All language subtitles for Roseanne - 02x16 - Born to Be Wild.Unspecified.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,110 --> 00:01:20,113 WHY DON'T YOU CALL IN SICK AND WE'LL GO DO SOMETHING? 2 00:01:20,113 --> 00:01:21,614 WHY DON'T YOU GO DO SOMETHING WITH DAN? 3 00:01:21,614 --> 00:01:23,115 I ALREADY DID SOMETHING WITH DAN. 4 00:01:23,116 --> 00:01:25,184 WE GOT OUT OF BED. 5 00:01:25,185 --> 00:01:28,154 I THOUGHT YOU AND DAN WERE GONNA GO OVER TO PHIL AND VONDA'S. 6 00:01:28,154 --> 00:01:29,221 NO, I DON'T THINK WE'RE GONNA GO. 7 00:01:29,222 --> 00:01:30,223 WHY NOT? 8 00:01:30,223 --> 00:01:33,226 'CAUSE HE HAS ABOUT 50 GAMES HE WANTS TO WATCH, 9 00:01:33,226 --> 00:01:35,728 AND THEN D.J. HAS JOEY OVER. 10 00:01:35,728 --> 00:01:38,230 WELL, SO, MAYBE YOU COULD GO LATER, 11 00:01:38,231 --> 00:01:40,733 AFTER BECKY GETS BACK FROM THE MALL. 12 00:01:40,733 --> 00:01:42,234 DUH! 13 00:01:44,237 --> 00:01:45,738 HEY, JACKIE. 14 00:01:46,739 --> 00:01:48,240 NICE CREASE. 15 00:01:48,241 --> 00:01:49,242 BYE, MOM. 16 00:01:49,242 --> 00:01:50,743 WHERE ARE YOU GOING? 17 00:01:50,743 --> 00:01:51,744 OUT. 18 00:01:51,744 --> 00:01:53,746 CAN I GO WITH YOU? 19 00:01:53,746 --> 00:01:54,747 OH, PLEASE. 20 00:01:56,749 --> 00:01:59,151 DAN, WE COULD, UM, GO OVER 21 00:01:59,152 --> 00:02:01,220 TO PHIL AND VONDA'S LATER ON. 22 00:02:01,221 --> 00:02:03,223 I DON'T KNOW. [TV ON] 23 00:02:03,223 --> 00:02:06,226 WHO'S THIS PARTY FOR, ANYWAY? 24 00:02:06,226 --> 00:02:07,727 WELL, WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? 25 00:02:07,727 --> 00:02:08,728 IT'S PEOPLE. 26 00:02:08,728 --> 00:02:12,231 IT'S A CHANCE TO GET OUT OF THE HOUSE. 27 00:02:12,232 --> 00:02:13,733 COME ON, PLAY DEFENSE! 28 00:02:13,733 --> 00:02:15,234 IS THAT WHAT YOU'RE GONNA DO ALL DAY? 29 00:02:15,235 --> 00:02:16,736 JUST SIT HERE AND WATCH SPORTS? 30 00:02:16,736 --> 00:02:18,237 PRETTY MUCH. 31 00:02:18,238 --> 00:02:21,241 WELL, PHIL AND VONDA DON'T LIVE THAT FAR. 32 00:02:21,241 --> 00:02:23,743 I MEAN, I PROMISE YOU WON'T HAVE TO BE ON YOUR FEET 33 00:02:23,743 --> 00:02:24,810 MORE THAN TWO MINUTES. 34 00:02:24,811 --> 00:02:27,880 PHIL AND VONDA HAVE A TV SET, TOO. 35 00:02:27,881 --> 00:02:29,382 YEAH... 36 00:02:29,382 --> 00:02:31,884 THEY GOT AN IRON, TOO. 37 00:02:31,885 --> 00:02:34,520 WHY DON'T YOU GO OVER THERE? 38 00:02:34,521 --> 00:02:37,624 I'M GOING TO WORK. I'LL SEE YOU LATER. ARE YOU GONNA BE HERE? 39 00:02:37,624 --> 00:02:40,193 FOR THE REST OF MY LIFE. 40 00:02:44,697 --> 00:02:45,698 [DOOR CLOSES] 41 00:02:45,698 --> 00:02:46,699 I'M BACK! 44 00:02:52,205 --> 00:02:54,407 THESE GUYS ARE SO BAD, IT'S UNBELIEVABLE. 45 00:02:54,407 --> 00:02:57,309 DO YOU WANT ME TO MEND THESE OR JUST TOSS 'EM OUT? 46 00:02:57,310 --> 00:02:59,211 YEAH, HONEY, WOULD YOU FIX 'EM? I WANNA KEEP 'EM. 47 00:02:59,212 --> 00:03:02,782 DO YOU WANT ME TO FIX THIS SO YOU CAN WEAR IT, TOO? 48 00:03:04,250 --> 00:03:06,318 YEAH, HONEY. IT'S MY FAVORITE. 49 00:03:07,754 --> 00:03:09,555 [ENGINE REVVING] 50 00:03:09,556 --> 00:03:12,525 DAD, THERE'S A GUY OUTSIDE PETTING A MOTORCYCLE. 51 00:03:18,731 --> 00:03:20,232 OH, LET ME. 52 00:03:24,237 --> 00:03:26,706 OH, MY GOD! 53 00:03:26,706 --> 00:03:29,775 YOU'RE NOT GOING TO BELIEVE THIS. GET OVER HERE. 54 00:03:31,778 --> 00:03:33,112 HEY. 55 00:03:33,112 --> 00:03:34,179 HEY! 56 00:03:34,180 --> 00:03:35,181 HEY, WHAT? 57 00:03:35,181 --> 00:03:36,582 NO BIKERS ALLOWED, MAN! 58 00:03:36,583 --> 00:03:37,584 ZIGGY! 59 00:03:37,584 --> 00:03:39,085 [GROWLING] 60 00:03:42,589 --> 00:03:44,591 AAH! AAH! 61 00:03:46,593 --> 00:03:48,094 OH, MAN. YEAH! 62 00:03:48,094 --> 00:03:49,095 WHOA! 63 00:03:49,095 --> 00:03:50,096 WHOA. 64 00:03:50,096 --> 00:03:52,098 YOU GUYS GOT... 65 00:03:52,098 --> 00:03:53,599 BIG. 66 00:03:55,101 --> 00:03:58,104 NOT REALLY. IT'S JUST A VERY SMALL HOUSE. 