Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,040 --> 00:00:12,598
COOK: A man died last night.
2
00:00:16,440 --> 00:00:21,036
Not a man I liked, or who liked me.
3
00:00:21,080 --> 00:00:23,992
But he didn't deserve what he got.
4
00:00:27,960 --> 00:00:29,313
It wasn't good.
5
00:00:30,800 --> 00:00:33,189
He wasn't surrounded
by his nearest and dearest.
6
00:00:34,800 --> 00:00:36,028
He didn't pass away
7
00:00:36,080 --> 00:00:37,308
peacefully in his sleep.
8
00:00:42,480 --> 00:00:44,232
And they say it's a small country.
9
00:00:46,320 --> 00:00:50,108
But we drove all night
and didn't see the end of it.
10
00:00:52,280 --> 00:00:55,590
You think you know death. But you don't.
11
00:00:55,640 --> 00:00:59,428
Not until you've seen it. Really seen it.
12
00:00:59,480 --> 00:01:02,233
Then it gets under your skin
and lives inside you.
13
00:01:02,280 --> 00:01:04,032
And there's nothing you can do.
14
00:01:05,760 --> 00:01:07,239
Nothing.
15
00:01:22,400 --> 00:01:24,789
- COOK: Is this it?
- EMMA: Yeah.
16
00:01:24,840 --> 00:01:26,273
COOK: Are you sure?
17
00:01:26,320 --> 00:01:29,869
I came here every summer
for, like, my whole life. I'm sure.
18
00:01:29,920 --> 00:01:31,831
CHARLIE: Is it safe here?
19
00:01:31,880 --> 00:01:33,108
I think so.
20
00:01:35,600 --> 00:01:36,953
EMMA: Well?
21
00:01:47,840 --> 00:01:50,673
CHARLIE: This is so fucked up.
Why are we here?
22
00:01:50,720 --> 00:01:53,871
EMMA: Oh, I'm sorry my country house in
the middle of nowhere that no-one can find
23
00:01:53,920 --> 00:01:55,797
isn't good enough for you.
24
00:01:55,840 --> 00:01:57,068
Dickhead!
25
00:02:06,520 --> 00:02:08,033
EMMA: It's here somewhere.
26
00:02:11,120 --> 00:02:12,348
CHARLIE: Fuck's sake.
27
00:02:14,240 --> 00:02:15,719
Hang on.
28
00:02:27,880 --> 00:02:29,313
It's nice.
29
00:02:29,360 --> 00:02:31,555
Oh, I'm so glad you like it(!)
30
00:02:31,600 --> 00:02:33,318
COOK: Shut up, girls, right?
31
00:02:33,360 --> 00:02:35,749
What's important
is that we're off the grid.
32
00:02:35,800 --> 00:02:37,756
So we stay here until it pipes down, yeah?
33
00:02:37,800 --> 00:02:41,554
Yeah? When will that be exactly?
34
00:02:41,600 --> 00:02:44,398
MAN: Whoever's down there,
I want you to know, I've got a gun...
35
00:02:44,440 --> 00:02:47,477
Fuck! It's me, Emma!
36
00:02:56,200 --> 00:02:57,713
Emma?
37
00:02:58,800 --> 00:03:01,360
Hi, Mum. Dad.
38
00:03:02,480 --> 00:03:04,357
What on earth are you doing here?
39
00:03:04,400 --> 00:03:07,119
These are my friends, Cook and Charlie.
We just...
40
00:03:07,160 --> 00:03:10,436
came down from the city, you know,
bit of a break, bit of a holiday.
41
00:03:10,480 --> 00:03:11,549
Great(!)
42
00:03:11,600 --> 00:03:13,431
Look, I didn't know
you were gonna be here.
43
00:03:13,480 --> 00:03:15,311
MUM: Well, of course you can stay.
44
00:03:15,360 --> 00:03:18,238
It was just a bit of a shock, it's all.
It... It's fine.
45
00:03:21,240 --> 00:03:24,391
We haven't heard a word from you
for two years.
46
00:03:24,440 --> 00:03:25,998
And...?
47
00:03:26,040 --> 00:03:28,076
We thought you were never coming back.
48
00:03:28,120 --> 00:03:29,997
- What makes you think you can just...?
- Mike!
49
00:03:31,240 --> 00:03:33,356
We can talk about it tomorrow, OK?
50
00:03:36,720 --> 00:03:38,597
I'll just go and make up some beds.
51
00:03:43,400 --> 00:03:44,628
Mum.
52
00:03:44,680 --> 00:03:46,875
Can you please tell Dad
to stop pointing his gun at me?
53
00:03:46,920 --> 00:03:49,593
Mike! Will you give me a hand?
54
00:04:02,520 --> 00:04:04,158
- OK, we're leaving.
- Whoa, whoa, Ems...
55
00:04:04,200 --> 00:04:05,918
Ems, there's nowhere else to go.
56
00:04:05,960 --> 00:04:07,757
Please don't make me stay here, Cook.
57
00:04:07,800 --> 00:04:09,438
I'm sorry, Emma.
58
00:04:10,480 --> 00:04:13,472
Not long. OK?
59
00:04:13,520 --> 00:04:14,919
Not long.
60
00:05:10,320 --> 00:05:11,753
Are we gonna sleep,
61
00:05:11,800 --> 00:05:14,678
or are you gonna spend the entire night
eye-fucking yourself?
