All language subtitles for Qqqqqqqq

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,920 --> 00:02:53,844 Valar Morghulis. 2 00:02:53,920 --> 00:02:56,127 Valar Dohaeris. 3 00:03:32,560 --> 00:03:35,530 I've been sweeping this floor for days. 4 00:03:35,600 --> 00:03:36,647 Good. 5 00:03:36,720 --> 00:03:38,609 I didn't come here to sweep floors. 6 00:03:39,640 --> 00:03:42,007 No? Why come, then? 7 00:03:43,000 --> 00:03:44,525 You said I could be your apprentice. 8 00:03:45,920 --> 00:03:48,651 You said you'd teach me how to be a Faceless Man. 9 00:03:48,800 --> 00:03:50,689 A man teaches a girl. 10 00:03:52,680 --> 00:03:56,890 Valar Dohaeris. All men must serve. 11 00:03:56,960 --> 00:03:59,042 Faceless Men most of all. 12 00:04:00,560 --> 00:04:03,006 I want to serve. 13 00:04:05,920 --> 00:04:08,082 A girl wants to serve herself. 14 00:04:08,160 --> 00:04:10,288 Here we serve the Many-Faced God. 15 00:04:10,360 --> 00:04:11,850 To serve well, 16 00:04:12,520 --> 00:04:14,488 a girl must become no one. 17 00:04:14,560 --> 00:04:16,130 Which one's the Many-Faced God? 18 00:04:17,040 --> 00:04:21,523 I see the Stranger. I see the Drowned God. I see the weirwood face. 19 00:04:21,600 --> 00:04:24,001 There is only one god. 20 00:04:24,080 --> 00:04:25,241 A girl knows his name. 21 00:04:26,680 --> 00:04:28,967 And all men know his gift. 22 00:05:06,600 --> 00:05:08,602 Where are they taking him? 23 00:05:26,160 --> 00:05:30,643 - Queen Margaery! - Queen Margaery! 24 00:05:35,600 --> 00:05:37,568 Queen Margaery! 25 00:05:39,560 --> 00:05:41,722 Queen Margaery! 26 00:05:42,240 --> 00:05:43,287 Queen Margaery! 27 00:05:48,600 --> 00:05:51,649 - I am his and he is mine. - I am hers and she is mine. 28 00:05:51,720 --> 00:05:55,122 From this day until the end of my days. 29 00:06:39,360 --> 00:06:40,850 Did I hurt you? 30 00:06:40,960 --> 00:06:43,327 No. You were lovely. 31 00:06:43,400 --> 00:06:46,643 - It all happened so fast. - Yes. 32 00:06:46,760 --> 00:06:48,000 I was scared maybe I hurt you. 33 00:06:48,320 --> 00:06:51,085 - It sounded like... - No, no, no. 34 00:06:51,160 --> 00:06:52,650 You're very sweet. 35 00:06:53,320 --> 00:06:56,005 The sweetest king who ever lived. 36 00:06:56,680 --> 00:07:00,924 This is all I want to do all day, every day, for the rest of my life. 37 00:07:01,200 --> 00:07:03,680 Wouldn't that be glorious? 38 00:07:05,240 --> 00:07:06,890 Shouldn't we rest a little while? 39 00:07:06,960 --> 00:07:09,770 Just to catch our breath? There's no rush, is there? 40 00:07:09,840 --> 00:07:10,966 Of course not. 41 00:07:12,360 --> 00:07:13,566 Are you hungry? 42 00:07:13,640 --> 00:07:16,086 Should I have them bring you some cake or pomegranate juice? 43 00:07:16,160 --> 00:07:18,083 No, I'm fine. 44 00:07:18,160 --> 00:07:21,004 I just want you all to myself. 45 00:07:21,080 --> 00:07:26,849 I want to know everything there is to know about King Tommen, First of His Name. 46 00:07:26,920 --> 00:07:28,649 King Tommen. 47 00:07:28,760 --> 00:07:31,604 Still sounds strange to me. 48 00:07:31,720 --> 00:07:34,769 Does Queen Margaery sound strange to you? 49 00:07:35,360 --> 00:07:37,601 So strange. 50 00:07:37,680 --> 00:07:39,603 - Husband. - Wife. 51 00:07:42,760 --> 00:07:44,967 Sometimes it feels odd. 52 00:07:45,040 --> 00:07:46,644 I'm the king, 53 00:07:46,720 --> 00:07:50,008 I've married the most beautiful woman in the world, 54 00:07:51,040 --> 00:07:52,485 and it's all because my brother died. 55 00:07:54,080 --> 00:07:56,003 I understand. 56 00:07:56,120 --> 00:07:59,363 But it's not your fault. You know that, don't you? 57 00:07:59,440 --> 00:08:01,204 You mustn't feel guilty. 58 00:08:02,520 --> 00:08:04,249 I don't feel guilty. 59 00:08:05,200 --> 00:08:06,565 That's what's odd. 60 00:08:10,000 --> 00:08:11,206 Do you like to sail? 61 00:08:12,040 --> 00:08:13,201 I love to sail. 62 00:08:13,520 --> 00:08:15,522 I do, too. 63 00:08:15,920 --> 00:08:18,571 I think we're going to be very happy, you and I. 64 00:08:19,240 --> 00:08:20,651 I do, too. 65 00:08:23,600 --> 00:08:27,491 Living in a tower so high it touches the clouds. 66 00:08:29,600 --> 00:08:32,524 Of course, my grandmother couldn't wait to go home. 67 00:08:32,600 --> 00:08:35,206 The capital's not for everyone, I suppose. 68 00:08:37,440 --> 00:08:39,408 Does your mother like it here? 69 00:08:40,560 --> 00:08:42,050 I don't think so. 70 00:08:42,160 --> 00:08:44,447 She told me never to trust anyone in King's Landing. 71 00:08:46,760 --> 00:08:49,923 It's so wonderful to have her watching over you. 72 00:08:50,000 --> 00:08:52,128 A lioness guarding her cub. 73 00:08:52,440 --> 00:08:54,647 Well, but I'm a man now. 74 00:08:57,800 --> 00:08:59,211 You are. 75 00:09:00,920 --> 00:09:02,285 And the king. 76 00:09:04,800 --> 00:09:07,690 But you'll always be her baby boy. 77 00:09:07,760 --> 00:09:09,205 I suppose. 78 00:09:10,160 --> 00:09:13,960 I adore her. She's always been so generous with me, so kind. 79 00:09:15,120 --> 00:09:17,088 And the horrors she's had to endure... 80 00:09:17,760 --> 00:09:20,969 Losing her husband, her eldest child, and her father. 81 00:09:21,080 --> 00:09:23,651 It's no wonder she's so protective of you. 82 00:09:23,720 --> 00:09:26,451 She'll never let you out of her sight. 83 00:09:29,800 --> 00:09:31,928 You look very much in love. 84 00:09:32,000 --> 00:09:34,287 The first days of marriage are often so blissful. 85 00:09:35,160 --> 00:09:38,130 She's certainly very pretty, isn't she? 86 00:09:38,200 --> 00:09:41,170 Like a doll. She smiles quite a lot. 87 00:09:42,920 --> 00:09:45,082 Do you think she's intelligent? 88 00:09:45,800 --> 00:09:47,564 I can't quite tell. 89 00:09:48,520 --> 00:09:49,760 Not that it matters. 90 00:09:49,840 --> 00:09:51,410 Do you ever miss Casterly Rock? 91 00:09:51,480 --> 00:09:53,608 There's nothing for me in Casterly Rock. 92 00:09:54,400 --> 00:09:55,890 That's where you grew up. 93 00:09:57,880 --> 00:09:59,882 You always told me that you liked the people there better. 94 00:10:00,880 --> 00:10:03,929 You said that King's Landing smelled of horse dung and sour milk. 95 00:10:07,240 --> 00:10:09,129 Why are we speaking of Casterly Rock? 96 00:10:09,640 --> 00:10:12,041 The way that you talked about it, 97 00:10:12,120 --> 00:10:14,407 I always thought that you missed it. 98 00:10:14,480 --> 00:10:16,130 That you... 99 00:10:16,200 --> 00:10:17,201 That it was your real home. 100 00:10:17,280 --> 00:10:20,409 This is my real home now, where my family lives. 