All language subtitles for Skins s03e10 Everyone.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:03,109
The game is on,Freddie.You wanna play?
2
00:00:03,110 --> 00:00:04,209
Don't be stupid
3
00:00:04,210 --> 00:00:06,989
Me you and JJ,best mate for life
4
00:00:06,990 --> 00:00:08,726
I'm tired of you. What's that mean?
5
00:00:08,726 --> 00:00:10,189
Means I can't look after you any more.
6
00:00:10,190 --> 00:00:12,409
'We're friends cos you don't surf 'n' turf my men.
7
00:00:12,410 --> 00:00:13,359
You said that
8
00:00:13,360 --> 00:00:15,769
He's not yours. He'll never belong to anyone.
9
00:00:15,770 --> 00:00:18,579
I've told you. Now you know.
10
00:00:18,580 --> 00:00:20,139
'Please make up with Freddie.
11
00:00:20,140 --> 00:00:21,219
'Freddie can fuck himself.
12
00:00:21,220 --> 00:00:23,229
Just care. OK? About what?
13
00:00:23,230 --> 00:00:26,219
About me, you twat! You're all fucking twats!
14
00:00:26,220 --> 00:00:29,240
Hit me. Ready?
15
00:00:29,726 --> 00:00:30,869
Where are we going?
16
00:00:30,870 --> 00:00:36,161
It's you and me, babe. It's always gonna be you and me.
17
00:00:36,666 --> 00:00:40,614
-==ÆÆÀÃÐÜÀÖÔ°SkinsС×éÇãÇé·îÏ×==-
±¾×ÖĻ½ö¹©Ñ§Ï°½»Á÷£¬ÑϽûÓÃÓÚÉÌÒµÓÃ;
18
00:00:41,202 --> 00:00:45,240
CC¼ÖÆ£ºchocolate
19
00:00:48,502 --> 00:00:52,807
-=www.ragbear.com=-
sync:ÂóÂó
20
00:01:06,836 --> 00:01:08,779
♪ Pump that pussy, pump that pussy Pump that pussy ♪
21
00:01:08,780 --> 00:01:11,299
♪ Let me see ya pump that pussy Let me see ya pump that pussy ♪
22
00:01:11,300 --> 00:01:13,149
♪ Let me see ya, don't stop Pump that pussy
23
00:01:13,150 --> 00:01:15,049
♪ Let me see ya pump that pussy Let me see ya pump that pussy ♪
24
00:01:15,050 --> 00:01:16,349
♪ Let me see ya, don't stop Pump that pussy ♪
25
00:01:16,350 --> 00:01:20,099
♪ Let me see ya pump that pussy Let me see ya pump that pussy ♪
26
00:01:20,100 --> 00:01:23,842
♪ Let me see ya pump that pussy, pump that pussy... ♪
27
00:03:19,690 --> 00:03:20,859
Morning, slugger.
28
00:03:20,860 --> 00:03:22,070
Where are we?
29
00:03:22,250 --> 00:03:24,340
Thought you were the man with the plan.
30
00:03:25,070 --> 00:03:26,060
I am.
31
00:03:29,740 --> 00:03:30,900
I am.
32
00:03:34,720 --> 00:03:35,850
I am.
33
00:03:37,180 --> 00:03:40,289
It's been weeks, Cook. One small shitty town after another.
34
00:03:40,290 --> 00:03:42,950
Oh, Eff, it's not about the destination.
35
00:03:43,280 --> 00:03:44,720
It's about the journey.
36
00:03:45,730 --> 00:03:47,984
'09 Bonnie and Clyde.
37
00:03:48,509 --> 00:03:49,964
Outlaw tour of Britain.
38
00:03:49,999 --> 00:03:51,910
I'm serious, Cook.
39
00:03:52,510 --> 00:03:53,800
Where are we going?
40
00:03:58,190 --> 00:03:59,450
We're here.
41
00:04:01,050 --> 00:04:02,480
This is it.
42
00:04:03,630 --> 00:04:04,409
Here?
43
00:04:04,410 --> 00:04:06,630
Here. This town.
44
00:04:07,820 --> 00:04:09,540
Why?
45
00:04:14,100 --> 00:04:16,070
Because this is where my dad lives.
46
00:04:48,540 --> 00:04:50,020
Aren't you coming with me?
47
00:04:50,490 --> 00:04:51,590
Not yet.
48
00:04:52,900 --> 00:04:55,519
But I want you to meet him. I brought you here to meet him.
49
00:04:55,520 --> 00:04:56,989
I will.
50
00:04:56,990 --> 00:04:59,350
But I think you need to meet him first.
51
00:05:00,410 --> 00:05:02,070
Don't be a pussy.
52
00:05:09,070 --> 00:05:12,770
♪ All of us walk ♪
53
00:05:13,040 --> 00:05:17,250
♪ A long, steady line ♪
54
00:05:26,130 --> 00:05:29,860
♪ And now that you're gone ♪
55
00:05:30,090 --> 00:05:34,200
♪ I've nothing but time... ♪
56
00:05:39,970 --> 00:05:41,410
Be careful.
57
00:05:47,980 --> 00:05:53,390
♪ Oh ♪
58
00:05:56,920 --> 00:06:01,530
♪ We all forgot, dear... ♪
59
00:06:04,760 --> 00:06:08,579
Ladies and germs, the fucking Milky Bars are on me.
60
00:06:08,580 --> 00:06:10,669
Drinks all round, yeah?
61
00:06:10,670 --> 00:06:13,329
Ah, Jesus. Everyone, the fruit of my looms.
62
00:06:13,330 --> 00:06:14,579
My fucking son.
63
00:06:14,580 --> 00:06:18,130
And this is his very lovely ladyfriend.
64
00:06:18,600 --> 00:06:21,747
Pints and shots over here, monsieur, and make it snappy,
65
00:06:21,747 --> 00:06:23,810
my mouth's as dry as a nun's.
66
00:06:24,550 --> 00:06:28,830
Have a view at the only copper for 40 miles. Eh?
67
00:06:29,470 --> 00:06:31,419
Do what you like. Smoke inside.
68
00:06:31,420 --> 00:06:34,419
Ash on the fucking floor, see if anyone bats an eyelid.
69
00:06:34,420 --> 00:06:36,520
In fact...piss on it.
70
00:06:36,850 --> 00:06:39,660
There's a couple of old boys would pay top dollar to see that.
71
00:06:40,170 --> 00:06:42,619
This ain't Kansas any more, Toto.
72
00:06:42,620 --> 00:06:45,159
Out here you are free as fuck.
73
00:06:45,160 --> 00:06:46,790
A-fucking-men.