62
00:05:20,200 --> 00:05:21,679
Why are you in my life, Charlie?
63
00:05:49,920 --> 00:05:51,239
Did you fuck him?
64
00:05:56,960 --> 00:05:58,871
Oh, I fuck everyone.
65
00:06:28,280 --> 00:06:29,998
(DOOR OPENS)
66
00:06:31,960 --> 00:06:33,313
(COOK SIGHS)
67
00:06:33,360 --> 00:06:36,033
You tell me what happened
between you and her now.
68
00:06:36,080 --> 00:06:37,718
Cos I wanna know if she's having a laugh.
69
00:06:39,040 --> 00:06:40,109
Emma...
70
00:06:41,360 --> 00:06:42,588
Not now, please.
71
00:06:42,640 --> 00:06:44,312
No, you tell me. You don't lie.
72
00:06:58,960 --> 00:07:00,234
Once.
73
00:07:00,280 --> 00:07:01,838
I fucked up.
74
00:07:01,880 --> 00:07:02,995
Yeah, you really did.
75
00:07:03,040 --> 00:07:04,632
I'm sorry.
76
00:07:04,680 --> 00:07:06,318
In the morning, I want her gone.
77
00:07:06,360 --> 00:07:08,555
Away from here. Away from me.
You tell her.
78
00:07:08,600 --> 00:07:10,318
- Ems, come on...
- You're supposed to be
79
00:07:10,360 --> 00:07:13,477
this big-shot drug dealer,
hardman, badass.
80
00:07:13,520 --> 00:07:14,839
You're supposed to be strong.
81
00:07:14,880 --> 00:07:16,472
I'm trying.
82
00:07:16,520 --> 00:07:17,589
You stupid twat!
83
00:07:18,840 --> 00:07:20,319
Why don't you fight for something?
84
00:07:20,360 --> 00:07:22,920
Fight for me. Don't just... lie down.
85
00:07:22,960 --> 00:07:24,518
I dunno what else to do, Emma.
86
00:07:25,680 --> 00:07:27,352
- He's coming for us, you know.
- No, not for me.
87
00:07:27,400 --> 00:07:28,879
I'm not too sure about that, Ems.
88
00:07:28,920 --> 00:07:30,831
I can't just feed her to the fucking
crocodiles, do you understand me?
89
00:07:30,880 --> 00:07:32,711
No, girls like her,
they get what they want.
90
00:07:32,760 --> 00:07:35,399
- It'll happen again, won't it?
- No, Ems. No.
91
00:07:35,440 --> 00:07:37,351
You want her, you just take her. Yeah?
92
00:07:37,400 --> 00:07:39,755
You leave and you don't fucking come back.
93
00:07:41,160 --> 00:07:42,388
No...
94
00:07:45,160 --> 00:07:46,912
Just go with her.
95
00:08:28,320 --> 00:08:29,548
(MOANING)
96
00:09:06,200 --> 00:09:07,315
No...
97
00:09:08,520 --> 00:09:10,988
No. No.
98
00:09:14,160 --> 00:09:15,957
Babes...
99
00:09:17,240 --> 00:09:18,753
Ems...
100
00:09:20,720 --> 00:09:22,199
Even your dick tells lies.
101
00:09:23,760 --> 00:09:25,637
Fuck this.
102
00:09:25,680 --> 00:09:27,432
Emma!
103
00:09:27,480 --> 00:09:29,596
Babes! Fuck's sake!
104
00:09:31,480 --> 00:09:32,469
Fucking hell!
105
00:09:33,520 --> 00:09:34,839
Ems, man!
106
00:09:36,400 --> 00:09:38,755
Ems... Ems!
107
00:10:13,000 --> 00:10:14,831
So, Cook! What do you do?
108
00:10:14,880 --> 00:10:18,509
- I work in events.
- Ah. Like parties?
109
00:10:18,560 --> 00:10:20,073
Mmm. Yeah. Something like that.
110
00:10:20,120 --> 00:10:21,872
- That sounds pretty exciting.
- Mum...
111
00:10:21,920 --> 00:10:23,592
I'm just asking, Ems...
112
00:10:25,480 --> 00:10:27,630
- Are you still working at the...?
- Petrol station.
113
00:10:27,680 --> 00:10:28,669
(SCOFFS)
114
00:10:29,840 --> 00:10:31,398
Something you want to say, Dad?
115
00:10:31,440 --> 00:10:33,590
You always make such
great life choices(!)
116
00:10:33,640 --> 00:10:35,312
I do what I want.
117
00:10:42,320 --> 00:10:44,436
- Can I get anyone a drink, or...?
- Yeah, I'll give you a hand.
118
00:10:44,480 --> 00:10:46,835
No, it's OK. I'll help him.
119
00:10:48,880 --> 00:10:50,279
Fuck's sake.
120
00:10:54,840 --> 00:10:56,432
What do you do, Charlie?
121
00:10:58,520 --> 00:11:00,636
Er, entertainment.
122
00:11:00,680 --> 00:11:02,113
Right.
123
00:11:02,160 --> 00:11:03,878
At the parties?
124
00:11:05,640 --> 00:11:06,629
Anywhere.
125
00:11:11,880 --> 00:11:14,633
Why don't you tell her to take
the car and go?
126
00:11:14,680 --> 00:11:17,956
- I'm getting drinks.