101 00:10:21,760 --> 00:10:23,888 I want you to be happy, Mother. 102 00:10:25,040 --> 00:10:26,565 I know that. 103 00:10:27,880 --> 00:10:30,645 I know you do. My sweet boy. 104 00:10:30,720 --> 00:10:32,802 But wouldn't you be happier in Casterly Rock? 105 00:10:35,560 --> 00:10:38,928 I said, "Darling, surely four times is enough. 106 00:10:39,000 --> 00:10:40,889 "Are you trying to set a new record?" 107 00:10:40,960 --> 00:10:44,567 He said, "Well, what is the record? I'm sure we can break it." 108 00:10:50,080 --> 00:10:51,570 Mother. 109 00:10:52,160 --> 00:10:53,491 Welcome. 110 00:10:54,560 --> 00:10:57,370 Don't you look lovely? Marriage agrees with you. 111 00:10:57,440 --> 00:11:00,171 Can we bring you anything to eat or drink? 112 00:11:00,240 --> 00:11:03,050 I wish we had some wine for you. It's a bit early in the day for us. 113 00:11:05,600 --> 00:11:08,001 No, no, I can't stay. 114 00:11:08,920 --> 00:11:13,687 I just wanted to let you know if there's ever anything I can do for you... 115 00:11:13,760 --> 00:11:15,683 You are very sweet. 116 00:11:15,760 --> 00:11:17,762 Tommen seems quite taken with his new queen. 117 00:11:17,840 --> 00:11:20,446 I absolutely adore him. 118 00:11:20,880 --> 00:11:24,043 You raised a gallant young man. I'm forever grateful. 119 00:11:24,160 --> 00:11:25,491 Good. 120 00:11:26,720 --> 00:11:29,246 Good. I'm glad to hear you're happy. 121 00:11:29,320 --> 00:11:31,766 Ecstatic. I really am. 122 00:11:31,840 --> 00:11:33,604 Exhausted, to be honest. 123 00:11:33,680 --> 00:11:37,969 But what could I expect? He is half lion, half stag. 124 00:11:39,640 --> 00:11:41,529 I'll leave you to it, then. 125 00:11:41,640 --> 00:11:43,563 Oh, forgive me. 126 00:11:43,680 --> 00:11:46,160 I haven't been at court for long. I get so confused. 127 00:11:46,240 --> 00:11:48,402 What's the proper way to address you now? 128 00:11:48,520 --> 00:11:50,841 Queen Mother or Dowager Queen? 129 00:11:52,680 --> 00:11:54,409 There's no need for such formalities. 130 00:11:54,480 --> 00:11:57,962 In any event, judging from the king's enthusiasm, 131 00:11:58,040 --> 00:12:00,088 the Queen Mother will be a Queen Grandmother soon. 132 00:12:00,160 --> 00:12:01,764 Won't that be a lovely day? 133 00:12:01,840 --> 00:12:05,890 Can you imagine the celebrations? They'll ring the bells all day and night. 134 00:12:05,960 --> 00:12:07,644 Remember, 135 00:12:08,840 --> 00:12:11,047 anything you need. 136 00:13:25,760 --> 00:13:28,331 We can't hold the North with terror alone. 137 00:13:28,400 --> 00:13:30,926 You can't hold the North if you let these lesser lords insult us. 138 00:13:31,000 --> 00:13:33,651 I sent you there to collect taxes, not bodies. 139 00:13:33,720 --> 00:13:36,610 Lord Cerwyn refused to pay. 140 00:13:36,720 --> 00:13:39,041 Said the Warden of the North would always be a Stark, 141 00:13:39,120 --> 00:13:41,691 and he'd be damned if he'd kiss a traitor's boot. 142 00:13:44,320 --> 00:13:46,482 He left you no choice. 143 00:13:46,560 --> 00:13:50,451 I flayed him living, along with his wife and brother. 144 00:13:50,520 --> 00:13:52,488 Made his son watch. 145 00:13:53,880 --> 00:13:55,041 And? 146 00:13:55,120 --> 00:13:57,441 The new Lord Cerwyn paid his taxes. 147 00:14:04,280 --> 00:14:06,442 I've something important to tell you. 148 00:14:07,680 --> 00:14:08,761 Stop eating and listen. 149 00:14:18,960 --> 00:14:23,363 We don't have enough men to hold the North if the other houses rise up against us. 150 00:14:23,440 --> 00:14:24,726 Do you understand that? 151 00:14:24,840 --> 00:14:26,365 Our pact with the Lannisters protects... 152 00:14:26,440 --> 00:14:28,442 I had a pact with Tywin Lannister. 153 00:14:28,520 --> 00:14:30,887 And Tywin Lannister is dead. 154 00:14:30,960 --> 00:14:33,964 The remaining Lannisters are a thousand miles away dealing with that fact. 155 00:14:34,560 --> 00:14:36,847 They've never once, in the history of the Seven Kingdoms, 156 00:14:36,920 --> 00:14:38,843 sent their army this far north. 157 00:14:38,920 --> 00:14:41,002 If you think they will for us, you're a fool. 158 00:14:42,920 --> 00:14:46,402 We've become a great house by entering into alliances with other houses, 159 00:14:46,480 --> 00:14:49,768 and parlaying those alliances into greater power. 160 00:14:49,840 --> 00:14:54,880 The best way to forge a lasting alliance isn't by peeling a man's skin off. 161 00:14:54,960 --> 00:14:56,450 The best way is marriage. 162 00:14:57,800 --> 00:15:01,247 Now that you're a Bolton by royal decree, 163 00:15:01,320 --> 00:15:04,051 it's high time you married a suitable bride. 164 00:15:07,400 --> 00:15:09,164 And as it happens, 165 00:15:09,240 --> 00:15:12,483 I've found the perfect girl to solidify our hold on the North. 166 00:15:34,760 --> 00:15:36,125 That's Moat Cailin. 167 00:15:36,200 --> 00:15:39,647 Yes, a bit shabby, isn't it? 168 00:15:39,720 --> 00:15:41,961 You've been here before? 169 00:15:42,040 --> 00:15:46,045 On our way down to King's Landing with my father and Arya. 170 00:15:46,880 --> 00:15:48,041 Where are you taking me? 171 00:15:48,120 --> 00:15:49,645 Home. 172 00:15:51,560 --> 00:15:53,244 The Boltons have Winterfell. 173 00:15:57,040 --> 00:15:59,281 Your marriage proposal, it wasn't for you. 174 00:16:00,640 --> 00:16:01,641 No. 175 00:16:03,000 --> 00:16:07,324 Roose Bolton murdered my brother. He betrayed my family. 176 00:16:07,400 --> 00:16:08,925 He did. 177 00:16:09,000 --> 00:16:10,889 He serves the Lannisters. 178 00:16:10,960 --> 00:16:12,325 For now. 179 00:16:12,400 --> 00:16:14,687 - I won't go. - Winterfell is your home. 180 00:16:14,760 --> 00:16:17,240 - Not anymore. - Always. 181 00:16:17,320 --> 00:16:20,324 You're a Stark. Dying your hair doesn't change that. 182 00:16:20,400 --> 00:16:25,247 You're Sansa Stark, eldest surviving child of Ned and Catelyn Stark. 183 00:16:25,320 --> 00:16:26,651 Your place is in the North. 184 00:16:26,720 --> 00:16:30,884 I can't marry him. You can't make me. He is a traitor. A murderer! 185 00:16:30,960 --> 00:16:32,928 You're not marrying Roose Bolton. 186 00:16:33,000 --> 00:16:36,447 No, you'll be marrying his son and heir, Ramsay. 