All language subtitles for Skins s07e06 Rise 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,040 --> 00:00:12,598 COOK: A man died last night. 2 00:00:16,440 --> 00:00:21,036 Not a man I liked, or who liked me. 3 00:00:21,080 --> 00:00:23,992 But he didn't deserve what he got. 4 00:00:27,960 --> 00:00:29,313 It wasn't good. 5 00:00:30,800 --> 00:00:33,189 He wasn't surrounded by his nearest and dearest. 6 00:00:34,800 --> 00:00:36,028 He didn't pass away 7 00:00:36,080 --> 00:00:37,308 peacefully in his sleep. 8 00:00:42,480 --> 00:00:44,232 And they say it's a small country. 9 00:00:46,320 --> 00:00:50,108 But we drove all night and didn't see the end of it. 10 00:00:52,280 --> 00:00:55,590 You think you know death. But you don't. 11 00:00:55,640 --> 00:00:59,428 Not until you've seen it. Really seen it. 12 00:00:59,480 --> 00:01:02,233 Then it gets under your skin and lives inside you. 13 00:01:02,280 --> 00:01:04,032 And there's nothing you can do. 14 00:01:05,760 --> 00:01:07,239 Nothing. 15 00:01:22,400 --> 00:01:24,789 - COOK: Is this it? - EMMA: Yeah. 16 00:01:24,840 --> 00:01:26,273 COOK: Are you sure? 17 00:01:26,320 --> 00:01:29,869 I came here every summer for, like, my whole life. I'm sure. 18 00:01:29,920 --> 00:01:31,831 CHARLIE: Is it safe here? 19 00:01:31,880 --> 00:01:33,108 I think so. 20 00:01:35,600 --> 00:01:36,953 EMMA: Well? 21 00:01:47,840 --> 00:01:50,673 CHARLIE: This is so fucked up. Why are we here? 22 00:01:50,720 --> 00:01:53,871 EMMA: Oh, I'm sorry my country house in the middle of nowhere that no-one can find 23 00:01:53,920 --> 00:01:55,797 isn't good enough for you. 24 00:01:55,840 --> 00:01:57,068 Dickhead! 25 00:02:06,520 --> 00:02:08,033 EMMA: It's here somewhere. 26 00:02:11,120 --> 00:02:12,348 CHARLIE: Fuck's sake. 27 00:02:14,240 --> 00:02:15,719 Hang on. 28 00:02:27,880 --> 00:02:29,313 It's nice. 29 00:02:29,360 --> 00:02:31,555 Oh, I'm so glad you like it(!) 30 00:02:31,600 --> 00:02:33,318 COOK: Shut up, girls, right? 31 00:02:33,360 --> 00:02:35,749 What's important is that we're off the grid. 32 00:02:35,800 --> 00:02:37,756 So we stay here until it pipes down, yeah? 33 00:02:37,800 --> 00:02:41,554 Yeah? When will that be exactly? 34 00:02:41,600 --> 00:02:44,398 MAN: Whoever's down there, I want you to know, I've got a gun... 35 00:02:44,440 --> 00:02:47,477 Fuck! It's me, Emma! 36 00:02:56,200 --> 00:02:57,713 Emma? 37 00:02:58,800 --> 00:03:01,360 Hi, Mum. Dad. 38 00:03:02,480 --> 00:03:04,357 What on earth are you doing here? 39 00:03:04,400 --> 00:03:07,119 These are my friends, Cook and Charlie. We just... 40 00:03:07,160 --> 00:03:10,436 came down from the city, you know, bit of a break, bit of a holiday. 41 00:03:10,480 --> 00:03:11,549 Great(!) 42 00:03:11,600 --> 00:03:13,431 Look, I didn't know you were gonna be here. 43 00:03:13,480 --> 00:03:15,311 MUM: Well, of course you can stay. 44 00:03:15,360 --> 00:03:18,238 It was just a bit of a shock, it's all. It... It's fine. 45 00:03:21,240 --> 00:03:24,391 We haven't heard a word from you for two years. 46 00:03:24,440 --> 00:03:25,998 And...? 47 00:03:26,040 --> 00:03:28,076 We thought you were never coming back. 48 00:03:28,120 --> 00:03:29,997 - What makes you think you can just...? - Mike! 49 00:03:31,240 --> 00:03:33,356 We can talk about it tomorrow, OK? 50 00:03:36,720 --> 00:03:38,597 I'll just go and make up some beds. 51 00:03:43,400 --> 00:03:44,628 Mum. 52 00:03:44,680 --> 00:03:46,875 Can you please tell Dad to stop pointing his gun at me? 53 00:03:46,920 --> 00:03:49,593 Mike! Will you give me a hand? 54 00:04:02,520 --> 00:04:04,158 - OK, we're leaving. - Whoa, whoa, Ems... 55 00:04:04,200 --> 00:04:05,918 Ems, there's nowhere else to go. 56 00:04:05,960 --> 00:04:07,757 Please don't make me stay here, Cook. 57 00:04:07,800 --> 00:04:09,438 I'm sorry, Emma. 58 00:04:10,480 --> 00:04:13,472 Not long. OK? 59 00:04:13,520 --> 00:04:14,919 Not long. 60 00:05:10,320 --> 00:05:11,753 Are we gonna sleep, 61 00:05:11,800 --> 00:05:14,678 or are you gonna spend the entire night eye-fucking yourself? 