Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,469
There has been an unexpected
warp in the space-time continuum.
2
00:00:02,470 --> 00:00:04,619
Operation Lara is go.
3
00:00:04,620 --> 00:00:07,100
Emily this is my friend Lara.
4
00:00:07,390 --> 00:00:08,769
This is my friend Mandy.
5
00:00:08,770 --> 00:00:09,769
Have you already met.
6
00:00:09,770 --> 00:00:12,159
Yeah it was coincidence.
7
00:00:12,160 --> 00:00:13,249
What's going on?
8
00:00:13,250 --> 00:00:14,519
Nothing.
9
00:00:14,520 --> 00:00:17,219
James aren't you supposed to be in jail?
10
00:00:17,220 --> 00:00:17,909
Yes.
11
00:00:17,910 --> 00:00:19,630
You can't just stay here.
12
00:00:19,710 --> 00:00:21,249
Effy what the fuck is going on?
13
00:00:21,250 --> 00:00:23,280
You didn't reply.
14
00:00:26,010 --> 00:00:28,819
Freddie, Effy won't
come out of the toilet.
15
00:00:28,820 --> 00:00:30,490
You left her alone?
16
00:00:34,190 --> 00:00:38,700
She's going to need us
to help rebuild her again.
17
00:01:15,040 --> 00:01:16,490
What you thinking about?
18
00:01:17,960 --> 00:01:19,090
My brother.
19
00:01:22,050 --> 00:01:23,180
What about him?
20
00:01:24,960 --> 00:01:26,080
Nothing.
21
00:01:27,780 --> 00:01:29,500
Something happened to him, didn't it?
22
00:01:32,000 --> 00:01:33,840
Lots of things happened to him.
23
00:01:34,530 --> 00:01:36,720
He was born almost a month late.
24
00:01:36,910 --> 00:01:38,375
Won a poetry competition
when he was eight.
25
00:01:38,410 --> 00:01:39,957
And met Sarah Ferguson.
26
00:01:41,480 --> 00:01:45,030
Got the highest mark for first
year essay in Cardiff history.
27
00:01:45,370 --> 00:01:47,730
And somewhere in there.
28
00:01:47,760 --> 00:01:49,359
He was hit by a bus.
29
00:01:49,360 --> 00:01:50,680
And nearly killed.
30
00:01:51,310 --> 00:01:52,300
Right?
31
00:01:54,370 --> 00:01:55,870
Why didn't you tell me about that?
32
00:01:57,690 --> 00:01:58,800
Why that?
33
00:01:59,530 --> 00:02:00,909
Why not the good stuff?
34
00:02:00,910 --> 00:02:02,770
Because I'm not interested in it.
35
00:02:08,540 --> 00:02:10,800
Tell me what happened to
your brother, Elizabeth?
36
00:02:11,690 --> 00:02:12,860
From the start.
37
00:02:18,216 --> 00:02:24,518
♪ set the sails I feel
the winds are stirring ♪
38
00:02:28,391 --> 00:02:34,915
♪ toward the bright horizon set the way ♪
39
00:02:35,666 --> 00:02:42,439
Ok, on three, one, two,
40
00:02:42,440 --> 00:02:44,720
yambai! Stop it!
41
00:02:49,380 --> 00:02:50,820
Come here fucker!
42
00:03:00,980 --> 00:03:07,680
♪ and who could heed the
words of Charlie Darwin ♪
43
00:03:11,805 --> 00:03:18,525
♪ fighting for a system built to fail ♪
44
00:03:28,730 --> 00:03:30,460
Ohh! You said you were cold.
45
00:03:34,280 --> 00:03:35,830
I don't recognise it.
46
00:03:38,360 --> 00:03:39,670
It's Freddie's.
47
00:03:40,330 --> 00:03:41,771
Oh do you want me to get you another one?
48
00:03:41,806 --> 00:03:45,120
No it's fine. I'll keep it.
49
00:04:03,620 --> 00:04:06,380
You are doing so well sweetheart.
50
00:04:08,170 --> 00:04:11,510
There's a bus coming Tony doesn't see it.
51
00:04:12,620 --> 00:04:14,550
He's distracted.
52
00:04:18,760 --> 00:04:21,570
It hits him, runs him over.
53
00:04:22,040 --> 00:04:25,250
He's in the gutter and he's bleeding.
54
00:04:26,390 --> 00:04:27,680
He looks dead.
55
00:04:30,070 --> 00:04:31,260
Open your eyes.
56
00:04:36,050 --> 00:04:37,430
Well done, Elizabeth.
57
00:04:38,320 --> 00:04:41,000
It's taken you three weeks
to tell me that story.
58
00:04:43,100 --> 00:04:45,450
- How do you feel?
- Awful.
59
00:04:47,690 --> 00:04:49,650
I'd like us try something new.
60
00:04:50,610 --> 00:04:52,560
I want you to close your eyes again.
61
00:04:53,320 --> 00:04:55,870
And imagine that bus never hit Tony.
62
00:04:57,110 --> 00:04:58,540
Can you do that for me?
63
00:04:58,600 --> 00:05:01,420
- But it did hit him.
- It's just an exercise.
64
00:05:01,750 --> 00:05:03,810
Try to imagine it never happened.
65
00:05:06,870 --> 00:05:07,960
Ok.
66
00:05:12,190 --> 00:05:13,770
Make a picture in your head.
67
00:05:16,510 --> 00:05:17,740
What do you see?
68
00:05:19,810 --> 00:05:23,860
Tony standing by the road.
69
00:05:25,330 --> 00:05:26,660
He's laughing.
70
00:05:26,850 --> 00:05:28,150
Good.
71
00:05:33,470 --> 00:05:34,600
Afternoon.
72
00:05:37,310 --> 00:05:38,669
How's the real world?
73
00:05:38,670 --> 00:05:39,840
Fine.
74
00:05:45,360 --> 00:05:49,660
Well I don't know actually.
75
00:05:49,790 --> 00:05:50,950
Me and Emily.
76
00:05:51,830 --> 00:05:56,129
We're all... since... the...
77
00:05:56,130 --> 00:05:59,580
You know, and I don't
know what we're doing.
78
00:06:00,100 --> 00:06:03,680
If we're ok or if we're about to break up.
79
00:06:04,100 --> 00:06:06,300
Sometimes I think she can read my mind.
80
00:06:06,540 --> 00:06:08,080
I seriously do.