187 00:16:36,560 --> 00:16:38,369 One day he'll be Warden of the North and you... 188 00:16:38,440 --> 00:16:39,726 - No. - Sansa. 189 00:16:39,800 --> 00:16:44,522 No, you can't make me. I will starve myself. I will die before I have to go there. 190 00:16:44,600 --> 00:16:47,888 I won't force you to do anything. 191 00:16:47,960 --> 00:16:50,566 Don't you know by now how much I care for you? 192 00:16:51,440 --> 00:16:53,966 Say the word and we turn the horses around, but listen to me. 193 00:16:54,040 --> 00:16:55,644 Listen. 194 00:16:55,920 --> 00:16:57,809 You've been running all your life. 195 00:16:59,120 --> 00:17:01,851 Terrible things happen to your family and you weep. 196 00:17:01,920 --> 00:17:05,049 You sit alone in a darkened room mourning their fates. 197 00:17:05,120 --> 00:17:09,523 You've been a bystander to tragedy from the day they executed your father. 198 00:17:09,600 --> 00:17:12,171 Stop being a bystander. Do you hear me? 199 00:17:12,240 --> 00:17:13,446 Stop running. 200 00:17:18,560 --> 00:17:20,961 There's no justice in the world. 201 00:17:21,440 --> 00:17:23,249 Not unless we make it. 202 00:17:24,960 --> 00:17:26,724 You loved your family. 203 00:17:28,280 --> 00:17:30,487 Avenge them. 204 00:18:12,520 --> 00:18:13,885 Banners! 205 00:18:31,200 --> 00:18:32,770 How do we get through there? 206 00:18:32,880 --> 00:18:34,006 We don't. 207 00:18:34,320 --> 00:18:35,970 We go around. 208 00:18:36,040 --> 00:18:38,520 Takes us miles out of the way. 209 00:18:38,600 --> 00:18:39,840 We'll lose sight of them. 210 00:18:39,920 --> 00:18:42,969 Doesn't matter. I know where they're going. 211 00:18:46,880 --> 00:18:49,281 Aren't you getting a bit old to be a squire? 212 00:18:53,600 --> 00:18:55,568 How did you end up squiring for the Imp? 213 00:18:56,400 --> 00:18:57,447 He hates that nickname. 214 00:18:57,680 --> 00:18:59,887 Well, he's not here to complain about it, is he? 215 00:19:04,600 --> 00:19:08,241 I squired for a knight named Ser Lorimer during the War of the Five Kings. 216 00:19:08,320 --> 00:19:11,483 One night, he had a bit too much to drink, 217 00:19:11,560 --> 00:19:14,166 and he was famished, so he borrowed a ham. 218 00:19:14,240 --> 00:19:15,321 He borrowed it? 219 00:19:15,400 --> 00:19:16,686 He wasn't a thief. 220 00:19:16,800 --> 00:19:19,041 He was drunk, and hungry, and he wasn't thinking. 221 00:19:19,400 --> 00:19:21,368 I was drunk, too. 222 00:19:21,440 --> 00:19:22,487 He gave me half the ham. 223 00:19:24,880 --> 00:19:28,646 Next morning, one of the guards saw him passed out 224 00:19:29,040 --> 00:19:31,691 under a wagon with the hambone still in his hand. 225 00:19:32,920 --> 00:19:34,729 They hanged him that afternoon. 226 00:19:36,040 --> 00:19:37,280 They tied the noose for me, too, 227 00:19:37,720 --> 00:19:40,405 but Lord Tywin heard my family name was Payne, 228 00:19:40,480 --> 00:19:41,766 so he pardoned me, 229 00:19:41,840 --> 00:19:44,320 and sent me to King's Landing to squire for his son. 230 00:19:44,400 --> 00:19:47,722 As punishment for both of you. 231 00:19:47,800 --> 00:19:49,689 It didn't seem that way. 232 00:19:49,760 --> 00:19:51,524 Lord Tyrion was always very good to me. 233 00:19:51,600 --> 00:19:53,921 Yes, all your lords have been very kind to you. 234 00:19:54,000 --> 00:19:55,684 All except me. 235 00:19:55,760 --> 00:19:58,127 Sorry, you had to squire for such a nasty person. 236 00:19:58,200 --> 00:20:00,282 I'm not sorry. You're the best fighter I've ever seen. 237 00:20:01,400 --> 00:20:02,845 You beat the Hound. 238 00:20:04,000 --> 00:20:06,002 I'm proud to be your squire. 239 00:20:11,040 --> 00:20:13,281 I'm sorry I'm always snapping at you. 240 00:20:13,360 --> 00:20:15,681 If you didn't snap at me, I wouldn't learn anything. 241 00:20:19,560 --> 00:20:20,561 You want to be a knight, Pod? 242 00:20:22,720 --> 00:20:23,721 Yes. 243 00:20:23,800 --> 00:20:26,565 Starting tomorrow, we'll train with the sword twice a day, 244 00:20:26,640 --> 00:20:29,246 before we ride in the morning and after you make camp in the evening. 245 00:20:30,280 --> 00:20:32,044 And I'm going to show you how to ride properly. 246 00:20:32,120 --> 00:20:33,121 Thank you. 247 00:20:33,200 --> 00:20:35,601 I can't knight you, but I can teach you how to fight. 248 00:20:35,680 --> 00:20:37,523 I suppose that's more important. 249 00:20:50,120 --> 00:20:52,202 You weren't a knight, 250 00:20:52,280 --> 00:20:55,045 but you were a Kingsguard to Renly Baratheon, weren't you? 251 00:20:56,240 --> 00:20:57,605 I was. 252 00:20:57,680 --> 00:21:00,001 Lord Tyrion said he was a good man. 253 00:21:02,280 --> 00:21:03,520 He was. 254 00:21:05,120 --> 00:21:06,804 How did you end up serving Renly? 255 00:21:13,480 --> 00:21:16,211 When I was a girl, my father held a ball. 256 00:21:16,280 --> 00:21:19,966 I'm his only living child, so he wanted to make a good match for me. 257 00:21:20,040 --> 00:21:22,611 He invited dozens of young lords to Tarth. 258 00:21:22,680 --> 00:21:25,490 I didn't want to go, but he dragged me to the ballroom. 259 00:21:28,800 --> 00:21:30,643 And it was wonderful. 260 00:21:32,880 --> 00:21:36,601 None of the boys noticed how mulish and tall I was. 261 00:21:37,520 --> 00:21:39,648 They shoved each other and threatened to duel 262 00:21:39,720 --> 00:21:42,007 when they thought it was their turn to dance. 263 00:21:43,560 --> 00:21:45,449 They whispered in my ear 264 00:21:45,520 --> 00:21:49,161 how they wanted to marry me and take me back to their castles. 265 00:21:51,280 --> 00:21:54,523 My father smiled at me, and I smiled at him. 266 00:21:56,080 --> 00:21:58,287 I had never been so happy. 267 00:22:01,560 --> 00:22:03,881 Till I saw a few of the boys sniggering. 268 00:22:06,000 --> 00:22:07,365 And then they all started to laugh. 269 00:22:07,440 --> 00:22:10,489 They couldn't keep the game going any longer. 270 00:22:10,560 --> 00:22:12,244 They were toying with me. 271 00:22:13,640 --> 00:22:17,281 "Brienne the Beauty," they called me. Great joke. 272 00:22:18,920 --> 00:22:22,527 And I realized I was the ugliest girl alive. 273 00:22:23,480 --> 00:22:26,450 A great lumbering beast. 