Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,720 --> 00:01:24,230
Team!
2
00:01:29,380 --> 00:01:31,269
Kirby!
3
00:01:33,721 --> 00:01:36,599
My eyes, my eyes!
4
00:01:39,641 --> 00:01:43,680
"Where are you, Mr. Kirby, do you hear me?"
- Yes, Tim.
5
00:01:44,561 --> 00:01:48,521
Do not let that happen
Let this Indian catch me.
6
00:02:54,606 --> 00:02:57,723
"KITCHEN TRAC"
7
00:03:57,530 --> 00:04:00,602
When we return to the fortress,
I think I'll leave the cavalry.
8
00:04:00,730 --> 00:04:02,686
What kind of a horse, Mr. Allison?
9
00:04:03,530 --> 00:04:05,680
Pedestrian s
broken skull.
10
00:04:08,730 --> 00:04:10,821
What's the horse, Mr. Allison?
11
00:04:11,531 --> 00:04:13,767
The horse is a mule
lost a pedigree.
12
00:04:15,691 --> 00:04:17,682
What is Mr. Allison officer?
13
00:04:18,571 --> 00:04:20,587
Three words painted on a stick.
14
00:04:20,722 --> 00:04:22,226
Shut up.
15
00:04:23,631 --> 00:04:25,801
Did you hear what he said?
- Silence!
16
00:04:25,891 --> 00:04:27,783
This will be a patrol as long as it is
to the fort.
17
00:04:41,632 --> 00:04:43,201
Can you recognize who?
18
00:04:43,673 --> 00:04:45,288
I think it's a messenger.
19
00:04:45,593 --> 00:04:48,288
- Demonstrate.
- Take off!
20
00:04:58,673 --> 00:05:00,389
By the way of riding
21
00:05:00,674 --> 00:05:04,011
I would say that all men are
Gray Cloud rages you.
22
00:05:05,014 --> 00:05:07,430
If y Brady, surely
one of his women.
23
00:05:08,054 --> 00:05:11,526
"Lieutenant Brady, from the fortress."
Do you think it brings ...?
24
00:05:11,674 --> 00:05:13,089
I still do not know anything.
25
00:05:13,234 --> 00:05:15,513
I do not believe it
strong are interested
26
00:05:15,514 --> 00:05:17,594
to health a
patrol like ours.
27
00:05:20,955 --> 00:05:25,394
Please let it all turn on.
That's all I'm looking for.
28
00:05:25,675 --> 00:05:28,345
Of course, you are not the first.
have a baby.
29
00:05:28,595 --> 00:05:30,244
That's what you think.
30
00:05:30,595 --> 00:05:32,887
Tonight he will leave the woman,
and go drinking,
31
00:05:32,916 --> 00:05:37,865
drink vodka and everything will be fine.
And you will be a good father.
32
00:05:41,636 --> 00:05:43,592
Message from Major Lane, sir.
33
00:05:45,036 --> 00:05:46,425
Thank you, Brady.
34
00:05:46,516 --> 00:05:49,075
Is everything all right?
- It's all quiet, sir.
35
00:05:49,157 --> 00:05:53,116
Brady, you know something
Emily?
36
00:05:53,237 --> 00:05:56,049
Emily?
"A fucking woman and her baby."
37
00:05:56,737 --> 00:06:01,635
- Let's see, I heard something.
"Please, speak right away!"
38
00:06:02,217 --> 00:06:05,255
A three-pound puppy,
and Emily is fine.
39
00:06:05,638 --> 00:06:10,377
- He saw a boy who brought a lot of luck!
"But you will not be able to see it yet."
40
00:06:10,618 --> 00:06:12,095
Why not?
41
00:06:12,278 --> 00:06:14,292
Because last night,
while you look at me
42
00:06:14,293 --> 00:06:17,206
with Bonnie Mcneil,
daughter of Mcneil,
43
00:06:17,258 --> 00:06:19,114
Major's command told me that
44
00:06:19,115 --> 00:06:21,272
this patrol would have
who return,
45
00:06:21,459 --> 00:06:23,792
and go to the exchange office
and wait for the commands.
46
00:06:24,119 --> 00:06:26,530
I'm sure we're back
tonight.
47
00:06:27,199 --> 00:06:30,211
"I do not think he will come back."
- Stay calm.
48
00:06:31,939 --> 00:06:35,111
If someone has plans for today
At night, you better listen to me.
49
00:06:35,159 --> 00:06:37,171
Let's go for a walk.
when the sun comes in.
50
00:06:37,260 --> 00:06:41,119
- Today we have a patrol.
- Anybody else in the army?
51
00:06:41,240 --> 00:06:43,028
We need to be proud,
52
00:06:43,029 --> 00:06:44,929
Lieutenant plays
the best mission.
53
00:06:45,060 --> 00:06:46,751
We are your favorite people.
54
00:06:47,040 --> 00:06:48,857
I'll tell you one thing, Tolsone,
55
00:06:49,058 --> 00:06:50,874
just one way
judge the officer:
56
00:06:50,900 --> 00:06:53,737
Because of the struggle in which
and whether he is alive or not.
57
00:06:54,681 --> 00:06:58,118
And you are.
For mounting
58
00:07:01,801 --> 00:07:03,632
Always, Lieutenant.
59
00:07:03,721 --> 00:07:06,599
Are you sure they are my people
Favorite, do not they care?
60
00:07:06,721 --> 00:07:08,678
Of course, the cable,
he forgot,
61
00:07:08,679 --> 00:07:10,635
Bonnie also sent her love.
62
00:07:10,762 --> 00:07:14,641
Last night he gave it to me.
and now I come to you.
63
00:07:14,802 --> 00:07:16,758
I was thinking, sir, if not
64
00:07:16,759 --> 00:07:18,715
you should probably
still back to the fort today.
65
00:07:18,802 --> 00:07:20,696
I do not have it
powers.
66
00:07:20,697 --> 00:07:22,590
This time.
67
00:07:22,802 --> 00:07:27,638
Officer, this is patrol,
and can not be divided.
68
00:07:27,803 --> 00:07:30,300
If that's why you feel better
69
00:07:30,301 --> 00:07:32,797
Can you talk about this march?
for your baby when you grow up.
70
00:07:34,643 --> 00:07:36,719
Here I take a document,
71
00:07:36,720 --> 00:07:38,795
a contract that waits for Cloud
Gray and all the bosses.
72
00:07:39,643 --> 00:07:41,714
Grant we all want: peace.
73
00:07:42,724 --> 00:07:45,761
Kirby was with him.
Until he arrived from Washington.
74
00:07:46,604 --> 00:07:49,676
Now I just have to deliver it.
Gray Cloud.
75
00:07:49,764 --> 00:07:52,597
Soon there will be no patrol.
76
00:07:52,804 --> 00:07:55,602
I can spend a lot
with your child.