- BARMAN: OK, who's next?
127
00:11:18,000 --> 00:11:20,434
Yes, mate, can I just get two pints of
bitter and...?
128
00:11:20,480 --> 00:11:22,277
Hey, you've just pushed in there, pal,
ain't ya?
129
00:11:22,320 --> 00:11:24,311
All right, dickhead.
And a large glass of white wine.
130
00:11:24,360 --> 00:11:26,112
- What did you just call me, mate?
- Cook, just don't, all right?
131
00:11:26,160 --> 00:11:29,596
Hey, say it again, pal! Come again, mate,
go on.
132
00:11:29,640 --> 00:11:31,039
A dickhead. (SIGHS)
133
00:11:32,280 --> 00:11:35,829
- Dick... head?
- Cook...
134
00:11:35,880 --> 00:11:39,236
- Like your head is a dick.
- Cook.
135
00:11:40,360 --> 00:11:41,918
Cook!
136
00:11:44,000 --> 00:11:45,479
What's going on?
137
00:11:45,520 --> 00:11:47,954
Nothing. We're getting drinks.
138
00:11:48,000 --> 00:11:50,673
Hey. All right, darling?
Listen, are you with this moron?
139
00:11:50,720 --> 00:11:51,869
- Oi!
- What the fuck?!
140
00:11:51,920 --> 00:11:54,673
- Step the fuck down, mate, before...
- (SHOUTING DROWNS THE ARGUMENT)
141
00:12:25,120 --> 00:12:28,999
We've been going to that pub
for years! People know us there!
142
00:12:29,040 --> 00:12:30,314
We said we're sorry, Dad!
143
00:12:30,360 --> 00:12:32,476
- The guy was a dick!
- We're going home! OK?!
144
00:12:32,520 --> 00:12:35,432
Let her deal with whatever mess she's
got herself into!
145
00:12:35,480 --> 00:12:37,152
Go and talk to him, please.
146
00:12:44,880 --> 00:12:46,233
Jesus Christ!
147
00:13:34,000 --> 00:13:36,036
Hello, princess.
148
00:13:39,320 --> 00:13:42,392
It's OK, mate. I come in peace.
149
00:13:42,440 --> 00:13:46,399
I'd wave a white flag, but I'm fresh out,
you know what I mean?
150
00:13:51,880 --> 00:13:53,791
You shoulda gone to Spain
or some shit.
151
00:13:53,840 --> 00:13:57,549
- Louie...
- It's all right, man. Serious.
152
00:13:58,680 --> 00:13:59,795
I understand.
153
00:14:04,160 --> 00:14:05,991
How did you find us?
154
00:14:06,040 --> 00:14:09,999
This car you drive. I've got a little
anti-theft gizmo in it.
155
00:14:10,040 --> 00:14:13,350
Got an app for that shit. Easy-peasy.
X marks the spot.
156
00:14:13,400 --> 00:14:16,392
Can we talk about this, Louie, or what?
157
00:14:19,240 --> 00:14:22,437
Cook, man, of course we can.
158
00:14:22,480 --> 00:14:26,996
We just need a little heart-to-heart,
that's all.
159
00:14:28,760 --> 00:14:33,629
You'd better introduce me to
your friends. I don't wanna be rude.
160
00:14:35,800 --> 00:14:36,949
Chill.
161
00:14:38,800 --> 00:14:39,789
Come on.
162
00:14:46,200 --> 00:14:47,838
Nice.
163
00:14:49,160 --> 00:14:51,355
Nice place.
164
00:14:53,880 --> 00:14:55,552
Where is she?
165
00:14:55,600 --> 00:14:57,397
She's not here, Louie.
166
00:14:57,440 --> 00:14:59,715
You let little hot-tits
slide through your fingers?
167
00:14:59,760 --> 00:15:00,795
That's careless, man.
168
00:15:00,840 --> 00:15:02,114
(VOICES COMING DOWN STAIRS)
169
00:15:02,160 --> 00:15:03,639
ANNABEL: Ems, thanks.
170
00:15:03,680 --> 00:15:07,116
As long as you lock the door
behind you and put the key in the...
171
00:15:09,560 --> 00:15:10,595
Hello?
172
00:15:10,640 --> 00:15:16,112
Oh, sorry to just drop by like this.
Louie. Very nice to meet you.
173
00:15:16,160 --> 00:15:19,596
Annabel. I'm sorry, I don't...
174
00:15:19,640 --> 00:15:22,757
They not tell you about me?
I'm Charlie's boyfriend.
175
00:15:22,800 --> 00:15:24,552
Just came to make sure she was OK.
176
00:15:24,600 --> 00:15:26,272
I came to pick her up.
Yeah. That's it.
177
00:15:26,320 --> 00:15:29,392
My parents are just leaving, actually.
178
00:15:32,840 --> 00:15:35,877
Sorry.
I, er... I just charged in.
179
00:15:35,920 --> 00:15:38,514
You do what you need to. I'm sorry.
180
00:15:40,000 --> 00:15:41,194
I'll come out with you.
181
00:15:41,240 --> 00:15:44,516
- It's nice to meet you, Louie.
- Likewise.
182
00:15:44,560 --> 00:15:46,118
EMMA: Here, I'll take that.
183
00:15:46,160 --> 00:15:47,593
LOUIE: Bye.
184
00:15:51,160 --> 00:15:53,628
MIKE: How many more of your friends...?