62 00:05:20,200 --> 00:05:21,679 Why are you in my life, Charlie? 63 00:05:49,920 --> 00:05:51,239 Did you fuck him? 64 00:05:56,960 --> 00:05:58,871 Oh, I fuck everyone. 65 00:06:28,280 --> 00:06:29,998 (DOOR OPENS) 66 00:06:31,960 --> 00:06:33,313 (COOK SIGHS) 67 00:06:33,360 --> 00:06:36,033 You tell me what happened between you and her now. 68 00:06:36,080 --> 00:06:37,718 Cos I wanna know if she's having a laugh. 69 00:06:39,040 --> 00:06:40,109 Emma... 70 00:06:41,360 --> 00:06:42,588 Not now, please. 71 00:06:42,640 --> 00:06:44,312 No, you tell me. You don't lie. 72 00:06:58,960 --> 00:07:00,234 Once. 73 00:07:00,280 --> 00:07:01,838 I fucked up. 74 00:07:01,880 --> 00:07:02,995 Yeah, you really did. 75 00:07:03,040 --> 00:07:04,632 I'm sorry. 76 00:07:04,680 --> 00:07:06,318 In the morning, I want her gone. 77 00:07:06,360 --> 00:07:08,555 Away from here. Away from me. You tell her. 78 00:07:08,600 --> 00:07:10,318 - Ems, come on... - You're supposed to be 79 00:07:10,360 --> 00:07:13,477 this big-shot drug dealer, hardman, badass. 80 00:07:13,520 --> 00:07:14,839 You're supposed to be strong. 81 00:07:14,880 --> 00:07:16,472 I'm trying. 82 00:07:16,520 --> 00:07:17,589 You stupid twat! 83 00:07:18,840 --> 00:07:20,319 Why don't you fight for something? 84 00:07:20,360 --> 00:07:22,920 Fight for me. Don't just... lie down. 85 00:07:22,960 --> 00:07:24,518 I dunno what else to do, Emma. 86 00:07:25,680 --> 00:07:27,352 - He's coming for us, you know. - No, not for me. 87 00:07:27,400 --> 00:07:28,879 I'm not too sure about that, Ems. 88 00:07:28,920 --> 00:07:30,831 I can't just feed her to the fucking crocodiles, do you understand me? 89 00:07:30,880 --> 00:07:32,711 No, girls like her, they get what they want. 90 00:07:32,760 --> 00:07:35,399 - It'll happen again, won't it? - No, Ems. No. 91 00:07:35,440 --> 00:07:37,351 You want her, you just take her. Yeah? 92 00:07:37,400 --> 00:07:39,755 You leave and you don't fucking come back. 93 00:07:41,160 --> 00:07:42,388 No... 94 00:07:45,160 --> 00:07:46,912 Just go with her. 95 00:08:28,320 --> 00:08:29,548 (MOANING) 96 00:09:06,200 --> 00:09:07,315 No... 97 00:09:08,520 --> 00:09:10,988 No. No. 98 00:09:14,160 --> 00:09:15,957 Babes... 99 00:09:17,240 --> 00:09:18,753 Ems... 100 00:09:20,720 --> 00:09:22,199 Even your dick tells lies. 101 00:09:23,760 --> 00:09:25,637 Fuck this. 102 00:09:25,680 --> 00:09:27,432 Emma! 103 00:09:27,480 --> 00:09:29,596 Babes! Fuck's sake! 104 00:09:31,480 --> 00:09:32,469 Fucking hell! 105 00:09:33,520 --> 00:09:34,839 Ems, man! 106 00:09:36,400 --> 00:09:38,755 Ems... Ems! 107 00:10:13,000 --> 00:10:14,831 So, Cook! What do you do? 108 00:10:14,880 --> 00:10:18,509 - I work in events. - Ah. Like parties? 109 00:10:18,560 --> 00:10:20,073 Mmm. Yeah. Something like that. 110 00:10:20,120 --> 00:10:21,872 - That sounds pretty exciting. - Mum... 111 00:10:21,920 --> 00:10:23,592 I'm just asking, Ems... 112 00:10:25,480 --> 00:10:27,630 - Are you still working at the...? - Petrol station. 113 00:10:27,680 --> 00:10:28,669 (SCOFFS) 114 00:10:29,840 --> 00:10:31,398 Something you want to say, Dad? 115 00:10:31,440 --> 00:10:33,590 You always make such great life choices(!) 116 00:10:33,640 --> 00:10:35,312 I do what I want. 117 00:10:42,320 --> 00:10:44,436 - Can I get anyone a drink, or...? - Yeah, I'll give you a hand. 118 00:10:44,480 --> 00:10:46,835 No, it's OK. I'll help him. 119 00:10:48,880 --> 00:10:50,279 Fuck's sake. 120 00:10:54,840 --> 00:10:56,432 What do you do, Charlie? 121 00:10:58,520 --> 00:11:00,636 Er, entertainment. 122 00:11:00,680 --> 00:11:02,113 Right. 123 00:11:02,160 --> 00:11:03,878 At the parties? 124 00:11:05,640 --> 00:11:06,629 Anywhere. 