77
00:08:00,765 --> 00:08:04,599
I'll remember you when
drink beer tonight
78
00:08:04,685 --> 00:08:07,597
Get up, soldier, you are
assigned to this patrol.
79
00:08:07,805 --> 00:08:09,602
I ...
80
00:08:10,645 --> 00:08:13,604
Brady, stand up, cunt.
81
00:08:14,646 --> 00:08:17,718
- You're good, sergeant.
-Athens! On the go!
82
00:08:54,848 --> 00:08:58,636
Sergeant, put your horses
beneath the trees.
83
00:08:58,848 --> 00:09:01,682
Brady and Allison are working
camp near the well.
84
00:09:01,849 --> 00:09:04,807
Cable, upgrade
cartographic files.
85
00:09:05,729 --> 00:09:08,766
Tolson, Clancy, Martin,
to unload animals.
86
00:09:09,689 --> 00:09:13,728
- Sleep, rest.
"Wait, stop!"
87
00:09:18,810 --> 00:09:21,244
Nice to see you again.
88
00:09:21,245 --> 00:09:23,679
Makes one more than
Nobody comes here.
89
00:09:24,650 --> 00:09:26,501
She knows something about it
Kirby's commission?
90
00:09:26,502 --> 00:09:28,902
He was here in the past.
91
00:09:29,730 --> 00:09:33,022
"What can I do for you?"
- We need food.
92
00:09:33,110 --> 00:09:34,746
Give him a list, Sergeant.
93
00:09:36,931 --> 00:09:39,022
He said he did not know
Kirby over a month?
94
00:09:39,151 --> 00:09:41,268
Not. I heard
which is a gray cloud
95
00:09:41,269 --> 00:09:42,785
is ready
fight again.
96
00:09:42,931 --> 00:09:45,643
"Do you know anything, lieutenant?"
"There will be peace.
97
00:09:45,731 --> 00:09:47,801
If the sign is Gray Cloud
before 24.
98
00:09:48,731 --> 00:09:53,429
What day is it today, 2 or 3?
99
00:09:54,230 --> 00:09:55,930
15th
100
00:09:56,732 --> 00:09:58,723
Here I lost the notion of time.
101
00:09:59,692 --> 00:10:02,729
What helps in recovery
These are just wars.
102
00:10:02,812 --> 00:10:04,768
Did you say that today is 15.?
103
00:10:05,733 --> 00:10:09,692
If Gray Cloud does not receive it
treat in 9 days, there will be war.
104
00:10:09,773 --> 00:10:11,650
He received it.
105
00:10:11,733 --> 00:10:13,288
Lieutenant.
106
00:10:14,613 --> 00:10:17,764
This source will help us
if we give him a cigar.
107
00:10:17,853 --> 00:10:20,651
This Indian does not work.
for the sergeant of tobacco.
108
00:10:20,773 --> 00:10:23,732
Dust, gray cloud.
109
00:10:34,854 --> 00:10:37,847
Tasks, ask these people
from his father's father.
110
00:10:39,655 --> 00:10:41,850
Kirby, have you seen him?
111
00:10:42,655 --> 00:10:44,991
A long time ago,
not to see anyone.
112
00:10:45,055 --> 00:10:47,649
We have a lot
important for his father.
113
00:10:47,755 --> 00:10:49,691
A gray cloud is waiting.
114
00:10:49,692 --> 00:10:51,728
How old are we?
A gray cloud camp?
115
00:10:53,696 --> 00:10:55,365
Six days.
116
00:11:01,696 --> 00:11:04,688
We do not have many more days.
deliver the contract.
117
00:11:04,776 --> 00:11:07,654
If Kirby does not arrive today
We'll have to catch him.
118
00:11:08,016 --> 00:11:10,451
Get the food
more days.
119
00:11:10,452 --> 00:11:12,052
Yes sir.
120
00:11:12,697 --> 00:11:14,386
Taslik.
121
00:11:14,817 --> 00:11:18,776
We want to go in
his father. We need your help.
122
00:11:19,737 --> 00:11:21,693
I'll show you the way.
123
00:11:26,658 --> 00:11:28,352
Sign
very independent.
124
00:11:28,838 --> 00:11:32,210
- An Indian, one day, he'll be the boss.
125
00:13:18,785 --> 00:13:21,743
You know, Martine? We live
fortunately:
126
00:13:22,665 --> 00:13:24,815
The moment we can
what we want.
127
00:13:25,665 --> 00:13:27,656
Do you think you had them
in the army
128
00:13:29,665 --> 00:13:31,960
When you arrive
a moment, enjoy it.
129
00:13:33,825 --> 00:13:36,659
I do not believe in Kirby
Come tonight, sir.
130
00:13:38,666 --> 00:13:40,702
We'll go to Manh.
- I'll tell people.
131
00:13:40,746 --> 00:13:42,415
Do it in the morning.
132
00:13:44,666 --> 00:13:46,702
The woman is coming back soon
lieutenant?
133
00:13:47,826 --> 00:13:50,705
No, sergeant, you have not returned.
134
00:13:51,627 --> 00:13:53,977
You want the lieutenant to meet
with her in the east.
135
00:13:54,747 --> 00:13:56,336
Transfer?
136
00:13:57,827 --> 00:14:03,743
I have not asked for a transfer yet.
This is not a woman's life.
137
00:14:04,707 --> 00:14:08,747
There are many women in the fortress.
- It does not look like this.
138
00:14:10,788 --> 00:14:12,277
I'm sorry, Lieutenant.
139
00:14:13,748 --> 00:14:17,741
Me too.
Time for bed.
140
00:14:19,828 --> 00:14:21,725
Good night, Sergeant.
141
00:14:23,869 --> 00:14:25,658
Good evening sir.
142
00:14:57,631 --> 00:14:59,747
Speaking of war plans.
in your father's camp?
143
00:15:00,791 --> 00:15:02,460
Ask Kirby.
144
00:15:03,871 --> 00:15:07,750
Have a son love to have a plate
soup with one piece of macaroni.
145
00:15:07,871 --> 00:15:10,830
In Poland there is a man
ten or fifteen children.
146
00:15:11,832 --> 00:15:14,630
Why did you leave Poland?
147
00:15:15,372 --> 00:15:18,664
I just wanted to
in the army.
148
00:15:20,712 --> 00:15:23,186
Just one mission.
149
00:15:23,187 --> 00:15:25,661
Just deliver one
document to the Commission.
150
00:15:25,792 --> 00:15:28,751
I would like to know
where is.
151
00:15:28,793 --> 00:15:31,705
The lieutenant said that we would meet
with Kirby in a few hours.
152
00:15:31,833 --> 00:15:33,750
Lieutenant.
153
00:15:33,751 --> 00:15:35,667
I would like to go in
a gray cloud camp
154
00:15:35,753 --> 00:15:37,709
and hand it alone.