274 00:22:31,000 --> 00:22:34,766 I tried to run away, but Renly Baratheon took me in his arms. 275 00:22:35,640 --> 00:22:38,450 "Don't let them see your tears," he told me. 276 00:22:38,520 --> 00:22:40,363 "They're nasty little shits, 277 00:22:40,440 --> 00:22:43,330 "and nasty little shits aren't worth crying over." 278 00:22:44,680 --> 00:22:46,887 He danced with me, and none of the other boys could say a word. 279 00:22:49,080 --> 00:22:51,128 Renly was the king's brother after all. 280 00:22:53,640 --> 00:22:55,404 But wasn't he... 281 00:22:57,480 --> 00:22:59,244 Lord Tyrion said he was... 282 00:23:01,200 --> 00:23:03,123 Yes, Pod, he liked men. I'm not an idiot. 283 00:23:04,160 --> 00:23:05,889 He didn't love me. He didn't want me. 284 00:23:05,960 --> 00:23:09,681 He danced with me because he was kind, and didn't want to see me hurt. 285 00:23:10,640 --> 00:23:13,644 He saved me from being a joke. 286 00:23:13,720 --> 00:23:17,281 From that day until his last day. 287 00:23:19,880 --> 00:23:22,247 And I couldn't save him in return. 288 00:23:25,840 --> 00:23:29,401 Nothing's more hateful than failing to protect the one you love. 289 00:23:31,520 --> 00:23:33,682 One day I will avenge King Renly. 290 00:23:34,320 --> 00:23:36,607 But you said a shadow murdered him. 291 00:23:37,680 --> 00:23:38,727 How do you fight a shadow? 292 00:23:39,000 --> 00:23:41,287 A shadow with the face of Stannis Baratheon. 293 00:23:42,880 --> 00:23:46,646 I know it was Stannis. I know it in my heart. 294 00:23:49,680 --> 00:23:51,842 Stannis is a man, not a shadow. 295 00:23:52,680 --> 00:23:56,526 And a man can be killed. 296 00:23:59,200 --> 00:24:01,441 - Lord Commander. - Your Grace. 297 00:24:01,520 --> 00:24:03,363 I'd like to speak alone. 298 00:24:03,440 --> 00:24:05,681 Olly is my steward now, 299 00:24:05,760 --> 00:24:08,047 as I was Lord Commander Mormont's. 300 00:24:08,680 --> 00:24:12,526 I want him to attend my meetings to learn from men with experience. 301 00:24:14,760 --> 00:24:16,728 One day he might command. 302 00:24:20,360 --> 00:24:21,361 Very well. 303 00:24:21,640 --> 00:24:23,608 Have you considered my offer? 304 00:24:25,080 --> 00:24:26,286 I have. 305 00:24:26,400 --> 00:24:28,448 And I thank you for it. You do me great honor. 306 00:24:29,720 --> 00:24:31,961 All my life I wanted to be Jon Stark. 307 00:24:32,160 --> 00:24:33,605 Say the word and you will be. 308 00:24:35,760 --> 00:24:37,330 But I have to refuse you. 309 00:24:38,880 --> 00:24:41,406 I'm Lord Commander of the Night's Watch. 310 00:24:41,720 --> 00:24:43,131 My place is here. 311 00:24:43,200 --> 00:24:46,090 I'm giving you the chance to avenge your family, 312 00:24:47,120 --> 00:24:49,691 to take back the castle where you grew up. 313 00:24:51,680 --> 00:24:53,842 To rule the North. 314 00:24:53,920 --> 00:24:56,241 I wish I could fight beside you. 315 00:24:56,320 --> 00:24:58,209 Believe me, I do. 316 00:24:58,280 --> 00:25:01,409 But I swore a sacred vow at the godswood. 317 00:25:01,720 --> 00:25:04,610 I pledged my life to the Night's Watch. 318 00:25:04,680 --> 00:25:06,603 You're as stubborn as your father. 319 00:25:07,600 --> 00:25:08,601 And as honorable. 320 00:25:09,480 --> 00:25:10,845 I can imagine no higher praise. 321 00:25:10,920 --> 00:25:12,081 I didn't mean it as praise. 322 00:25:12,880 --> 00:25:14,564 Honor got your father killed. 323 00:25:15,520 --> 00:25:17,443 But if your mind's made up, I won't try and dissuade you. 324 00:25:17,520 --> 00:25:20,842 May I ask how long you plan to stay at Castle Black? 325 00:25:20,920 --> 00:25:22,490 Are you bored of us already? 326 00:25:24,040 --> 00:25:27,442 You saved us from Mance Rayder's army. We will never forget that. 327 00:25:28,040 --> 00:25:29,690 But it's a question of survival. 328 00:25:29,760 --> 00:25:32,411 The Night's Watch can't continue to feed your men 329 00:25:32,480 --> 00:25:35,211 and the wildling prisoners indefinitely. 330 00:25:36,200 --> 00:25:37,361 Winter is coming. 331 00:25:39,280 --> 00:25:40,645 I know it. 332 00:25:40,720 --> 00:25:44,930 We march on Winterfell within the fortnight, before the snows trap us here. 333 00:25:46,240 --> 00:25:47,366 And the wildlings? 334 00:25:47,480 --> 00:25:49,642 If they'd rather burn than fight for me, so be it. 335 00:25:49,720 --> 00:25:50,960 I leave their fate to you. 336 00:25:52,200 --> 00:25:55,044 You could execute them. That's the safest course. 337 00:25:59,320 --> 00:26:01,129 Or you could see if this Tormund fellow 338 00:26:01,200 --> 00:26:03,851 is more willing to compromise than Mance ever was. 339 00:26:03,920 --> 00:26:07,288 I assume the brothers of the Night's Watch would rather see the wildlings dead. 340 00:26:07,360 --> 00:26:09,249 Most of the brothers, yes. 341 00:26:10,640 --> 00:26:12,961 There's little love for the free folk here. 342 00:26:13,040 --> 00:26:16,647 You're the Lord Commander. Your decision. 343 00:26:18,080 --> 00:26:19,764 You have many enemies in Castle Black. 344 00:26:19,840 --> 00:26:22,844 Have you considered sending Alliser Thorne elsewhere? 345 00:26:24,280 --> 00:26:26,806 Give him command of Eastwatch-by-the-Sea. 346 00:26:26,880 --> 00:26:29,247 I heard it was best to keep your enemies close. 347 00:26:29,320 --> 00:26:31,641 Whoever said that didn't have many enemies. 348 00:26:39,680 --> 00:26:41,330 He sees something in you. 349 00:26:42,960 --> 00:26:46,851 Might not be apparent from his tone, but it's the truth. 350 00:26:46,920 --> 00:26:48,206 He believes in you. 351 00:26:48,320 --> 00:26:50,448 I'm sorry I disappointed him. 352 00:26:54,560 --> 00:26:56,688 The king is a complicated man, 353 00:26:57,960 --> 00:27:00,281 but he wants to do what's right for the Seven Kingdoms. 354 00:27:00,360 --> 00:27:01,725 As long as he's ruling them. 355 00:27:01,800 --> 00:27:03,529 He's the one true king. 356 00:27:04,360 --> 00:27:06,169 He has a blood right to that throne. 357 00:27:06,240 --> 00:27:09,926 I've sworn to stay clear of the politics of the Seven Kingdoms. 358 00:27:10,000 --> 00:27:11,240 Have you now? 359 00:27:14,520 --> 00:27:16,887 How does the Night's Watch vow go again? 360 00:27:17,400 --> 00:27:19,926 I'll bet you've got it memorized since you got here. 361 00:27:22,520 --> 00:27:24,648 Night gathers and now my watch begins. 362 00:27:24,720 --> 00:27:27,644 No, not that bit. The bit at the end. 363 00:27:28,400 --> 00:27:30,801 I am the sword in the darkness, 364 00:27:30,880 --> 00:27:32,644 the watcher on the walls, 365 00:27:32,720 --> 00:27:34,563 the shield that guards the realms of men. 366 00:27:34,920 --> 00:27:36,649 - I pledge my life... - Right, that's enough. 