81
00:06:09,050 --> 00:06:11,619
I mean is that normal?
82
00:06:11,620 --> 00:06:14,170
Is that what you...?
83
00:06:17,730 --> 00:06:18,840
Eff?
84
00:06:19,240 --> 00:06:21,469
You think you're going
mad so you came to see me,
85
00:06:21,470 --> 00:06:23,709
to see what a mad person looks like?
86
00:06:23,710 --> 00:06:24,950
No!
87
00:06:26,200 --> 00:06:27,220
No.
88
00:06:29,620 --> 00:06:30,670
No.
89
00:06:31,810 --> 00:06:33,019
Yes.
90
00:06:33,020 --> 00:06:35,389
Listen to me very carefully Naomi.
91
00:06:35,390 --> 00:06:37,970
You need to get a message to
the dog lord of Azerbaijan.
92
00:06:38,620 --> 00:06:40,300
He's got my toilet ticket.
93
00:06:46,680 --> 00:06:48,910
Oh God what are they giving you?!
94
00:06:48,940 --> 00:06:50,080
And can I have some?
95
00:06:51,630 --> 00:06:55,260
This whole thing with this girl, Sophia.
96
00:06:56,150 --> 00:06:58,590
Why don't you just
imagine it never happened?
97
00:07:01,210 --> 00:07:02,360
But it did.
98
00:07:02,600 --> 00:07:07,170
Yeah, but if you tried to
think like you didn't...
99
00:07:07,430 --> 00:07:08,490
But...
100
00:07:12,000 --> 00:07:14,060
Am I missing something?
101
00:07:15,390 --> 00:07:17,879
You can't change what's already happened.
102
00:07:17,880 --> 00:07:19,180
I wish you could.
103
00:07:20,410 --> 00:07:24,960
But... you just can't.
104
00:07:29,920 --> 00:07:31,520
Please go on Elizabeth.
105
00:07:33,780 --> 00:07:36,130
The boy is crying.
106
00:07:37,430 --> 00:07:38,510
And his mother.
107
00:07:40,210 --> 00:07:41,740
And his little sister.
108
00:07:42,330 --> 00:07:44,050
He doesn't want him to go.
109
00:07:44,320 --> 00:07:45,690
What happens next?
110
00:07:45,760 --> 00:07:48,560
And then et says,
111
00:07:49,680 --> 00:07:52,510
"I'll be right here".
112
00:07:53,880 --> 00:07:56,490
And then he gets in the
spaceship and flies away.
113
00:07:57,620 --> 00:08:00,430
Yeah yeah that's right,
make fun of the old man!
114
00:08:04,090 --> 00:08:06,940
I think you're ready
to go home, Elizabeth.
115
00:08:07,830 --> 00:08:08,890
What?
116
00:08:10,450 --> 00:08:11,809
I'm not ready we're not finished yet.
117
00:08:11,810 --> 00:08:15,549
Oh we're far from finished.
You'll be seeing me twice a week.
118
00:08:15,550 --> 00:08:18,870
So I just go home, back to normal?
119
00:08:21,010 --> 00:08:25,079
Stick to your routine,
and no drink or drugs.
120
00:08:25,080 --> 00:08:28,900
But yes, pretty much back to normal.
121
00:08:31,350 --> 00:08:32,570
You can go.
122
00:08:39,550 --> 00:08:40,780
Thank you.
123
00:08:42,140 --> 00:08:43,800
We'll see each other soon.
124
00:09:00,300 --> 00:09:02,410
(* Phil Collins: Easy lover)
125
00:09:24,670 --> 00:09:26,479
♪ easy lover ♪
126
00:09:26,480 --> 00:09:30,750
♪ she'll get a hold on you believe it ♪
127
00:09:32,240 --> 00:09:33,939
♪ like no other ♪
128
00:09:33,940 --> 00:09:38,500
♪ before you know it
you'll be on your knees... ♪
129
00:09:40,010 --> 00:09:41,970
I cleaned up a bit.
130
00:09:52,500 --> 00:09:55,590
Did a bit of soring out, is it all right?
131
00:09:55,920 --> 00:09:57,010
I love it.
132
00:10:07,450 --> 00:10:09,540
I've put everything away.
133
00:10:12,200 --> 00:10:15,190
It's tidier, don't you think?
134
00:10:20,330 --> 00:10:22,860
I've made this plan for you.
135
00:10:23,300 --> 00:10:27,420
I just thought it might
help you plan your days.
136
00:10:32,820 --> 00:10:35,190
Oh, you found Pato.
137
00:10:35,320 --> 00:10:36,059
He was under your bed.
138
00:10:36,060 --> 00:10:38,040
Come on, you funny giraffe.
139
00:10:41,700 --> 00:10:43,910
You can have that back, too.
140
00:10:45,430 --> 00:10:47,780
Now, don't speak to any bad man.
141
00:10:58,680 --> 00:10:59,930
Shit.
142
00:11:00,300 --> 00:11:02,770
(* Elvis Perkins in Dearland:
Send my fon regards to Lonelyville)
143
00:11:04,140 --> 00:11:09,780
♪ send my fond regards to Lonelyville ♪
144
00:11:13,500 --> 00:11:19,640
♪ I'm staying in my
well-appointed valley on the hill ♪
145
00:11:22,310 --> 00:11:28,480
♪ oh I'll grow hale on seawater... ♪
146
00:11:30,430 --> 00:11:36,440
♪ and leave something to
loneliness sweet William will ♪
147
00:11:40,210 --> 00:11:46,260
♪ I once was there to find the
girl that mystic morning's Eve ♪
148
00:11:49,000 --> 00:11:54,630
♪ there in the shade with
all the things up its leaves ♪
149
00:11:57,090 --> 00:12:03,740
♪ waking to the marvel, to
be northern, to be free ♪
150
00:12:05,550 --> 00:12:08,374
♪ you can hear the
sound of southern bells ♪
151
00:12:08,409 --> 00:12:11,350
♪ follow where she please ♪
152
00:12:15,210 --> 00:12:21,770
♪ some with the forked tongues
they'd love again to unlearn ♪
153
00:12:22,470 --> 00:12:27,009
♪ some for a heart a brushed
yet stainless urn... ♪
154
00:12:27,010 --> 00:12:28,520
Err...
155
00:12:30,570 --> 00:12:32,400
I've brought your jumper back.