155
00:15:58,715 --> 00:16:01,832
This Indian uses warlike colors.
I know.
156
00:16:03,675 --> 00:16:05,825
Are you sure they were not there?
What's in the store?
157
00:16:06,675 --> 00:16:08,273
No, I did not watch.
158
00:16:08,274 --> 00:16:09,872
War color.
159
00:16:09,915 --> 00:16:12,230
"I was out of the sergeant."
- But I will not.
160
00:16:56,678 --> 00:16:58,873
"Let the men go to bed, sergeant."
- Vacation!
161
00:16:59,818 --> 00:17:03,512
"There is no water horse."
"There is no water horse!"
162
00:17:03,599 --> 00:17:05,217
Hamilton, the place
Update your ticket.
163
00:17:05,318 --> 00:17:06,635
Yes sir.
164
00:17:17,719 --> 00:17:19,334
Nothing to see.
165
00:17:19,760 --> 00:17:22,417
Sir, if you need to go
strongly communicate something,
166
00:17:22,518 --> 00:17:24,675
I can take care of the patrol.
167
00:17:26,680 --> 00:17:28,035
Taslik.
168
00:17:32,800 --> 00:17:35,634
If we do not find Kirby
miss a week of walking.
169
00:17:35,881 --> 00:17:38,437
I hope you are
right on the water.
170
00:17:39,681 --> 00:17:43,833
Down the hill is a fountain.
We'll find water tomorrow.
171
00:17:51,762 --> 00:17:53,451
Taslik.
172
00:17:54,682 --> 00:17:56,798
"Your war color?"
Yes.
173
00:17:57,682 --> 00:17:59,317
Why use it?
174
00:18:00,762 --> 00:18:02,753
Talk about all warriors.
who killed,
175
00:18:02,842 --> 00:18:05,754
those who have broken the territory
my people.
176
00:18:05,842 --> 00:18:08,721
Why this now?
We're not at war.
177
00:18:08,883 --> 00:18:11,681
So, why use it?
war clothes
178
00:18:22,763 --> 00:18:24,675
Want to know what this is?
179
00:18:24,884 --> 00:18:26,239
Is that a weapon?
180
00:18:27,644 --> 00:18:30,761
Telescope,
I use it to draw a map.
181
00:18:30,884 --> 00:18:33,762
The next time we come
we need a guide.
182
00:18:37,684 --> 00:18:39,119
Protect yourself!
183
00:18:40,805 --> 00:18:42,796
What a fear I took!
184
00:18:43,685 --> 00:18:47,758
Fucking stupid. Brady,
Help me, I need you.
185
00:18:57,806 --> 00:18:59,295
For that?
186
00:19:00,686 --> 00:19:02,335
For those who attack us ...
187
00:19:03,766 --> 00:19:05,101
There is no reason.
188
00:19:05,386 --> 00:19:08,999
Tolson, we got it
Let's get rich.
189
00:19:09,846 --> 00:19:12,238
Look. Gold! We got it!
190
00:19:12,347 --> 00:19:13,885
I do not believe it.
191
00:19:17,727 --> 00:19:19,877
Fake gold ile inutile.
192
00:19:21,687 --> 00:19:23,803
"On the move, Sergeant!"
- I heard!
193
00:19:24,687 --> 00:19:27,760
- Come on!
Yes.
194
00:19:43,689 --> 00:19:46,840
Hey Perkins, that's special.
In Poland, when a baby is born,
195
00:19:47,729 --> 00:19:49,845
man barks a goat
and fun.
196
00:19:50,689 --> 00:19:52,725
This is not a goat.
But it will do.
197
00:19:52,849 --> 00:19:54,805
- What is that?
-Pepper.
198
00:19:54,849 --> 00:19:58,762
With pepper comes the scent of goats.
199
00:19:59,650 --> 00:20:02,048
Enough, do not put too much.
200
00:20:02,049 --> 00:20:04,549
sergeant,
. That would be better.
201
00:20:04,630 --> 00:20:06,545
And you'll get even thirsty.
202
00:20:11,730 --> 00:20:16,805
And he said to me: I have not heard anything.
And your father was behind me.
203
00:20:16,891 --> 00:20:20,725
Shut up! Leave Bonnie alone.
204
00:20:20,811 --> 00:20:25,760
- Quiet, I did not talk about Bonnie.
- What did you do?
205
00:20:25,811 --> 00:20:29,884
She is my fiancé, let's go.
We marry when I go to absence.
206
00:20:30,731 --> 00:20:35,726
Well, she will be my farewell,
You will not spoil the party, do you?
207
00:20:41,892 --> 00:20:43,848
I would kill you if I wanted to.
208
00:20:44,692 --> 00:20:47,809
What happened?
"You used a saber, sir."
209
00:20:49,693 --> 00:20:53,652
Hold them for the parade.
Keep the weapon.
210
00:21:08,894 --> 00:21:10,850
Celebration, huh?
211
00:21:11,694 --> 00:21:15,812
Yes, Lieutenant. I prepared
meat with every whim.
212
00:21:17,774 --> 00:21:21,814
I would like to have dinner with me
Woman tonight, sir.
213
00:21:23,775 --> 00:21:25,766
He's waiting, huh?
214
00:21:26,695 --> 00:21:30,654
- I'll be there when you get back.
"When will we come back, sir?"
215
00:21:30,735 --> 00:21:33,693
When I do
Gray Cloud gets a contract.
216
00:21:33,815 --> 00:21:35,851
I'd like to see the Indians
attack the fort?
217
00:21:36,816 --> 00:21:39,007
-Not.
"Then do your job."
218
00:21:46,556 --> 00:21:47,991
Hamilton,
219
00:21:48,056 --> 00:21:50,654
Let me clarify one thing.
220
00:21:51,816 --> 00:21:54,854
There are only two errors
a man can commit with a woman.
221
00:21:55,697 --> 00:21:57,813
Look to marry you
pre-talk to you
222
00:21:58,697 --> 00:22:01,655
or look too late
and not tell you.
223
00:22:02,657 --> 00:22:07,731
Only the man who knows it knows
decide sooner or later.
224
00:22:08,818 --> 00:22:10,854
So take time.
225
00:22:31,699 --> 00:22:33,735
That's my fault, lieutenant.
226
00:22:34,699 --> 00:22:36,735
They should not put it
here foodstuffs.
227
00:22:38,899 --> 00:22:40,731
Tomorrow will be water.
228
00:22:42,700 --> 00:22:44,770
Reduce the bid
to source.
229
00:22:48,740 --> 00:22:50,696
All right, help me.
230
00:23:47,704 --> 00:23:49,139
There is a source.
231
00:23:49,784 --> 00:23:51,373
Just in time.
232
00:24:05,825 --> 00:24:07,781
The heat had dried up.