367 00:27:36,720 --> 00:27:39,121 The shield that guards the realms of men. 368 00:27:40,160 --> 00:27:41,241 That's what you swore to be. 369 00:27:41,960 --> 00:27:43,325 Now, I'm not a learned man, 370 00:27:43,400 --> 00:27:44,686 but the best way to help the most people 371 00:27:44,760 --> 00:27:47,923 might not be sitting in a frozen castle at the edge of the world. 372 00:27:48,240 --> 00:27:51,926 It just might mean wading in the muck, getting your boots dirty, 373 00:27:52,000 --> 00:27:53,968 and doing what needs to be done. 374 00:27:54,040 --> 00:27:55,371 And what needs to be done? 375 00:27:55,440 --> 00:27:59,286 As long as the Boltons rule the North, the North will suffer. 376 00:28:00,720 --> 00:28:02,290 Just one man's opinion. 377 00:28:31,960 --> 00:28:32,961 What do you want? 378 00:28:34,160 --> 00:28:35,924 Who are you? 379 00:28:36,240 --> 00:28:37,241 What? 380 00:28:37,560 --> 00:28:40,723 You, who walk in here with a coin you never earned, 381 00:28:40,800 --> 00:28:42,802 whose value you do not respect. 382 00:28:48,360 --> 00:28:49,361 Who are you? 383 00:28:52,000 --> 00:28:53,001 No one. 384 00:28:53,720 --> 00:28:54,721 Ow! 385 00:28:54,800 --> 00:28:55,847 - Cunt! - A lie. 386 00:28:56,320 --> 00:28:58,163 A sad little lie. Who are you? 387 00:28:58,240 --> 00:28:59,321 I told you, I'm... 388 00:29:00,080 --> 00:29:01,286 Do that again, and... 389 00:29:02,480 --> 00:29:03,925 Who are you? 390 00:29:04,320 --> 00:29:06,084 You're about to find out. 391 00:29:07,320 --> 00:29:09,209 What are you doing? 392 00:29:09,280 --> 00:29:11,965 We were only playing. The Game of Faces. 393 00:29:12,160 --> 00:29:14,162 - A girl is not ready. - Clearly not. 394 00:29:14,640 --> 00:29:15,641 I am ready. 395 00:29:17,680 --> 00:29:18,727 For what? 396 00:29:19,120 --> 00:29:20,406 For whatever you want. 397 00:29:20,520 --> 00:29:23,171 To be a Faceless Man. To be no one. 398 00:29:28,360 --> 00:29:30,249 Whose sword is that? 399 00:29:30,320 --> 00:29:31,765 It belongs to Arya Stark. 400 00:29:31,840 --> 00:29:35,970 Arya Stark's sword, clothes, stolen silver. 401 00:29:36,040 --> 00:29:38,247 A man wonders, 402 00:29:38,320 --> 00:29:43,531 how is it that no one came to be surrounded by Arya Stark's things? 403 00:33:48,120 --> 00:33:50,726 What do we do with them after we wash them? 404 00:34:21,720 --> 00:34:22,846 Open gate! 405 00:34:26,800 --> 00:34:29,167 Honor guard, stand to! 406 00:34:36,760 --> 00:34:39,001 Hold up. Easy. 407 00:34:55,920 --> 00:34:58,651 Lady Sansa. Welcome. 408 00:35:05,360 --> 00:35:06,771 Lord Bolton. 409 00:35:08,400 --> 00:35:12,121 May I introduce my son, Ramsay Bolton? 410 00:35:14,920 --> 00:35:18,367 It's an honor to meet you, my lady. 411 00:35:33,520 --> 00:35:37,491 I'll bring you a bowl of hot water. You must want to wash. 412 00:35:38,560 --> 00:35:39,925 Thank you. 413 00:35:43,040 --> 00:35:45,520 Welcome home, Lady Stark. 414 00:35:47,280 --> 00:35:49,248 The North remembers. 415 00:36:01,920 --> 00:36:02,967 Sam? 416 00:36:05,040 --> 00:36:06,405 Maester Aemon? 417 00:36:06,480 --> 00:36:08,608 He apologizes for not being here. 418 00:36:09,280 --> 00:36:10,930 He's not feeling well. 419 00:36:11,000 --> 00:36:12,206 Take good care of him. 420 00:36:14,400 --> 00:36:15,765 Brothers. 421 00:36:16,800 --> 00:36:18,030 As you all know too well, 422 00:36:18,130 --> 00:36:20,725 it's long past time to dig a new latrine pit. 423 00:36:24,760 --> 00:36:27,923 First Builder Yarwyck and I have decided to appoint a latrine captain 424 00:36:28,000 --> 00:36:29,843 to oversee this crucial task. 425 00:36:37,640 --> 00:36:39,085 Brian. 426 00:36:39,400 --> 00:36:41,607 Seems like a good job for a ginger. 427 00:36:46,000 --> 00:36:48,128 - That's him! - That's him. 428 00:36:48,760 --> 00:36:49,761 Ser Alliser. 429 00:36:54,360 --> 00:36:57,648 You have more experience than any other ranger at Castle Black. 430 00:36:57,720 --> 00:37:00,087 You proved your valor many times over 431 00:37:00,160 --> 00:37:02,288 while defending the Wall from the wildling attack. 432 00:37:05,600 --> 00:37:07,443 I name you First Ranger. 433 00:37:08,440 --> 00:37:09,646 Hear, hear! 434 00:37:14,400 --> 00:37:17,768 Lord Janos. I'm giving you command of Greyguard. 435 00:37:19,440 --> 00:37:20,680 Greyguard is a ruin. 436 00:37:20,800 --> 00:37:24,805 Yes, the fort is in a sorry state. Restore it as best you can. 437 00:37:24,880 --> 00:37:26,689 First Builder Yarwyck can spare 10 of his... 438 00:37:26,760 --> 00:37:28,364 I was charged with the defense of King's Landing 439 00:37:28,440 --> 00:37:30,408 when you were soiling your swaddling clothes. 440 00:37:30,480 --> 00:37:31,686 Keep your ruin. 441 00:37:35,360 --> 00:37:38,921 All right! That's enough of that. 442 00:37:39,000 --> 00:37:40,684 You mistake me, my lord. 443 00:37:42,480 --> 00:37:44,562 That was a command, not an offer. 444 00:37:45,480 --> 00:37:48,848 Pack your arms and armor, say your farewells, 445 00:37:49,320 --> 00:37:51,402 and ride for Greyguard. 446 00:37:53,760 --> 00:37:56,570 I will not go meekly off to freeze and die. 447 00:37:56,720 --> 00:37:59,690 Give it to one of the fools who cast a stone for you. 448 00:37:59,760 --> 00:38:04,129 I will not have it. Did you hear me, boy? I will not have it! 449 00:38:04,200 --> 00:38:06,726 Are you refusing to obey my order? 450 00:38:12,640 --> 00:38:15,723 You can stick your order up your bastard ass. 451 00:38:23,120 --> 00:38:24,406 Take Lord Janos outside. 452 00:38:27,240 --> 00:38:28,480 Olly, bring me my sword. 453 00:38:51,080 --> 00:38:52,081 - Get out. - You cannot do this! 454 00:38:52,640 --> 00:38:56,645 Get your hands off me! Scum, all of you! 455 00:39:00,680 --> 00:39:03,604 If the boy thinks he can frighten me, he's mistaken. 456 00:39:03,680 --> 00:39:04,920 Yes, very mistaken. 457 00:39:07,920 --> 00:39:09,684 Disgrace! 458 00:39:09,760 --> 00:39:12,161 I have friends. Important friends in the capital. 459 00:39:12,280 --> 00:39:13,691 - You'll see. - Kneel! 460 00:39:49,480 --> 00:39:53,883 If you have any last words, my lord, now's the time. 461 00:39:57,040 --> 00:40:01,409 I was wrong. You're the Lord Commander. We all serve you. I'm sorry. 