156
00:12:34,860 --> 00:12:36,300
"Good to see you, Effy?"
157
00:12:36,640 --> 00:12:38,470
Jesus Christ
158
00:12:38,910 --> 00:12:40,949
Effy, it's fucking better than that.
159
00:12:40,950 --> 00:12:42,970
Oh, my God.
160
00:12:55,010 --> 00:12:56,840
Why didn't you let me see you, Eff?
161
00:13:00,210 --> 00:13:02,730
Because of the treatment John gave me.
162
00:13:03,940 --> 00:13:06,060
He didn't want me to see anyone.
163
00:13:07,200 --> 00:13:08,230
John?
164
00:13:09,170 --> 00:13:12,060
John Foster, my counselor.
165
00:13:13,120 --> 00:13:14,730
He's the one that helped me.
166
00:13:15,620 --> 00:13:17,770
And what did he do that was so special?
167
00:13:20,630 --> 00:13:22,690
He took all my bad memories.
168
00:13:23,140 --> 00:13:24,350
And made them good.
169
00:13:26,630 --> 00:13:28,760
And some of those memories
were about me, right?
170
00:13:30,310 --> 00:13:31,710
Only a few.
171
00:13:33,190 --> 00:13:34,761
Ok, if I'd have visited you,
172
00:13:34,796 --> 00:13:36,261
it would have fucked up John's treatment?
173
00:13:36,296 --> 00:13:37,530
Is that what you're saying?
174
00:13:39,570 --> 00:13:42,940
Yeah, I'm sorry
175
00:13:52,290 --> 00:13:53,390
Freddie...
176
00:13:56,630 --> 00:13:57,790
I'm sorry.
177
00:14:00,610 --> 00:14:02,320
The bad memories about me.
178
00:14:04,160 --> 00:14:05,660
You don't like...
179
00:14:07,180 --> 00:14:08,780
Feel them anymore?
180
00:14:14,110 --> 00:14:17,020
No, they're gone.
181
00:14:18,150 --> 00:14:19,610
He took them away.
182
00:14:22,070 --> 00:14:23,680
But do you know what's left?
183
00:14:24,640 --> 00:14:25,710
Love.
184
00:14:27,220 --> 00:14:29,720
All I feel for you now is love.
185
00:14:30,660 --> 00:14:32,040
Nothing else.
186
00:14:32,260 --> 00:14:34,510
(* Giselle: They stay down deep)
187
00:14:38,840 --> 00:14:42,879
♪ what's that you hide behind your back? ♪
188
00:14:42,880 --> 00:14:46,549
♪ nothing but a shadow trap ♪
189
00:14:46,550 --> 00:14:49,949
♪ what's that you pressed
against your lips ♪
190
00:14:49,950 --> 00:14:53,619
♪ set sail with words on conjured ships ♪
191
00:14:53,620 --> 00:14:56,899
♪ and in those ocean eyes of yours ♪
192
00:14:56,900 --> 00:15:00,359
♪ sea monsters swimming put in drawers ♪
193
00:15:00,360 --> 00:15:04,550
♪ I'm scared they'll climb
out when you leave... ♪
194
00:15:05,630 --> 00:15:09,800
we're ok, we're ok we're ok.
195
00:15:12,020 --> 00:15:17,580
♪ they stay down deep ♪
196
00:15:19,700 --> 00:15:25,039
♪ oh what's that you
hide behind your back? ♪
197
00:15:25,040 --> 00:15:30,250
♪ nothing but a shadow trap... ♪
198
00:16:05,650 --> 00:16:06,339
Hello?
199
00:16:06,340 --> 00:16:10,563
Oh my God, it's you! I
can't believe it's you!
200
00:16:11,780 --> 00:16:13,129
I don't even know why I'm bothering.
201
00:16:13,130 --> 00:16:16,039
I know I'm failed. Useless as usual.
202
00:16:16,040 --> 00:16:18,669
At least you took yours, I was too mental.
203
00:16:18,670 --> 00:16:20,159
So you're mental and I'm useless.
204
00:16:20,160 --> 00:16:22,590
It's shame we'd have fit
right in at Cambridge.
205
00:16:23,170 --> 00:16:25,000
Let's find out what I got.
206
00:16:25,340 --> 00:16:29,520
(* Francois and the atlas
mountains: So many nos)
207
00:16:31,720 --> 00:16:34,780
♪ I never took the time ♪
208
00:16:35,460 --> 00:16:38,170
♪ to catch you on my side... ♪
209
00:16:39,310 --> 00:16:41,529
Hey good luck!
210
00:16:41,530 --> 00:16:43,220
Well done girls.
211
00:16:43,760 --> 00:16:47,119
Ah, Ms. Moon, Ms. Stonem.
212
00:16:47,120 --> 00:16:48,780
Good to see you up and about.
213
00:16:49,060 --> 00:16:51,329
I suppose this is the last
time we'll see each other.
214
00:16:51,330 --> 00:16:52,659
Oh, I'll come back to see you Doug.
215
00:16:52,660 --> 00:16:56,410
Yes well, massive attack
said the same thing.
216
00:16:56,730 --> 00:16:58,902
Though daddy G writes at Christmas
217
00:16:58,937 --> 00:17:00,339
and on my birthday.
218
00:17:00,700 --> 00:17:02,700
Though he's missed the last two.
219
00:17:03,520 --> 00:17:06,760
Anyhow, here you go, Ms. Moon.
220
00:17:09,250 --> 00:17:11,250
A c? Ok.
221
00:17:11,620 --> 00:17:12,599
Listen Eff, I need to
tell you something...
222
00:17:12,600 --> 00:17:16,009
Doug, I want to retake. What do I...?
223
00:17:16,010 --> 00:17:18,089
Yes, er, about that...
224
00:17:18,090 --> 00:17:19,870
Would you come with me?
225
00:17:20,720 --> 00:17:21,900
What is it?
226
00:17:22,560 --> 00:17:24,570
Mr blood wants to see you.
227
00:17:26,490 --> 00:17:29,419
It's been a good year here
at Roundview, Elizabeth.
228
00:17:29,420 --> 00:17:33,059
Every single student
received A to C grades.
229
00:17:33,060 --> 00:17:34,009
Really?
230
00:17:34,010 --> 00:17:37,900
Well, we had a lot of
people doing media studies.