233
00:24:13,705 --> 00:24:15,661
Is there more water here?
234
00:24:15,865 --> 00:24:18,744
Yeah, a day or two from here.
235
00:24:21,866 --> 00:24:25,859
Let's get some thirsty.
The spring was dry.
236
00:24:26,786 --> 00:24:28,805
Speak to the sergeant
and deliver your canteens.
237
00:24:28,806 --> 00:24:30,825
Do not drink more than you need.
238
00:24:33,827 --> 00:24:38,821
I'm so thirsty I could
drink one ... that stupid cat.
239
00:24:38,907 --> 00:24:41,785
- I'm Poljac, but not stupid.
That was his pepper.
240
00:24:42,667 --> 00:24:46,785
If we find it
beer, you'd be eating for food.
241
00:24:50,788 --> 00:24:52,824
I want the barrels to go forward.
242
00:24:55,788 --> 00:24:57,277
Give me a cap.
243
00:25:08,869 --> 00:25:10,746
Do not say anything about it.
244
00:25:10,909 --> 00:25:13,365
Enough for
to come back, sir?
245
00:25:13,709 --> 00:25:16,826
I did not have a choice
from here will be 3,000 km.
246
00:25:17,909 --> 00:25:20,707
We only have one week.
carry a document,
247
00:25:21,710 --> 00:25:23,404
and Kirby can not be far away.
248
00:25:24,670 --> 00:25:26,786
- There must be water here.
"I mean people, sir,
249
00:25:26,870 --> 00:25:28,701
I swear to go back.
250
00:25:30,710 --> 00:25:34,783
- If I have the right to vote.
- No it's not. Let's move on.
251
00:27:59,719 --> 00:28:01,234
What's the fire?
252
00:28:01,800 --> 00:28:03,796
Equipment and maps, sir.
253
00:28:03,797 --> 00:28:05,793
I did not learn
fix it right?
254
00:28:06,840 --> 00:28:08,375
Let us continue.
255
00:28:47,882 --> 00:28:50,795
How did this happen?
- I do not know, sir.
256
00:28:50,923 --> 00:28:52,720
I looked all this morning.
257
00:28:52,803 --> 00:28:55,715
Where are the maps?
- We lost, sir.
258
00:28:56,763 --> 00:28:58,152
Lieutenant.
259
00:29:00,763 --> 00:29:03,675
These tapes did not slip,
were cut with a knife.
260
00:29:04,923 --> 00:29:06,880
We can not do anything,
Sgt.
261
00:29:08,804 --> 00:29:11,341
Without Taslika we will not arrive
Gray Cloud.
262
00:29:11,342 --> 00:29:13,878
Without water, he's dead like we do.
263
00:29:15,684 --> 00:29:17,743
I think they're cops
powder,
264
00:29:17,744 --> 00:29:19,802
but look now.
265
00:29:21,724 --> 00:29:23,274
Watch him.
266
00:29:46,846 --> 00:29:48,201
Cable.
267
00:29:48,526 --> 00:29:51,024
If you love Bonnie so much,
I'll deal with you.
268
00:29:51,086 --> 00:29:53,878
Give me my water and I will not
bother more.
269
00:29:59,727 --> 00:30:01,718
It will be better than Taslika
find water.
270
00:30:01,887 --> 00:30:03,676
I know where it is not.
271
00:30:04,347 --> 00:30:07,139
I looked into the barrels as they are.
almost empty
272
00:30:07,527 --> 00:30:09,383
and we do not drink.
273
00:30:09,767 --> 00:30:12,184
I'd like to take it
Take a good sip.
274
00:30:16,728 --> 00:30:18,163
Attention to Everyone!
275
00:30:38,849 --> 00:30:40,805
Lieutenant Richard Harper.
276
00:30:40,929 --> 00:30:45,799
I was at Kirby's place.
Their water ran out.
277
00:30:45,930 --> 00:30:49,764
I do not think so.
Nobody could bury him.
278
00:30:54,850 --> 00:30:56,819
What do you think when that happened?
279
00:31:02,851 --> 00:31:04,440
Three weeks.
280
00:31:04,931 --> 00:31:07,729
Kirby did not reach Gray Cloud.
281
00:31:10,771 --> 00:31:12,807
Better get used to it.
with the idea.
282
00:31:13,891 --> 00:31:16,804
We drove to the camp.
gray clouds.
283
00:31:17,772 --> 00:31:19,981
If you do not like it,
284
00:31:19,982 --> 00:31:22,190
I think there are some
You have a family in the fort.
285
00:31:23,852 --> 00:31:25,763
And we all have friends.
286
00:31:25,892 --> 00:31:27,911
If Gray Cloud does not receive it
a contract for six days,
287
00:31:27,912 --> 00:31:29,931
May God help us.
288
00:31:30,733 --> 00:31:32,792
From now on
we will leave the burden.
289
00:31:32,793 --> 00:31:34,851
We will solve everything
which is not necessary.
290
00:31:35,813 --> 00:31:37,349
Well, take the rifles,
blankets of the canteen.
291
00:31:37,350 --> 00:31:38,885
Leave the rest.
292
00:31:39,693 --> 00:31:41,843
Take your sword, Sergeant.
They're still cavalry.
293
00:31:42,933 --> 00:31:44,388
Yes sir.
294
00:31:47,774 --> 00:31:50,686
The lieutenant thinks of the climb.
295
00:31:52,894 --> 00:31:55,852
Did anyone see my accordion?
296
00:31:55,853 --> 00:31:58,810
"You and your accordion."
- I can not find it.
297
00:31:58,894 --> 00:32:00,850
He must have been lost.
by the way.
298
00:32:00,934 --> 00:32:02,765
Fuck you.
299
00:32:44,897 --> 00:32:47,855
I suppose the dick is behind
these curves, right?
300
00:32:47,937 --> 00:32:50,895
Tomorrow we will find water,
There is a shortcut.
301
00:32:57,698 --> 00:32:59,848
We should finish it
The subject has been resolved.
302
00:33:26,820 --> 00:33:30,859
Horses, horses!
They disappeared!
303
00:33:42,741 --> 00:33:45,858
"Do you know anything about that, Tasks?"
"And my horse has gone."
304
00:33:46,741 --> 00:33:49,238
The first barrel with water,
305
00:33:49,239 --> 00:33:51,735
then spring
dry and now horses.
306
00:33:51,941 --> 00:33:53,818
War color.
307
00:34:00,822 --> 00:34:02,132
Stand up!
308
00:34:05,782 --> 00:34:07,117
I will not succeed.
309
00:34:12,863 --> 00:34:14,740
He wants to kill us.
310
00:34:18,743 --> 00:34:22,782
Answer me.
Why did you do that?
311
00:34:26,743 --> 00:34:30,016
You have three seconds to answer.
before giving it to him.