74
00:06:48,120 --> 00:06:49,540
Right, here we go.
75
00:06:50,750 --> 00:06:54,669
You get one round on account of your lad being here.
76
00:06:54,670 --> 00:06:58,780
Donald, how am I meant to clear my tab, eh?
77
00:06:58,840 --> 00:07:02,190
Your wife's away so much I hardly get a chance to see to her.
78
00:07:04,050 --> 00:07:08,480
That's 345 pounds...23 pence.
79
00:07:11,000 --> 00:07:14,369
"That's 345 pounds...23 pence."
80
00:07:15,061 --> 00:07:16,111
Dick.
81
00:07:16,111 --> 00:07:19,020
The only thing that matters to shitheads like him is money.
82
00:07:19,160 --> 00:07:20,870
It's a fucking disgrace, Dad.
83
00:07:20,900 --> 00:07:23,762
I mean, there's got to be more to life than that, am I right?
84
00:07:23,762 --> 00:07:25,060
Like what?
85
00:07:25,350 --> 00:07:26,629
Fucking. Shagging.
86
00:07:26,630 --> 00:07:31,659
'Ey! Ah-ha-ha! Great minds, Son. Great minds.
87
00:07:31,660 --> 00:07:35,370
Everyone knows the best things in life are free.
88
00:07:35,730 --> 00:07:37,310
Never a truer word, Dad.
89
00:07:40,140 --> 00:07:41,560
Can't believe it.
90
00:07:43,340 --> 00:07:44,720
This.
91
00:07:46,270 --> 00:07:47,400
Mm?
92
00:07:48,190 --> 00:07:52,819
Feels all right, don't it? Me and you, back together. At last.
93
00:07:52,820 --> 00:07:54,670
I'm like a dog with two dicks!
94
00:07:55,430 --> 00:07:59,660
There's nothing more important than blood.
95
00:08:00,660 --> 00:08:03,290
Eh? Isn't that right, princess?
96
00:08:04,720 --> 00:08:07,680
* Get Down On It--Kool & The Gang *
97
00:08:25,140 --> 00:08:27,930
I can't find item 47758 anywhere.
98
00:08:31,720 --> 00:08:34,340
Someone's made a very inconvenient error.
99
00:08:34,550 --> 00:08:36,169
If we have to go through all the 477s
100
00:08:36,170 --> 00:08:38,756
I'm going to be piqued, not to mention vexed.
101
00:08:38,756 --> 00:08:40,221
Especially if someone's...
102
00:08:46,350 --> 00:08:47,209
You all right?
103
00:08:47,210 --> 00:08:51,130
Yep, don't worry. My back and skull cushioned the fall.
104
00:08:56,480 --> 00:08:58,849
Here's item 47758.
105
00:08:58,850 --> 00:09:01,190
I told you to be more careful on the step ladder, J.
106
00:09:01,820 --> 00:09:04,190
Stupid old useless, mental me.
107
00:09:04,560 --> 00:09:06,910
You're not useless...just...
108
00:09:10,320 --> 00:09:12,580
Who loses a toilet seat on a bus?
109
00:09:13,080 --> 00:09:15,560
The 477s are all from trains.
110
00:09:20,100 --> 00:09:21,849
Have you got, like, some kind of problem with me?
111
00:09:21,850 --> 00:09:24,303
I just wish you wouldn't smoke so much weed while we're working.
112
00:09:24,303 --> 00:09:25,269
Why? They don't care.
113
00:09:25,270 --> 00:09:28,010
It's just a bit...boring sometimes.
114
00:09:28,660 --> 00:09:29,900
Are you saying I'm boring?
115
00:09:37,620 --> 00:09:39,260
Right, so what's next on the list?
116
00:09:39,990 --> 00:09:42,749
Look, Fred, sorry. It's fine.
117
00:09:42,750 --> 00:09:44,739
Please, I'm sorry, Fred. It's...fine.
118
00:09:44,740 --> 00:09:46,849
For flip's sake! Stop saying it's fine!
119
00:09:46,850 --> 00:09:50,459
It's not fine! Nothing's fine! It's all...smegged, OK?
120
00:09:50,460 --> 00:09:52,449
You're really getting the hang of this swearing stuff, J!
121
00:09:52,449 --> 00:09:53,989
OK, how about this, then?
122
00:09:53,990 --> 00:09:58,300
I mother-fucking, fanny-farting, cock-munching resign!
123
00:09:58,370 --> 00:09:59,979
What do you mean you're quitting? You can't quit.
124
00:09:59,980 --> 00:10:01,100
I can.
125
00:10:01,140 --> 00:10:02,580
I learned from the best.
126
00:10:05,390 --> 00:10:06,950
You've still got the toilet seat.
127
00:10:25,300 --> 00:10:28,000
Are you...Effy's friend?
128
00:10:28,420 --> 00:10:31,280
I...I think so. Are you her mum?
129
00:10:32,410 --> 00:10:34,400
Can I...sit?
130
00:10:39,330 --> 00:10:41,359
JJ, right? The magician.
131
00:10:41,360 --> 00:10:44,240
Oh...I used to do magic.
132
00:10:44,640 --> 00:10:45,840
Not any more, though.
133
00:10:45,890 --> 00:10:47,130
I used to be married.
134
00:10:47,770 --> 00:10:48,920
Not any more, though.
135
00:10:55,450 --> 00:10:57,630
Pick a card, any card.
136
00:10:57,840 --> 00:10:58,990
I thought you gave up.
137
00:11:00,440 --> 00:11:03,270
Some things are quite hard to let go of.
138
00:11:14,910 --> 00:11:15,970
I'm so sorry.
139
00:11:16,650 --> 00:11:17,590
It's OK.
140
00:11:18,070 --> 00:11:19,900
I've come to terms with the facts.
141
00:11:21,540 --> 00:11:25,219
You know...she was four years old
142
00:11:25,220 --> 00:11:26,469
the first time she beat me at hide and seek.
143
00:11:26,470 --> 00:11:28,110
Four!
144
00:11:28,320 --> 00:11:30,470
I was looking for her for hours.
145
00:11:30,760 --> 00:11:32,750
When I finally found her...
146
00:11:33,570 --> 00:11:35,070
she just smiled.
147
00:11:35,890 --> 00:11:38,130
You know that Effy smile?
148
00:11:38,320 --> 00:11:42,200
That means..."You don't know me at all."
149
00:11:43,140 --> 00:11:44,460
"And you never will."
150
00:11:46,020 --> 00:11:47,950
See, that's a kind of magic.
151
00:11:51,050 --> 00:11:53,639
She's so good at concealing things
152
00:11:53,640 --> 00:11:57,340
and...hiding, avoiding.