231
00:17:38,230 --> 00:17:40,920
Nevertheless, our targets were met.
232
00:17:40,950 --> 00:17:43,509
Except by you.
233
00:17:43,510 --> 00:17:45,679
You failed everything.
234
00:17:45,680 --> 00:17:47,130
Yeah I know.
235
00:17:47,890 --> 00:17:49,510
I didn't even sit the exam.
236
00:17:49,550 --> 00:17:51,669
Which brings down the college average
237
00:17:51,670 --> 00:17:55,549
and affects the funding scenario.
238
00:17:55,550 --> 00:17:57,089
Do you see my dilemma?
239
00:17:57,090 --> 00:17:58,760
I can retake, right?
240
00:17:58,810 --> 00:18:00,780
It wouldn't make a difference.
241
00:18:07,280 --> 00:18:10,020
Let me level with you Elizabeth.
242
00:18:10,750 --> 00:18:13,640
Here are your old results.
243
00:18:28,480 --> 00:18:32,700
And here...
244
00:18:33,100 --> 00:18:35,700
Are your new results.
245
00:18:35,860 --> 00:18:37,890
Please act as such.
246
00:18:42,630 --> 00:18:43,639
Three As?
247
00:18:43,640 --> 00:18:46,169
An excellent result,
considering your circumstances.
248
00:18:46,170 --> 00:18:49,230
You want me to tell people I got three as?
249
00:18:49,750 --> 00:18:55,189
In my experience, Ms. Stonem,
we are all living lies.
250
00:18:55,190 --> 00:19:01,170
Reality, as the sophists so elegantly
informed us, is all relative.
251
00:19:02,150 --> 00:19:03,950
Now go on, go out with you.
252
00:19:14,580 --> 00:19:17,900
It feels wrong. It's like cheating.
253
00:19:18,220 --> 00:19:19,880
It's like cheating at life.
254
00:19:20,110 --> 00:19:21,969
And now I'm starting to
wonder about everything.
255
00:19:21,970 --> 00:19:25,050
Elizabeth, what's really going on?
256
00:19:26,030 --> 00:19:29,320
What do you mean? That,
what I just told you.
257
00:19:34,150 --> 00:19:35,870
We talked at length...
258
00:19:36,440 --> 00:19:38,919
At length... about this, Elizabeth.
259
00:19:38,920 --> 00:19:44,820
Achievement, success, academic or
otherwise, earned or not, is nothing
260
00:19:45,080 --> 00:19:47,489
- compare to being well and being happy.
- Yeah but...
261
00:19:47,490 --> 00:19:49,090
Happiness.
262
00:19:49,860 --> 00:19:51,070
Correct?
263
00:19:52,160 --> 00:19:53,320
Yes.
264
00:19:53,760 --> 00:19:54,870
You're right.
265
00:19:55,530 --> 00:19:56,550
You're right.
266
00:19:58,650 --> 00:20:01,060
These don't matter.
267
00:20:03,450 --> 00:20:05,510
There are bigger things happening here.
268
00:20:06,160 --> 00:20:07,480
Bigger than school.
269
00:20:08,890 --> 00:20:10,320
Bigger than friends.
270
00:20:12,950 --> 00:20:14,580
Even bigger than love.
271
00:20:17,220 --> 00:20:18,300
Ok?
272
00:20:18,850 --> 00:20:19,840
Ok
273
00:20:48,250 --> 00:20:53,460
right now that Effy's here and
we're all suitably refreshed.
274
00:20:54,170 --> 00:20:55,219
Speech!
275
00:20:55,220 --> 00:20:59,029
The exam result party
planning committee have decreed
276
00:20:59,030 --> 00:21:04,950
that all our results be read out
in quick succession. So, ready...
277
00:21:05,370 --> 00:21:06,530
A, A, B!
278
00:21:09,610 --> 00:21:11,490
A, A, A!
279
00:21:13,550 --> 00:21:14,910
B, B, C!
280
00:21:16,210 --> 00:21:17,730
C in philosophy!
281
00:21:18,950 --> 00:21:20,560
B, C, C!
282
00:21:22,630 --> 00:21:23,960
A, C, C!
283
00:21:25,670 --> 00:21:26,830
I got expelled!
284
00:21:35,680 --> 00:21:36,710
Eff?
285
00:21:41,630 --> 00:21:43,690
It doesn't matter what I got.
286
00:21:44,090 --> 00:21:45,560
None of this matters.
287
00:21:46,220 --> 00:21:47,980
It's just numbers on a page.
288
00:21:48,970 --> 00:21:50,030
It's not real.
289
00:21:50,740 --> 00:21:52,030
Not to me anyway.
290
00:21:54,970 --> 00:21:58,300
You're all great. You're all great people.
291
00:21:58,870 --> 00:22:01,510
But I think...
292
00:22:03,500 --> 00:22:04,730
I think I'm finished.
293
00:22:05,870 --> 00:22:07,210
I think I've had enough.
294
00:22:09,120 --> 00:22:10,820
What are you talking about Eff?
295
00:22:12,320 --> 00:22:14,430
You have to make sacrifices, Fred,
296
00:22:14,500 --> 00:22:15,569
to get the stuff you want.
297
00:22:15,570 --> 00:22:16,449
I don't understand.
298
00:22:16,450 --> 00:22:18,160
I'm in a different place now.
299
00:22:18,710 --> 00:22:19,870
We all are.
300
00:22:20,820 --> 00:22:21,770
And I'm sorry.
301
00:22:22,770 --> 00:22:24,100
I'm really sorry.
302
00:22:24,440 --> 00:22:25,780
What are you saying?
303
00:22:28,340 --> 00:22:31,569
I'm saying goodbye, I have to.
304
00:22:31,570 --> 00:22:35,190
To everyone? To me?
305
00:22:36,120 --> 00:22:37,120
Yeah.
306
00:22:38,670 --> 00:22:39,970
To everyone.
307
00:22:41,770 --> 00:22:42,950
To you.
308
00:22:46,070 --> 00:22:47,790
Where the fuck are you going?
309
00:22:47,950 --> 00:22:48,980
Home.
310
00:22:54,190 --> 00:22:56,310
She dumped you again?!
311
00:23:01,950 --> 00:23:03,330
Hey, princess.
312
00:23:07,780 --> 00:23:10,180
Aren't you supposed to
be in prison or something?