67 00:03:58,104 --> 00:04:01,974 WHAT BRINGS YOU BACK HERE, MAN? 68 00:04:01,975 --> 00:04:03,743 COME BACK TO FIND YOURSELF? 69 00:04:03,743 --> 00:04:05,811 HEY, MAN, I NEVER LOST IT. 70 00:04:05,812 --> 00:04:07,380 WELL, THAT'S YOUR OPINION. 71 00:04:07,380 --> 00:04:10,449 SO WHAT BRINGS YOU BACK TO LANFORD? 72 00:04:10,450 --> 00:04:12,952 OH, WE'RE LAYING A FIBER OPTIC CABLE 73 00:04:12,952 --> 00:04:14,954 RIGHT THROUGH THE CENTER OF TOWN. 74 00:04:14,954 --> 00:04:17,056 MOM, WHOSE MOTORCYCLE'S 75 00:04:17,056 --> 00:04:18,123 IN OUR FRONT YARD? 76 00:04:18,124 --> 00:04:19,758 WHOA. WHO ARE THESE KIDS? 77 00:04:19,759 --> 00:04:22,695 THEY CAME WITH THE HOUSE. 78 00:04:22,695 --> 00:04:25,330 WOW! I HAD TO MAKE MINE. 79 00:04:25,331 --> 00:04:26,899 YOU GOT KIDS? 80 00:04:26,899 --> 00:04:27,966 YEAH, 2 BOYS. 81 00:04:27,967 --> 00:04:29,401 NO. YEAH. 82 00:04:29,402 --> 00:04:32,371 CHECKED THEM AT BIRTH. THEY'RE BOYS. 83 00:04:32,372 --> 00:04:36,342 HOW COME YOU DIDN'T INVITE US TO YOUR WEDDING? 84 00:04:36,342 --> 00:04:37,676 WHAT WEDDING? 85 00:04:37,677 --> 00:04:39,045 AREN'T YOU MARRIED? 86 00:04:39,045 --> 00:04:42,748 NAH! NO. WE TALK ABOUT IT SOMETIMES, 87 00:04:42,749 --> 00:04:44,650 BUT THE KIDS ARE AGAINST IT. 88 00:04:45,985 --> 00:04:47,486 I CAN SEE WHY. 89 00:04:52,392 --> 00:04:55,395 AND WHAT'S YOUR NAME? 90 00:04:55,395 --> 00:04:56,396 DARLENE. 91 00:04:56,396 --> 00:04:57,897 OOH, I DIG IT. 92 00:04:57,897 --> 00:05:00,332 YOU NAMED HER AFTER THE MOUSEKETEER. 93 00:05:01,734 --> 00:05:03,302 WHAT?! 94 00:05:03,303 --> 00:05:05,238 IS THAT TRUE? 95 00:05:05,238 --> 00:05:07,306 OF COURSE THAT'S NOT TRUE. 96 00:05:07,307 --> 00:05:08,808 YOU GOT TO MEET OUR SON. 97 00:05:08,808 --> 00:05:10,309 CUBBY! 98 00:05:16,249 --> 00:05:17,750 ANNETTE, RIGHT? 99 00:05:19,085 --> 00:05:20,820 BECKY. 100 00:05:20,820 --> 00:05:21,887 HI, BECKY. 101 00:05:21,888 --> 00:05:23,556 ZIGGY WALSH. 102 00:05:23,556 --> 00:05:24,623 HI. 103 00:05:24,624 --> 00:05:26,292 [IMITATES MACHINE-GUN FIRE] 104 00:05:26,292 --> 00:05:27,860 WHOA! LOOK OUT! 105 00:05:27,860 --> 00:05:30,863 THIS IS D.J. SAY HELLO TO ZIGGY. 106 00:05:30,863 --> 00:05:31,864 HELLO, ZIGGY. 107 00:05:31,864 --> 00:05:33,866 PERFECT. YOU CAN GO NOW. 108 00:05:33,866 --> 00:05:35,367 THAT'S THE LAD. 109 00:05:35,368 --> 00:05:38,304 SO HOW'S IT FEEL TO BE BACK IN LANFORD? 110 00:05:38,304 --> 00:05:41,073 IT'S WEIRD, MAN. I MEAN, I MADE THE WHOLE 111 00:05:41,074 --> 00:05:43,576 MAIN STREET/ LANFORD AVENUE LOOP. 112 00:05:43,576 --> 00:05:45,077 YOU KNOW, DROVE BY THE HIGH SCHOOL, 113 00:05:45,078 --> 00:05:46,579 DROVE BY COOK'S. 114 00:05:46,579 --> 00:05:50,583 I MEAN, LIKE, ABSOLUTELY NOTHING'S CHANGED. 115 00:05:50,583 --> 00:05:53,385 I MEAN, EVEN THOSE RAILROAD TRACKS 116 00:05:53,386 --> 00:05:54,387 BEHIND THE SUPERMARKET 117 00:05:54,387 --> 00:05:56,889 THAT RUN RIGHT INTO THE CEMENT WALL. 118 00:05:56,889 --> 00:05:58,390 IN MY OPINION, 119 00:05:58,391 --> 00:06:01,527 THE PERFECT METAPHOR FOR LANFORD. 120 00:06:01,527 --> 00:06:03,595 HAVE YOU EVER KILLED ANYONE? 121 00:06:08,935 --> 00:06:09,936 CHECK IT OUT, MAN. 122 00:06:09,936 --> 00:06:12,438 '71. LOOKOUT POINT. 123 00:06:12,438 --> 00:06:15,441 THAT'S WHEN YOR INTRODUCED ME 124 00:06:15,441 --> 00:06:17,543 TO THE HARRIS SISTERS. 125 00:06:17,543 --> 00:06:19,578 YOR? YOR? 126 00:06:19,579 --> 00:06:21,147 THAT'S YOUR DAD. 127 00:06:21,147 --> 00:06:22,148 YOR! 128 00:06:23,816 --> 00:06:25,717 YOR?! YOR?! 129 00:06:25,718 --> 00:06:27,786 YOR! YEAH. 130 00:06:27,787 --> 00:06:30,289 YOU LITTLE CHICKS GOT A PROBLEM WITH THAT? 131 00:06:32,024 --> 00:06:33,592 I CALLED JACKIE. 