153
00:11:58,010 --> 00:11:59,270
Yeah.
154
00:11:59,710 --> 00:12:01,880
But I do know her.
155
00:12:04,180 --> 00:12:08,860
And I know that she has got so much love in her heart...
156
00:12:10,090 --> 00:12:13,630
..that the thought of...letting it out,
157
00:12:14,110 --> 00:12:15,870
showing her cards...
158
00:12:16,870 --> 00:12:18,910
it scares her to death.
159
00:12:23,850 --> 00:12:30,360
I never knew it would be possible to miss someone this much.
160
00:12:44,160 --> 00:12:45,259
Go on, Dad!
161
00:12:45,260 --> 00:12:48,160
Come on, all the way! All the way, Dad!
162
00:12:49,220 --> 00:12:50,088
Go on, Dad!
163
00:12:54,900 --> 00:12:56,430
Have that!
164
00:12:57,010 --> 00:12:58,940
Well, he's done most of it.
165
00:12:59,210 --> 00:13:01,519
Go on, don't be a twat, give him his prize.
166
00:13:01,520 --> 00:13:04,540
The whole jar, we said.
167
00:13:06,400 --> 00:13:07,309
All right.
168
00:13:07,310 --> 00:13:12,870
Yum, yum, yum, yum, yum...
169
00:13:16,270 --> 00:13:18,080
Nice. Ease you in.
170
00:13:20,650 --> 00:13:21,870
There she goes.
171
00:13:22,620 --> 00:13:24,200
Get in!
172
00:13:38,199 --> 00:13:39,599
There you go.
173
00:13:39,600 --> 00:13:44,520
One half-pint of bitter, you sad little man.
174
00:13:45,190 --> 00:13:46,659
Right! Time!
175
00:13:46,660 --> 00:13:50,199
Everyone either head down the club or fuck off home!
176
00:13:50,200 --> 00:13:52,450
Oh, I'm gonna have to neck it now.
177
00:13:57,470 --> 00:14:00,249
♪ Mary, carry your babe ♪
178
00:14:00,250 --> 00:14:02,991
♪ Bound up tight like lips around a whimper ♪
179
00:14:02,991 --> 00:14:06,379
♪ Your fingers over my face ♪
180
00:14:06,380 --> 00:14:09,049
♪ Blind like Samson driven to the temple ♪
181
00:14:09,050 --> 00:14:12,349
♪ And night birds digging till dawn ♪
182
00:14:12,350 --> 00:14:15,259
♪ Freedom hangs like heaven over everyone ♪
183
00:14:15,260 --> 00:14:18,109
♪ Ain't nobody knows what the newborn holds ♪
184
00:14:18,110 --> 00:14:21,183
♪ But his mama says he'll walk on water ♪
185
00:14:21,183 --> 00:14:22,710
♪ And wander back home... ♪
186
00:14:26,450 --> 00:14:29,400
How about that, boys? Eh?
187
00:14:31,180 --> 00:14:32,230
All right?
188
00:14:32,660 --> 00:14:33,399
Hey.
189
00:14:33,400 --> 00:14:34,770
What you doin'?
190
00:14:36,230 --> 00:14:37,240
I'm not sure.
191
00:14:40,060 --> 00:14:41,530
What you doin' tomorrow?
192
00:14:42,170 --> 00:14:45,389
It's the solstice steeplechase. Come down and watch.
193
00:14:45,390 --> 00:14:48,740
The what? It's a race. Old village tradition.
194
00:14:48,840 --> 00:14:50,244
I'm champion, three years running.
195
00:14:50,478 --> 00:14:52,100
Aren't I, lads?
196
00:14:52,540 --> 00:14:53,610
Whoop-de-do.
197
00:14:55,840 --> 00:14:58,199
You know, if you were my girl,
198
00:14:58,200 --> 00:15:01,310
I wouldn't let you out of my sight.
199
00:15:01,540 --> 00:15:02,640
Yeah?
200
00:15:03,300 --> 00:15:05,860
I'd handcuff you to the bed an' all.
201
00:15:09,960 --> 00:15:11,423
Those things'll kill you, you know.
202
00:15:11,423 --> 00:15:13,140
Hadn't heard.
203
00:15:13,170 --> 00:15:14,400
That's funny,
204
00:15:15,080 --> 00:15:16,760
You can put it on your tombstone.
205
00:15:17,610 --> 00:15:19,270
So, what, you don't smoke?
206
00:15:19,760 --> 00:15:20,920
Drink?
207
00:15:21,900 --> 00:15:22,969
Nothing?
208
00:15:22,970 --> 00:15:24,720
We're straight-edge.
209
00:15:26,790 --> 00:15:29,401
Ef! Effy!Effy!
210
00:15:29,401 --> 00:15:31,600
I don't let the pressure crush me up.
211
00:15:32,360 --> 00:15:33,890
You've got to look after yourself.
212
00:15:34,350 --> 00:15:35,490
Know what I mean?
213
00:15:50,260 --> 00:15:53,560
Come on, Ef. We're going clubbin'. You, me and Dad.
214
00:15:53,610 --> 00:15:54,659
No.
215
00:15:54,811 --> 00:15:55,880
What?
216
00:15:55,930 --> 00:15:57,360
Let's get out of here.
217
00:15:57,970 --> 00:16:00,209
Let's just go, now.
218
00:16:00,210 --> 00:16:01,310
Effy...
219
00:16:01,720 --> 00:16:04,450
Listen, there's nowhere else to go.
220
00:16:04,660 --> 00:16:05,800
This is it.
221
00:16:07,040 --> 00:16:10,029
And it's fucking brilliant!
222
00:16:10,030 --> 00:16:12,580
Come on, let's go get fucked up.
223
00:16:15,020 --> 00:16:20,829
♪ I would have given you all of my heart ♪
224
00:16:20,830 --> 00:16:25,879
♪ But there's someone who's torn it apart ♪
225
00:16:25,880 --> 00:16:30,779
♪ And he's taking almost all that I've got ♪
226
00:16:30,780 --> 00:16:35,330
♪ And if you want I'll try to love again... ♪
227
00:16:41,740 --> 00:16:43,440
So what d'you think of her, then?
228
00:16:43,640 --> 00:16:45,260
Very tidy.
229
00:16:45,290 --> 00:16:48,579
Nice pins, quality tits
230
00:16:48,580 --> 00:16:52,470
and an arse like two snooker balls in a sock. Marvellous!
231
00:16:52,890 --> 00:16:56,400
Yeah. I'd ride that to hell and back.
232
00:16:57,040 --> 00:17:00,460
Looks like I'll have to get in the fucking queue, though.
