All language subtitles for Philadelphia s08e10 Reynolds vs. Reynolds The Cereal Defense.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,806 --> 00:00:04,341 CHARLIE: Okay, but now you make a right-hand turn... FRANK: Make a right turn. 2 00:00:04,408 --> 00:00:05,342 Okay, making a right. 3 00:00:05,409 --> 00:00:08,225 You should pass three fuzzy poles with blinking lights. 4 00:00:08,345 --> 00:00:09,279 Those are traffic signals. 5 00:00:09,346 --> 00:00:11,452 Okay. All right, wait a minute, I haven't gotten there yet! 6 00:00:11,572 --> 00:00:12,343 (Charlie on tape) And, great. 7 00:00:12,463 --> 00:00:13,580 You should be making a left turn here. 8 00:00:13,671 --> 00:00:14,604 There's no left! 9 00:00:14,672 --> 00:00:15,605 You don't know where I am, tape. 10 00:00:15,673 --> 00:00:16,606 This ain't working, Charlie. 11 00:00:16,674 --> 00:00:17,607 This ain't working. 12 00:00:17,675 --> 00:00:19,609 You should pass three fuzzy poles with blinking lights. 13 00:00:19,677 --> 00:00:20,610 Those are traffic signals. 14 00:00:20,678 --> 00:00:22,612 I passed the traffic signals! 15 00:00:22,680 --> 00:00:23,613 (tape rewinds) 16 00:00:23,681 --> 00:00:25,615 You should pass three... It's stuck! 17 00:00:25,683 --> 00:00:26,683 Charlie, I need you here! 18 00:00:26,684 --> 00:00:28,785 This tape isn't working. 19 00:00:28,853 --> 00:00:32,288 (over radio): This is KPFN Public Radio. 20 00:00:32,356 --> 00:00:36,840 (over radio) Today, on Do It Yourself Gardening: composting. 21 00:00:36,960 --> 00:00:40,563 I'm sure many of you are wondering what composting involves. 22 00:00:40,631 --> 00:00:41,564 (tires squealing) 23 00:00:41,632 --> 00:00:44,300 You should pass three fuzzy poles with blinking lights. 24 00:00:44,368 --> 00:00:47,904 Hate those poles and the blinking lights! 25 00:00:47,972 --> 00:00:51,007 (over radio): Make sure your compost pile gets plenty of air. 26 00:00:51,964 --> 00:00:56,201 Now... DENNIS: Oh Sandra... you dumb bitch. 27 00:00:56,269 --> 00:00:57,509 (tires screech, metal crunches) 28 00:01:00,273 --> 00:01:01,206 Wha...? 29 00:01:02,475 --> 00:01:04,843 MAC: Charlie, what is so hard to understand? 30 00:01:04,911 --> 00:01:09,180 I believe that if I inseminated the right woman, our seed could 31 00:01:09,248 --> 00:01:11,750 potentially-- through an X-Men-type genetic mutation-- 32 00:01:11,818 --> 00:01:14,486 create a son capable of bending steel. 33 00:01:14,554 --> 00:01:15,487 SWEET DEE: Uh-uh. 34 00:01:15,555 --> 00:01:17,489 CHARLIE: That's completely insane. 35 00:01:17,557 --> 00:01:19,090 Do you understand genetic mutations at all? 36 00:01:19,158 --> 00:01:21,092 Do you hear what you're saying? 37 00:01:21,160 --> 00:01:22,728 I didn't cause any damages, Dennis. 38 00:01:22,796 --> 00:01:25,731 Yeah, not to the exterior of my car, but to the interior of my car. 39 00:01:25,799 --> 00:01:26,732 My interior is ruined. 40 00:01:26,800 --> 00:01:30,168 Guys, so, I'm sitting at a red light, at a dead stop, and Frank rams into me. 41 00:01:30,236 --> 00:01:30,836 Out of nowhere! 42 00:01:30,837 --> 00:01:33,071 And now he's saying he's not gonna pay for the damages. 