125 00:11:11,880 --> 00:11:14,633 Why don't you tell her to take the car and go? 126 00:11:14,680 --> 00:11:17,956 - I'm getting drinks. - BARMAN: OK, who's next? 127 00:11:18,000 --> 00:11:20,434 Yes, mate, can I just get two pints of bitter and...? 128 00:11:20,480 --> 00:11:22,277 Hey, you've just pushed in there, pal, ain't ya? 129 00:11:22,320 --> 00:11:24,311 All right, dickhead. And a large glass of white wine. 130 00:11:24,360 --> 00:11:26,112 - What did you just call me, mate? - Cook, just don't, all right? 131 00:11:26,160 --> 00:11:29,596 Hey, say it again, pal! Come again, mate, go on. 132 00:11:29,640 --> 00:11:31,039 A dickhead. (SIGHS) 133 00:11:32,280 --> 00:11:35,829 - Dick... head? - Cook... 134 00:11:35,880 --> 00:11:39,236 - Like your head is a dick. - Cook. 135 00:11:40,360 --> 00:11:41,918 Cook! 136 00:11:44,000 --> 00:11:45,479 What's going on? 137 00:11:45,520 --> 00:11:47,954 Nothing. We're getting drinks. 138 00:11:48,000 --> 00:11:50,673 Hey. All right, darling? Listen, are you with this moron? 139 00:11:50,720 --> 00:11:51,869 - Oi! - What the fuck?! 140 00:11:51,920 --> 00:11:54,673 - Step the fuck down, mate, before... - (SHOUTING DROWNS THE ARGUMENT) 141 00:12:25,120 --> 00:12:28,999 We've been going to that pub for years! People know us there! 142 00:12:29,040 --> 00:12:30,314 We said we're sorry, Dad! 143 00:12:30,360 --> 00:12:32,476 - The guy was a dick! - We're going home! OK?! 144 00:12:32,520 --> 00:12:35,432 Let her deal with whatever mess she's got herself into! 145 00:12:35,480 --> 00:12:37,152 Go and talk to him, please. 146 00:12:44,880 --> 00:12:46,233 Jesus Christ! 147 00:13:34,000 --> 00:13:36,036 Hello, princess. 148 00:13:39,320 --> 00:13:42,392 It's OK, mate. I come in peace. 149 00:13:42,440 --> 00:13:46,399 I'd wave a white flag, but I'm fresh out, you know what I mean? 150 00:13:51,880 --> 00:13:53,791 You shoulda gone to Spain or some shit. 151 00:13:53,840 --> 00:13:57,549 - Louie... - It's all right, man. Serious. 152 00:13:58,680 --> 00:13:59,795 I understand. 153 00:14:04,160 --> 00:14:05,991 How did you find us? 154 00:14:06,040 --> 00:14:09,999 This car you drive. I've got a little anti-theft gizmo in it. 155 00:14:10,040 --> 00:14:13,350 Got an app for that shit. Easy-peasy. X marks the spot. 156 00:14:13,400 --> 00:14:16,392 Can we talk about this, Louie, or what? 157 00:14:19,240 --> 00:14:22,437 Cook, man, of course we can. 158 00:14:22,480 --> 00:14:26,996 We just need a little heart-to-heart, that's all. 159 00:14:28,760 --> 00:14:33,629 You'd better introduce me to your friends. I don't wanna be rude. 160 00:14:35,800 --> 00:14:36,949 Chill. 161 00:14:38,800 --> 00:14:39,789 Come on. 162 00:14:46,200 --> 00:14:47,838 Nice. 163 00:14:49,160 --> 00:14:51,355 Nice place. 164 00:14:53,880 --> 00:14:55,552 Where is she? 165 00:14:55,600 --> 00:14:57,397 She's not here, Louie. 166 00:14:57,440 --> 00:14:59,715 You let little hot-tits slide through your fingers? 167 00:14:59,760 --> 00:15:00,795 That's careless, man. 168 00:15:00,840 --> 00:15:02,114 (VOICES COMING DOWN STAIRS) 169 00:15:02,160 --> 00:15:03,639 ANNABEL: Ems, thanks. 170 00:15:03,680 --> 00:15:07,116 As long as you lock the door behind you and put the key in the... 171 00:15:09,560 --> 00:15:10,595 Hello? 172 00:15:10,640 --> 00:15:16,112 Oh, sorry to just drop by like this. Louie. Very nice to meet you. 173 00:15:16,160 --> 00:15:19,596 Annabel. I'm sorry, I don't... 174 00:15:19,640 --> 00:15:22,757 They not tell you about me? I'm Charlie's boyfriend. 175 00:15:22,800 --> 00:15:24,552 Just came to make sure she was OK. 176 00:15:24,600 --> 00:15:26,272 I came to pick her up. Yeah. That's it. 177 00:15:26,320 --> 00:15:29,392 My parents are just leaving, actually. 178 00:15:32,840 --> 00:15:35,877 Sorry. I, er... I just charged in. 179 00:15:35,920 --> 00:15:38,514 You do what you need to. I'm sorry. 180 00:15:40,000 --> 00:15:41,194 I'll come out with you. 181 00:15:41,240 --> 00:15:44,516 - It's nice to meet you, Louie. - Likewise. 