462 00:40:01,480 --> 00:40:04,689 Not only for this, for all I've done and said. 463 00:40:06,200 --> 00:40:07,725 I was wrong. 464 00:40:08,920 --> 00:40:11,082 My lord, please! Mercy! Mercy! 465 00:40:12,200 --> 00:40:13,804 I'll go! I will! 466 00:40:14,320 --> 00:40:15,481 Please. 467 00:40:16,320 --> 00:40:17,446 I'm afraid. 468 00:40:19,240 --> 00:40:21,607 I've always been afraid. 469 00:41:05,320 --> 00:41:08,449 You have served us well, my son. 470 00:41:08,760 --> 00:41:09,886 Thank you, Father. 471 00:41:10,400 --> 00:41:13,006 Which of the Seven will you worship today? 472 00:41:13,080 --> 00:41:14,127 The Maiden. 473 00:41:14,880 --> 00:41:15,881 Always the Maiden. 474 00:41:17,600 --> 00:41:19,170 And the Stranger. 475 00:41:19,600 --> 00:41:22,444 - Two is extra, you realize? - Yes, yes. 476 00:41:34,120 --> 00:41:35,167 What are you doing? 477 00:41:35,280 --> 00:41:37,886 This establishment belongs to Lord Petyr Baelish. You can't... 478 00:41:39,080 --> 00:41:41,003 You have profaned our faith, 479 00:41:41,280 --> 00:41:44,124 the faith of our fathers and forefathers. 480 00:41:44,200 --> 00:41:46,282 I am the High Septon of the... 481 00:41:46,360 --> 00:41:48,522 You are a sinner. 482 00:41:48,600 --> 00:41:50,443 And you shall be punished. 483 00:42:01,960 --> 00:42:03,041 Ah! 484 00:42:05,160 --> 00:42:07,288 - Sinner. - Sinner. 485 00:42:07,360 --> 00:42:09,044 - Sinner. Sinner. - Repent! 486 00:42:09,120 --> 00:42:10,326 Sinner. 487 00:42:10,720 --> 00:42:12,370 Sinner. 488 00:42:12,440 --> 00:42:14,807 Sinner. Sinner. 489 00:42:14,880 --> 00:42:17,087 - Shame on you. - Sinner. 490 00:42:28,640 --> 00:42:31,644 Your Grace, Grand Maester, Lord Tyrell... 491 00:42:32,320 --> 00:42:33,321 Uh... 492 00:42:33,600 --> 00:42:35,045 It doesn't matter. 493 00:42:35,960 --> 00:42:38,247 As the High Septon of the Faith of the Seven, 494 00:42:38,320 --> 00:42:43,247 I give voice to the will of the gods and am their foremost servant in this world. 495 00:42:43,320 --> 00:42:46,290 An insult to me is an insult to the gods. 496 00:42:46,400 --> 00:42:50,530 An assault on my person is an assault on our very religion. 497 00:42:50,600 --> 00:42:52,170 - You were assaulted? - I was. 498 00:42:52,320 --> 00:42:54,687 By those fanatics who call themselves Sparrows. 499 00:42:55,320 --> 00:42:56,924 They humiliated me, they beat me, 500 00:42:57,000 --> 00:43:00,004 they left me naked and bleeding on the cobblestones. 501 00:43:00,080 --> 00:43:01,650 I am lucky to be alive. 502 00:43:01,720 --> 00:43:04,690 I heard this assault began in Littlefinger's brothel. 503 00:43:06,000 --> 00:43:08,651 This is a rather shocking thing to hear. 504 00:43:08,720 --> 00:43:11,451 I tend to both the highest born and the lowliest amongst us. 505 00:43:11,520 --> 00:43:13,761 Even prostitutes may earn the mercy of the Mother. 506 00:43:13,840 --> 00:43:17,606 So, you were ministering to the needs of these devout prostitutes? 507 00:43:17,680 --> 00:43:20,729 A man's private affairs ought to stay private. 508 00:43:22,480 --> 00:43:24,209 What do you want from us, High Septon? 509 00:43:24,280 --> 00:43:25,805 Justice. 510 00:43:25,880 --> 00:43:27,120 I ask that you protect our faith 511 00:43:27,200 --> 00:43:31,046 by arresting these criminals and throwing them in the Black Cells. 512 00:43:31,120 --> 00:43:34,920 I ask that you execute their leader, this so-called High Sparrow. 513 00:43:35,000 --> 00:43:38,288 He's a threat to everything we hold sacred. If he goes unpunished... 514 00:43:38,360 --> 00:43:39,964 And where do I find this man? 515 00:43:40,880 --> 00:43:42,803 This High Sparrow? 516 00:43:52,040 --> 00:43:53,963 I don't think this is a good idea. 517 00:43:54,040 --> 00:43:57,169 Nonsense, Ser Meryn. These are deeply religious people. 518 00:43:57,280 --> 00:43:59,567 Where can I find the High Sparrow? 519 00:44:01,600 --> 00:44:03,443 Seven blessings. 520 00:44:16,120 --> 00:44:18,407 - Thank you. - Just a little more. 521 00:44:19,760 --> 00:44:21,091 Thank you. 522 00:44:23,800 --> 00:44:24,881 Thank you. 523 00:44:26,000 --> 00:44:28,401 A young man said I'd find the High Sparrow back here. 524 00:44:28,480 --> 00:44:31,484 - Where is he? - High Sparrow? 525 00:44:31,560 --> 00:44:32,971 Sounds ridiculous, doesn't it? 526 00:44:33,280 --> 00:44:36,762 Like Lord Duckling or King Turtle. 527 00:44:36,840 --> 00:44:38,604 Still, it's meant to. 528 00:44:38,680 --> 00:44:41,684 We're often stuck with the names our enemies give to us. 529 00:44:41,840 --> 00:44:45,208 The notion that we're all equal in the eyes of the Seven 530 00:44:45,280 --> 00:44:48,602 doesn't sit well with some, so they belittle me. 531 00:44:48,680 --> 00:44:49,886 Seven blessings to you. 532 00:44:49,960 --> 00:44:52,122 Seven blessings to you, my dear. 533 00:44:53,000 --> 00:44:56,527 It's only a name. Quite an easy burden to bear. 534 00:44:56,600 --> 00:44:58,523 Far easier than hers. 535 00:45:01,480 --> 00:45:02,641 Why no shoes? 536 00:45:02,760 --> 00:45:06,128 Because I gave them away to someone who needed them more. 537 00:45:07,120 --> 00:45:08,201 We all do that. 538 00:45:08,600 --> 00:45:11,922 It stops us from forgetting what we really are. 539 00:45:12,000 --> 00:45:14,731 Is that why you came to King's Landing? 540 00:45:14,800 --> 00:45:16,245 To remind everyone? 541 00:45:16,320 --> 00:45:19,608 Everyone? Hard enough job reminding myself. 542 00:45:19,680 --> 00:45:21,459 Well, I tell them no one's special, 543 00:45:21,559 --> 00:45:24,049 and they think I'm special for telling them so. 544 00:45:25,800 --> 00:45:26,801 Perhaps they're right. 545 00:45:28,320 --> 00:45:31,164 It would be comforting to believe that, wouldn't it? 546 00:45:32,160 --> 00:45:34,686 Have the gods sent you here to tempt me? 547 00:45:36,160 --> 00:45:37,525 I hope not. 548 00:45:38,640 --> 00:45:42,611 I had assumed you'd only come here to arrest me 549 00:45:42,680 --> 00:45:44,523 for that incident with the High Septon. 550 00:45:45,360 --> 00:45:47,886 An unacceptable way to treat the chosen representative 551 00:45:47,960 --> 00:45:50,611 of the gods in this world, wouldn't you say? 552 00:45:50,680 --> 00:45:53,047 Hypocrisy is a boil. 553 00:45:53,120 --> 00:45:56,647 Lancing a boil is never pleasant. 