313
00:23:11,550 --> 00:23:13,540
Aren't supposed to be in the loony bin?
314
00:23:14,390 --> 00:23:17,350
I did my time, you should have done yours.
315
00:23:18,310 --> 00:23:19,390
I did enough.
316
00:23:21,170 --> 00:23:23,900
Surely Effy Stonem's
not abandoning a party?
317
00:23:25,140 --> 00:23:26,420
I don't belong in there.
318
00:23:26,700 --> 00:23:29,320
Neither do I, we've got a
lot in common, me and you.
319
00:23:29,410 --> 00:23:30,450
Not any more.
320
00:23:32,170 --> 00:23:33,700
We're both stood in the rain.
321
00:23:34,490 --> 00:23:35,860
We're both miserable.
322
00:23:38,210 --> 00:23:39,779
You're no good for me, Cook.
323
00:23:39,780 --> 00:23:40,990
You never were.
324
00:23:45,160 --> 00:23:47,390
If this was us meeting for the first time.
325
00:23:48,530 --> 00:23:50,690
I'll do it all again. Everything.
326
00:23:51,450 --> 00:23:54,219
The fucks, the fuck-ups, everything.
327
00:23:54,220 --> 00:23:55,749
I'll do it all again.
328
00:23:55,750 --> 00:23:57,170
What's that supposed to mean?
329
00:23:57,820 --> 00:23:59,280
It means I still love you.
330
00:24:01,800 --> 00:24:03,030
Piss off.
331
00:24:35,130 --> 00:24:37,430
When I touch your little finger...
332
00:24:39,340 --> 00:24:41,840
You will be completely relaxed
333
00:24:44,630 --> 00:24:48,190
now, describe the room to me.
334
00:24:53,040 --> 00:24:54,530
It's dark.
335
00:24:57,740 --> 00:24:59,060
I can't see.
336
00:25:02,200 --> 00:25:04,090
The curtain's are closed.
337
00:25:09,930 --> 00:25:11,160
There's a man...
338
00:25:13,470 --> 00:25:15,190
Sitting on a chair.
339
00:25:18,490 --> 00:25:20,250
He's facing away from me.
340
00:25:25,120 --> 00:25:26,690
He's so full of hate.
341
00:25:30,200 --> 00:25:31,860
So full of death.
342
00:25:33,920 --> 00:25:40,050
What if he leaves?
What if he's not there?
343
00:25:41,870 --> 00:25:43,560
What is he was never there?
344
00:25:47,170 --> 00:25:53,530
Open the curtains and
let the sun shine in.
345
00:25:56,800 --> 00:25:58,140
It's warm.
346
00:26:00,320 --> 00:26:02,350
Pato the funny giraffe is here.
347
00:26:04,380 --> 00:26:08,270
This is a place without fear or danger
348
00:26:08,710 --> 00:26:10,450
this is a safe place.
349
00:26:11,750 --> 00:26:12,940
Peaceful.
350
00:26:13,870 --> 00:26:15,510
Away from everyone...
351
00:26:16,640 --> 00:26:17,930
And everything,
352
00:26:19,910 --> 00:26:21,090
it's here.
353
00:26:22,980 --> 00:26:24,380
And you...
354
00:26:26,770 --> 00:26:28,190
Are wonderful.
355
00:26:42,710 --> 00:26:45,810
- What are you doing here?
- I want an explanation.
356
00:26:46,470 --> 00:26:48,529
- Freddie...
- Do you know what you've done to me?
357
00:26:48,564 --> 00:26:50,589
- Dumping me with no reason at all?
- I had reasons.
358
00:26:50,590 --> 00:26:52,443
Well, if the urge to tell
me any of them occurs,
359
00:26:52,478 --> 00:26:54,138
please let me know.
360
00:26:54,490 --> 00:26:57,810
Or did John steal your
soul as well as your past?
361
00:26:57,950 --> 00:27:00,400
- Tea and biscuits?
- Mum...
362
00:27:01,130 --> 00:27:02,340
All right...
363
00:27:03,820 --> 00:27:07,190
The night before you dumped me,
you told me that you loved me.
364
00:27:08,300 --> 00:27:09,310
I know.
365
00:27:09,380 --> 00:27:12,520
So look me in the eye and
tell me you don't love me now.
366
00:27:20,740 --> 00:27:22,650
Don't do that!
367
00:27:22,900 --> 00:27:25,070
I went crazy when I was with you.
368
00:27:25,270 --> 00:27:27,280
I can't let that happen again.
369
00:27:28,100 --> 00:27:30,339
Love's not supposed to do
that, you made me go mad!
370
00:27:30,340 --> 00:27:33,600
You're making me mad now, Effy.
371
00:27:34,640 --> 00:27:37,540
And that's exactly what
love's supposed to do.
372
00:28:14,050 --> 00:28:15,180
Effy?
373
00:28:15,215 --> 00:28:16,310
Yes?
374
00:28:16,360 --> 00:28:17,940
Are you all right?
375
00:28:18,600 --> 00:28:19,620
Yes.
376
00:28:19,990 --> 00:28:22,140
Did you remember your pills?
377
00:28:23,560 --> 00:28:24,790
Effy?
378
00:28:25,340 --> 00:28:26,370
Yeah.
379
00:28:27,420 --> 00:28:28,580
Love you.
380
00:28:45,410 --> 00:28:46,590
Pato?
381
00:28:50,830 --> 00:28:54,170
Where is he? Pato?
382
00:28:54,900 --> 00:28:56,050
Mum!
383
00:28:58,140 --> 00:28:58,999
What's wrong? What's the matter?
384
00:28:59,000 --> 00:29:00,920
I can't find pato!
385
00:29:01,460 --> 00:29:04,579
Eh, have you looked under bed?
386
00:29:04,580 --> 00:29:05,960
Of course I have!
387
00:29:07,530 --> 00:29:10,530
- Effy, Effy, don't worry.
- Pato!
388
00:29:10,650 --> 00:29:12,039
We'll find him.
389
00:29:12,526 --> 00:29:14,190
Where are you?!
390
00:29:21,570 --> 00:29:22,880
Pato?!
391
00:29:24,580 --> 00:29:29,680
Effy, Effy.
392
00:29:30,070 --> 00:29:31,200
Effy.
393
00:29:34,990 --> 00:29:36,710
He was behind the bed.
394
00:30:15,620 --> 00:30:19,870
I don't think this is right,
burning all your things.