185
00:15:53,680 --> 00:15:55,272
(FRONT DOOR CLOSES)
186
00:15:55,320 --> 00:15:58,835
Parents, eh? Drive you nuts!
187
00:16:00,320 --> 00:16:01,799
What you gonna do?
188
00:16:06,440 --> 00:16:09,398
Yeah, good question, good question.
189
00:16:09,440 --> 00:16:12,113
I guess I hadn't thought that far ahead.
190
00:16:12,160 --> 00:16:13,479
Thank God, are they gone...?
191
00:16:15,400 --> 00:16:17,038
Hi, Charlie.
192
00:16:21,960 --> 00:16:23,393
Come on!
193
00:16:23,440 --> 00:16:25,829
I'm trying, I'm trying.
194
00:16:29,440 --> 00:16:31,749
I understand you got scared.
It's OK.
195
00:16:31,800 --> 00:16:35,395
I just want you back, OK?
I love you.
196
00:16:35,440 --> 00:16:36,793
(CAR STARTS OUTSIDE)
197
00:16:36,840 --> 00:16:40,628
I'm serious, no bullshit.
It doesn't matter what you did.
198
00:16:40,680 --> 00:16:41,795
What I did?
199
00:16:43,000 --> 00:16:46,356
Louie, you killed Jason.
200
00:16:47,840 --> 00:16:49,876
That's... how'd they say...?
201
00:16:49,920 --> 00:16:52,514
...academic. It's peripheral.
202
00:16:52,560 --> 00:16:56,997
But what we've got, what we had,
was so much more than any of that shit.
203
00:16:57,040 --> 00:16:58,712
(CAR DRIVES OFF)
204
00:16:58,760 --> 00:17:01,228
You gonna tell me
that means nothing to you anymore?
205
00:17:01,280 --> 00:17:03,236
- You gonna tell me that?
- Louie...
206
00:17:03,280 --> 00:17:04,679
Mm-hm.
207
00:17:04,720 --> 00:17:07,553
Nobody's going to say anything.
208
00:17:08,800 --> 00:17:09,789
So please...
209
00:17:11,000 --> 00:17:12,399
...just fuck off.
210
00:17:16,400 --> 00:17:17,833
OK.
211
00:17:19,280 --> 00:17:20,474
OK.
212
00:17:22,000 --> 00:17:24,912
I think you should go, Louie.
213
00:17:27,960 --> 00:17:30,269
Yeah.
214
00:17:30,320 --> 00:17:32,072
Suppose I'd better do one.
215
00:17:37,840 --> 00:17:39,558
(SIGHS)
216
00:17:39,600 --> 00:17:43,513
(DIALS HIS MOBILE)
217
00:17:43,560 --> 00:17:46,950
(DIAL TONE)
218
00:17:47,000 --> 00:17:49,150
- Hello.
- Yeah.
219
00:17:49,200 --> 00:17:50,838
- Ready?
- Yeah, I'm ready now.
220
00:17:50,880 --> 00:17:52,074
Mm-hm.
221
00:17:53,560 --> 00:17:55,516
(HE HANGS UP)
222
00:17:58,200 --> 00:17:59,758
You broke my heart, babe.
223
00:18:01,240 --> 00:18:03,231
Snap. Fucking snap.
224
00:18:05,080 --> 00:18:08,117
(GASPS)
225
00:18:08,160 --> 00:18:10,310
(FRONT DOOR CLOSES)
226
00:18:33,480 --> 00:18:35,994
Is that it? It's over?
227
00:18:39,800 --> 00:18:41,438
Get the stuff together.
We're going.
228
00:18:42,960 --> 00:18:44,109
Get the fucking stuff!
229
00:18:49,400 --> 00:18:50,469
We're walking.
230
00:19:20,560 --> 00:19:23,597
You know
where I'd rather be right now?
231
00:19:23,640 --> 00:19:24,959
I'll tell you where.
232
00:19:25,000 --> 00:19:29,437
Fucking anywhere, rather than stuck
out here in the middle of the arse end
233
00:19:29,480 --> 00:19:32,153
- of the edge of the fucking universe.
- You had your chance to leave!
234
00:19:32,200 --> 00:19:33,394
You should have taken it!
235
00:19:33,440 --> 00:19:34,998
What, you think I should have gone
with him?!
236
00:19:35,040 --> 00:19:36,439
- Shut up, girls!
- You think I should have gone with
237
00:19:36,480 --> 00:19:38,516
that murdering sack of shit?!
Hey, I'm talking to you!
238
00:19:38,560 --> 00:19:40,915
- Piss off, whore! You did all of this!
- Oh, why?!
239
00:19:40,960 --> 00:19:42,598
- Girls!
- (GIRLS SHOUT OVER EACH OTHER)
240
00:19:42,640 --> 00:19:43,789
Shut up, girls!
241
00:19:49,360 --> 00:19:52,796
- Mum.
- Emma, wait!
242
00:19:52,840 --> 00:19:54,319
Mum!
243
00:19:55,320 --> 00:19:56,309
Mum!
244
00:20:00,640 --> 00:20:03,154
Where are they? Mum?!
245
00:20:04,200 --> 00:20:05,918
Dad?!
246
00:20:05,960 --> 00:20:07,757
Cook?!
247
00:20:07,800 --> 00:20:11,076
What the fuck's going on?!