233
00:17:00,500 --> 00:17:02,780
No, I'm going to keep her, you know.
234
00:17:03,000 --> 00:17:04,170
She's mine.
235
00:17:04,320 --> 00:17:06,610
No cunt's taking her away from me.
236
00:17:09,310 --> 00:17:13,439
I reckon some cunt already did.
237
00:17:13,440 --> 00:17:17,480
♪ The first cut is the deepest... ♪
238
00:17:19,160 --> 00:17:21,350
What? You fucking prick!
239
00:17:26,321 --> 00:17:27,963
Fucking prick! Fucking...
240
00:17:37,480 --> 00:17:39,150
Come on!
241
00:18:02,520 --> 00:18:04,000
Full moon.
242
00:18:10,400 --> 00:18:13,710
When the full moon rises...
243
00:18:13,920 --> 00:18:18,000
..gods and monsters will come out to play.
244
00:18:24,530 --> 00:18:27,340
So how does it feel? Eh?
245
00:18:27,470 --> 00:18:29,770
To have everyone want you?
246
00:18:31,600 --> 00:18:34,340
That Donny's desperate to get into your pants.
247
00:18:36,560 --> 00:18:38,000
Are you gonna let him?
248
00:18:46,960 --> 00:18:48,290
What about me?
249
00:18:49,470 --> 00:18:52,280
You gonna let me into your pants?
250
00:18:54,620 --> 00:18:57,459
Yeah. Too pretty for your own good.
251
00:18:57,460 --> 00:19:00,820
That's why you destroy everything you touch.
252
00:19:02,160 --> 00:19:03,790
Look who's talking.
253
00:19:04,110 --> 00:19:06,579
I'm Guns N' Roses, love.
254
00:19:06,580 --> 00:19:09,280
I've got an appetite for destruction.
255
00:19:09,290 --> 00:19:12,519
You're not his dad. Not really.
256
00:19:12,520 --> 00:19:14,900
And you're not his girlfriend.
257
00:19:15,170 --> 00:19:16,440
Not really.
258
00:19:17,580 --> 00:19:19,541
You're going to fucking snap that boy's heart in two.
259
00:19:19,541 --> 00:19:22,950
And you've been doing it to him every day of his life.
260
00:19:28,110 --> 00:19:29,820
Where do you think you're going?
261
00:19:29,960 --> 00:19:31,110
Nowhere.
262
00:19:35,340 --> 00:19:39,519
♪ Well, I love you so dearly, I love you so clearly ♪
263
00:19:39,520 --> 00:19:42,919
♪ I wake you up in the mornin' so early ♪
264
00:19:42,920 --> 00:19:46,979
♪ Just to tell you I got the wanderin' blues ♪
265
00:19:46,980 --> 00:19:49,869
♪ I got the wanderin' blues ♪
266
00:19:49,870 --> 00:19:53,199
♪ And I'm gonna quit these ramblin' ways ♪
267
00:19:53,200 --> 00:19:56,239
♪ One of these days soon ♪
268
00:19:56,240 --> 00:20:01,640
♪ And I'll sing... ♪
269
00:20:21,290 --> 00:20:22,365
Freddie!
270
00:20:27,185 --> 00:20:29,685
Oh, yeah, right there. Ohh!
271
00:20:31,150 --> 00:20:32,490
JJ's here.
272
00:20:32,690 --> 00:20:33,780
Bye.
273
00:20:38,270 --> 00:20:42,710
Sorry, it's just...Facebook really needs to hear about this.
274
00:20:46,540 --> 00:20:48,069
I just wanted to say something.
275
00:20:48,070 --> 00:20:49,860
Maybe I'll turn this off first, yeah?
276
00:20:54,830 --> 00:20:56,540
You can look now.
277
00:20:57,630 --> 00:20:58,645
So what's up? I thought you'd quit.
278
00:20:58,645 --> 00:21:01,420
I can't quit. You can't quit.
279
00:21:01,510 --> 00:21:02,980
None of us can.
280
00:21:03,640 --> 00:21:06,340
We're still the Musketeers. We do stuff.
281
00:21:06,780 --> 00:21:08,160
Well, what are we supposed to do?
282
00:21:08,190 --> 00:21:09,380
We're supposed to find them.
283
00:21:09,480 --> 00:21:11,449
We're supposed to sort this mess out once and for all.
284
00:21:11,450 --> 00:21:12,850
There's nothing to sort out.
285
00:21:13,130 --> 00:21:14,390
Really?
286
00:21:22,990 --> 00:21:24,210
What is this number?
287
00:21:25,980 --> 00:21:27,040
Hello?
288
00:21:29,770 --> 00:21:30,840
Hello?
289
00:21:33,470 --> 00:21:34,199
Who is this?
290
00:21:34,200 --> 00:21:35,530
Freddie...
291
00:21:36,820 --> 00:21:38,450
Cook's in trouble.
292
00:21:39,010 --> 00:21:40,290
He needs your help.
293
00:21:41,560 --> 00:21:43,430
You need to come get him, right?
294
00:21:45,885 --> 00:21:47,870
Well, why can't you help him?
295
00:21:50,380 --> 00:21:52,110
Because I love you.
296
00:22:09,900 --> 00:22:17,409
♪ Oh, you crawled Out of the sea ♪
297
00:22:17,410 --> 00:22:23,859
♪ Straight into my arms, straight into my arms ♪
298
00:22:23,860 --> 00:22:29,169
♪ Oh, you crawled out of the sea ♪
299
00:22:29,170 --> 00:22:33,059
♪ Straight into my arms, straight into my arms ♪
300
00:22:33,060 --> 00:22:41,130
♪ Oh, you crawled Out of the sea ♪
301
00:22:41,130 --> 00:22:44,750
♪ Straight into my arms ♪
302
00:22:45,110 --> 00:22:49,409
♪ Straight into my arms ♪
303
00:22:49,410 --> 00:22:57,109
♪ Oh, you crawled out of the sea ♪
304
00:22:57,110 --> 00:22:59,149
♪ Straight into my arms... ♪
305
00:22:59,150 --> 00:23:00,550
Where's Effy?
306
00:23:01,040 --> 00:23:05,096
♪ Straight into my arms... ♪
307
00:23:05,096 --> 00:23:06,830
No idea.
308
00:23:07,020 --> 00:23:09,271
She must have fucked off sometime during the night.
309
00:23:09,271 --> 00:23:10,630
What?
310
00:23:12,610 --> 00:23:15,130
Probably jealous of you and me.
311
00:23:18,730 --> 00:23:20,039
We've got to find her.
312
00:23:20,040 --> 00:23:21,750
Never mind, she'll be back.
313
00:23:22,050 --> 00:23:23,190
How do you know?