132 00:06:33,593 --> 00:06:36,095 SHE'S GONNA MEET US LATER SO WE CAN GO OUT. 133 00:06:36,095 --> 00:06:40,099 OK, GREAT. I THOUGHT WE MIGHT SPRING FOR A MEAL 134 00:06:40,099 --> 00:06:42,534 AT THE LANFORD INN, BUT YOU GOTTA WEAR A TIE. 135 00:06:46,639 --> 00:06:48,107 SORRY. 136 00:06:48,107 --> 00:06:51,510 DANNY, LET'S YOU AND ME JUST GO OVER TO THE LOBO, HUH? 137 00:06:51,511 --> 00:06:53,079 HEY, WHAT ABOUT ME? 138 00:06:53,079 --> 00:06:54,580 WHAT ABOUT YOU? 139 00:06:54,580 --> 00:06:56,081 YOU'RE NOT LEAVING ME HERE 140 00:06:56,082 --> 00:06:59,452 WHILE YOU TWO GO OUT AND GUY AROUND, NORBERT. 141 00:07:03,222 --> 00:07:05,390 NORBERT? NORBERT? 142 00:07:05,391 --> 00:07:07,960 I DON'T RESPOND TO THAT NAME. 143 00:07:07,960 --> 00:07:10,796 DOES YOUR MOM STILL CALL YOU NORBIE? 144 00:07:10,797 --> 00:07:13,900 HEY, MAN, HOW DO YOU LIVE WITH THIS CHICK? 145 00:07:13,900 --> 00:07:16,569 I HAVE TO. I'M MARRIED TO HER. 146 00:07:16,569 --> 00:07:18,070 YOU GUYS GOT MARRIED? 147 00:07:18,070 --> 00:07:20,539 YOU WERE IN THE WEDDING. 148 00:07:22,442 --> 00:07:24,944 RIGHT! 149 00:07:24,944 --> 00:07:26,612 OK, ROSIE, YOU'RE GOING WITH US. 150 00:07:28,548 --> 00:07:32,051 SEE, LIKE I SAID, NOTHING'S CHANGED. 151 00:07:32,051 --> 00:07:33,552 CHECK IT OUT, LADY. 152 00:07:33,553 --> 00:07:38,558 '71. YOUR MAN. 153 00:07:38,558 --> 00:07:40,059 WHERE WAS I? 154 00:07:40,059 --> 00:07:43,595 HONEY, THE IDEA OF YOU ISN'T EVEN IN THIS PICTURE. 155 00:07:43,596 --> 00:07:46,165 YOU LOOK PRETTY COOL, HERE, YOR. 156 00:07:46,165 --> 00:07:47,866 WHOSE BIKE? 157 00:07:47,867 --> 00:07:49,535 MINE. 158 00:07:49,535 --> 00:07:52,104 DIG THOSE FUNKY BELLBOTTOMS. 159 00:07:52,104 --> 00:07:53,105 UGH! 160 00:07:54,607 --> 00:07:57,443 AMAZING, MAN, SHE'S JUST LIKE YOU. 161 00:07:59,045 --> 00:08:00,613 I AM NOT. I'M NOTHING LIKE HER. 162 00:08:00,613 --> 00:08:02,147 SEE WHAT I MEAN? 163 00:08:02,148 --> 00:08:03,716 HONEY, YOU ARE NO MORE LIKE ME 164 00:08:03,716 --> 00:08:06,051 THAN I AM LIKE MY MOTHER. 165 00:08:06,052 --> 00:08:08,621 OH, GOD. 166 00:08:10,122 --> 00:08:12,090 HEY, ZIG, CAN WE GO LOOK AT YOUR HONDA? 167 00:08:12,091 --> 00:08:13,158 MY WHAT? 168 00:08:13,159 --> 00:08:14,660 MY WHAT?! 169 00:08:14,660 --> 00:08:16,161 PUMPKIN, IT'S A HARLEY. 170 00:08:16,162 --> 00:08:17,663 IT IS A HERITAGE SOFT TAIL-- 171 00:08:17,663 --> 00:08:20,165 THE NEW EVOLUTION ENGINE, 172 00:08:20,166 --> 00:08:25,171 THE BLOCKHEAD THAT IS 80, 8-O, CUBIC INCHES 173 00:08:25,171 --> 00:08:27,673 OF BONE-SHAKING POWER... 174 00:08:27,673 --> 00:08:29,675 ANNETTE. 175 00:08:29,675 --> 00:08:32,177 BECKY, NOT A HONDA. 176 00:08:32,178 --> 00:08:33,179 HARLEY. 177 00:08:33,179 --> 00:08:34,680 CAN YOU SAY HARLEY? 178 00:08:34,680 --> 00:08:37,182 I KNOW THAT YOU CAN. 179 00:08:37,183 --> 00:08:39,919 APOLOGIZE TO THE ZIGMEISTER. 180 00:08:39,919 --> 00:08:40,986 SORRY... 181 00:08:41,988 --> 00:08:43,489 ZIGMEISTER. 182 00:08:44,557 --> 00:08:46,125 IT'S OK. 183 00:08:46,125 --> 00:08:50,462 ONCE YOU GET ON ONE, YOU'LL KNOW THE DIFFERENCE. 184 00:08:50,463 --> 00:08:54,033 AND GUESS WHAT, HONEY? THAT WILL NEVER HAPPEN IN MY LIFETIME. 185 00:08:54,033 --> 00:08:55,334 CAN WE GO SIT ON IT? 186 00:08:55,334 --> 00:08:56,902 NO. NO. 187 00:08:56,903 --> 00:08:58,404 WE'LL JUST LOOK. 188 00:08:58,404 --> 00:09:00,339 OK, BUT NOT TOO HARD. 189 00:09:00,339 --> 00:09:03,408 BECKY, YOU WATCH YOUR BROTHER AND SISTER WHILE WE'RE GONE, OK, 190 00:09:03,409 --> 00:09:05,210 BUT NOT TOO HARD. 191 00:09:05,211 --> 00:09:06,278 HEY, DANNY. 192 00:09:07,780 --> 00:09:11,316 WHATEVER HAPPENED TO THAT '55 PAN OF YOURS? 193 00:09:11,317 --> 00:09:13,218 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, MAN? IT'S OUT IN THE GARAGE. 