312
00:34:30,784 --> 00:34:33,696
Gray Cloud would never accept it
his discussion of lies.
313
00:34:33,784 --> 00:34:35,399
Give whatever you ask.
314
00:34:35,544 --> 00:34:37,860
He will never see the role
the lies of a white man.
315
00:34:37,904 --> 00:34:39,701
What else do you want?
316
00:34:41,904 --> 00:34:44,322
My people are going
if united
317
00:34:44,323 --> 00:34:46,740
Fight with a white man.
318
00:34:47,785 --> 00:34:50,697
My dad believes in honor.
white man,
319
00:34:50,825 --> 00:34:52,844
but I know when
they do not need,
320
00:34:52,845 --> 00:34:54,864
will terminate the contract.
321
00:34:54,985 --> 00:34:59,741
And when we're looking for food
I'll tell you to eat the grass.
322
00:34:59,946 --> 00:35:04,895
I'm the son of Gray Cloud,
and keep the white ones.
323
00:35:05,906 --> 00:35:08,818
"Like Kirby?"
That.
324
00:35:11,906 --> 00:35:14,784
I'll take the contract
You or without you.
325
00:35:14,826 --> 00:35:16,897
You can die here.
or take us to the water.
326
00:35:17,747 --> 00:35:19,783
- You're crazy!
"Do you know where the water is, sergeant?"
327
00:35:19,867 --> 00:35:23,746
"We would all die for him."
- I'm still the chief!
328
00:35:23,907 --> 00:35:26,944
What does it decide? Or Death or Water?
329
00:35:58,909 --> 00:36:00,706
Stop drinking.
330
00:36:00,829 --> 00:36:04,869
I do not know what you're going to do.
No more water in the barrel.
331
00:36:06,910 --> 00:36:09,066
The barrel was on the day,
332
00:36:12,910 --> 00:36:14,787
thanks to him.
333
00:36:57,953 --> 00:36:59,363
Snake!
334
00:37:06,953 --> 00:37:08,706
Thank you, Lieutenant.
335
00:37:29,955 --> 00:37:31,946
It's not necessary, Lieutenant.
336
00:37:33,755 --> 00:37:35,170
But you have, sergeant.
337
00:37:44,756 --> 00:37:49,876
The more you love a living man
or two dead by thirst?
338
00:37:51,876 --> 00:37:53,832
We continue very well.
339
00:38:00,877 --> 00:38:02,873
I read a lot
books about humanity.
340
00:38:02,874 --> 00:38:04,870
It's all wrong.
341
00:38:05,757 --> 00:38:07,713
When I get back I'll write one.
342
00:39:01,841 --> 00:39:03,832
We walk in circles.
343
00:39:13,801 --> 00:39:15,190
All?
344
00:39:16,882 --> 00:39:18,918
Soon he will die.
345
00:39:27,842 --> 00:39:30,914
You might find such a water.
just as you found the trigger.
346
00:39:36,843 --> 00:39:38,754
Let's go there.
347
00:40:27,726 --> 00:40:30,763
Lieutenant, Hamilton
It will not last long.
348
00:40:32,766 --> 00:40:34,415
And the rest.
349
00:40:37,927 --> 00:40:40,885
My blood turns into sand.
"I hope it is not."
350
00:40:41,927 --> 00:40:43,883
There must be water somewhere.
351
00:40:49,847 --> 00:40:51,336
Sgt.
352
00:40:52,767 --> 00:40:55,885
Look there.
353
00:40:56,928 --> 00:41:00,841
Smoke! Gray cloud!
Who can still be?
354
00:41:06,308 --> 00:41:07,657
Not so far.
355
00:41:08,848 --> 00:41:10,318
Just a step out of here.
356
00:41:12,849 --> 00:41:14,384
Thank you, sir.
357
00:41:14,809 --> 00:41:18,927
We will never arrive,
not all. Not so.
358
00:41:19,969 --> 00:41:21,584
You're right, Lieutenant.
359
00:41:23,849 --> 00:41:25,566
Man ...
360
00:41:26,367 --> 00:41:29,667
with enough water to travel
hurry and bring help.
361
00:41:33,970 --> 00:41:36,768
- I can go.
- Thank you.
362
00:41:37,730 --> 00:41:39,721
But I'd rather stay with me.
363
00:41:41,771 --> 00:41:43,265
Who will be a volunteer?
364
00:41:50,011 --> 00:41:51,967
I'm in good shape, sir.
365
00:41:54,931 --> 00:41:56,842
Give me your canteen, Clancy.
366
00:41:56,931 --> 00:41:59,810
- I have enough water and ...
"Order."
367
00:41:59,932 --> 00:42:01,888
If you can not, we can not do it either.
368
00:42:51,975 --> 00:42:53,886
What do you expect us to do,
join the rocks?
369
00:42:53,975 --> 00:42:55,772
Yes, that's it.
370
00:42:56,735 --> 00:42:58,851
For everything I do not want
which serves a lot.
371
00:43:14,896 --> 00:43:16,892
Submit this agreement
gray cloud,
372
00:43:16,893 --> 00:43:18,890
Tell him what he wants.
373
00:43:19,777 --> 00:43:22,735
Yes sir.
I will not be long.
374
00:43:22,817 --> 00:43:25,815
Let's continue this way.
which has more freshness.
375
00:43:25,816 --> 00:43:28,813
Good luck, Sergeant.
376
00:43:32,937 --> 00:43:34,769
Good luck, Clancy.
377
00:43:35,778 --> 00:43:37,327
Join Clancy.
378
00:44:19,940 --> 00:44:21,976
Wait, we do not know if it's okay.
379
00:44:23,821 --> 00:44:25,891
Stop, do not drink!
380
00:44:30,821 --> 00:44:32,680
- Let me drink!
"Use your head,
381
00:44:32,681 --> 00:44:34,281
they can be poisoned.
382
00:44:34,901 --> 00:44:36,456
Lieutenant.
383
00:44:42,862 --> 00:44:44,773
The entire Kirby group.
384
00:44:45,862 --> 00:44:48,732
No second
enter this area.
385
00:44:49,782 --> 00:44:52,038
They could have been killed
for something else.
386
00:44:53,782 --> 00:44:56,099
It's poisonous for that
are not everyone ...?
387
00:44:56,283 --> 00:45:00,818
Perhaps others are not.
I just want to be sure.
388
00:45:01,903 --> 00:45:07,739
Maybe water is good.
We'll know soon enough.
389
00:45:08,823 --> 00:45:10,860
-Brady.
- Yes sir.
390
00:45:11,984 --> 00:45:14,361
Look around.
391
00:45:14,362 --> 00:45:16,739
Try to find the arrows,
bullets, anything.
392
00:45:22,824 --> 00:45:24,780
I will not die of thirst.
393
00:45:27,985 --> 00:45:29,737
What is happening?
394
00:45:31,745 --> 00:45:33,534
Nothing.