182 00:15:44,560 --> 00:15:46,118 EMMA: Here, I'll take that. 183 00:15:46,160 --> 00:15:47,593 LOUIE: Bye. 184 00:15:51,160 --> 00:15:53,628 MIKE: How many more of your friends...? 185 00:15:53,680 --> 00:15:55,272 (FRONT DOOR CLOSES) 186 00:15:55,320 --> 00:15:58,835 Parents, eh? Drive you nuts! 187 00:16:00,320 --> 00:16:01,799 What you gonna do? 188 00:16:06,440 --> 00:16:09,398 Yeah, good question, good question. 189 00:16:09,440 --> 00:16:12,113 I guess I hadn't thought that far ahead. 190 00:16:12,160 --> 00:16:13,479 Thank God, are they gone...? 191 00:16:15,400 --> 00:16:17,038 Hi, Charlie. 192 00:16:21,960 --> 00:16:23,393 Come on! 193 00:16:23,440 --> 00:16:25,829 I'm trying, I'm trying. 194 00:16:29,440 --> 00:16:31,749 I understand you got scared. It's OK. 195 00:16:31,800 --> 00:16:35,395 I just want you back, OK? I love you. 196 00:16:35,440 --> 00:16:36,793 (CAR STARTS OUTSIDE) 197 00:16:36,840 --> 00:16:40,628 I'm serious, no bullshit. It doesn't matter what you did. 198 00:16:40,680 --> 00:16:41,795 What I did? 199 00:16:43,000 --> 00:16:46,356 Louie, you killed Jason. 200 00:16:47,840 --> 00:16:49,876 That's... how'd they say...? 201 00:16:49,920 --> 00:16:52,514 ...academic. It's peripheral. 202 00:16:52,560 --> 00:16:56,997 But what we've got, what we had, was so much more than any of that shit. 203 00:16:57,040 --> 00:16:58,712 (CAR DRIVES OFF) 204 00:16:58,760 --> 00:17:01,228 You gonna tell me that means nothing to you anymore? 205 00:17:01,280 --> 00:17:03,236 - You gonna tell me that? - Louie... 206 00:17:03,280 --> 00:17:04,679 Mm-hm. 207 00:17:04,720 --> 00:17:07,553 Nobody's going to say anything. 208 00:17:08,800 --> 00:17:09,789 So please... 209 00:17:11,000 --> 00:17:12,399 ...just fuck off. 210 00:17:16,400 --> 00:17:17,833 OK. 211 00:17:19,280 --> 00:17:20,474 OK. 212 00:17:22,000 --> 00:17:24,912 I think you should go, Louie. 213 00:17:27,960 --> 00:17:30,269 Yeah. 214 00:17:30,320 --> 00:17:32,072 Suppose I'd better do one. 215 00:17:37,840 --> 00:17:39,558 (SIGHS) 216 00:17:39,600 --> 00:17:43,513 (DIALS HIS MOBILE) 217 00:17:43,560 --> 00:17:46,950 (DIAL TONE) 218 00:17:47,000 --> 00:17:49,150 - Hello. - Yeah. 219 00:17:49,200 --> 00:17:50,838 - Ready? - Yeah, I'm ready now. 220 00:17:50,880 --> 00:17:52,074 Mm-hm. 221 00:17:53,560 --> 00:17:55,516 (HE HANGS UP) 222 00:17:58,200 --> 00:17:59,758 You broke my heart, babe. 223 00:18:01,240 --> 00:18:03,231 Snap. Fucking snap. 224 00:18:05,080 --> 00:18:08,117 (GASPS) 225 00:18:08,160 --> 00:18:10,310 (FRONT DOOR CLOSES) 226 00:18:33,480 --> 00:18:35,994 Is that it? It's over? 227 00:18:39,800 --> 00:18:41,438 Get the stuff together. We're going. 228 00:18:42,960 --> 00:18:44,109 Get the fucking stuff! 229 00:18:49,400 --> 00:18:50,469 We're walking. 230 00:19:20,560 --> 00:19:23,597 You know where I'd rather be right now? 231 00:19:23,640 --> 00:19:24,959 I'll tell you where. 232 00:19:25,000 --> 00:19:29,437 Fucking anywhere, rather than stuck out here in the middle of the arse end 233 00:19:29,480 --> 00:19:32,153 - of the edge of the fucking universe. - You had your chance to leave! 234 00:19:32,200 --> 00:19:33,394 You should have taken it! 235 00:19:33,440 --> 00:19:34,998 What, you think I should have gone with him?! 236 00:19:35,040 --> 00:19:36,439 - Shut up, girls! - You think I should have gone with 237 00:19:36,480 --> 00:19:38,516 that murdering sack of shit?! Hey, I'm talking to you! 238 00:19:38,560 --> 00:19:40,915 - Piss off, whore! You did all of this! - Oh, why?! 239 00:19:40,960 --> 00:19:42,598 - Girls! - (GIRLS SHOUT OVER EACH OTHER) 240 00:19:42,640 --> 00:19:43,789 Shut up, girls! 241 00:19:49,360 --> 00:19:52,796 - Mum. - Emma, wait! 242 00:19:52,840 --> 00:19:54,319 Mum! 243 00:19:55,320 --> 00:19:56,309 Mum! 244 00:20:00,640 --> 00:20:03,154 Where are they? Mum?! 245 00:20:04,200 --> 00:20:05,918 Dad?! 246 00:20:05,960 --> 00:20:07,757 Cook?! 247 00:20:07,800 --> 00:20:11,076 What the fuck's going on?! 248 00:20:13,800 --> 00:20:15,358 I don't know. 249 00:20:18,240 --> 00:20:20,993 (SCREAMS) Mum! Dad! 250 00:20:23,720 --> 00:20:27,554 What's happened?! Something's happened! 