194 00:09:13,219 --> 00:09:14,753 HOW'S IT HOLDING UP? 195 00:09:14,754 --> 00:09:16,522 PRETTY GOOD. 196 00:09:16,522 --> 00:09:18,590 OH, MAN, NOW THAT WAS A BEAUTIFUL BIKE. 197 00:09:18,591 --> 00:09:21,594 I MEAN, YOU HAD IT TRICKED OUT REAL CHERRY. 198 00:09:21,594 --> 00:09:23,429 THAT BIKE'S A CLASSIC. 199 00:09:23,429 --> 00:09:25,597 WE BETTER GET TO LOBO BEFORE IT GETS TOO CROWDED! 200 00:09:25,598 --> 00:09:28,000 HEY, COME ON, I JUST GOTTA TAKE A LOOK AT IT BEFORE WE GO. 201 00:09:28,000 --> 00:09:29,568 JUST TO PAY HOMAGE, HUH? 202 00:09:29,569 --> 00:09:30,970 YEAH, WHAT THE HELL? 203 00:09:35,808 --> 00:09:37,876 IT'S BEEN A WHILE SINCE I'VE HAD THE BIKE OUT. 204 00:09:37,877 --> 00:09:38,878 SURE, MAN. 205 00:09:38,878 --> 00:09:41,881 WORK'S BEEN KEEPING ME REAL BUSY. 206 00:09:41,881 --> 00:09:43,883 YEAH, I HEAR YOU, MAN. 207 00:09:43,883 --> 00:09:45,384 A COUPLE YEARS AGO, I HURT MY BACK. 208 00:09:45,384 --> 00:09:47,886 I COULDN'T GET BACK ON MY WHEELS FOR ALMOST 2 WEEKS. 209 00:09:47,887 --> 00:09:50,389 I MADE A VOW, MAN. WHOA, NEVER AGAIN. 210 00:09:50,389 --> 00:09:51,890 WELL, THAT'S WHAT I MEAN, MAN, YOU KNOW? 211 00:09:51,891 --> 00:09:55,394 I MEAN, THINGS COME UP. 212 00:09:55,394 --> 00:09:57,896 YEAH, PRIORITIES, MAN. 213 00:09:59,398 --> 00:10:01,900 I GOT THIS CANVAS TO KEEP THE SAWDUST OFF. 214 00:10:01,901 --> 00:10:05,237 AND, WELL, YOU KNOW, LIKE I SAID, 215 00:10:05,237 --> 00:10:07,138 UH, THINGS COME UP. 216 00:10:09,809 --> 00:10:12,511 IT COULD USE A LITTLE WORK. 217 00:10:12,511 --> 00:10:13,578 I GOT THE FRONT WHEEL RIGHT HERE, 218 00:10:13,579 --> 00:10:18,984 AND I COULD POLISH UP THE CHROME A LITTLE BIT. 219 00:10:18,985 --> 00:10:20,052 IT WOULD PROBABLY START RIGHT UP. 220 00:10:20,052 --> 00:10:22,788 DANNY... 221 00:10:22,788 --> 00:10:25,290 DANNY, MAN... 222 00:10:25,291 --> 00:10:27,126 YOU SHOULD HAVE CALLED. 223 00:10:37,803 --> 00:10:40,305 THEY PROVED IT IN COURT, MAN, I'M TELLING YOU. 224 00:10:40,306 --> 00:10:44,810 DDT MADE THE OSPREY EGGSHELL SO THIN 225 00:10:44,810 --> 00:10:47,813 THAT WHEN THE MOTHER OSPREY SAT ON HER NEST, 226 00:10:47,813 --> 00:10:50,715 SHE BROKE HER OWN EGGS. 227 00:10:50,716 --> 00:10:53,285 WHO CARES? 228 00:10:53,285 --> 00:10:56,788 HEY, MAN, NO MORE DDT. 229 00:10:56,789 --> 00:10:59,291 I LIKE DDT. 230 00:10:59,291 --> 00:11:02,594 IS THIS ECOLOGY BAG YOUR LATEST TRIP? 231 00:11:02,595 --> 00:11:03,662 CALL ME FUSSY, PAL. 232 00:11:03,663 --> 00:11:05,431 THIS IS MY PLANET. 233 00:11:05,431 --> 00:11:08,500 REALLY? WE WEREN'T SURE. 234 00:11:08,501 --> 00:11:11,837 I'M TELLING YOU, YOU GUYS ARE LIVING TOO FAR FROM THE EDGE. 235 00:11:11,837 --> 00:11:13,405 YOU WANT TO LIVE ON THE EDGE? 236 00:11:13,406 --> 00:11:15,908 TRY GETTING A MORTGAGE FOR 30 YEARS. 237 00:11:15,908 --> 00:11:17,809 YEAH, WE'RE TWICE AS INSANE AS YOU ARE. 238 00:11:20,246 --> 00:11:22,248 HEY, YOU STILL GOT THE KNACK, SIS. 239 00:11:22,248 --> 00:11:24,350 WELL, SOME THINGS YOU NEVER LOSE. 240 00:11:24,350 --> 00:11:29,421 AND SOME THINGS YOU LOSE TO THE WRONG PERSON. 241 00:11:30,423 --> 00:11:31,424 YO! 242 00:11:31,424 --> 00:11:32,425 TO YOUTH! 243 00:11:32,425 --> 00:11:35,461 YOUTH! YOUTH! 244 00:11:35,461 --> 00:11:38,530 AND ALL THE FUN AND STUPIDITY THAT GOES ALONG WITH IT. 245 00:11:44,036 --> 00:11:46,038 GIVE ME SOME QUARTERS, WOULD YOU? 246 00:11:46,038 --> 00:11:48,073 YEAH. WAIT A MINUTE. WHAT ARE YOU GONNA PLAY? 247 00:11:48,074 --> 00:11:49,141 I KNOW WHAT TO PLAY. 248 00:11:49,141 --> 00:11:50,142 OH, NO. WAIT A MINUTE. YOU'RE GONNA PLAY E-9. 249 00:11:50,142 --> 00:11:51,643 WHAT'S WRONG WITH E-9? 250 00:11:51,644 --> 00:11:52,645 THEY'RE MY QUARTERS. 251 00:11:52,645 --> 00:11:55,147 GOD, DO YOU HAVE TO BE SUCH A BIG BABY? 252 00:11:56,148 --> 00:11:58,150 SO, JACKS. 253 00:11:58,150 --> 00:12:00,652 WHAT YOU BEEN DOING? 