248
00:20:13,800 --> 00:20:15,358
I don't know.
249
00:20:18,240 --> 00:20:20,993
(SCREAMS) Mum! Dad!
250
00:20:23,720 --> 00:20:27,554
What's happened?!
Something's happened!
251
00:20:32,600 --> 00:20:33,953
Mum!
252
00:20:35,800 --> 00:20:39,509
- Where's the gun?
- What? What are you saying?
253
00:20:39,560 --> 00:20:41,630
He had a gun. Where is it?
254
00:20:47,760 --> 00:20:49,910
We need to get off the road.
255
00:20:49,960 --> 00:20:52,633
- Mum?! Mum!
- Emma, don't.
256
00:20:52,680 --> 00:20:56,070
Whoa, whoa, shush. He's got them,
he's got them. I know, I know.
257
00:20:56,120 --> 00:20:57,712
- Emma, please.
- No!
258
00:20:57,760 --> 00:21:00,194
- Emma, please. Shush, shush.
- Get off me!
259
00:21:13,520 --> 00:21:17,229
Fuck off! What's going on?! Get off me!
260
00:21:18,520 --> 00:21:20,112
Where are we going?!
261
00:21:21,440 --> 00:21:23,078
We need to go back, Cook!
262
00:21:24,880 --> 00:21:26,598
Cook, get off!
263
00:21:34,160 --> 00:21:35,718
No! (SOBS) We need to go back!
264
00:21:35,760 --> 00:21:36,795
Stay here a second.
265
00:21:36,840 --> 00:21:39,559
- We need to find them!
- She needs to shut up!
266
00:21:39,600 --> 00:21:43,309
They've done something to them!
We need to do something!
267
00:21:43,360 --> 00:21:46,511
- (SCREAMS)
- Emma! He'll hear you!
268
00:21:46,560 --> 00:21:48,312
- (SOBS)
- I'm sorry.
269
00:21:50,840 --> 00:21:51,989
(GROANS)
270
00:21:52,040 --> 00:21:53,996
Emma?
271
00:21:54,040 --> 00:21:57,635
What's that man done? (SOBS)
272
00:21:57,680 --> 00:22:01,514
- What has he done?!
- Ems, babe, listen.
273
00:22:01,560 --> 00:22:05,951
Ems, babe. Listen, I promise you,
everything will be OK. All right?
274
00:22:06,000 --> 00:22:07,149
What's he done to them?
275
00:22:07,200 --> 00:22:09,111
He's just keeping hold of them
to scare us.
276
00:22:09,160 --> 00:22:12,038
I promise you he'll let them go.
All right?
277
00:22:12,080 --> 00:22:16,073
Now, you just need to be brave now, OK?
Ems?
278
00:22:16,120 --> 00:22:17,792
Yeah?
279
00:22:17,840 --> 00:22:19,637
I promise you, everything will be fine.
280
00:22:23,520 --> 00:22:24,509
Stay with her.
281
00:22:24,560 --> 00:22:25,834
Where are you going?
You're leaving us?!
282
00:22:25,880 --> 00:22:28,474
I'm just gonna take a look.
I promise I'll come straight back, OK?
283
00:22:42,880 --> 00:22:44,950
(SOBS)
284
00:22:54,000 --> 00:22:56,833
(BIRD'S WINGS FLAP RAPIDLY)
285
00:23:04,680 --> 00:23:06,352
(FOXES CRY)
286
00:23:09,760 --> 00:23:12,069
(SHOUTING IN THE DISTANCE)
287
00:23:24,040 --> 00:23:26,395
(LAUGHING AND SHOUTING
IN THE DISTANCE)
288
00:23:37,080 --> 00:23:39,548
(ANNABEL CRIES OUT)
289
00:23:51,840 --> 00:23:52,829
(GUNSHOT)
290
00:23:52,880 --> 00:23:55,599
(BIRDS FLY OFF)
291
00:23:55,640 --> 00:23:57,119
(GUNSHOT)
292
00:24:04,200 --> 00:24:05,997
- (GUNSHOT)
- (SOBS)
293
00:24:08,400 --> 00:24:10,470
- Was that...?
- Come on, we've got to go!
294
00:24:14,160 --> 00:24:15,275
? Judge him on karma
295
00:24:15,320 --> 00:24:16,799
? It's bound to be a bad law
296
00:24:16,840 --> 00:24:18,990
? Instinct leads in the race to survive
297
00:24:19,040 --> 00:24:21,315
? You judge a man by the risks he takes
298
00:24:21,360 --> 00:24:24,397
? To change his fate and place himself
299
00:24:24,440 --> 00:24:26,635
? Up on the dreamscape
Free from the trappings
300
00:24:26,680 --> 00:24:29,319
? But the flesh will attack him,
the flesh will trap him
301
00:24:29,360 --> 00:24:31,794
? And these lights look so bright
in the city
302
00:24:31,840 --> 00:24:34,559
? And one day, this might be his city
303
00:24:34,600 --> 00:24:37,512
? We got more dreams than Luther King
304
00:24:37,560 --> 00:24:39,949
? The pipes of peace might do for him
305
00:24:40,000 --> 00:24:42,753
? But some get peace by keepin' the peace
306
00:24:42,800 --> 00:24:45,234
? At easy reach and being quick to squeeze
307
00:24:45,280 --> 00:24:48,397
? The road takes a hold on you
308
00:24:48,440 --> 00:24:50,237
? Becomes the whole of you
309
00:24:50,280 --> 00:24:53,317
? You're looking at the stolen youth
310
00:24:53,360 --> 00:24:55,476
? Dead, they took her
and they goadin' you
311
00:24:55,520 --> 00:24:58,478
? The road takes a hold on you
312
00:24:58,520 --> 00:25:01,592
? Becomes the whole of you
313
00:25:01,640 --> 00:25:03,551
? You're looking at the stolen youth
314
00:25:03,600 --> 00:25:05,989
? Dead, they took her and they goadin' you
315
00:25:06,040 --> 00:25:08,600
? Honour among thieves is
the talk of the pool
316
00:25:08,640 --> 00:25:10,596
? The only protection is
the talk of the tune
317
00:25:10,640 --> 00:25:13,029
? Decent people just stand by watching
318
00:25:13,080 --> 00:25:16,152
? Got disbelief and happy it's not him
319
00:25:16,200 --> 00:25:19,476
? And how long will the madness last?