251 00:20:32,600 --> 00:20:33,953 Mum! 252 00:20:35,800 --> 00:20:39,509 - Where's the gun? - What? What are you saying? 253 00:20:39,560 --> 00:20:41,630 He had a gun. Where is it? 254 00:20:47,760 --> 00:20:49,910 We need to get off the road. 255 00:20:49,960 --> 00:20:52,633 - Mum?! Mum! - Emma, don't. 256 00:20:52,680 --> 00:20:56,070 Whoa, whoa, shush. He's got them, he's got them. I know, I know. 257 00:20:56,120 --> 00:20:57,712 - Emma, please. - No! 258 00:20:57,760 --> 00:21:00,194 - Emma, please. Shush, shush. - Get off me! 259 00:21:13,520 --> 00:21:17,229 Fuck off! What's going on?! Get off me! 260 00:21:18,520 --> 00:21:20,112 Where are we going?! 261 00:21:21,440 --> 00:21:23,078 We need to go back, Cook! 262 00:21:24,880 --> 00:21:26,598 Cook, get off! 263 00:21:34,160 --> 00:21:35,718 No! (SOBS) We need to go back! 264 00:21:35,760 --> 00:21:36,795 Stay here a second. 265 00:21:36,840 --> 00:21:39,559 - We need to find them! - She needs to shut up! 266 00:21:39,600 --> 00:21:43,309 They've done something to them! We need to do something! 267 00:21:43,360 --> 00:21:46,511 - (SCREAMS) - Emma! He'll hear you! 268 00:21:46,560 --> 00:21:48,312 - (SOBS) - I'm sorry. 269 00:21:50,840 --> 00:21:51,989 (GROANS) 270 00:21:52,040 --> 00:21:53,996 Emma? 271 00:21:54,040 --> 00:21:57,635 What's that man done? (SOBS) 272 00:21:57,680 --> 00:22:01,514 - What has he done?! - Ems, babe, listen. 273 00:22:01,560 --> 00:22:05,951 Ems, babe. Listen, I promise you, everything will be OK. All right? 274 00:22:06,000 --> 00:22:07,149 What's he done to them? 275 00:22:07,200 --> 00:22:09,111 He's just keeping hold of them to scare us. 276 00:22:09,160 --> 00:22:12,038 I promise you he'll let them go. All right? 277 00:22:12,080 --> 00:22:16,073 Now, you just need to be brave now, OK? Ems? 278 00:22:16,120 --> 00:22:17,792 Yeah? 279 00:22:17,840 --> 00:22:19,637 I promise you, everything will be fine. 280 00:22:23,520 --> 00:22:24,509 Stay with her. 281 00:22:24,560 --> 00:22:25,834 Where are you going? You're leaving us?! 282 00:22:25,880 --> 00:22:28,474 I'm just gonna take a look. I promise I'll come straight back, OK? 283 00:22:42,880 --> 00:22:44,950 (SOBS) 284 00:22:54,000 --> 00:22:56,833 (BIRD'S WINGS FLAP RAPIDLY) 285 00:23:04,680 --> 00:23:06,352 (FOXES CRY) 286 00:23:09,760 --> 00:23:12,069 (SHOUTING IN THE DISTANCE) 287 00:23:24,040 --> 00:23:26,395 (LAUGHING AND SHOUTING IN THE DISTANCE) 288 00:23:37,080 --> 00:23:39,548 (ANNABEL CRIES OUT) 289 00:23:51,840 --> 00:23:52,829 (GUNSHOT) 290 00:23:52,880 --> 00:23:55,599 (BIRDS FLY OFF) 291 00:23:55,640 --> 00:23:57,119 (GUNSHOT) 292 00:24:04,200 --> 00:24:05,997 - (GUNSHOT) - (SOBS) 293 00:24:08,400 --> 00:24:10,470 - Was that...? - Come on, we've got to go! 294 00:24:14,160 --> 00:24:15,275 ? Judge him on karma 295 00:24:15,320 --> 00:24:16,799 ? It's bound to be a bad law 296 00:24:16,840 --> 00:24:18,990 ? Instinct leads in the race to survive 297 00:24:19,040 --> 00:24:21,315 ? You judge a man by the risks he takes 298 00:24:21,360 --> 00:24:24,397 ? To change his fate and place himself 299 00:24:24,440 --> 00:24:26,635 ? Up on the dreamscape Free from the trappings 300 00:24:26,680 --> 00:24:29,319 ? But the flesh will attack him, the flesh will trap him 301 00:24:29,360 --> 00:24:31,794 ? And these lights look so bright in the city 302 00:24:31,840 --> 00:24:34,559 ? And one day, this might be his city 303 00:24:34,600 --> 00:24:37,512 ? We got more dreams than Luther King 304 00:24:37,560 --> 00:24:39,949 ? The pipes of peace might do for him 305 00:24:40,000 --> 00:24:42,753 ? But some get peace by keepin' the peace 306 00:24:42,800 --> 00:24:45,234 ? At easy reach and being quick to squeeze 307 00:24:45,280 --> 00:24:48,397 ? The road takes a hold on you 308 00:24:48,440 --> 00:24:50,237 ? Becomes