395
00:45:34,785 --> 00:45:38,778
What happened to you?
This water is good.
396
00:45:44,866 --> 00:45:47,903
"Maybe a little dirty."
- Are you sure?
397
00:45:47,986 --> 00:45:50,978
Lieutenant, no arrow,
There is nothing!
398
00:45:54,906 --> 00:45:59,776
It's OK.
I know I'm fine.
399
00:46:10,947 --> 00:46:12,778
Otrovan ...
400
00:46:14,788 --> 00:46:16,779
It can not be ...
401
00:46:27,988 --> 00:46:30,742
Clancy returns tomorrow.
402
00:46:32,909 --> 00:46:35,642
The Indians know how to cure
these things,
403
00:46:36,989 --> 00:46:38,945
Is not it, Lieutenant?
404
00:46:40,829 --> 00:46:42,899
Tomorrow everything will be fine.
405
00:46:51,990 --> 00:46:56,825
I want to tell you something.
406
00:47:00,230 --> 00:47:06,121
When we took the contract ...
was very small,
407
00:47:07,422 --> 00:47:09,722
just a baby
408
00:47:10,991 --> 00:47:13,903
We took the contract
Gray Cloud.
409
00:47:19,912 --> 00:47:21,948
I do not want to see her yet.
410
00:47:26,832 --> 00:47:28,347
I'm thirsty!
411
00:47:29,952 --> 00:47:33,945
I always wanted to say ...
412
00:51:22,067 --> 00:51:23,656
What happened?
413
00:51:23,967 --> 00:51:27,225
I heard something.
"Are you crazy?"
414
00:51:27,847 --> 00:51:29,216
I heard something.
415
00:51:30,847 --> 00:51:32,436
This way.
416
00:51:52,929 --> 00:51:55,966
What ...? Indian!
417
00:51:56,849 --> 00:51:59,761
- Lieutenant, Lieutenant!
- India.
418
00:52:00,009 --> 00:52:01,920
Wait for Brady to see.
419
00:52:04,009 --> 00:52:05,886
What is happening?
420
00:52:12,930 --> 00:52:14,841
It looks like a wounded shot.
421
00:52:17,010 --> 00:52:20,969
- Do you understand my language?
-Water, water fish.
422
00:52:21,930 --> 00:52:23,909
Indians do not.
You have to be alone.
423
00:52:23,910 --> 00:52:25,890
All in your time.
424
00:52:26,971 --> 00:52:30,008
It's better to stay
we will not hurt you.
425
00:52:30,891 --> 00:52:32,882
You must understand.
426
00:52:34,971 --> 00:52:36,848
We need water.
427
00:52:41,972 --> 00:52:43,849
Let us continue.
428
00:52:44,932 --> 00:52:46,809
He will come with us.
429
00:52:47,812 --> 00:52:51,885
You can drink from our water,
we do not have the last drop.
430
00:52:52,012 --> 00:52:53,923
What were you doing here?
431
00:53:02,013 --> 00:53:03,402
Cut it out!
432
00:53:12,934 --> 00:53:14,845
Clancy is dead!
433
00:53:26,974 --> 00:53:28,806
It was not an Indian.
434
00:53:29,015 --> 00:53:33,850
"But you still have your rifle."
-Vazio.
435
00:53:35,775 --> 00:53:37,766
I should have let go earlier.
436
00:53:48,036 --> 00:53:49,867
Bring it here.
437
00:53:56,936 --> 00:53:58,505
Who are you?
438
00:54:03,517 --> 00:54:05,386
Why did you kill him?
439
00:54:08,977 --> 00:54:10,812
Tolson,
440
00:54:11,857 --> 00:54:13,572
fire the game
441
00:54:16,117 --> 00:54:17,607
Closer.
442
00:54:20,418 --> 00:54:22,273
Closer.
443
00:54:22,818 --> 00:54:25,214
Burn him, he knows where the water is.
444
00:54:25,415 --> 00:54:27,311
Burn your eyes.
445
00:54:27,378 --> 00:54:29,175
Who are you?
446
00:54:31,898 --> 00:54:37,419
Wanima. Brat Taslik.
447
00:54:39,899 --> 00:54:41,810
Why did you kill him?
448
00:54:42,979 --> 00:54:46,813
Why does a white man take it?
lies in a gray cloud.
449
00:54:49,820 --> 00:54:52,778
Since then, follow us
We left the exchange office.
450
00:54:53,060 --> 00:54:56,376
Zaseda canon,
horses
451
00:54:56,900 --> 00:54:59,291
Gray cloud wants
urgently handle,
452
00:54:59,820 --> 00:55:02,248
or would not try
Stop us
453
00:55:03,249 --> 00:55:04,749
I should have killed her.
454
00:55:04,941 --> 00:55:07,819
Why not?
She killed Clancy!
455
00:55:08,821 --> 00:55:13,019
They are waiting for the contract for three days,
If we do not arrive on time ...
456
00:55:13,941 --> 00:55:16,819
That will be a living proof.
that we want peace.
457
00:56:04,944 --> 00:56:09,973
water! Help me!
Do not let me take me!
458
00:56:12,945 --> 00:56:18,019
Help me, please! Water, water!
459
00:56:28,946 --> 00:56:30,615
I'm so sorry.
460
00:56:46,907 --> 00:56:49,865
Water, we need water.
461
00:56:49,947 --> 00:56:51,983
Leave it to me, I'll do it.
she says where the water is!
462
00:56:52,827 --> 00:56:55,899
"We will become Hamilton.
- We can not go on.
463
00:56:58,868 --> 00:57:02,585
We only have two days,
I'm sorry.
464
00:57:26,989 --> 00:57:28,820
Continue, I'll bury you.
465
00:58:14,832 --> 00:58:18,792
Who's there?
Allison.
466
00:58:29,033 --> 00:58:30,785
She was buried.
467
00:58:32,913 --> 00:58:34,349
Three dead.
468
00:58:37,834 --> 00:58:39,203
Where is Billings?
469
00:58:50,835 --> 00:58:52,826
Hamilton had no reason to die.
470
00:58:54,795 --> 00:58:58,913
- Nobody had to die.
- Just Indians.
471
00:58:58,995 --> 00:59:01,907
Tasks died when we were here
fought like a coyote.
472
00:59:02,035 --> 00:59:05,949
I'm talking about my people,
not my brother,
473
00:59:07,796 --> 00:59:09,411
who fought for us.
474
00:59:09,996 --> 00:59:12,908
Here is the peace here in this paper.
475
00:59:13,996 --> 00:59:19,912
They do not want peace.
Why do you say that?
476
00:59:19,996 --> 00:59:24,832
Hey, soldier.
I know the peace that tells me.
477
00:59:25,037 --> 00:59:27,870
There was a time when
my people have won.
