19:42,000
I wanted to give you
a last chance.
447
00:19:42,000 --> 00:19:43,868
To do what, gloat?
448
00:19:43,868 --> 00:19:45,067
To do the right thing.
449
00:19:45,067 --> 00:19:47,567
Are you still
with the old people?
450
00:19:47,567 --> 00:19:49,567
Mike, that ship has sailed.
451
00:19:49,567 --> 00:19:52,934
Those old people are out on a
deck playing shuffleboard.
452
00:19:52,934 --> 00:19:54,934
All right, look-
453
00:19:54,934 --> 00:19:57,801
no, you look, ok?
I don't have time to play with you anymore.
454
00:19:57,801 --> 00:20:00,200
They're awarding that
contract in half an hour.
455
00:20:00,200 --> 00:20:02,667
I think I'm going to
be the lucky one.
456
00:20:05,834 --> 00:20:08,167
Hello, everybody.
457
00:20:09,501 --> 00:20:12,234
Ok, I get it.
458
00:20:12,234 --> 00:20:15,734
We're all playing "let's
hate the billionaire. "
459
00:20:17,000 --> 00:20:19,033
Afternoon, your honor.
460
00:20:19,033 --> 00:20:20,567
Stuart.
461
00:20:23,868 --> 00:20:25,200
What's going on here?
462
00:20:25,200 --> 00:20:27,200
Aha!
463
00:20:28,901 --> 00:20:30,434
What the hell is that?
464
00:20:30,434 --> 00:20:33,100
It's a tape of our little talk.
465
00:20:33,100 --> 00:20:36,167
Dan, if I didn't know
you were the kind of guy
466
00:20:36,167 --> 00:20:39,400
who'd rescue a retirement center
out of the goodness of his heart,
467
00:20:39,400 --> 00:20:40,968
I might have to listen
to this little tape...
468
00:20:40,968 --> 00:20:44,000
Maybe along with some
of our mutual friends...
469
00:20:44,000 --> 00:20:46,701
Or the attorney general, huh?
470
00:20:46,701 --> 00:20:49,033
Ha ha! Yeah.
Have a good day.
471
00:20:53,634 --> 00:20:56,167
I suppose this is where
you say, "touche. "
472
00:20:56,167 --> 00:20:58,067
Well, I don't speak french.
473
00:20:58,067 --> 00:21:00,100
I do speak a little Italian.
474
00:21:01,267 --> 00:21:03,400
Oh!
475
00:21:03,400 --> 00:21:06,033
If any job opportunities
open up,
476
00:21:06,033 --> 00:21:08,400
please keep me in mind, sir.
477
00:21:10,167 --> 00:21:11,634
You're quite an actor, stu.
478
00:21:11,634 --> 00:21:13,067
I mean, you were
very convincing
479
00:21:13,067 --> 00:21:17,801
as the angry, underling
with delusions of grandeur.
480
00:21:17,801 --> 00:21:20,133
A bit of a stretch
for you there.
481
00:21:20,133 --> 00:21:22,501
I did a little theater
in High school-
482
00:21:22,501 --> 00:21:24,300
Caesar...
483
00:21:24,300 --> 00:21:26,334
Guard number 4.
484
00:21:26,334 --> 00:21:28,701
So that was all acting?
485
00:21:28,701 --> 00:21:30,000
I was in the moment.
486
00:21:32,601 --> 00:21:34,400
You're out of it now.
487
00:21:35,567 --> 00:21:37,067
didn't hurt.
488
00:21:41,234 --> 00:21:45,701
Isn't this the same sportscenter
you were watching a few hours ago?
489
00:21:45,701 --> 00:21:47,100
Yeah.
490
00:21:47,100 --> 00:21:49,968
But emotionally I'm in a
completely different place now.
491
00:21:49,968 --> 00:21:53,133
What are you listening to?
Rancid?
492
00:21:53,133 --> 00:21:54,701
Smashing pumpkins?
493
00:21:54,701 --> 00:21:56,200
Rancid pumpkins?
494
00:21:57,267 --> 00:21:58,567
Yeah, that's it.
495
00:21:59,701 --> 00:22:01,267
You know, this is great.
496
00:22:01,267 --> 00:22:03,067
We're doing our own thing,
497
00:22:03,067 --> 00:22:04,133
but we're together.
498
00:22:04,133 --> 00:22:06,033
Yeah. It's called
compromise.
499
00:22:06,033 --> 00:22:08,901
Only one thing would
make it perfect, though.
500
00:22:08,901 --> 00:22:10,734
Please? Ready?
501
00:22:10,734 --> 00:22:12,300
1, 2, 3.
502
00:22:14,934 --> 00:22:17,567
Sit, ubu, sit.
Good dog.
503
00:22:17,617 --> 00:22:22,167
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.