254 00:12:02,154 --> 00:12:03,522 I'M A COP. 255 00:12:05,391 --> 00:12:06,392 COP. 256 00:12:06,392 --> 00:12:07,893 UH-HUH. SINCE NOVEMBER. 257 00:12:07,893 --> 00:12:09,027 SINCE NOVEMBER. 258 00:12:09,028 --> 00:12:09,895 YEAH. 259 00:12:15,735 --> 00:12:19,238 YOU ALWAYS HAD A REALLY OUT-THERE SENSE OF HUMOR, MAN. 260 00:12:19,238 --> 00:12:20,739 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 261 00:12:20,740 --> 00:12:22,241 I DON'T KNOW, I MEAN, LIKE-- 262 00:12:22,241 --> 00:12:23,976 LIKE TELLING ME YOU'RE A COP. 263 00:12:23,976 --> 00:12:25,043 NO, I AM. 264 00:12:25,044 --> 00:12:27,346 I'M A POLICEWOMAN FOR THE LANFORD POLICE FORCE. 265 00:12:31,650 --> 00:12:34,452 SO WHAT HAVE YOU BEEN DOING? 266 00:12:34,453 --> 00:12:37,456 ROSEANNE, WHAT DO I DO FOR A LIVING? 267 00:12:37,456 --> 00:12:40,158 YOU BETTER NOT DRINK NO MORE. 268 00:12:40,159 --> 00:12:41,226 NO, LOOK. 269 00:12:41,227 --> 00:12:43,229 THERE. THAT'S MY BADGE, OK? 270 00:12:43,229 --> 00:12:44,730 NOW YOU BELIEVE ME? 271 00:12:44,730 --> 00:12:47,733 OR YOU STILL THINK I'M MESSING WITH YOUR MIND, MAN? 272 00:12:47,733 --> 00:12:49,735 OOH. 273 00:12:52,738 --> 00:12:54,239 WHAT IS SO DAMN FUNNY? 274 00:12:54,240 --> 00:12:56,242 WHY CAN'T YOU JUST ACCEPT WHAT I'M TELLING YOU? 275 00:12:56,242 --> 00:12:58,244 I'M A COP. I WENT TO THE ACADEMY. 276 00:12:58,244 --> 00:12:59,245 YOU'RE A COP. WENT TO THE ACADEMY. 277 00:12:59,245 --> 00:13:00,246 IN SPRINGFIELD. OOH, SPRINGFIELD. 278 00:13:00,246 --> 00:13:01,747 I BUSTED MY TAIL FOR SIX WEEKS. 279 00:13:01,747 --> 00:13:03,248 6 WEEKS! 280 00:13:03,249 --> 00:13:04,250 I CAN PICK UP A MAN AND THROW HIM AGAINST THE WALL! 281 00:13:04,250 --> 00:13:05,751 DO IT! 282 00:13:05,751 --> 00:13:06,752 BECAUSE I'M A POLICEWOMAN! 283 00:13:06,752 --> 00:13:08,253 RIGHT! THAT'S WHAT I DO! 284 00:13:08,254 --> 00:13:10,256 WOMAN! YEAH! 285 00:13:10,256 --> 00:13:13,259 YOU GOT THIS DOWN ON RUSS STREET, RIGHT? 286 00:13:13,259 --> 00:13:15,261 WHOA! 287 00:13:15,261 --> 00:13:17,096 NOW DO YOU BELIEVE ME? 288 00:13:19,398 --> 00:13:21,099 GREAT. 289 00:13:21,100 --> 00:13:22,601 GREAT! 290 00:13:25,504 --> 00:13:26,571 WANT TO PLAY POOL? 291 00:13:26,572 --> 00:13:28,073 SURE. 292 00:13:28,073 --> 00:13:31,076 HERE'S THE KEYS IN CASE YOU WANT TO UNCUFF HIM. 293 00:13:31,076 --> 00:13:34,079 WHAT DID I EVER SEE IN THAT GUY? 294 00:13:34,079 --> 00:13:35,580 I DON'T KNOW. I THINK YOU KEPT 295 00:13:35,581 --> 00:13:38,083 YOUR EYES CLOSED ALL THE TIME. 296 00:13:38,083 --> 00:13:41,086 WHAT IS IT WITH GUYS ON MOTORCYCLES? 297 00:13:41,086 --> 00:13:43,088 WELL, SPEAKING AS A YOUNG GIRL, 298 00:13:43,088 --> 00:13:46,591 YOU KNOW FOR CERTAIN THAT'S THE ONE THING 299 00:13:46,592 --> 00:13:48,093 THAT'S REALLY GONNA FREAK YOUR PARENTS OUT. 300 00:13:48,093 --> 00:13:50,428 AND THAT IS A BIG PLUS. 301 00:13:50,429 --> 00:13:52,164 BIG PLUS. 302 00:13:52,164 --> 00:13:54,232 GOD, YOU KNOW, BUT I JUST USED TO LOVE 303 00:13:54,233 --> 00:13:56,235 RIDING ON THAT THING WITH DAN. 304 00:13:56,235 --> 00:13:58,237 I MEAN, JUST THAT FEELING, YOU KNOW? 305 00:13:58,237 --> 00:14:01,740 IT WAS LIKE DANGER AND FREEDOM AND SEX 306 00:14:01,740 --> 00:14:03,742 AND IT WAS ALL ROLLED UP INTO ONE. 307 00:14:03,742 --> 00:14:05,243 HE USED TO COME AND PICK ME UP ON HIS BIKE 308 00:14:05,244 --> 00:14:07,746 AND WE WOULD JUST BLAST OFF AND HIT THE HIGHWAY. 309 00:14:07,746 --> 00:14:09,748 WE'D JUST BE FLYING. 310 00:14:09,748 --> 00:14:12,317 GOD, IT WAS SO MUCH FUN. 311 00:14:12,318 --> 00:14:14,320 YEAH. 312 00:14:14,320 --> 00:14:15,821 I REALLY MISS THAT. 313 00:14:18,257 --> 00:14:21,760 DANNY, BE STRAIGHT WITH ME, MAN. 314 00:14:21,760 --> 00:14:22,761 I MEAN, HEY, COME ON, 315 00:14:22,761 --> 00:14:24,262 JUST BECAUSE WE HAVEN'T SEEN EACH OTHER 316 00:14:24,263 --> 00:14:25,764 FOR 20 YEARS DOESN'T MEAN 317 00:14:25,764 --> 00:14:27,265 I'M NOT STILL YOUR BEST FRIEND. 