314
00:23:27,200 --> 00:23:30,559
She's in a small town, she's got fuck-all money
315
00:23:30,560 --> 00:23:31,910
and she's got no car.
316
00:23:32,020 --> 00:23:34,600
Anyway, fanny's fanny.
317
00:23:34,600 --> 00:23:36,680
Yeah? Family's family.
318
00:23:37,820 --> 00:23:38,729
I've got an idea
319
00:23:38,730 --> 00:23:41,219
that's going to take this town by fucking storm.
320
00:23:41,220 --> 00:23:43,429
But I need you with me 100%. Yeah?
321
00:23:43,430 --> 00:23:44,440
Yeah.
322
00:23:52,530 --> 00:23:53,869
Right, when we get in there...
323
00:23:53,870 --> 00:23:54,970
You do the talking.
324
00:23:55,890 --> 00:23:57,769
Great minds, son. Great minds.
325
00:23:57,770 --> 00:23:58,960
Yeah, Dad.
326
00:24:00,600 --> 00:24:02,489
Oh, I've missed "Dad".
327
00:24:02,490 --> 00:24:03,740
Fuck off, Dad!
328
00:24:09,820 --> 00:24:14,139
Oh! Place looks cracking, Donald.
329
00:24:14,140 --> 00:24:17,419
What time's Binkie the Clown serving up jelly and ice cream?
330
00:24:17,420 --> 00:24:20,050
Piss off, you. You're never getting a drink in here, ever.
331
00:24:20,750 --> 00:24:22,679
Fucking hell, Donald.
332
00:24:22,680 --> 00:24:25,339
Your customer service has gone right out the window.
333
00:24:25,340 --> 00:24:27,079
They'd never stand for that in the States.
334
00:24:27,080 --> 00:24:30,109
You want to sod off to America, Cook, be my guest.
335
00:24:30,110 --> 00:24:31,720
I'll even buy your ticket.
336
00:24:32,680 --> 00:24:34,466
But if I left, Donald
337
00:24:34,637 --> 00:24:36,357
I'd never be able to pay off me debt.
338
00:24:36,357 --> 00:24:39,290
How are you ever gonna pay me back?
339
00:24:40,410 --> 00:24:41,949
Little wager.
340
00:24:41,950 --> 00:24:44,220
Oh, wonderful! Do tell.
341
00:24:44,370 --> 00:24:45,880
My boy here...
342
00:24:47,160 --> 00:24:49,780
..is going to enter your steeplechase.
343
00:24:53,410 --> 00:24:54,819
That...
344
00:24:54,820 --> 00:24:57,689
is...good news.
345
00:24:57,690 --> 00:25:00,930
No-one was even bothering to enter against Donny this year.
346
00:25:01,960 --> 00:25:04,730
Oh, fucking hell!
347
00:25:05,210 --> 00:25:06,379
What's the bet?
348
00:25:06,380 --> 00:25:08,130
If my boy wins,
349
00:25:08,180 --> 00:25:12,619
you drop the debt, like Bono wants for them starving Africans.
350
00:25:12,620 --> 00:25:17,830
Fine. But if he loses...
351
00:25:24,300 --> 00:25:27,550
..I get your boat
352
00:25:27,560 --> 00:25:31,066
and you fuck off out of town.
353
00:25:31,066 --> 00:25:32,580
You're fucking on.
354
00:25:39,250 --> 00:25:40,770
Beat you later, then.
355
00:25:48,370 --> 00:25:49,900
What a shithole.
356
00:25:50,240 --> 00:25:52,400
Well, this was the area code.
357
00:26:06,250 --> 00:26:07,830
So what do you reckon?
358
00:26:09,740 --> 00:26:12,929
Shall we...have a look around town, do you think,
359
00:26:12,930 --> 00:26:14,029
try and find that phone box?
360
00:26:14,030 --> 00:26:15,940
No, we'll stay here.
361
00:26:16,490 --> 00:26:17,739
How do you know they'll be here?
362
00:26:17,740 --> 00:26:20,380
They're coming. OK? They have to.
363
00:26:21,060 --> 00:26:29,779
♪ Whoa, who-oa ♪
364
00:26:29,780 --> 00:26:38,190
♪ Whoa, who-oa ♪
365
00:26:38,340 --> 00:26:41,199
♪ Come down from the mountain ♪
366
00:26:41,200 --> 00:26:47,110
♪ You have been gone too long ♪
367
00:26:47,640 --> 00:26:56,090
♪ The spring is upon us Follow my only song ♪
368
00:26:56,770 --> 00:27:01,189
♪ Settle down with me by the fire ♪
369
00:27:01,190 --> 00:27:05,010
♪ Of my yearning hearth ♪
370
00:27:05,370 --> 00:27:07,707
♪ You should come back home ♪
371
00:27:07,899 --> 00:27:10,529
♪ Back on your own now ♪
372
00:27:10,530 --> 00:27:18,840
♪ Whoa, who-oa... ♪
373
00:27:21,600 --> 00:27:23,630
What the fuck are you doing here?
374
00:27:24,330 --> 00:27:26,990
What the fuck are you doing here?
375
00:27:27,080 --> 00:27:28,310
We thought you might be in trouble.
376
00:27:28,540 --> 00:27:29,970
Do I look like I'm in trouble?
377
00:27:33,520 --> 00:27:35,439
I'm fucking ten times better than you've ever been,
378
00:27:35,439 --> 00:27:37,920
you pair of miserable, boring shites.
379
00:27:42,120 --> 00:27:42,999
Where is she?
380
00:27:42,999 --> 00:27:46,440
Oh, right. That's why you came.
381
00:27:46,590 --> 00:27:47,793
Fucking hell.
382
00:27:47,793 --> 00:27:49,717
You don't know when you're fucking beat, do you?
383
00:27:50,370 --> 00:27:52,269
Guys, this isn't how it's supposed to...
384
00:27:52,270 --> 00:27:53,490
How did you find me?
385
00:28:01,800 --> 00:28:04,869
She called him. But...just stop this, right?
386
00:28:04,870 --> 00:28:06,039
Listen to me, please.
387
00:28:06,040 --> 00:28:07,421
JJ, stop it. Fuck off, JJ.
388
00:28:07,421 --> 00:28:09,440
Oh, OK, then.
389
00:28:09,790 --> 00:28:11,789
You know, flipping... flip the both of you, then.
390
00:28:11,790 --> 00:28:13,160
Fuck-turds!
391
00:28:15,900 --> 00:28:17,110
Enter the race.
392
00:28:16,987 --> 00:28:18,849
You what? Enter the race.
393
00:28:18,850 --> 00:28:22,109
The winner gets to keep her. For ever.