the whole of you 309 00:24:50,280 --> 00:24:53,317 ? You're looking at the stolen youth 310 00:24:53,360 --> 00:24:55,476 ? Dead, they took her and they goadin' you 311 00:24:55,520 --> 00:24:58,478 ? The road takes a hold on you 312 00:24:58,520 --> 00:25:01,592 ? Becomes the whole of you 313 00:25:01,640 --> 00:25:03,551 ? You're looking at the stolen youth 314 00:25:03,600 --> 00:25:05,989 ? Dead, they took her and they goadin' you 315 00:25:06,040 --> 00:25:08,600 ? Honour among thieves is the talk of the pool 316 00:25:08,640 --> 00:25:10,596 ? The only protection is the talk of the tune 317 00:25:10,640 --> 00:25:13,029 ? Decent people just stand by watching 318 00:25:13,080 --> 00:25:16,152 ? Got disbelief and happy it's not him 319 00:25:16,200 --> 00:25:19,476 ? And how long will the madness last? 320 00:25:19,520 --> 00:25:21,988 ? And how long is a piece of string? 321 00:25:22,040 --> 00:25:24,429 ? We're better off being mad as a race 322 00:25:24,480 --> 00:25:26,596 ? And then we won't have to face a thing... ? 323 00:25:31,880 --> 00:25:34,678 Oh! Oh, God! 324 00:25:34,720 --> 00:25:36,438 - Emma! - Emma, please, sit down! 325 00:25:36,480 --> 00:25:38,550 - You just need to calm down. - (GASPS FOR BREATH) 326 00:25:38,600 --> 00:25:40,670 - Cook, Cook, get her to sit down. - Everything's going to be OK. 327 00:25:40,720 --> 00:25:44,508 Emma, take a couple of these, yeah? 328 00:25:44,560 --> 00:25:47,552 It'll calm you down. It's Valium. 329 00:25:47,600 --> 00:25:48,589 OK? 330 00:25:50,440 --> 00:25:54,194 Just stay quiet. He's going to hear you. 331 00:25:54,240 --> 00:25:57,312 COOK: Emma, everything's going to be all right. 332 00:25:57,360 --> 00:25:59,715 I don't know about you, Cook, but I am fucking terrified. 333 00:26:00,760 --> 00:26:04,230 - Shhhh. - (SOBS) 334 00:26:04,280 --> 00:26:07,431 (WHISPERS) It's OK, Emma. It's OK. 335 00:26:10,640 --> 00:26:12,949 So, what, we're just waiting here until morning, then? 336 00:26:24,680 --> 00:26:30,073 (WHISPERS) OK, Emma, come on now, girl. It's OK, Emma, you're all right. 337 00:26:39,360 --> 00:26:41,828 (BIRDSONG AND FOXES CRYING) 338 00:27:11,400 --> 00:27:14,039 (SNIFFS) 339 00:27:17,640 --> 00:27:20,029 (SIGHS AND GROANS) 340 00:27:20,080 --> 00:27:22,355 (RUSTLING) 341 00:27:22,400 --> 00:27:25,358 - She's still out. - Shh. 342 00:27:31,160 --> 00:27:35,199 - You OK? - Yeah. 343 00:27:39,800 --> 00:27:42,268 I'm sorry. 344 00:27:45,360 --> 00:27:47,715 For all this. 345 00:27:51,840 --> 00:27:55,674 - I wanted you. - It's OK. 346 00:27:59,080 --> 00:28:03,517 Do you think Jason knew what was happening to him? 347 00:28:03,560 --> 00:28:05,630 When they drowned him? 348 00:28:08,480 --> 00:28:12,439 - Do you think he felt it all? - I don't know, babes. 349 00:28:19,640 --> 00:28:22,837 How long do we have to go on? 350 00:28:25,680 --> 00:28:27,557 Till it's finished. 351 00:28:30,360 --> 00:28:31,588 I'm cold. 352 00:29:01,960 --> 00:29:04,269 We'll get some help tomorrow. 353 00:29:06,360 --> 00:29:07,713 You can't do that. 354 00:29:08,760 --> 00:29:09,988 You're already on the run. 355 00:29:15,760 --> 00:29:17,557 We need to kill him. 356 00:29:20,000 --> 00:29:22,468 I ain't killing nobody. 357 00:29:24,080 --> 00:29:25,672 I've been thinking about it. 358 00:29:28,040 --> 00:29:29,917 How I would do it. 359 00:29:33,240 --> 00:29:34,389 You're helping me. 360 00:29:38,200 --> 00:29:39,599 You're holding him down. 361 00:29:42,400 --> 00:29:43,628 We've got something. 362 00:29:45,920 --> 00:29:47,148 A branch. 363 00:29:50,320 --> 00:29:51,992 And I just put it on his throat. 364 00:29:54,600 --> 00:29:56,113 And crush it. 365 00:29:58,120 --> 00:29:59,872 And I just keep on pushing it down. 366 00:30:03,400 --> 00:30:04,389 I just keep on. 367 00:30:07,560 --> 00:30:08,549 Until he's dead. 368 00:30:12,440 --> 00:30:15,034 Did it feel good when you did that to someone? 