318 00:14:27,266 --> 00:14:29,768 WHAT HAPPENED TO YOU, MAN? 319 00:14:29,768 --> 00:14:32,771 WHAT HAPPENED TO ROSIE? 320 00:14:32,771 --> 00:14:35,273 WHAT HAPPENED TO THAT '55 PAN, MAN? 321 00:14:35,274 --> 00:14:36,775 HEY, MAN, I GOT 3 KIDS. 322 00:14:36,775 --> 00:14:38,276 YEAH, SO? 323 00:14:38,277 --> 00:14:41,280 I GOT 2 KIDS... AND 3 MOTORCYCLES. 324 00:14:41,280 --> 00:14:42,781 I'M TRYING TO START A BUSINESS. 325 00:14:42,781 --> 00:14:44,282 YEAH? 326 00:14:44,283 --> 00:14:45,784 I'M TRYING TO BUY A HOME. 327 00:14:45,784 --> 00:14:46,785 YEAH? 328 00:14:46,785 --> 00:14:48,787 I CAVED. 329 00:14:50,789 --> 00:14:53,291 MAN, I WAS HOPING YOU AND YOUR OLD LADY 330 00:14:53,292 --> 00:14:57,729 WOULD COME PACKING UP TO THE STURGIS RUN THIS SUMMER. 331 00:14:57,730 --> 00:14:58,797 I CAN'T GO TO STURGIS. 332 00:14:58,797 --> 00:14:59,831 COME ON, MAN! 333 00:14:59,832 --> 00:15:01,400 THIS IS THE YEAR TO GO, YOU KNOW? 334 00:15:01,400 --> 00:15:05,137 50th ANNIVERSARY OF THE BLACK HILLS RUN. 335 00:15:05,137 --> 00:15:07,205 THE QUEEN MAMA. 336 00:15:07,206 --> 00:15:10,842 EVERYBODY AND THEIR DOG IS GONNA BE THERE. 337 00:15:10,843 --> 00:15:11,910 COME ON. 338 00:15:11,911 --> 00:15:13,913 WE'LL TRASH THE MARRIOTT. 339 00:15:17,783 --> 00:15:20,619 MAN, YOU SAW THE BIKE. THERE'S NO WAY. 340 00:15:21,987 --> 00:15:24,990 DON'T BLAME IT ON THE BIKE, MAN. 341 00:15:24,990 --> 00:15:26,992 HARLEYS NEVER DIE. 342 00:15:26,992 --> 00:15:29,527 JUST THE OWNERS. 343 00:15:29,528 --> 00:15:31,596 AW, COME ON. 344 00:15:33,098 --> 00:15:34,599 I CAN'T. 345 00:15:36,402 --> 00:15:38,904 FINE. THEN SELL ME THE BIKE. 346 00:15:49,281 --> 00:15:52,284 Roseanne: HEY, THAT BIKE IS THE LAST SPECK OF OUR YOUTH. 347 00:15:52,284 --> 00:15:53,785 YOU CAN'T GO SELL THAT BIKE. 348 00:15:53,786 --> 00:15:56,288 COME ON, ROSEANNE, WE DON'T USE IT ANYMORE. 349 00:15:56,288 --> 00:15:58,790 PRECISELY MY POINT. THAT'S WHY WE GOTTA KEEP IT. 350 00:15:58,791 --> 00:16:00,793 YOU KNOW, WHAT'S GOTTEN INTO YOU? 351 00:16:00,793 --> 00:16:03,295 I MEAN, WHAT'S THIS KICK YOU'RE ALL OF A SUDDEN ON? 352 00:16:03,295 --> 00:16:05,297 OH, YOU MEAN THIS WANTING TO LIVE THING? 353 00:16:05,297 --> 00:16:06,798 HA HA. 354 00:16:06,799 --> 00:16:08,300 YOU KNOW, WHEN I WAS GOING OUT WITH YOU, DAN-- 355 00:16:08,300 --> 00:16:09,301 AND BELIEVE IT OR NOT, 356 00:16:09,301 --> 00:16:11,303 WE DID GO OUT ALL THE TIME-- 357 00:16:11,303 --> 00:16:14,205 MAKE A POINT, ROSEANNE. 358 00:16:14,206 --> 00:16:17,776 IT'S JUST, YOU KNOW, I JUST USED TO LOVE THE SOUND OF THAT BIKE. 359 00:16:17,776 --> 00:16:19,277 I COULD HEAR IT LIKE A BLOCK AWAY, YOU KNOW? 360 00:16:19,278 --> 00:16:23,282 AND I KNEW THAT YOU WERE GONNA BE COMING AND SHOWING UP ANY SECOND. 361 00:16:23,282 --> 00:16:26,852 THAT BIKE WAS LIKE MY FAVORITE SOUND IN THE ENTIRE WORLD. 362 00:16:26,852 --> 00:16:29,287 THAT BIKE'S WHERE WE FELL IN LOVE. 363 00:16:29,288 --> 00:16:31,857 OH, WE'RE STILL IN LOVE. 364 00:16:31,857 --> 00:16:34,926 WE DON'T NEED NO BIKE TO BE IN LOVE. 365 00:16:34,927 --> 00:16:37,496 YEAH, BUT, I MEAN, WHEN WE WERE RIDING ON THAT BIKE, DAN, 366 00:16:37,496 --> 00:16:39,431 WE WERE FREE. 367 00:16:39,431 --> 00:16:41,433 BABY, THAT'S NOT US ANYMORE. 368 00:16:41,433 --> 00:16:43,001 YEAH, NO KIDDING. 369 00:16:43,002 --> 00:16:45,604 WE ARE AS DUSTY AND OLD AS THAT BIKE ITSELF. 370 00:16:45,604 --> 00:16:47,138 COME ON, ROSEANNE. 371 00:16:47,139 --> 00:16:51,376 IT'S TRUE, DAN. NOBODY EVER COMES AND TAKES US OUT FOR A SPIN. 372 00:16:51,377 --> 00:16:53,946 SPIN? WHEN DO WE HAVE TIME 373 00:16:53,946 --> 00:16:56,281 TO GO OUT FOR A SPIN? 374 00:16:56,281 --> 00:16:57,849 WELL, WE DON'T EVEN DO NOTHING ANYMORE. 