478
00:59:28,837 --> 00:59:30,395
When I was a kid,
479
00:59:30,396 --> 00:59:32,754
I heard warriors.
talk about courage and glory.
480
00:59:33,797 --> 00:59:35,947
But it only brought death.
481
00:59:36,917 --> 00:59:41,946
When they made peace, there was
their peace, but they did not feel it.
482
00:59:42,838 --> 00:59:46,831
This peace is now from your father.
Your wishes are in that role.
483
00:59:55,919 --> 00:59:57,608
You ...
484
00:59:57,999 --> 00:59:59,830
Do you have a wife?
485
01:00:02,879 --> 01:00:04,949
It will be that she believes in everything
What do you believe?
486
01:00:06,959 --> 01:00:08,648
Not.
487
01:00:11,880 --> 01:00:13,916
So, she should hate her.
as much as me.
488
01:00:16,920 --> 01:00:18,797
, Woman,
489
01:00:20,840 --> 01:00:22,555
not a killer.
490
01:00:23,960 --> 01:00:25,791
He did not kill anyone.
491
01:00:26,000 --> 01:00:30,870
So do it with water.
I'm fighting because I'm a woman.
492
01:00:33,001 --> 01:00:34,878
No mercy?
493
01:00:35,841 --> 01:00:38,833
Damn what I learned in the column
white man,
494
01:00:39,921 --> 01:00:41,912
and soldiers.
495
01:00:42,922 --> 01:00:45,038
I will never delete them.
496
01:00:47,002 --> 01:00:49,880
You will never
he sees his wife.
497
01:00:51,922 --> 01:00:53,958
I'll do whatever I have to do.
498
01:00:57,842 --> 01:00:59,492
achieve peace.
499
01:01:00,923 --> 01:01:04,916
Your old whites are writing
in an article that says:
500
01:01:05,003 --> 01:01:06,834
"This is our word."
501
01:01:07,003 --> 01:01:11,838
We'll send our soldiers
with paper, signed.
502
01:01:11,963 --> 01:01:17,880
That's what they were looking for.
But that is not the word of his people.
503
01:01:18,964 --> 01:01:22,936
Soon I came whiter and spit,
whenever you want
504
01:01:23,004 --> 01:01:24,898
when their rifles are numerous
505
01:01:24,899 --> 01:01:26,792
and our children do not do that
have more food.
506
01:01:26,924 --> 01:01:30,804
Soon we will be captured,
without our countries
507
01:01:30,845 --> 01:01:32,414
and we will cease to exist.
508
01:02:35,729 --> 01:02:37,118
water.
509
01:02:37,849 --> 01:02:41,000
No water, only yellow iron.
510
01:02:41,969 --> 01:02:46,804
-Gold?
- No, they would not leave anything.
511
01:02:46,929 --> 01:02:48,840
Can you drink gold?
512
01:02:48,929 --> 01:02:51,967
Look, check it out
which has no water.
513
01:03:08,971 --> 01:03:10,882
Whoever works
in this mine,
514
01:03:10,971 --> 01:03:12,962
it should bring water
from somewhere.
515
01:03:15,051 --> 01:03:16,928
I'll look around.
516
01:03:29,052 --> 01:03:32,044
I would like to be rich
before he died.
517
01:03:32,972 --> 01:03:35,805
He would never bring us here.
if there is water.
518
01:03:42,013 --> 01:03:43,890
Dry like a bone.
519
01:03:45,853 --> 01:03:47,568
There's nothing here.
520
01:03:49,053 --> 01:03:51,309
What makes a mine
In this area?
521
01:03:53,853 --> 01:03:55,890
The Spaniards came
many years ago.
522
01:03:56,894 --> 01:03:59,886
My men killed them.
Why what?
523
01:04:00,854 --> 01:04:03,846
For man's madness
white brings death.
524
01:04:16,975 --> 01:04:21,014
I would pay all this gold
for a glass of water.
525
01:04:21,895 --> 01:04:24,011
Gold, where?
526
01:04:25,895 --> 01:04:29,047
-Our, let's see!
- No fake gold!
527
01:04:29,896 --> 01:04:33,547
- Your happiness.
- You'll get your dream, Brady.
528
01:04:33,896 --> 01:04:35,365
Die rich.
529
01:04:46,057 --> 01:04:47,854
Gold ..
530
01:04:55,977 --> 01:05:00,217
I will not die now.
I will not!
531
01:05:09,858 --> 01:05:11,247
water.
532
01:05:11,278 --> 01:05:13,667
Where's the water?
533
01:05:13,879 --> 01:05:19,014
Where is she?
534
01:05:42,300 --> 01:05:44,937
Where's the water?
535
01:05:45,460 --> 01:05:47,375
Tell me! Where's the water?
536
01:06:03,822 --> 01:06:06,900
Where is she? Where is she?
537
01:06:12,862 --> 01:06:14,898
I told you I want you alive.
538
01:06:20,863 --> 01:06:22,819
Are you all crazy?
539
01:06:23,023 --> 01:06:25,002
We are not
crazy. We want water.
540
01:06:25,003 --> 01:06:26,982
Let us know where the water is.
541
01:06:27,943 --> 01:06:29,854
I said we would take it
Gray Cloud
542
01:06:29,943 --> 01:06:31,820
to show you that we are
we want peace.
543
01:06:32,983 --> 01:06:35,019
Lower the weapon.
544
01:06:35,020 --> 01:06:37,057
I know it's hard,
but leave it alone.
545
01:06:38,024 --> 01:06:39,980
We just want to live, Lieutenant.
546
01:06:40,064 --> 01:06:43,022
- Take it, Brady.
- No, I'll take them to the water.
547
01:06:45,024 --> 01:06:47,857
They would die
for a piece of paper.
548
01:06:48,024 --> 01:06:50,822
I know I will not bring it
what he wants,
549
01:06:52,025 --> 01:06:54,061
but I will not let him die.
550
01:06:58,065 --> 01:07:02,058
You're still a boss.
Tell them to follow me.
551
01:07:05,865 --> 01:07:08,943
Very good,
forget what happened.
552
01:07:08,944 --> 01:07:12,021
Let's move on.
553
01:07:44,988 --> 01:07:47,824
What did I say? I knew, I knew.
554
01:07:48,828 --> 01:07:53,026
Yes, we do not have to
we care, besides him.
555
01:07:56,909 --> 01:07:59,059
I'll shake my head.
556
01:08:02,869 --> 01:08:06,386
I did not think I would find something
that she loved more than a woman.
557
01:08:11,029 --> 01:08:13,863
Sir, about the shooting
today afternoon,
558
01:08:13,950 --> 01:08:18,023
- I'm sorry to get involved.
- I've forgotten, Allison.
559
01:08:19,870 --> 01:08:21,585
Thank you, Lieutenant.
560
01:08:37,911 --> 01:08:39,947
How much do you think it is worth
our lives in the fort?