369 00:30:18,240 --> 00:30:19,639 No. 370 00:30:21,280 --> 00:30:23,032 It felt like nothing. 371 00:30:26,040 --> 00:30:28,395 And then you've got to live with this nothing. 372 00:30:30,480 --> 00:30:31,469 It's just shit. 373 00:30:36,320 --> 00:30:38,436 (WINCES) Ah! 374 00:30:48,840 --> 00:30:50,353 Choose me. 375 00:30:59,000 --> 00:31:00,877 Choose me. 376 00:32:03,640 --> 00:32:10,159 (MAN WHISTLlNG) 377 00:32:21,000 --> 00:32:22,399 Jason? 378 00:32:24,960 --> 00:32:26,029 All right, mate? 379 00:32:31,400 --> 00:32:33,311 - Been missing you. - Yeah, you too, man. 380 00:32:36,200 --> 00:32:37,553 Cool. 381 00:32:52,080 --> 00:32:54,150 So, where are those sweet ladies? 382 00:32:57,640 --> 00:32:59,039 In there, asleep. 383 00:33:05,520 --> 00:33:11,038 I reckon you leave them. You keep running. 384 00:33:11,080 --> 00:33:13,958 It's what you're best at. 385 00:33:14,000 --> 00:33:15,228 Mate? 386 00:33:24,760 --> 00:33:27,399 Come on. Let's go. 387 00:33:51,600 --> 00:33:52,635 OK. 388 00:33:56,560 --> 00:33:58,551 (SIGHS AND GROANS) Oh, fuck me. 389 00:34:09,520 --> 00:34:10,555 Emma? 390 00:34:12,240 --> 00:34:13,673 Emma? 391 00:34:16,960 --> 00:34:18,075 Where is she? 392 00:34:25,520 --> 00:34:27,590 Emma! 393 00:34:28,960 --> 00:34:31,110 Fuck. Oh, fuck. 394 00:34:32,760 --> 00:34:33,749 Fuck! 395 00:34:43,120 --> 00:34:44,439 - Cook! - She's gone! 396 00:34:44,480 --> 00:34:46,914 - You've got to be quiet. - She's gone! 397 00:34:46,960 --> 00:34:51,431 (SHOUTS) Emma! Emma! 398 00:34:51,480 --> 00:34:53,311 Cook, please, he'll hear you. 399 00:34:54,480 --> 00:34:56,596 Emma, where are you?! 400 00:34:56,640 --> 00:34:58,119 Emma! 401 00:34:58,160 --> 00:34:59,752 Get the fuck off me! 402 00:34:59,800 --> 00:35:02,519 - Emma! - Cook, he'll hear you! 403 00:35:02,560 --> 00:35:05,313 - Please. Be quiet. - Emma! 404 00:35:05,360 --> 00:35:08,079 - For fuck's sake, please, Cook! - Emma! 405 00:35:09,640 --> 00:35:11,790 Emma, where are you?! 406 00:35:11,840 --> 00:35:13,398 Emma! 407 00:36:33,960 --> 00:36:36,315 (GASPS) 408 00:36:42,640 --> 00:36:46,349 (CHARLIE SOBS) 409 00:37:01,080 --> 00:37:02,877 (CHARLIE SOBS) 410 00:38:06,680 --> 00:38:08,398 Mate, just... 411 00:38:09,920 --> 00:38:11,273 There's fine. 412 00:38:21,120 --> 00:38:23,156 - Louie? - Yes, mate? 413 00:38:23,200 --> 00:38:24,838 Please, don't kill anyone else now. 414 00:38:24,880 --> 00:38:26,757 All right? 415 00:38:26,800 --> 00:38:29,109 Just leave it now, please. 416 00:38:29,160 --> 00:38:30,991 (LAUGHS) I never thought I'd see this. 417 00:38:32,440 --> 00:38:33,998 You begging for your life, Cooko? 418 00:38:34,040 --> 00:38:36,793 Nah, you do what you've got to do with me, mate. 419 00:38:36,840 --> 00:38:39,479 To be honest, I think I've had it creeping up on me. 420 00:38:39,520 --> 00:38:42,193 Well, who cares? 421 00:38:42,240 --> 00:38:45,198 I'm still going to kill you, though. 422 00:38:45,240 --> 00:38:48,789 Hey, at least I had fun fucking your missus, though. 423 00:38:48,840 --> 00:38:50,751 Still got that, ain't l? 424 00:38:53,040 --> 00:38:55,190 - What? - Yeah, straight in her sweet spot, mate. 425 00:38:56,600 --> 00:38:59,034 Bawling my name out, she was, A fucking star. You listening? 426 00:38:59,080 --> 00:39:00,433 Yeah. 427 00:39:00,480 --> 00:39:02,516 Could have been mates, Louie, you were right, 428 00:39:02,560 --> 00:39:05,472 but now you're on the wrong side of me, aren't you? 429 00:39:05,520 --> 00:39:06,839 (LAUGHS) So? 430 00:39:06,880 --> 00:39:08,074 Mistake. 431 00:39:09,280 --> 00:39:10,713 Go on, Charlie, twat him! 432 00:39:44,160 --> 00:39:45,354 (GASPS FOR BREATH) 433 00:39:58,880 --> 00:40:00,074 (GROANS) 434 00:40:16,080 --> 00:40:18,230 What? You think you could kill me? 435 00:40:18,280 --> 00:40:21,716 I'm fucking Cook, mate! (SHOUTS) Fucking Cook! 436 00:40:21,760 --> 00:40:24,911 - (CHOKES) - What's my name? Go on. 437 00:40:24,960 --> 00:40:26,871 Say me fucking name, go on! 438 00:40:26,920 --> 00:40:27,909 (CHOKES) 439 00:40:33,920 --> 00:40:36,115 Nah. 440 00:40:36,160 --> 00:40:40,631 Oi, oi, oi, oi, this is from my girlfriend. 