375 00:16:57,850 --> 00:16:59,351 I MEAN, WE DON'T TRAVEL. 376 00:16:59,351 --> 00:17:00,852 WE DON'T DO NOTHING. WE LOCK OURSELVES UP HERE 377 00:17:00,853 --> 00:17:02,354 IN THE LIVING ROOM IN FRONT OF THE TV, 378 00:17:02,354 --> 00:17:04,856 AND THEN WE GO TO WORK. 379 00:17:04,857 --> 00:17:07,359 I MEAN, WE USED TO BE DAN AND ROSEANNE. 380 00:17:07,359 --> 00:17:08,526 WE'RE STILL DAN AND ROSEANNE. 381 00:17:08,527 --> 00:17:11,096 NO, WE'RE NOT. WE'RE THE CONNERS, 382 00:17:11,096 --> 00:17:14,799 LIKE THE BELLS AND THE HACKETTS AND THE JONESES. 383 00:17:14,800 --> 00:17:17,536 I LIKE BEING THE CONNERS. 384 00:17:17,536 --> 00:17:18,637 DON'T SELL THE BIKE. 385 00:17:18,637 --> 00:17:20,705 I LOVE THAT BIKE AS MUCH AS YOU DO. 386 00:17:20,706 --> 00:17:21,707 BUT RIGHT NOW IT'S A PIECE OF JUNK 387 00:17:21,707 --> 00:17:23,575 AND IT'S TAKING UP A LOT OF SPACE, 388 00:17:23,575 --> 00:17:26,077 AND WE NEED THE MONEY. 389 00:17:26,078 --> 00:17:30,082 AND WOULDN'T YOU RATHER BE DAN AND ROSEANNE IN THE BLACK? 390 00:17:30,082 --> 00:17:31,083 GEEZER! 391 00:17:59,611 --> 00:18:03,348 Roseanne: HE'S IN HERE, ZIG. 392 00:18:03,348 --> 00:18:05,483 ZIGGY'S HERE TO PICK UP THE BIKE. 393 00:18:05,484 --> 00:18:07,986 YEAH, I WAS JUST LOOKING FOR STOCK PARTS. HEY, ZIG. 394 00:18:07,986 --> 00:18:09,554 I FOUND THE FENDERS AND THE FAT BOB TANK. 395 00:18:09,555 --> 00:18:11,423 I COULDN'T FIND THE CAP. 396 00:18:11,423 --> 00:18:12,824 NO PROBLEM. 397 00:18:12,825 --> 00:18:13,859 WELL, I WANNA MAKE SURE YOU GET EVERYTHING I GOT. 398 00:18:13,859 --> 00:18:14,926 YEAH. GREAT. 399 00:18:14,927 --> 00:18:17,429 THIS OK WITH YOU, ROSIE? 400 00:18:17,429 --> 00:18:20,932 I MEAN, YOU KNOW I'LL TAKE REAL GOOD CARE OF HER, RIGHT? 401 00:18:20,933 --> 00:18:23,135 YEAH. 402 00:18:23,135 --> 00:18:23,702 HEY, BABY... 403 00:18:25,704 --> 00:18:26,705 REMEMBER THIS? 404 00:18:33,178 --> 00:18:34,179 YEAH. 405 00:18:39,685 --> 00:18:42,220 OK, I, UH... 406 00:18:42,221 --> 00:18:44,289 I MADE THIS OUT FOR HALF THE AMOUNT. 407 00:18:44,289 --> 00:18:47,292 AND THEN I WROTE ONE OUT FOR THE OTHER HALF. 408 00:18:47,292 --> 00:18:49,360 IT'LL BE GOOD IN 3 WEEKS. 409 00:18:49,361 --> 00:18:50,428 OK? 410 00:18:58,003 --> 00:18:59,571 I CAN'T DO IT. 411 00:18:59,571 --> 00:19:01,139 I CAN'T SELL YOU THE BIKE. 412 00:19:01,140 --> 00:19:03,142 I THOUGHT I COULD. I CAN'T SELL IT. 413 00:19:03,142 --> 00:19:04,643 IT'S TOO MUCH OF MY PAST. 414 00:19:04,643 --> 00:19:06,144 FORGET THE PAST, MAN! 415 00:19:06,145 --> 00:19:08,147 I'M NOT GONNA SELL YOU THE BIKE, THAT'S ALL. 416 00:19:08,147 --> 00:19:09,648 FINE, OK? I'M NOT SAYING 417 00:19:09,648 --> 00:19:11,149 YOU SHOULD SELL ME THE BIKE. 418 00:19:11,150 --> 00:19:13,652 THAT'S GREAT. COOL. DON'T SELL ME THE BIKE. 419 00:19:13,652 --> 00:19:15,153 BUT DON'T DO IT 'CAUSE YOU'RE 420 00:19:15,154 --> 00:19:16,655 HANGING ON TO THE PAST, MAN. 421 00:19:16,655 --> 00:19:18,657 DO IT 'CAUSE YOU'RE GONNA GET BACK ON IT, OK? 422 00:19:18,657 --> 00:19:21,292 YOU'VE BEEN RIDING THAT SOFA TOO LONG. 423 00:19:21,293 --> 00:19:23,528 I'M NOT A TEENAGER IN HIGH SCHOOL ANYMORE! 424 00:19:23,529 --> 00:19:24,596 HEY, NEITHER AM I, MAN, OK?! 425 00:19:24,596 --> 00:19:29,601 I HAVEN'T BEEN IN STUDY HALL FOR...20 YEARS. 426 00:19:36,275 --> 00:19:39,278 MAN, I'M TALKING ABOUT SHUTTING DOWN INSIDE. 427 00:19:39,278 --> 00:19:42,281 YOU DON'T GET DUST ON THE FENDERS 428 00:19:42,281 --> 00:19:44,783 UNTIL YOU SHUT OFF THE ENGINE. 429 00:19:50,355 --> 00:19:52,857 WELL, WHAT DO YOU THINK IT WOULD TAKE 430 00:19:52,858 --> 00:19:54,860 TO GET HER GOING AGAIN? 