554 00:45:56,720 --> 00:45:59,121 Although they could have been more careful with the blade. 555 00:46:00,640 --> 00:46:03,610 The High Septon came to speak to me today. 556 00:46:05,160 --> 00:46:07,606 He doesn't want me to arrest you. He wants me to execute you. 557 00:46:10,520 --> 00:46:13,729 I wouldn't presume to know your thoughts on the matter. 558 00:46:17,640 --> 00:46:19,722 My thoughts on the matter are in line with your own. 559 00:46:20,400 --> 00:46:24,246 The High Septon's behavior was corrosive, as was his attitude. 560 00:46:24,360 --> 00:46:28,365 Having a man like that reside in the sept eats away at the faith from the inside. 561 00:46:29,720 --> 00:46:32,803 So now he resides in the Red Keep dungeons instead. 562 00:46:34,560 --> 00:46:37,962 The faith and the crown are the two pillars that hold up this world. 563 00:46:38,040 --> 00:46:40,122 One collapses, so does the other. 564 00:46:41,720 --> 00:46:45,770 We must do everything necessary to protect one another. 565 00:47:04,600 --> 00:47:05,647 Your Grace. 566 00:47:05,760 --> 00:47:08,366 Send a raven with this message to Littlefinger at the Eyrie, 567 00:47:08,440 --> 00:47:10,647 or wherever he's slithering about. 568 00:47:13,680 --> 00:47:15,205 At once, Your Grace. 569 00:47:16,400 --> 00:47:17,686 How's your work coming along? 570 00:47:17,760 --> 00:47:19,205 Very well. 571 00:47:19,280 --> 00:47:20,884 You've made progress? 572 00:47:20,960 --> 00:47:22,530 More than I expected. 573 00:47:22,720 --> 00:47:25,246 - Still a way to go, but... - Very good. 574 00:47:25,360 --> 00:47:26,930 I'll leave you to it, then. 575 00:47:27,000 --> 00:47:31,289 Make sure Littlefinger is clear on the meaning of the word "immediately." 576 00:47:47,600 --> 00:47:48,931 Shh. 577 00:47:50,800 --> 00:47:52,643 Easy, friend. 578 00:48:16,120 --> 00:48:17,963 She really is lovely. 579 00:48:19,000 --> 00:48:20,809 I hope I can make her happy. 580 00:48:20,880 --> 00:48:22,928 I hope so, too. 581 00:48:23,000 --> 00:48:26,925 I've become quite fond of Lady Sansa during our travels together. 582 00:48:27,000 --> 00:48:29,241 She's suffered enough. 583 00:48:29,320 --> 00:48:32,847 I'll never hurt her. You have my word. 584 00:48:35,160 --> 00:48:37,049 I've heard very little about you, 585 00:48:37,920 --> 00:48:41,049 which makes you quite a rare thing as lords go. 586 00:48:42,000 --> 00:48:44,765 I haven't been a lord very long. 587 00:48:44,840 --> 00:48:46,365 I was a bastard. 588 00:48:46,440 --> 00:48:48,044 And you're not anymore. 589 00:48:49,440 --> 00:48:51,727 Allow me a moment alone with Lord Baelish. 590 00:48:51,800 --> 00:48:53,040 Yes, Father. 591 00:48:53,200 --> 00:48:54,804 And thank you, Lord Baelish. 592 00:48:55,480 --> 00:48:57,244 I'm forever in your debt. 593 00:49:03,280 --> 00:49:05,123 He seems pleased. 594 00:49:05,200 --> 00:49:06,201 Shouldn't he be? 595 00:49:07,880 --> 00:49:09,530 I assure you, she's still a virgin. 596 00:49:10,200 --> 00:49:11,623 Tyrion never consummated the marriage. 597 00:49:11,723 --> 00:49:13,727 By the law of the land, she is no man's wife. 598 00:49:15,800 --> 00:49:17,040 Inspect her, if you must. 599 00:49:17,120 --> 00:49:20,841 I'll leave that to the brothel keeper. It's her name I need, not her virtue. 600 00:49:21,160 --> 00:49:23,242 Then I have delivered everything I promised. 601 00:49:24,720 --> 00:49:27,007 And you're prepared for the consequences 602 00:49:27,080 --> 00:49:29,651 when the Lannisters hear I've wed Sansa Stark to Ramsay? 603 00:49:29,720 --> 00:49:32,371 The Lannister name doesn't mean what it once did. 604 00:49:32,440 --> 00:49:33,930 Tywin is dead. 605 00:49:34,000 --> 00:49:36,890 He kept his house in power through sheer will. 606 00:49:36,960 --> 00:49:40,282 Without him, Jaime has one hand and no allies. 607 00:49:40,840 --> 00:49:45,129 Tommen is a soft boy, not a king to fear. 608 00:49:45,200 --> 00:49:46,565 The queen will be enraged. 609 00:49:46,680 --> 00:49:48,603 Queen Margaery adores Sansa. 610 00:49:49,920 --> 00:49:51,729 Cersei is Queen Mother, 611 00:49:51,840 --> 00:49:54,491 a title whose importance wanes with each passing day. 612 00:49:54,560 --> 00:49:56,324 And yet she still has friends, 613 00:49:56,400 --> 00:49:59,961 men in important places whom she can ask for favors. 614 00:50:00,040 --> 00:50:03,044 A message for you from Cersei Lannister. 615 00:50:03,720 --> 00:50:07,167 A rider arrived from the Eyrie shortly before dawn. 616 00:50:07,240 --> 00:50:08,924 Apparently she thinks you're still in the Vale. 617 00:50:09,760 --> 00:50:11,842 A message for me, you say? 618 00:50:12,480 --> 00:50:13,766 Strange that the seal is broken. 619 00:50:14,240 --> 00:50:16,607 I'm sure you understand my position, Lord Baelish. 620 00:50:16,720 --> 00:50:18,722 If you receive word in the night from the Queen Mother, 621 00:50:19,680 --> 00:50:22,286 it does make me question our new alliance. 622 00:50:23,200 --> 00:50:25,771 The Lannisters made you one of the great lords of Westeros, 623 00:50:26,520 --> 00:50:29,091 yet here you are in the North undermining them. 624 00:50:29,600 --> 00:50:31,170 Why gamble with your position? 625 00:50:32,960 --> 00:50:35,008 Every ambitious move is a gamble. 626 00:50:35,880 --> 00:50:38,611 You gambled when you drove a dagger into Robb Stark's heart. 627 00:50:41,280 --> 00:50:43,089 It appears that your gamble paid off. 628 00:50:43,360 --> 00:50:44,885 You're Warden of the North. 629 00:50:44,960 --> 00:50:46,962 I had Tywin Lannister's backing. 630 00:50:47,040 --> 00:50:49,168 Who supports me now? You? 631 00:50:49,920 --> 00:50:51,763 The Eyrie is mine. 632 00:50:52,240 --> 00:50:56,723 The last time the lords of the Eyrie formed an alliance with the lords of the North, 633 00:50:56,800 --> 00:51:00,009 they brought down the greatest dynasty this world has ever known. 634 00:51:03,320 --> 00:51:05,322 I'd like to borrow one of your birds. 635 00:51:05,720 --> 00:51:07,609 Cersei will expect a reply. 636 00:51:08,320 --> 00:51:10,049 I'd like to read the reply. 637 00:51:32,920 --> 00:51:34,729 I have to get out of this wheelhouse. 638 00:51:34,800 --> 00:51:36,165 Volantis is a large city. 639 00:51:36,680 --> 00:51:38,444 I have to get out of this wheelhouse. 640 00:51:38,520 --> 00:51:42,525 The likelihood of you being spotted here increases a hundredfold. 