395
00:30:20,980 --> 00:30:22,090
I need John.
396
00:30:23,620 --> 00:30:25,350
He'll make me better.
397
00:30:26,870 --> 00:30:28,130
Ok.
398
00:31:27,500 --> 00:31:28,820
Here she is.
399
00:31:37,960 --> 00:31:39,830
It's not good for you, that.
400
00:31:41,470 --> 00:31:43,690
That has never bothered you before.
401
00:31:44,930 --> 00:31:48,340
You know, I walk through
this park every day.
402
00:31:48,370 --> 00:31:50,550
I've never noticed there's a pond here.
403
00:31:51,240 --> 00:31:52,430
Can you believe that?
404
00:31:52,990 --> 00:31:54,620
Every day for years.
405
00:31:55,030 --> 00:31:58,140
And then today, bam.
406
00:31:58,360 --> 00:31:59,980
Like it came out of nowhere.
407
00:32:00,610 --> 00:32:02,190
What the fuck are you on about?
408
00:32:04,400 --> 00:32:07,260
Yeah yeah, I know,
"piss off" and all that.
409
00:32:07,620 --> 00:32:08,720
What?
410
00:32:10,440 --> 00:32:14,450
Listen, I got a call from
your man. He's all in a tizzy.
411
00:32:16,020 --> 00:32:18,610
So I thought I'd come and hear
your side of the story, like.
412
00:32:21,620 --> 00:32:23,490
I'm sorry, I don't understand.
413
00:32:24,100 --> 00:32:25,260
Come on, Eff
414
00:32:25,910 --> 00:32:26,930
Eff?
415
00:32:27,640 --> 00:32:28,720
Who's Eff?
416
00:32:32,930 --> 00:32:35,269
Yeah, of course, sorry.
417
00:32:35,270 --> 00:32:36,650
You're not Effy.
418
00:32:37,650 --> 00:32:40,140
I've mistaken you for someone else.
419
00:32:41,880 --> 00:32:43,150
Looks like it.
420
00:32:48,770 --> 00:32:50,190
So what is your name?
421
00:32:53,970 --> 00:32:55,130
Elizabeth.
422
00:32:57,270 --> 00:32:59,539
Elizabeth, nice to meet you.
423
00:32:59,540 --> 00:33:00,720
I'm James.
424
00:33:00,800 --> 00:33:02,930
(* crystal fighters: Xtatic truth
- last Japan remix)
425
00:33:42,940 --> 00:33:45,239
I wouldn't normally go for a drink,
let alone a dance with someone.
426
00:33:45,240 --> 00:33:47,930
- I've just met.
- Yeah?
427
00:33:48,640 --> 00:33:49,820
So why did you?
428
00:33:51,700 --> 00:33:53,079
You seem nice.
429
00:33:53,080 --> 00:33:54,490
I am nice.
430
00:33:57,560 --> 00:33:59,930
So, what are we doing next, mystery girl?
431
00:34:02,830 --> 00:34:04,080
Something bad.
432
00:34:06,200 --> 00:34:07,600
You've come to the right man.
433
00:34:32,940 --> 00:34:36,540
Oh, déjà vu.
434
00:34:37,150 --> 00:34:40,290
Yeah, ain't that the French
for "what the fuck is going on?"
435
00:34:41,620 --> 00:34:42,930
No.
436
00:34:43,740 --> 00:34:45,510
I've been here before.
437
00:34:47,250 --> 00:34:49,070
Something bad happened here.
438
00:34:50,260 --> 00:34:51,400
What?
439
00:34:53,470 --> 00:34:54,840
I was screaming.
440
00:34:57,150 --> 00:34:58,520
Someone got hurt.
441
00:35:00,350 --> 00:35:03,790
Ok, this is getting way too
much Stephen king for me.
442
00:35:04,940 --> 00:35:07,100
You win, all right? I call chicken.
443
00:35:08,990 --> 00:35:10,430
Someone got hurt.
444
00:35:11,660 --> 00:35:13,310
What are you talking about?
445
00:35:13,420 --> 00:35:15,510
What am I talking about? Come on, Eff
446
00:35:15,820 --> 00:35:17,660
I know you, you know me.
447
00:35:19,150 --> 00:35:23,030
We've dated, we have fucked
in every sense of the word.
448
00:35:24,500 --> 00:35:26,099
We are Cook and Effy.
449
00:35:26,100 --> 00:35:28,329
No, tha... that's not
true, we've never met.
450
00:35:28,330 --> 00:35:30,026
So how do I know you've got a mark
451
00:35:30,061 --> 00:35:31,722
shaped like a wine glass on your arse?
452
00:35:31,880 --> 00:35:33,690
Or that your favourite film is et?
453
00:35:33,730 --> 00:35:34,730
Stop it.
454
00:35:34,930 --> 00:35:35,889
That's because we know each other.
455
00:35:35,924 --> 00:35:37,288
The fucking world knows us.
456
00:35:37,460 --> 00:35:38,730
So cut the fucking shit...
457
00:35:47,010 --> 00:35:50,360
My brother, he got hit.
458
00:35:50,740 --> 00:35:52,330
He got run over here.
459
00:35:53,540 --> 00:35:56,699
No, that never happened, that
never happened! You never happened!
460
00:35:56,700 --> 00:35:59,199
Yes it did, it did.
461
00:35:59,200 --> 00:36:00,790
What's happening to me?
462
00:36:01,280 --> 00:36:03,380
It happened, but it never happened.
463
00:36:03,580 --> 00:36:04,899
It happened, but it never happened.
464
00:36:04,900 --> 00:36:07,250
- It happened, but it never happened.
- Stop it!
465
00:36:10,940 --> 00:36:13,560
- Hit me again.
- No!
466
00:36:14,140 --> 00:36:16,680
What's wrong with me? Hit me again!
467
00:36:17,070 --> 00:36:18,400
I'm not scared.
468
00:36:19,060 --> 00:36:20,879
I'm not scared of anything. Hit me.
469
00:36:20,880 --> 00:36:22,910
Effy, please stop.
470
00:36:23,010 --> 00:36:24,330
I can't!
471
00:36:46,440 --> 00:36:48,484
Eff! Get out the road, man!
472
00:36:48,519 --> 00:36:50,220
I'm not scared!
473
00:36:50,600 --> 00:36:54,589
I want to be scared! I want to be hurt!