441 00:40:57,080 --> 00:40:58,308 CHARLIE: Do it. 442 00:41:02,760 --> 00:41:04,512 What are you waiting for?! 443 00:41:10,360 --> 00:41:12,510 (GUNSHOT) 444 00:41:15,760 --> 00:41:17,239 We're done. 445 00:41:51,920 --> 00:41:52,989 I didn't do it. 446 00:41:54,920 --> 00:41:57,354 I know. I know. 447 00:42:25,560 --> 00:42:26,629 Oi, Louie, wake up. 448 00:42:28,000 --> 00:42:30,309 Louie, wake up. 449 00:42:30,360 --> 00:42:32,920 Oi! Wake up! 450 00:42:34,240 --> 00:42:36,435 - Hey. - (GROANS) 451 00:42:37,720 --> 00:42:39,711 The police are going to be here pretty soon, mate. 452 00:42:41,600 --> 00:42:44,319 You tell them whatever you want, OK? 453 00:42:44,360 --> 00:42:46,715 Tell them you killed someone. 454 00:42:59,160 --> 00:43:00,354 You ready? 455 00:43:02,800 --> 00:43:05,109 Just drive, yeah? 456 00:43:07,240 --> 00:43:08,593 Keep going, don't stop. 457 00:43:10,240 --> 00:43:13,869 Drive until the end of the day, then dump the car. 458 00:43:13,920 --> 00:43:15,911 Police are gonna want to talk to you. 459 00:43:15,960 --> 00:43:17,393 Don't. 460 00:43:20,760 --> 00:43:21,749 Just disappear. 461 00:43:23,840 --> 00:43:25,831 Disappear? 462 00:43:25,880 --> 00:43:27,154 Yeah. 463 00:43:27,200 --> 00:43:28,599 It's easy. 464 00:43:32,240 --> 00:43:33,673 Will I see you again? 465 00:43:39,560 --> 00:43:40,595 Where are you going? 466 00:43:48,520 --> 00:43:50,556 - Bye. - Bye. 467 00:44:28,840 --> 00:44:31,035 Emma. 468 00:44:38,560 --> 00:44:40,437 COOK: You think you know death. 469 00:44:40,480 --> 00:44:41,629 But you don't. 470 00:44:41,680 --> 00:44:43,591 Not until you've seen it. 471 00:44:43,640 --> 00:44:44,629 Really seen it. 472 00:44:48,680 --> 00:44:51,399 And it gets under your skin and lives inside you. 473 00:44:53,320 --> 00:44:55,356 You also think you know life. 474 00:44:55,400 --> 00:44:59,473 You stand on the edge of things and watch it go by, but you're not living it. 475 00:44:59,520 --> 00:45:01,431 Not really. 476 00:45:01,480 --> 00:45:03,436 You're just a tourist. 477 00:45:03,480 --> 00:45:04,469 A ghost. 478 00:45:05,560 --> 00:45:07,437 And then you see it. 479 00:45:07,480 --> 00:45:08,469 Really see it. 480 00:45:09,720 --> 00:45:14,032 And it gets under your skin and lives inside you, and there's no escape. 481 00:45:14,080 --> 00:45:17,038 There's nothing to be done, and you know what? 482 00:45:17,080 --> 00:45:20,516 It's good. It's a good thing. 483 00:45:23,600 --> 00:45:25,477 And that's all I've got to say about it. 484 00:45:39,280 --> 00:45:40,998 ? Judge him on karma 485 00:45:41,040 --> 00:45:42,439 ? It's bound to be a bad law 486 00:45:42,480 --> 00:45:45,119 ? Instinct leads in the race to survive 487 00:45:45,160 --> 00:45:47,628 ? You judge a man by the risks he takes 488 00:45:47,680 --> 00:45:49,955 ? To change his fate, and place himself 489 00:45:50,000 --> 00:45:52,514 ? Up on the dreamscape Free from the trappings 490 00:45:52,560 --> 00:45:55,279 ? But the flesh will attack him, the flesh will trap him 491 00:45:55,320 --> 00:45:57,629 ? And these lights look so bright in the city 492 00:45:57,680 --> 00:46:00,911 ? And one day this might be his city 493 00:46:00,960 --> 00:46:03,394 ? The road takes a hold on you 494 00:46:03,440 --> 00:46:05,590 ? Becomes the whole of you 495 00:46:05,640 --> 00:46:08,518 ? You're looking at the stolen youth 496 00:46:08,560 --> 00:46:11,028 ? Dead, they took her and they goadin' you 497 00:46:11,080 --> 00:46:13,958 ? The road takes a hold on you 498 00:46:14,000 --> 00:46:16,434 ? Becomes the whole of you 499 00:46:16,480 --> 00:46:18,914 ? You're looking at the stolen youth 500 00:46:18,960 --> 00:46:21,713 ? Dead, they took her and they goadin' you... ? 501 00:46:21,763 --> 00:46:26,313 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.