561
01:08:40,031 --> 01:08:42,864
Disgrace, disobedience,
Offensive officer ...
562
01:08:42,951 --> 01:08:44,943
But the lieutenant said no.
will file a lawsuit.
563
01:08:44,992 --> 01:08:46,823
What else could I say?
564
01:08:46,952 --> 01:08:48,908
Well, I did not shoot him.
565
01:08:48,952 --> 01:08:51,068
You can not tell the court
he showed it to him.
566
01:08:52,832 --> 01:08:56,825
What about that?
The golden mine is waiting for us.
567
01:08:56,952 --> 01:09:00,912
With such a mining each
can take wealth.
568
01:09:01,033 --> 01:09:06,869
- Yes, if we get rid of Billing.
-How did you say that?
569
01:09:07,073 --> 01:09:11,032
We could be rich and heroic.
We will tell our verse in the fortress.
570
01:09:11,873 --> 01:09:14,945
"Of course, why not?"
-No, the lieutenant is a good man.
571
01:09:15,873 --> 01:09:17,509
Lieutenant ...
572
01:09:26,034 --> 01:09:27,769
Come on, let's go for the rest.
573
01:09:27,914 --> 01:09:32,989
No, wait, they sleep.
and kill them.
574
01:09:32,990 --> 01:09:34,590
Help me.
575
01:09:56,876 --> 01:09:58,992
Well, I'm retiring, sir.
576
01:10:01,956 --> 01:10:04,026
Tomorrow Gray Cloud.
577
01:10:05,917 --> 01:10:07,306
Tomorrow.
578
01:10:07,917 --> 01:10:09,987
- Good evening, sir.
"Good evening, Sergeant."
579
01:10:14,877 --> 01:10:16,312
We brought you to the water,
580
01:10:17,877 --> 01:10:19,947
but you still do not believe
that we will help your people.
581
01:10:20,958 --> 01:10:22,869
Not everyone like you.
582
01:10:23,878 --> 01:10:25,267
I do not know.
583
01:10:25,918 --> 01:10:27,433
I do not know how I am.
584
01:10:28,878 --> 01:10:30,954
Someone who knew me said it
585
01:10:30,955 --> 01:10:33,030
that I am all one
soldier to the core.
586
01:10:34,078 --> 01:10:35,909
And she hates it.
587
01:10:36,878 --> 01:10:38,473
- Your wife?
-That.
588
01:10:39,879 --> 01:10:41,394
Is she in the fort?
589
01:10:42,919 --> 01:10:44,912
That's why you got it
fear of war
590
01:10:45,213 --> 01:10:47,013
No, it's too far away.
591
01:10:48,039 --> 01:10:51,230
One day he said that
sick of death,
592
01:10:52,879 --> 01:10:54,871
murders on both sides.
593
01:10:56,080 --> 01:10:58,636
He told me he was going to kill me.
594
01:11:00,040 --> 01:11:01,871
and gone.
595
01:11:02,040 --> 01:11:03,795
And you?
596
01:11:04,080 --> 01:11:06,671
I was angry
I did not understand that.
597
01:11:08,040 --> 01:11:09,952
I understand now.
598
01:11:11,841 --> 01:11:14,471
When I get back, I think
I can get rid of it.
599
01:11:17,081 --> 01:11:18,958
Then she will be happy.
600
01:11:21,541 --> 01:11:24,899
How will you feel when
Gray Cloud Signs Contract?
601
01:11:26,962 --> 01:11:28,918
I'll go with you.
in the camp.
602
01:11:31,082 --> 01:11:34,040
But we will continue to think
in a different way.
603
01:11:37,082 --> 01:11:38,959
Better to go to sleep.
604
01:11:47,043 --> 01:11:50,435
Hey, Brady, it's your turn.
stay on the sidelines.
605
01:11:50,923 --> 01:11:54,882
Oh, yeah, is everything all right?
606
01:11:55,043 --> 01:11:59,834
- I'm very tired.
- Me too ...
607
01:12:02,684 --> 01:12:04,453
- Your rifle is fired!
"What did I know?"
608
01:12:04,454 --> 01:12:05,954
Come on!
609
01:12:09,084 --> 01:12:10,915
Allison!
610
01:12:11,844 --> 01:12:16,965
"Tolson, Brady?"
"My people never attack at night."
611
01:12:18,965 --> 01:12:20,434
That's ours.
612
01:12:21,005 --> 01:12:23,963
They threw it at Allison.
"There."
613
01:12:57,007 --> 01:12:58,998
Let's go the other way.
cut them off.
614
01:13:31,969 --> 01:13:33,881
They could be there.
615
01:13:56,931 --> 01:14:00,082
Martin, Tolson, here!
616
01:14:03,891 --> 01:14:06,008
They're all there.
617
01:14:07,092 --> 01:14:09,003
Take the girl and see.
like this.
618
01:14:10,052 --> 01:14:14,491
I care about them. Take it.
619
01:14:15,052 --> 01:14:17,008
I'll cover them out of here.
620
01:14:26,893 --> 01:14:28,248
Brady.
621
01:14:30,093 --> 01:14:33,085
Where are you?
"On that way."
622
01:14:33,793 --> 01:14:35,262
Do not lose your nerves.
623
01:15:17,976 --> 01:15:20,012
- How do we get out?
"Do not lose reason."
624
01:15:35,977 --> 01:15:37,546
Cover me and cover me.
625
01:16:30,020 --> 01:16:31,456
You're losing blood.
626
01:16:32,901 --> 01:16:34,336
I'll be fine.
627
01:16:35,941 --> 01:16:37,932
Take it and find it
Gray Cloud.
628
01:16:39,021 --> 01:16:42,013
"And leave it alone?"
"There are two more left."
629
01:16:42,981 --> 01:16:46,098
- I have the advantage here.
- I'm afraid not.
630
01:16:49,062 --> 01:16:54,932
Listen, sir, for your discussion
I almost died of thirst,
631
01:16:55,022 --> 01:16:57,934
I was crazy for the heat,
They shot at me,
632
01:16:58,062 --> 01:17:00,739
I want you to deliver it.
633
01:17:01,902 --> 01:17:04,895
now,
stop bleeding and get out of here.
634
01:17:09,983 --> 01:17:11,894
See you at
camp, sergeant.
635
01:17:16,943 --> 01:17:19,335
Tell them to shut up
soup to cook.
636
01:18:59,070 --> 01:19:00,867
War Drums.
637
01:21:27,019 --> 01:21:29,178
The "war color"
in the Valley of Death, California,
638
01:21:29,240 --> 01:21:31,852
in cooperation with the Department
states and services
639
01:21:32,440 --> 01:21:35,073
National Park. Without your help
this movie would not be possible.
640
01:21:35,074 --> 01:21:36,774
Overview: Power.
46244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.