394
00:28:22,110 --> 00:28:24,203
You're a child. You're a pussy.
395
00:28:24,876 --> 00:28:26,424
Come on, let's fucking settle this.
396
00:28:26,424 --> 00:28:27,830
In a race?
397
00:28:28,900 --> 00:28:30,480
You got any other ideas?
398
00:28:33,860 --> 00:28:36,670
Ladies and gentlemen
399
00:28:36,700 --> 00:28:41,230
welcome to the annual solstice steeplechase.
400
00:28:43,370 --> 00:28:45,019
From time immemorial
401
00:28:45,020 --> 00:28:48,390
this race has typified the spirit of our town
402
00:28:48,420 --> 00:28:51,849
tough, uncompromising, hard.
403
00:28:51,849 --> 00:28:56,330
Many have attempted the challenge. Few have succeeded.
404
00:28:56,530 --> 00:29:00,760
It's winner-takes-all and everyone else can fuck off.
405
00:29:00,760 --> 00:29:03,629
Allow me to introduce the reigning champion,
406
00:29:03,630 --> 00:29:06,660
my son, Donny Donaldson.
407
00:29:13,470 --> 00:29:18,100
Go on, Donny! Yes! Yes! Yes!
408
00:29:19,100 --> 00:29:20,600
Who's that bellend?
409
00:29:21,960 --> 00:29:24,589
Not since the first time
410
00:29:24,590 --> 00:29:28,179
since Kriss Akabusi graced us with his presence,
411
00:29:28,180 --> 00:29:30,679
we have outsiders in the race,
412
00:29:30,680 --> 00:29:33,349
so I'd better explain the rules.
413
00:29:33,350 --> 00:29:37,069
Once round the village. First one back here is the winner.
414
00:29:37,070 --> 00:29:38,769
Oh, and if you drop your elder,
415
00:29:38,770 --> 00:29:42,810
you're out, and, er, we give you a bit of a shoeing, lads.
416
00:29:58,010 --> 00:30:00,520
Elders, assemble.
417
00:30:08,480 --> 00:30:11,630
Choose your riders.
418
00:30:15,080 --> 00:30:17,280
Elders, mount.
419
00:30:19,000 --> 00:30:20,220
On your marks...
420
00:30:20,880 --> 00:30:23,790
..set...go!
421
00:30:32,140 --> 00:30:35,720
I think I'll chop up your boat and use it for firewood.
422
00:30:37,090 --> 00:30:39,020
Come on, son!
423
00:30:39,040 --> 00:30:42,370
Come on, Donny! Away, man!
424
00:31:21,730 --> 00:31:23,879
You dropped her!
425
00:31:23,880 --> 00:31:25,450
Fuck you!
426
00:31:26,080 --> 00:31:27,869
Why did you stop, mate?
427
00:31:27,870 --> 00:31:29,269
He fucking elbowed me.
428
00:31:29,270 --> 00:31:30,360
So?
429
00:31:31,020 --> 00:31:32,470
That's not fair, is it?
430
00:31:32,480 --> 00:31:34,782
Fair? What do you think this is?
431
00:31:35,126 --> 00:31:36,661
Enid Blyton?!
432
00:32:07,380 --> 00:32:10,700
Come on, son! Come on, son!
433
00:32:12,810 --> 00:32:14,380
Come on!
434
00:32:31,350 --> 00:32:32,820
JJ, you...!
435
00:32:39,370 --> 00:32:42,140
Oh, you twat!
436
00:32:45,290 --> 00:32:47,100
Crap, you were.
437
00:33:00,610 --> 00:33:04,330
This is my race! Mine!
438
00:33:09,020 --> 00:33:13,700
JJ JJ JJ JJ JJ...
439
00:33:15,700 --> 00:33:18,829
Tell your dad that I'll be there in the morning
440
00:33:18,830 --> 00:33:21,640
to collect me winnings.
441
00:33:27,920 --> 00:33:29,410
You fucking dick!
442
00:33:29,660 --> 00:33:31,681
You've lost my dad's boat,Effy...
443
00:33:31,681 --> 00:33:33,630
I've got fuck all now, you...
444
00:33:34,620 --> 00:33:39,579
This is the wushu finger hold. I learnt it in a book. Of a film.
445
00:33:39,580 --> 00:33:41,361
J, let's just leave it now...
446
00:33:42,200 --> 00:33:44,199
I'm pretty sure if I apply the correct pressure,
447
00:33:44,200 --> 00:33:45,399
your eyes pop out.
448
00:33:45,400 --> 00:33:47,080
J, my eyes aren't going to pop out.
449
00:33:47,850 --> 00:33:49,977
Do you really want to take that chance?
450
00:33:57,770 --> 00:34:00,430
Let's not air our dirty laundry in public, boys.
451
00:34:01,510 --> 00:34:02,660
You, too.
452
00:34:07,530 --> 00:34:09,180
Not you, loser.
453
00:34:15,090 --> 00:34:16,330
Take a seat, Ef.
454
00:34:17,470 --> 00:34:18,630
JJ, mate...
455
00:34:20,550 --> 00:34:23,850
Now, let's get down to it. No more evasion.
456
00:34:23,910 --> 00:34:27,320
No more, "Ooh, I'm so fit and mysterious."
457
00:34:27,430 --> 00:34:30,940
Now, Freddie he's in love with you.
458
00:34:31,180 --> 00:34:32,410
Aren't you, Freddie?
459
00:34:33,500 --> 00:34:35,020
Aren't you, Freddie?
460
00:34:35,400 --> 00:34:38,400
And Cook, he loves you, yes?
461
00:34:40,970 --> 00:34:43,990
And just for the record, I love you, too.
462
00:34:44,010 --> 00:34:46,500
Plus...I won the race.
463
00:34:47,350 --> 00:34:50,180
So, three boys, one girl.
464
00:34:50,330 --> 00:34:52,070
It's an insoluble equation,
465
00:34:52,270 --> 00:34:54,659
unless you choose.
466
00:34:54,660 --> 00:34:56,830
Then we can finally get back to our lives.
467
00:35:09,448 --> 00:35:10,664
Fuck all of yous. Cook
468
00:35:10,664 --> 00:35:14,010
Cook! No! Your Prince Charming made a bet on you
469
00:35:14,270 --> 00:35:16,279
whoever wins the race gets to keep you.
470
00:35:16,280 --> 00:35:17,429
Classy, eh?
471
00:35:17,430 --> 00:35:19,259
Effy, I didn't know. Cook, stay.
472
00:35:19,260 --> 00:35:21,979
No, I'm not living on my fucking knees any more.
473
00:35:21,980 --> 00:35:24,170
Cook, we can solve this.