641 00:51:42,600 --> 00:51:44,011 Mmm, I have to get out of this wheelhouse. 642 00:51:44,440 --> 00:51:46,807 I'm not sure how many new ways I can find of saying this. 643 00:51:50,760 --> 00:51:56,324 I will not be of any use to Daenerys Targaryen if I lose my mind. 644 00:51:56,400 --> 00:51:59,722 I can't remember the last face I saw that wasn't yours. 645 00:51:59,880 --> 00:52:01,484 It's a perfectly good face. 646 00:52:01,880 --> 00:52:03,245 I am losing my mind. 647 00:52:03,320 --> 00:52:05,607 If anyone recognizes you, you'll lose more than that. 648 00:52:05,680 --> 00:52:09,002 Look, we are thousands of miles from Westeros. 649 00:52:11,520 --> 00:52:12,521 What am I? 650 00:52:13,720 --> 00:52:15,688 One more drunk dwarf. 651 00:52:17,160 --> 00:52:18,844 Whoa! 652 00:52:45,520 --> 00:52:46,601 We have to go now. 653 00:52:46,680 --> 00:52:48,842 Come on, hold it. Hold it. 654 00:52:48,920 --> 00:52:50,046 Are you ready? 655 00:52:52,480 --> 00:52:53,606 Slaves. 656 00:52:53,680 --> 00:52:57,605 Yes, the Volantene masters are very organized. 657 00:52:58,520 --> 00:53:00,090 Flies for dung shovelers. 658 00:53:01,560 --> 00:53:02,925 Hammers for builders. 659 00:53:03,920 --> 00:53:06,048 Tears for whores. 660 00:53:06,160 --> 00:53:07,924 Lest they forget. 661 00:53:12,960 --> 00:53:17,682 Lord cast your light upon us. 662 00:53:19,320 --> 00:53:21,800 For the night is dark and full of terrors. 663 00:53:21,920 --> 00:53:24,082 We should keep moving. 664 00:53:31,360 --> 00:53:33,283 I was once as you are now. 665 00:53:33,960 --> 00:53:35,928 Bought and sold, 666 00:53:36,480 --> 00:53:38,369 scourged and branded, 667 00:53:38,920 --> 00:53:42,811 The only red priest we had in King's Landing was Thoros of Myr. 668 00:53:42,880 --> 00:53:43,881 This one's much better-looking. 669 00:53:43,960 --> 00:53:46,008 The Lord of Light hears your voice. 670 00:53:46,960 --> 00:53:49,884 He hears the king as he hears the slave; 671 00:53:50,120 --> 00:53:52,282 he hears the Stone Men in their misery. 672 00:53:52,440 --> 00:53:54,204 Stone men. 673 00:53:54,280 --> 00:53:57,727 Good luck stopping the spread of greyscale with prayer. 674 00:53:57,800 --> 00:53:59,928 You'd have better luck dancing away the plague. 675 00:54:00,000 --> 00:54:01,570 He has sent you a savior! 676 00:54:01,960 --> 00:54:06,170 From the fire she was reborn to remake the world! 677 00:54:06,720 --> 00:54:09,929 The Dragon Queen! 678 00:54:10,000 --> 00:54:13,641 We're going to meet the savior. You should have told me. 679 00:54:13,720 --> 00:54:16,166 Who doesn't want to meet the savior? 680 00:54:31,400 --> 00:54:32,401 Come on. 681 00:54:34,120 --> 00:54:35,849 Let's find a brothel. 682 00:54:42,240 --> 00:54:44,686 Build your house in a day. 683 00:54:56,240 --> 00:54:59,403 It's good luck to rub a dwarf's head. 684 00:54:59,680 --> 00:55:02,889 It's even better luck to suck a dwarf's cock. 685 00:55:06,840 --> 00:55:09,844 See? We blend right in. 686 00:55:09,920 --> 00:55:13,242 Just two more travelers mad with lust. 687 00:55:18,240 --> 00:55:19,685 Thank you. 688 00:55:28,400 --> 00:55:30,368 What curious hair. 689 00:55:32,360 --> 00:55:33,407 The Mother of Dragons! 690 00:55:36,840 --> 00:55:40,208 It appears you're not the only Targaryen supporter. 691 00:55:41,080 --> 00:55:43,003 We were just heading east to see you. 692 00:55:43,080 --> 00:55:44,809 I've got a dragon for you. 693 00:55:44,880 --> 00:55:47,087 How much to make him spit fire? 694 00:55:50,600 --> 00:55:55,003 Someone who inspires priests and whores is worth taking seriously. 695 00:55:55,120 --> 00:55:56,565 What makes you worth that much? 696 00:55:56,640 --> 00:55:59,120 - I'm magic. - I'll bet you bloody are. 697 00:56:02,160 --> 00:56:04,606 Well, she's taken. 698 00:56:06,360 --> 00:56:07,407 Where are you going? 699 00:56:07,760 --> 00:56:09,922 I need to speak to someone with hair. 700 00:56:12,360 --> 00:56:13,771 - Hello. - Hello. 701 00:56:14,200 --> 00:56:15,201 You've got no drink. 702 00:56:15,280 --> 00:56:17,044 You've got no money. 703 00:56:17,120 --> 00:56:19,202 Do I look like a man without money? 704 00:56:20,800 --> 00:56:22,643 Never trust looks. 705 00:56:22,720 --> 00:56:25,530 Until quite recently, I was one of the richest men in the world. 706 00:56:27,800 --> 00:56:30,804 But who needs wealth when you can make a woman laugh? 707 00:56:33,080 --> 00:56:34,969 I always pay my debts. 708 00:56:35,400 --> 00:56:36,811 I'm well known for it. 709 00:56:41,720 --> 00:56:43,165 You like her. 710 00:56:44,240 --> 00:56:46,083 They all like her. 711 00:56:46,160 --> 00:56:47,321 They all want to fuck a queen. 712 00:56:47,880 --> 00:56:49,211 That's because they've never met a queen. 713 00:56:49,280 --> 00:56:50,566 You're just saying that. 714 00:56:50,640 --> 00:56:52,324 You know how to spot a liar. 715 00:56:53,280 --> 00:56:55,726 If I could pick any girl here, 716 00:56:55,800 --> 00:56:57,245 I would pick you. 717 00:56:58,320 --> 00:56:59,685 Why? 718 00:57:00,240 --> 00:57:02,607 Because you have a skeptical mind. 719 00:57:07,040 --> 00:57:10,601 All right, then. I'm warning you, we're going to have to wash you first. 720 00:57:11,360 --> 00:57:12,361 Come on. 721 00:57:21,600 --> 00:57:23,329 I'm sorry, I can't. 722 00:57:24,680 --> 00:57:27,160 Of course you can. You're shy. 723 00:57:28,280 --> 00:57:29,725 I'm not. 724 00:57:31,160 --> 00:57:32,446 Have another drink. 725 00:57:32,520 --> 00:57:35,330 Gladly, but this, I can't do. 726 00:57:35,400 --> 00:57:38,324 Believe me, no one is more shocked than I am. 727 00:57:38,400 --> 00:57:40,368 I hope it passes. 728 00:57:41,160 --> 00:57:43,561 What will I do in my spare time? 729 00:57:46,520 --> 00:57:49,251 Go for a piss. That's a start. 730 00:58:07,800 --> 00:58:10,087 No need to worry. I was just... 731 00:58:10,240 --> 00:58:11,241 Ch. 732 00:58:11,960 --> 00:58:13,610 I thought you were someone else. 733 00:58:14,800 --> 00:58:16,006 Shaw's almost over. 734 00:58:16,760 --> 00:58:20,321 I'm sure there are girls inside who'd be happy to oblige. 735 00:58:21,240 --> 00:58:22,366 You've made some kind of mistake. 736 00:58:22,440 --> 00:58:25,250 Why don't you tell me what you think you're doing, and then... 737 00:58:27,040 --> 00:58:29,088 I'm taking you to the queen. 54783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.