431 00:19:54,860 --> 00:19:57,362 A PHONE CALL TO MY OLD LADY 432 00:19:57,362 --> 00:19:58,930 SAYING I'LL BE ANOTHER FEW DAYS. 433 00:19:58,931 --> 00:20:01,500 WHAT ABOUT WORK, MAN? 434 00:20:01,500 --> 00:20:03,635 I THOUGHT YOU HAD TO GET BACK TO WORK. 435 00:20:03,635 --> 00:20:08,206 [IMITATES JOHN WAYNE] WELL, THAT WAS BEFORE I HAD A BIKE TO REBUILD. 436 00:20:14,179 --> 00:20:15,680 HEY. 437 00:20:19,251 --> 00:20:20,819 I APPRECIATE THIS. 438 00:20:20,819 --> 00:20:21,886 HEY... 439 00:20:21,887 --> 00:20:23,655 PRIORITIES, MAN. 440 00:20:37,002 --> 00:20:39,004 COME ON, D.J., COME ON. 441 00:20:39,004 --> 00:20:40,505 YOU'D THINK THEY WERE UNVEILING 442 00:20:40,505 --> 00:20:42,006 THE STATUE OF LIBERTY. 443 00:20:42,007 --> 00:20:43,508 THIS BETTER THAN THE STATUE OF LIBERTY. 444 00:20:43,508 --> 00:20:45,009 YEAH. IT MOVES. 445 00:20:45,010 --> 00:20:47,579 ROSIE! 446 00:20:47,579 --> 00:20:50,582 MRS. CONNER IS WEARING HER ORIGINAL 447 00:20:50,582 --> 00:20:53,084 1971 RIBELL'S LEATHER JACKET, 448 00:20:53,085 --> 00:20:56,088 ACCENTED ON THE YOKE BY LEATHER AND SILVER, 449 00:20:56,088 --> 00:20:59,791 PURCHASED WITH THE MONEY SHE STOLE FROM HER MOTHER'S PURSE. 450 00:20:59,791 --> 00:21:01,526 NICE THREADS. 451 00:21:01,526 --> 00:21:03,561 WHY, THANK YOU. WELL, LET'S SEE IT! 452 00:21:03,562 --> 00:21:06,131 LADIES AND GENTLEMEN, MEMBERS OF THE PRESS, 453 00:21:06,131 --> 00:21:07,632 DISTINGUISHED SCIENTISTS, NASA MEMBERS, 454 00:21:07,633 --> 00:21:09,635 MEMBERS OF MY FAMILY, 455 00:21:09,635 --> 00:21:12,404 I'M PROUD TO PRESENT THE SEED OF PASSION 456 00:21:12,404 --> 00:21:14,205 ON WHICH THIS FAMILY WAS FOUNDED. 457 00:21:16,174 --> 00:21:18,409 CHECK IT OUT. 458 00:21:18,410 --> 00:21:20,979 OW! 459 00:21:20,979 --> 00:21:22,714 HOLY! 460 00:21:22,714 --> 00:21:25,516 OH, DAN. 461 00:21:25,517 --> 00:21:26,918 CAN WE SIT ON IT? 462 00:21:26,918 --> 00:21:28,986 GET AWAY FROM THERE! 463 00:21:28,987 --> 00:21:31,990 HONEY, I WANT YOU TO SIT ON IT. 464 00:21:31,990 --> 00:21:33,558 OH, YEAH! YES! 465 00:21:33,558 --> 00:21:37,061 WAHOO! 466 00:21:37,062 --> 00:21:39,130 OOH-LA-LA. 467 00:21:39,131 --> 00:21:40,632 NICE JACKET-AH. 468 00:21:43,535 --> 00:21:46,037 ALL RIGHT. THE SHOCKS HELD. 469 00:21:47,839 --> 00:21:50,408 HEY, ROSEANNE... 470 00:21:50,409 --> 00:21:52,878 YOU WANT A RIDE HOME? 471 00:21:54,346 --> 00:21:55,847 OH, MY FOLKS DON'T ALLOW ME 472 00:21:55,847 --> 00:21:58,149 TO RIDE ON MOTORCYCLES. 473 00:22:01,920 --> 00:22:03,922 I MEAN, HEY, MAN, 474 00:22:03,922 --> 00:22:06,724 DON'T LET YOUR ANCESTORS BUM YOUR TRIP. 475 00:22:08,627 --> 00:22:10,695 I'M NOT SURE THAT I SHOULD. 476 00:22:10,696 --> 00:22:12,064 WELL... 477 00:22:12,064 --> 00:22:15,067 TAKE A CHANCE. YOU'LL BE WITH ME. 478 00:22:22,841 --> 00:22:25,844 UH, WHAT ARE YOU REBELLING AGAINST, DANNY? 479 00:22:28,347 --> 00:22:29,848 WHAT DO YOU GOT? 480 00:22:32,351 --> 00:22:35,354 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 481 00:22:37,356 --> 00:22:39,891 ♪ GET YOUR MOTOR RUNNIN' ♪ 482 00:22:39,891 --> 00:22:43,094 ♪ HEAD OUT ON THE HIGHWAY ♪ 483 00:22:43,095 --> 00:22:45,330 ♪ LOOKIN' FOR ADVENTURE ♪ 484 00:22:45,330 --> 00:22:49,467 ♪ AND WHATEVER COMES OUR WAY ♪ 485 00:22:49,468 --> 00:22:52,904 ♪ YOU'RE GONNA-- GONNA MAKE IT HAPPEN ♪ 486 00:22:52,904 --> 00:22:54,839 ♪ TAKE THE WORLD IN A LOVE EMBRACE ♪ 487 00:22:54,840 --> 00:22:58,577 ♪ FIRE ALL OF YOUR GUNS AT ONCE, AND ♪ 488 00:22:58,577 --> 00:23:01,146 ♪ EXPLODE INTO SPACE ♪ 489 00:23:01,146 --> 00:23:03,982 ♪ LIKE A TRUE NATURE'S CHILD ♪ 490 00:23:03,982 --> 00:23:07,118 ♪ WE WERE BORN, BORN TO BE WILD ♪ 491 00:23:07,119 --> 00:23:09,688 ♪ WE COULD CLIMB SO HIGH ♪ 492 00:23:09,688 --> 00:23:13,825 ♪ NEVER WANNA DIE ♪ 493 00:23:13,825 --> 00:23:16,861 ♪ BORN TO BE WILD ♪ 494 00:23:16,862 --> 00:23:19,798 ♪ BORN TO BE WILD ♪ 33098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.