320
00:25:19,520 --> 00:25:21,988
? And how long is a piece of string?
321
00:25:22,040 --> 00:25:24,429
? We're better off being mad as a race
322
00:25:24,480 --> 00:25:26,596
? And then we won't have
to face a thing... ?
323
00:25:31,880 --> 00:25:34,678
Oh! Oh, God!
324
00:25:34,720 --> 00:25:36,438
- Emma!
- Emma, please, sit down!
325
00:25:36,480 --> 00:25:38,550
- You just need to calm down.
- (GASPS FOR BREATH)
326
00:25:38,600 --> 00:25:40,670
- Cook, Cook, get her to sit down.
- Everything's going to be OK.
327
00:25:40,720 --> 00:25:44,508
Emma, take a couple of these, yeah?
328
00:25:44,560 --> 00:25:47,552
It'll calm you down. It's Valium.
329
00:25:47,600 --> 00:25:48,589
OK?
330
00:25:50,440 --> 00:25:54,194
Just stay quiet.
He's going to hear you.
331
00:25:54,240 --> 00:25:57,312
COOK: Emma,
everything's going to be all right.
332
00:25:57,360 --> 00:25:59,715
I don't know about you, Cook,
but I am fucking terrified.
333
00:26:00,760 --> 00:26:04,230
- Shhhh.
- (SOBS)
334
00:26:04,280 --> 00:26:07,431
(WHISPERS) It's OK, Emma. It's OK.
335
00:26:10,640 --> 00:26:12,949
So, what, we're just waiting here
until morning, then?
336
00:26:24,680 --> 00:26:30,073
(WHISPERS) OK, Emma, come on now, girl.
It's OK, Emma, you're all right.
337
00:26:39,360 --> 00:26:41,828
(BIRDSONG AND FOXES CRYING)
338
00:27:11,400 --> 00:27:14,039
(SNIFFS)
339
00:27:17,640 --> 00:27:20,029
(SIGHS AND GROANS)
340
00:27:20,080 --> 00:27:22,355
(RUSTLING)
341
00:27:22,400 --> 00:27:25,358
- She's still out.
- Shh.
342
00:27:31,160 --> 00:27:35,199
- You OK?
- Yeah.
343
00:27:39,800 --> 00:27:42,268
I'm sorry.
344
00:27:45,360 --> 00:27:47,715
For all this.
345
00:27:51,840 --> 00:27:55,674
- I wanted you.
- It's OK.
346
00:27:59,080 --> 00:28:03,517
Do you think Jason knew what was
happening to him?
347
00:28:03,560 --> 00:28:05,630
When they drowned him?
348
00:28:08,480 --> 00:28:12,439
- Do you think he felt it all?
- I don't know, babes.
349
00:28:19,640 --> 00:28:22,837
How long do we have to go on?
350
00:28:25,680 --> 00:28:27,557
Till it's finished.
351
00:28:30,360 --> 00:28:31,588
I'm cold.
352
00:29:01,960 --> 00:29:04,269
We'll get some help tomorrow.
353
00:29:06,360 --> 00:29:07,713
You can't do that.
354
00:29:08,760 --> 00:29:09,988
You're already on the run.
355
00:29:15,760 --> 00:29:17,557
We need to kill him.
356
00:29:20,000 --> 00:29:22,468
I ain't killing nobody.
357
00:29:24,080 --> 00:29:25,672
I've been thinking about it.
358
00:29:28,040 --> 00:29:29,917
How I would do it.
359
00:29:33,240 --> 00:29:34,389
You're helping me.
360
00:29:38,200 --> 00:29:39,599
You're holding him down.
361
00:29:42,400 --> 00:29:43,628
We've got something.
362
00:29:45,920 --> 00:29:47,148
A branch.
363
00:29:50,320 --> 00:29:51,992
And I just put it on his throat.
364
00:29:54,600 --> 00:29:56,113
And crush it.
365
00:29:58,120 --> 00:29:59,872
And I just keep on pushing it down.
366
00:30:03,400 --> 00:30:04,389
I just keep on.
367
00:30:07,560 --> 00:30:08,549
Until he's dead.
368
00:30:12,440 --> 00:30:15,034
Did it feel good when you did that to
someone?
369
00:30:18,240 --> 00:30:19,639
No.
370
00:30:21,280 --> 00:30:23,032
It felt like nothing.