474
00:36:54,590 --> 00:36:57,820
I want to remember! I'm not scared!
475
00:36:57,980 --> 00:37:00,850
I'm not scared! I'm not scared!
476
00:37:00,890 --> 00:37:04,850
Come on! Come on! Come on!
477
00:37:15,450 --> 00:37:17,190
Take me to Freddie, Cook.
478
00:37:18,020 --> 00:37:19,489
You need to get me to him.
479
00:37:19,490 --> 00:37:21,920
You need to get me
there. I need to tell him.
480
00:37:23,980 --> 00:37:26,450
You remember me, though,
yeah? You know who I am?
481
00:37:27,510 --> 00:37:29,110
How could I forget?
482
00:37:30,170 --> 00:37:31,620
You're my friend.
483
00:37:41,294 --> 00:37:42,880
An ambulance, please.
484
00:37:43,230 --> 00:37:45,310
It's for my girlf... my friend.
485
00:37:46,610 --> 00:37:48,460
She's not right, I don't...
486
00:37:48,960 --> 00:37:50,870
She's been sectioned before.
487
00:37:52,840 --> 00:37:56,200
Yeah, it's 82 Peveril Road.
488
00:37:56,910 --> 00:37:59,110
That's the one, yeah, ok.
489
00:38:03,210 --> 00:38:05,470
You fucking skipping out on me, man?
490
00:38:10,090 --> 00:38:13,769
Yeah, I'm leaving, I
was going to go tonight
491
00:38:13,770 --> 00:38:15,300
you were going to fuck off?
492
00:38:15,630 --> 00:38:16,650
Leave her?
493
00:38:16,890 --> 00:38:19,689
Cook, she broke my heart man.
494
00:38:19,690 --> 00:38:21,410
She broke my heart as well.
495
00:38:21,770 --> 00:38:22,980
You broke my heart.
496
00:38:24,360 --> 00:38:26,450
I bet you've broken hers at some point.
497
00:38:28,750 --> 00:38:29,521
So what are we gonna do?
498
00:38:29,556 --> 00:38:32,300
Are we just three losers
screwing each other for ever?
499
00:38:32,770 --> 00:38:34,320
Or are we something better than that?
500
00:38:40,340 --> 00:38:41,980
Fuck, mate, grow up.
501
00:38:42,970 --> 00:38:44,190
Cos I'm done here.
502
00:38:47,150 --> 00:38:48,919
Thanks for bringing her to me.
503
00:38:48,920 --> 00:38:51,120
Where the fuck else would I bring her?
504
00:38:52,730 --> 00:38:54,410
Don't screw it up.
505
00:38:58,700 --> 00:39:01,030
(* Laura marling: Is a hope)
506
00:39:01,680 --> 00:39:04,099
♪ I've been thinking ♪
507
00:39:04,100 --> 00:39:06,419
♪ all my wandering ♪
508
00:39:06,420 --> 00:39:11,329
♪ on the way home from your house ♪
509
00:39:11,330 --> 00:39:16,189
♪ that I love you in the way I do ♪
510
00:39:16,190 --> 00:39:20,893
♪ and if there'll ever be someone else ♪
511
00:39:21,299 --> 00:39:27,249
♪ you're young and you're
stable stand up to your label ♪
512
00:39:27,250 --> 00:39:30,499
♪ you're young and you're able ♪
513
00:39:30,500 --> 00:39:35,749
♪ but you need your saviour ♪
514
00:39:35,750 --> 00:39:40,609
♪ oh you'll need your saviour ♪
515
00:39:40,610 --> 00:39:45,189
♪ young believers, come and see her ♪
516
00:39:45,190 --> 00:39:49,809
♪ she has pushed into the ground ♪
517
00:39:49,810 --> 00:39:52,189
♪ though with one hand ♪
518
00:39:52,190 --> 00:39:54,499
♪ he could break her ♪
519
00:39:54,500 --> 00:39:57,060
♪ with one hand... ♪
520
00:39:57,210 --> 00:39:58,790
Effy? Are you all right?
521
00:40:01,510 --> 00:40:02,809
I'm back where I was.
522
00:40:02,810 --> 00:40:05,920
Yeah, you're back in hospital.
523
00:40:07,400 --> 00:40:11,680
No. In here.
524
00:40:13,130 --> 00:40:16,790
In here I can hear the voices again.
525
00:40:17,470 --> 00:40:18,790
Ok, I'm here.
526
00:40:20,470 --> 00:40:21,983
I didn't mean what I said to you.
527
00:40:22,018 --> 00:40:23,689
Ssh, ssh, ssh.
528
00:40:23,690 --> 00:40:24,829
I'm so stupid.
529
00:40:24,830 --> 00:40:29,200
It's all right. We're
together. We'll be together.
530
00:40:32,160 --> 00:40:35,060
Good morning. How are we doing?
531
00:40:36,530 --> 00:40:39,060
No, I don't want him anymore, Freddie.
532
00:40:43,140 --> 00:40:44,460
You're John Foster.
533
00:40:45,290 --> 00:40:46,610
And you must be Freddie.
534
00:40:46,750 --> 00:40:47,940
You need to leave.
535
00:40:48,810 --> 00:40:49,469
She's my patient.
536
00:40:49,504 --> 00:40:52,680
Not any more. We want someone else.
537
00:40:55,730 --> 00:40:56,890
You're done with her.
538
00:40:58,560 --> 00:40:59,910
Fuck off.
539
00:41:11,240 --> 00:41:12,800
You deserved better.
540
00:41:13,870 --> 00:41:17,320
Ssh, it's all right, just
go to sleep, all right?
541
00:41:17,770 --> 00:41:21,800
I love you, I love you.
542
00:41:22,540 --> 00:41:23,810
I love you.
543
00:41:25,030 --> 00:41:26,080
I love you.
544
00:41:27,740 --> 00:41:29,430
I love you.
545
00:41:31,240 --> 00:41:33,410
(* the Felice Brothers:
Heyeyes dart 'round)
546
00:41:37,050 --> 00:41:42,419
♪ my love is light as a dove ♪
547
00:41:42,420 --> 00:41:47,829
♪ and her skins is fair
and dark is her hair ♪
548
00:41:47,830 --> 00:41:53,529
♪ and her eyes dart 'round
and fall on the ground ♪
549
00:41:53,530 --> 00:42:00,430
♪ and her lips move alone
to an old country song... ♪
550
00:42:01,390 --> 00:42:03,029
I don't like this place.