474
00:35:24,670 --> 00:35:26,030
Stay here, you two.
475
00:35:35,770 --> 00:35:37,410
What did you expect?
476
00:35:40,170 --> 00:35:42,860
You made this a game first.
477
00:35:43,890 --> 00:35:46,270
Remember that stupid fucking list?
478
00:35:47,840 --> 00:35:49,297
You made this happen.
479
00:35:49,297 --> 00:35:52,080
And it's all your fault this is all so fucked up.
480
00:35:52,320 --> 00:35:54,469
I know. You know?
481
00:35:54,470 --> 00:35:56,450
What sort of fucking answer's that?
482
00:35:56,900 --> 00:35:58,460
The only one I've got.
483
00:36:12,180 --> 00:36:13,350
Cook!
484
00:36:13,840 --> 00:36:14,920
Cook.
485
00:36:16,030 --> 00:36:18,520
Cook. You all think...
486
00:36:19,000 --> 00:36:22,950
you all think that I'm scum that you're better than me
487
00:36:23,070 --> 00:36:24,699
that you're better than my dad.
488
00:36:24,700 --> 00:36:25,780
Cook...
489
00:36:26,610 --> 00:36:29,720
I'm not better than your dad.You are.
490
00:36:29,990 --> 00:36:31,075
You're better than someone who runs away
491
00:36:31,075 --> 00:36:34,689
from the people who love them. Who need them.
492
00:36:35,170 --> 00:36:38,339
Oh, fuck off, man. You daft boon!
493
00:36:38,710 --> 00:36:40,030
Cook...
494
00:36:41,110 --> 00:36:42,429
where are you going?
495
00:36:42,430 --> 00:36:44,220
I'm going to drink myself to death.
496
00:36:44,400 --> 00:36:46,459
Then I'm going to say sorry to me dad.
497
00:36:46,460 --> 00:36:48,380
Then life finally begins.
498
00:36:49,310 --> 00:36:58,090
♪ Is it ever gonna not be so hard to see you around? ♪
499
00:37:00,890 --> 00:37:03,056
♪ Am I really, really, really, really ♪
500
00:37:03,056 --> 00:37:09,680
♪ Gonna have to really gonna have to really have to leave town? ♪
501
00:37:12,220 --> 00:37:14,739
♪ I mean, I called upon a bunch of angels ♪
502
00:37:14,740 --> 00:37:15,589
♪ Calling, "Angels, ♪
503
00:37:15,590 --> 00:37:23,010
♪ ain't you supposed to come and take away these blues? ♪
504
00:37:23,560 --> 00:37:27,329
♪ I mean, we came upon a bunch of rabies and there isn't nothing ♪
505
00:37:27,330 --> 00:37:32,770
♪ All us little animals can do ♪
506
00:37:35,090 --> 00:37:38,039
♪ All five kinds of rains ♪
507
00:37:38,040 --> 00:37:40,980
♪ All nine kinds of thunderings ♪
508
00:37:40,980 --> 00:37:43,619
♪ And 18 white horses ♪
509
00:37:43,620 --> 00:37:48,680
♪ That will never come to me... ♪
510
00:38:15,820 --> 00:38:17,130
Dad?
511
00:38:17,970 --> 00:38:19,300
Dad!
512
00:38:19,810 --> 00:38:24,580
I thought we was gonna take this town by storm, you and me.
513
00:38:24,650 --> 00:38:26,849
I'm not letting that twat take my boat.
514
00:38:26,850 --> 00:38:29,130
Well, can't I just come with you, then?
515
00:38:31,950 --> 00:38:34,960
Look, I didn't ask for this.
516
00:38:36,300 --> 00:38:40,730
I didn't ask you to turn up here. There's no fucking space.
517
00:38:56,420 --> 00:38:58,009
What the fuck are you doing? Give me the keys.
518
00:38:58,010 --> 00:38:59,180
No.
519
00:39:04,160 --> 00:39:06,820
Let me tell you something, James.
520
00:39:08,030 --> 00:39:11,180
I never fucking wanted you in the first place.
521
00:39:15,370 --> 00:39:17,859
So give me the keys and get off the fucking boat.
522
00:39:17,860 --> 00:39:18,950
No.
523
00:39:20,670 --> 00:39:22,519
Give me the fucking keys!
524
00:39:22,520 --> 00:39:23,600
No.
525
00:39:51,300 --> 00:39:53,709
Now, give Daddy the keys,
526
00:39:53,710 --> 00:39:56,280
or I'm gonna melt your fucking face off!
527
00:39:58,580 --> 00:40:01,610
Be sensible, son. I'll fucking do it.
528
00:40:01,850 --> 00:40:03,480
I'll fucking do it!
529
00:40:03,930 --> 00:40:05,600
I don't give a fuck.
530
00:40:06,740 --> 00:40:08,510
I don't, either.
531
00:40:27,430 --> 00:40:28,990
This is bad.
532
00:40:30,430 --> 00:40:31,700
Fuck!
533
00:40:34,270 --> 00:40:36,110
Cook, are you all right?
534
00:40:39,080 --> 00:40:40,510
He didn't mean it.
535
00:40:41,410 --> 00:40:42,929
What's the fucking difference?
536
00:40:43,567 --> 00:40:45,740
Nothing good ever stays with me.
537
00:40:45,970 --> 00:40:47,650
Absolutely nothing.
538
00:40:50,880 --> 00:40:52,180
You've got me.
539
00:41:08,580 --> 00:41:11,010
I can't believe we just went granny racing.
540
00:41:18,240 --> 00:41:20,499
I had it all planned out, man.
541
00:41:20,500 --> 00:41:22,150
Get a boat of our own
542
00:41:22,380 --> 00:41:24,480
moor it down here
543
00:41:24,900 --> 00:41:27,630
a job, everything.
544
00:41:29,380 --> 00:41:30,536
But she doesn't love me.
545
00:41:30,536 --> 00:41:32,859
She does. I know she does.
546
00:41:32,860 --> 00:41:34,260
She loves you better.
547
00:41:38,490 --> 00:41:42,100
I was with her last night. Do you understand?
548
00:41:46,000 --> 00:41:48,730
So you know what I've come here to ask you.
549
00:41:52,040 --> 00:41:54,270
Cook, please...
550
00:41:55,080 --> 00:41:56,970
please just say it's OK.
551
00:42:00,910 --> 00:42:02,200
I can't.
552
00:42:03,240 --> 00:42:06,620
Freds, I just can't.
553
00:42:07,950 --> 00:42:11,050
I'm sorry. I just fucking love her.
554
00:42:12,540 --> 00:42:13,870
I'm sorry.