371
00:30:26,040 --> 00:30:28,395
And then you've got to
live with this nothing.
372
00:30:30,480 --> 00:30:31,469
It's just shit.
373
00:30:36,320 --> 00:30:38,436
(WINCES) Ah!
374
00:30:48,840 --> 00:30:50,353
Choose me.
375
00:30:59,000 --> 00:31:00,877
Choose me.
376
00:32:03,640 --> 00:32:10,159
(MAN WHISTLlNG)
377
00:32:21,000 --> 00:32:22,399
Jason?
378
00:32:24,960 --> 00:32:26,029
All right, mate?
379
00:32:31,400 --> 00:32:33,311
- Been missing you.
- Yeah, you too, man.
380
00:32:36,200 --> 00:32:37,553
Cool.
381
00:32:52,080 --> 00:32:54,150
So, where are those sweet ladies?
382
00:32:57,640 --> 00:32:59,039
In there, asleep.
383
00:33:05,520 --> 00:33:11,038
I reckon you leave them.
You keep running.
384
00:33:11,080 --> 00:33:13,958
It's what you're best at.
385
00:33:14,000 --> 00:33:15,228
Mate?
386
00:33:24,760 --> 00:33:27,399
Come on. Let's go.
387
00:33:51,600 --> 00:33:52,635
OK.
388
00:33:56,560 --> 00:33:58,551
(SIGHS AND GROANS) Oh, fuck me.
389
00:34:09,520 --> 00:34:10,555
Emma?
390
00:34:12,240 --> 00:34:13,673
Emma?
391
00:34:16,960 --> 00:34:18,075
Where is she?
392
00:34:25,520 --> 00:34:27,590
Emma!
393
00:34:28,960 --> 00:34:31,110
Fuck. Oh, fuck.
394
00:34:32,760 --> 00:34:33,749
Fuck!
395
00:34:43,120 --> 00:34:44,439
- Cook!
- She's gone!
396
00:34:44,480 --> 00:34:46,914
- You've got to be quiet.
- She's gone!
397
00:34:46,960 --> 00:34:51,431
(SHOUTS) Emma! Emma!
398
00:34:51,480 --> 00:34:53,311
Cook, please, he'll hear you.
399
00:34:54,480 --> 00:34:56,596
Emma, where are you?!
400
00:34:56,640 --> 00:34:58,119
Emma!
401
00:34:58,160 --> 00:34:59,752
Get the fuck off me!
402
00:34:59,800 --> 00:35:02,519
- Emma!
- Cook, he'll hear you!
403
00:35:02,560 --> 00:35:05,313
- Please. Be quiet.
- Emma!
404
00:35:05,360 --> 00:35:08,079
- For fuck's sake, please, Cook!
- Emma!
405
00:35:09,640 --> 00:35:11,790
Emma, where are you?!
406
00:35:11,840 --> 00:35:13,398
Emma!
407
00:36:33,960 --> 00:36:36,315
(GASPS)
408
00:36:42,640 --> 00:36:46,349
(CHARLIE SOBS)
409
00:37:01,080 --> 00:37:02,877
(CHARLIE SOBS)
410
00:38:06,680 --> 00:38:08,398
Mate, just...
411
00:38:09,920 --> 00:38:11,273
There's fine.
412
00:38:21,120 --> 00:38:23,156
- Louie?
- Yes, mate?
413
00:38:23,200 --> 00:38:24,838
Please, don't kill anyone else now.
414
00:38:24,880 --> 00:38:26,757
All right?
415
00:38:26,800 --> 00:38:29,109
Just leave it now, please.
416
00:38:29,160 --> 00:38:30,991
(LAUGHS) I never thought I'd see this.
417
00:38:32,440 --> 00:38:33,998
You begging for your life, Cooko?
418
00:38:34,040 --> 00:38:36,793
Nah, you do what you've got to do with me,
mate.
419
00:38:36,840 --> 00:38:39,479
To be honest,
I think I've had it creeping up on me.
420
00:38:39,520 --> 00:38:42,193
Well, who cares?
421
00:38:42,240 --> 00:38:45,198
I'm still going to kill you, though.
422
00:38:45,240 --> 00:38:48,789
Hey, at least I had fun
fucking your missus, though.
423
00:38:48,840 --> 00:38:50,751
Still got that, ain't l?
424
00:38:53,040 --> 00:38:55,190
- What?
- Yeah, straight in her sweet spot, mate.
425
00:38:56,600 --> 00:38:59,034
Bawling my name out, she was,
A fucking star. You listening?
426
00:38:59,080 --> 00:39:00,433
Yeah.
427
00:39:00,480 --> 00:39:02,516
Could have been mates, Louie,
you were right,
428
00:39:02,560 --> 00:39:05,472
but now you're on the wrong side of me,
aren't you?
429
00:39:05,520 --> 00:39:06,839
(LAUGHS) So?
430
00:39:06,880 --> 00:39:08,074
Mistake.
431
00:39:09,280 --> 00:39:10,713
Go on, Charlie, twat him!
432
00:39:44,160 --> 00:39:45,354
(GASPS FOR BREATH)
433
00:39:58,880 --> 00:40:00,074
(GROANS)
434
00:40:16,080 --> 00:40:18,230
What? You think you could kill me?
435
00:40:18,280 --> 00:40:21,716
I'm fucking Cook, mate!
(SHOUTS) Fucking Cook!