551
00:42:03,030 --> 00:42:04,520
Neither do I.
552
00:42:06,950 --> 00:42:08,350
I'll look after her.
553
00:42:10,710 --> 00:42:15,889
♪ An old liquor store
where we danced on the floor ♪
554
00:42:15,890 --> 00:42:21,639
♪ oh the light on the wall
it brightens the hall ♪
555
00:42:21,640 --> 00:42:28,540
♪ but the room in the back
is quiet and black... ♪
556
00:42:44,100 --> 00:42:45,150
Hello?
557
00:42:47,410 --> 00:42:49,661
♪ her voice and her breath ♪
558
00:42:49,696 --> 00:42:56,410
♪ could I hear them sounds
in life underground? ♪
559
00:43:11,820 --> 00:43:12,430
Hello.
560
00:43:12,465 --> 00:43:19,009
♪ And her lips move
along to an old country song ♪
561
00:43:19,010 --> 00:43:20,540
Please.
562
00:43:22,710 --> 00:43:24,610
You do your counselling in here?
563
00:43:24,650 --> 00:43:26,240
You find it oppressive?
564
00:43:28,010 --> 00:43:29,620
It pacifies me.
565
00:43:30,930 --> 00:43:33,460
Although I suppose I should
brighten it up a little.
566
00:43:34,120 --> 00:43:36,260
My patients are my livelihood.
567
00:43:38,250 --> 00:43:41,871
Anyway, about Elizabeth, and
your reason for being here.
568
00:43:41,906 --> 00:43:44,120
Yeah man what the fuck
am I doing in your house?
569
00:43:45,520 --> 00:43:48,490
Elizabeth and her mother have expressed...
570
00:43:49,310 --> 00:43:53,420
Dissatisfaction with my methods.
It's perfectly understandable
571
00:43:53,550 --> 00:43:54,979
I am something of a Maverick.
572
00:43:54,980 --> 00:43:56,690
You never helped her at all.
573
00:43:56,710 --> 00:43:58,750
She's worse than she ever was now.
574
00:43:59,260 --> 00:44:03,130
Anyway, I'm hoping to keep
working with her regardless.
575
00:44:03,210 --> 00:44:04,319
There are some thing I haven't tried...
576
00:44:04,320 --> 00:44:05,500
Are you deaf?
577
00:44:05,570 --> 00:44:08,590
Listen, we don't want you.
578
00:44:09,280 --> 00:44:11,120
Just stay the fuck away.
579
00:44:12,160 --> 00:44:14,220
Indulge me a moment longer.
580
00:44:14,740 --> 00:44:18,259
I admit I was arrogant, stupid.
581
00:44:18,260 --> 00:44:19,610
I made mistakes.
582
00:44:23,300 --> 00:44:24,775
I got too close.
583
00:44:24,810 --> 00:44:26,250
I feel terrible.
584
00:44:29,460 --> 00:44:30,970
I care too much.
585
00:44:32,350 --> 00:44:34,800
Stay away from her.
586
00:44:40,000 --> 00:44:41,650
I'm too human.
587
00:44:44,730 --> 00:44:48,040
We're essentially creatures of instinct,
588
00:44:49,550 --> 00:44:51,090
passing whims.
589
00:44:52,620 --> 00:44:55,560
Are really a profound moment.
590
00:44:58,140 --> 00:45:00,250
Can't let you have her, I'm afraid.
591
00:45:02,600 --> 00:45:04,590
She really does love you, you know.
592
00:45:05,070 --> 00:45:06,189
Hey come on.
593
00:45:06,190 --> 00:45:07,710
Just open the door, yeah.
594
00:45:52,730 --> 00:45:54,680
- Something is odd.
- Karen, I've asked around.
595
00:45:54,870 --> 00:45:55,559
There's no sign for Freds.
596
00:45:55,560 --> 00:45:56,499
I love you.
597
00:45:56,500 --> 00:45:57,439
Don't lie.
598
00:45:57,440 --> 00:45:58,009
Freds?
599
00:45:58,010 --> 00:45:59,609
He's talking in my head.
600
00:45:59,610 --> 00:46:01,159
What's Fred saying?
601
00:46:01,160 --> 00:46:03,300
He's saying that they're all fucking mad.
602
00:46:03,730 --> 00:46:05,009
Thomas is coming around latter.
603
00:46:05,010 --> 00:46:06,619
He's giving me French
lessons for my interview.
604
00:46:06,620 --> 00:46:07,799
Hey, Fredster.
605
00:46:07,800 --> 00:46:08,689
Look where we ended up.
606
00:46:08,690 --> 00:46:10,899
All back at Naomi Cambells.
607
00:46:10,900 --> 00:46:12,039
You owe him, Cook.
608
00:46:12,040 --> 00:46:14,059
When you were fled last
year, who was looking for you.
609
00:46:14,060 --> 00:46:15,509
What kind of lame rave is this?
610
00:46:15,510 --> 00:46:16,589
I dressed up.
611
00:46:16,590 --> 00:46:18,979
You find him, you fucking find my brother!
612
00:46:18,980 --> 00:46:20,849
You've to forget about good and bad.
613
00:46:20,850 --> 00:46:22,523
I'll never forget you.
614
00:46:22,946 --> 00:46:26,300
R.I.P Freddie Mclair 1992-2010
615
00:46:26,978 --> 00:46:31,223
♪ that we can walk down, me and you ♪
616
00:46:33,220 --> 00:46:36,348
♪ so keep your candles burning ♪
617
00:46:36,383 --> 00:46:39,254
♪ and make her journey bright and pure ♪
618
00:46:39,289 --> 00:46:41,666
♪ that she will keep returning ♪
619
00:46:41,701 --> 00:46:44,386
♪ always and evermore ♪
620
00:46:45,813 --> 00:46:50,226
♪ into my arms, o lord ♪
621
00:46:50,653 --> 00:46:55,665
♪ into my arms, o lord ♪
622
00:46:55,975 --> 00:47:00,223
♪ into my arms, o lord ♪
623
00:47:00,258 --> 00:47:04,795
♪ into my arms, ♪
624
00:47:04,796 --> 00:47:08,940
corrected by chamallow35 [addic7ed]
625
00:47:08,990 --> 00:47:13,540
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.