555
00:42:16,960 --> 00:42:18,644
I fucking love her.
556
00:42:18,644 --> 00:42:20,616
But we can't share, can we?
557
00:42:28,690 --> 00:42:29,890
Cook!
558
00:42:30,440 --> 00:42:32,400
Cook! Freddie!
559
00:42:36,540 --> 00:42:38,820
Right, there you are.
560
00:42:39,610 --> 00:42:40,610
What's up?
561
00:42:43,490 --> 00:42:46,210
On balance, I'd say he was alive.
562
00:42:46,360 --> 00:42:47,320
Great.
563
00:42:49,950 --> 00:42:51,680
Should we...like...tie him up?
564
00:42:51,960 --> 00:42:54,210
No. A bump to the head like that,
565
00:42:54,250 --> 00:42:56,030
you don't want to interrupt the blood flow.
566
00:42:56,140 --> 00:42:57,350
I dunno, J.
567
00:42:58,140 --> 00:43:00,030
Right, we'll dump him later.
568
00:43:00,150 --> 00:43:01,610
Everyone wrap up warm.
569
00:43:04,370 --> 00:43:05,520
What are you doing?
570
00:43:05,610 --> 00:43:06,630
JJ?
571
00:43:07,070 --> 00:43:09,180
We are going home.
572
00:43:15,430 --> 00:43:17,619
We can't just nick the boat, this is ridiculous.
573
00:43:17,620 --> 00:43:21,600
This is 17 years' worth of birthday and Christmas presents.
574
00:43:21,630 --> 00:43:24,349
Cook, start the engine, please. We need to leave quite quickly.
575
00:43:24,350 --> 00:43:25,379
Why? Too late.
576
00:43:25,380 --> 00:43:28,020
Oi! Get out of my boat! Look.
577
00:43:28,910 --> 00:43:29,989
Oh, my God!
578
00:43:29,990 --> 00:43:31,867
Get on the boat. Go, go, go.
579
00:43:32,173 --> 00:43:33,659
Get that engine started, OK?
580
00:43:33,960 --> 00:43:35,330
Hurry up, Fred.
581
00:43:35,550 --> 00:43:36,549
Help me push it out.
582
00:43:36,550 --> 00:43:37,490
Hurry up!
583
00:43:38,280 --> 00:43:39,919
Get out of my boat!
584
00:43:39,920 --> 00:43:41,358
Get it started. Come on! JJ,help him, will you?
585
00:43:43,050 --> 00:43:44,040
Wanker!
586
00:44:01,530 --> 00:44:03,450
Wankers!
587
00:44:07,700 --> 00:44:10,730
It's all right, you little fucks.
588
00:44:12,020 --> 00:44:13,580
Wankers!
589
00:44:14,920 --> 00:44:18,270
You shit, I'll find you! I'll find you!
590
00:44:21,920 --> 00:44:23,760
Fuck you!
591
00:44:23,900 --> 00:44:28,380
I'm Cook, you shithead! I'm Cook!
592
00:44:31,780 --> 00:44:33,160
Come here.
593
00:44:33,210 --> 00:44:37,130
I knew you wouldn't let me down, son. Eh?
594
00:44:39,810 --> 00:44:42,999
I'm Cook, you fuckers!
595
00:44:43,000 --> 00:44:44,199
Cook!
596
00:44:44,200 --> 00:44:47,480
No. I'm Cook.
597
00:44:48,580 --> 00:44:50,930
Fuck you! Fuck you!
598
00:44:52,730 --> 00:44:54,420
Fuck you!
599
00:45:11,990 --> 00:45:16,246
♪ Go to the shore and ♪
600
00:45:17,240 --> 00:45:20,170
♪ Pray for the sea ♪
601
00:45:22,260 --> 00:45:26,179
♪ Go towards the mirror ♪
602
00:45:26,180 --> 00:45:31,220
♪ And pray that you'll see ♪
603
00:45:35,150 --> 00:45:39,020
♪ Someone else ♪
604
00:45:39,070 --> 00:45:43,390
♪ Don't you cry ♪
605
00:45:44,010 --> 00:45:47,879
♪ You'll never know why ♪
606
00:45:47,879 --> 00:45:50,783
♪ Why ♪
607
00:45:50,783 --> 00:45:55,391
♪ Why... ♪
608
00:46:29,980 --> 00:46:33,280
So...what do we do now?
609
00:47:01,340 --> 00:47:04,279
♪ Every weekend I pick up some cargo ♪
610
00:47:04,280 --> 00:47:07,469
♪ I think I know the bloody way by now, Frankie ♪
611
00:47:07,470 --> 00:47:10,609
♪ Turn the goddamn radio down, thank you ♪
612
00:47:10,610 --> 00:47:13,239
♪ Pull over, count the money ♪
613
00:47:13,240 --> 00:47:16,719
♪ But don't count the thirty in the glove box, buddy ♪
614
00:47:16,720 --> 00:47:21,590
♪ That's for to buy Lucille some clothes ♪
615
00:47:22,040 --> 00:47:25,009
♪ Bang, bang, bang, went Frankie's gun ♪
616
00:47:25,010 --> 00:47:28,319
♪ He shot me down, Lucille ♪
617
00:47:28,320 --> 00:47:31,239
♪ Bang, bang, bang, went Frankie's gun ♪
618
00:47:31,240 --> 00:47:34,469
♪ He shot me down, Lucille ♪
619
00:47:34,470 --> 00:47:39,860
♪ He shot me down, he shot me down, he shot me down ♪
620
00:47:42,570 --> 00:47:46,289
♪ Work zones, double fines Don't pass the double lines ♪
621
00:47:46,290 --> 00:47:49,509
♪ Trailer, McDonald's rest stop Trailer double wide ♪
622
00:47:49,510 --> 00:47:52,600
♪ I saw a man hit my mom one time, really ♪
623
00:47:55,890 --> 00:47:58,119
♪ Called my mamma, told her, "In the dresser ♪
624
00:47:58,119 --> 00:48:01,479
♪ "There's ten or twenty dollars but there ain't no lesser ♪
625
00:48:01,480 --> 00:48:05,510
♪ "That's for to take my sister to the picture show" ♪
626
00:48:06,820 --> 00:48:10,099
♪ Bang, bang, bang, went Frankie's gun ♪
627
00:48:10,100 --> 00:48:12,999
♪ He shot me down, Lucille ♪
628
00:48:13,000 --> 00:48:18,100
♪ He shot me down, he shot me down, he shot me down ♪
629
00:48:18,198 --> 00:48:22,758
♪ Yodel-ay-ee-oo! ♪
630
00:48:22,808 --> 00:48:27,358
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43822