436
00:40:21,760 --> 00:40:24,911
- (CHOKES)
- What's my name? Go on.
437
00:40:24,960 --> 00:40:26,871
Say me fucking name, go on!
438
00:40:26,920 --> 00:40:27,909
(CHOKES)
439
00:40:33,920 --> 00:40:36,115
Nah.
440
00:40:36,160 --> 00:40:40,631
Oi, oi, oi, oi,
this is from my girlfriend.
441
00:40:57,080 --> 00:40:58,308
CHARLIE: Do it.
442
00:41:02,760 --> 00:41:04,512
What are you waiting for?!
443
00:41:10,360 --> 00:41:12,510
(GUNSHOT)
444
00:41:15,760 --> 00:41:17,239
We're done.
445
00:41:51,920 --> 00:41:52,989
I didn't do it.
446
00:41:54,920 --> 00:41:57,354
I know. I know.
447
00:42:25,560 --> 00:42:26,629
Oi, Louie, wake up.
448
00:42:28,000 --> 00:42:30,309
Louie, wake up.
449
00:42:30,360 --> 00:42:32,920
Oi! Wake up!
450
00:42:34,240 --> 00:42:36,435
- Hey.
- (GROANS)
451
00:42:37,720 --> 00:42:39,711
The police are going to be here
pretty soon, mate.
452
00:42:41,600 --> 00:42:44,319
You tell them whatever you want, OK?
453
00:42:44,360 --> 00:42:46,715
Tell them you killed someone.
454
00:42:59,160 --> 00:43:00,354
You ready?
455
00:43:02,800 --> 00:43:05,109
Just drive, yeah?
456
00:43:07,240 --> 00:43:08,593
Keep going, don't stop.
457
00:43:10,240 --> 00:43:13,869
Drive until the end of the day,
then dump the car.
458
00:43:13,920 --> 00:43:15,911
Police are gonna want to talk to you.
459
00:43:15,960 --> 00:43:17,393
Don't.
460
00:43:20,760 --> 00:43:21,749
Just disappear.
461
00:43:23,840 --> 00:43:25,831
Disappear?
462
00:43:25,880 --> 00:43:27,154
Yeah.
463
00:43:27,200 --> 00:43:28,599
It's easy.
464
00:43:32,240 --> 00:43:33,673
Will I see you again?
465
00:43:39,560 --> 00:43:40,595
Where are you going?
466
00:43:48,520 --> 00:43:50,556
- Bye.
- Bye.
467
00:44:28,840 --> 00:44:31,035
Emma.
468
00:44:38,560 --> 00:44:40,437
COOK: You think you know death.
469
00:44:40,480 --> 00:44:41,629
But you don't.
470
00:44:41,680 --> 00:44:43,591
Not until you've seen it.
471
00:44:43,640 --> 00:44:44,629
Really seen it.
472
00:44:48,680 --> 00:44:51,399
And it gets under your skin
and lives inside you.
473
00:44:53,320 --> 00:44:55,356
You also think you know life.
474
00:44:55,400 --> 00:44:59,473
You stand on the edge of things and
watch it go by, but you're not living it.
475
00:44:59,520 --> 00:45:01,431
Not really.
476
00:45:01,480 --> 00:45:03,436
You're just a tourist.
477
00:45:03,480 --> 00:45:04,469
A ghost.
478
00:45:05,560 --> 00:45:07,437
And then you see it.
479
00:45:07,480 --> 00:45:08,469
Really see it.
480
00:45:09,720 --> 00:45:14,032
And it gets under your skin and lives
inside you, and there's no escape.
481
00:45:14,080 --> 00:45:17,038
There's nothing to be done,
and you know what?
482
00:45:17,080 --> 00:45:20,516
It's good.
It's a good thing.
483
00:45:23,600 --> 00:45:25,477
And that's all I've got to say about it.
484
00:45:39,280 --> 00:45:40,998
? Judge him on karma
485
00:45:41,040 --> 00:45:42,439
? It's bound to be a bad law
486
00:45:42,480 --> 00:45:45,119
? Instinct leads in the race to survive
487
00:45:45,160 --> 00:45:47,628
? You judge a man by the risks he takes
488
00:45:47,680 --> 00:45:49,955
? To change his fate, and place himself
489
00:45:50,000 --> 00:45:52,514
? Up on the dreamscape
Free from the trappings
490
00:45:52,560 --> 00:45:55,279
? But the flesh will attack him,
the flesh will trap him
491
00:45:55,320 --> 00:45:57,629
? And these lights
look so bright in the city
492
00:45:57,680 --> 00:46:00,911
? And one day
this might be his city
493
00:46:00,960 --> 00:46:03,394
? The road takes a hold on you
494
00:46:03,440 --> 00:46:05,590
? Becomes the whole of you
495
00:46:05,640 --> 00:46:08,518
? You're looking at the stolen youth
496
00:46:08,560 --> 00:46:11,028
? Dead, they took her and they goadin' you
497
00:46:11,080 --> 00:46:13,958
? The road
takes a hold on you
498
00:46:14,000 --> 00:46:16,434
? Becomes the whole of you
499
00:46:16,480 --> 00:46:18,914
? You're looking at the stolen youth
500
00:46:18,960 --> 00:46:21,713
? Dead, they took her
and they goadin' you... ?
501
00:46:21,763 --> 00:46:26,313
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.