43 00:01:33,139 --> 00:01:35,073 I mean, did you know that the man cannot see? 44 00:01:35,141 --> 00:01:36,141 I can see! I got glasses. 45 00:01:36,142 --> 00:01:37,443 I just need new lenses. 46 00:01:37,510 --> 00:01:39,778 The lenses are what make the glasses work, Frank! 47 00:01:39,846 --> 00:01:43,582 If you were driving around without the use of sight, then that is completely 48 00:01:43,650 --> 00:01:45,751 irresponsible, and you need to pay for the damages. 49 00:01:45,819 --> 00:01:46,384 Yeah. 50 00:01:46,453 --> 00:01:48,587 None of the damages were my fault. 51 00:01:48,655 --> 00:01:50,589 Well, it sounds like all of the damages were your fault. 52 00:01:50,657 --> 00:01:52,617 I mean, Frank, how are we even talking about this? 53 00:01:52,659 --> 00:01:55,226 Yeah, if you rammed into... He ran directly into somebody else. 54 00:01:55,294 --> 00:01:58,396 Dennis was eating a bowl of cereal. 55 00:01:58,465 --> 00:01:59,397 What? 56 00:01:59,466 --> 00:02:01,600 He was eating a bowl of cereal when I hit him, and it 57 00:02:01,668 --> 00:02:05,403 spilled all over the interior, and those are the only damages 58 00:02:05,472 --> 00:02:06,572 to the car. 59 00:02:06,639 --> 00:02:10,609 You were eating a... bowl of cereal? 60 00:02:10,677 --> 00:02:11,242 Yes. 61 00:02:11,310 --> 00:02:12,077 While you were driving? 62 00:02:12,144 --> 00:02:13,645 Yes. It's not that crazy. 63 00:02:13,713 --> 00:02:14,947 That's not what this is about. 64 00:02:15,014 --> 00:02:17,916 Well, it's a little bit about that. 65 00:02:17,984 --> 00:02:19,918 Yeah, there's a high spill factor if you're driving... 66 00:02:19,986 --> 00:02:21,553 Actually, it's a lot about that. 67 00:02:21,621 --> 00:02:23,555 (stammers): Come on, I don't have to justify myself to you! 68 00:02:23,623 --> 00:02:24,556 You know what I'm gonna do? 69 00:02:24,624 --> 00:02:25,557 I'm gonna take you to court. 70 00:02:25,625 --> 00:02:26,157 Fine. Fine. 71 00:02:26,225 --> 00:02:28,159 Nobody needs to go to court here. 72 00:02:28,227 --> 00:02:31,162 There's no reason we can't settle this ourselves, like civilized adults. 73 00:02:31,230 --> 00:02:34,232 No, we can't, Dee, so I'm gonna take him to court, I'm gonna sue him, 74 00:02:34,300 --> 00:02:34,933 and I'm gonna win. 75 00:02:35,001 --> 00:02:37,068 Dennis, you don't want to go anywhere near a court. 76 00:02:37,136 --> 00:02:39,337 How many bench warrants for sexual misconduct do you have? 77 00:02:39,405 --> 00:02:40,772 (Dennis exhales slowly) 78 00:02:40,840 --> 00:02:42,107 I-I probably have... yeah. 79 00:02:42,174 --> 00:02:46,244 Yeah. And, Frank, how many unregistered guns are in your car right now? 80 00:02:46,312 --> 00:02:47,278 A lot. 81 00:02:47,346 --> 00:02:50,916 Ooh, I like where you're headed with this, Dee, and, uh, 82 00:02:50,984 --> 00:02:55,487 if I may, I think what you're proposing is that we handle this little matter... 83 00:02:55,555 --> 00:02:57,489 internally. 84 00:03:09,336 --> 00:03:19,733 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 85 00:03:21,411 --> 00:03:22,411 (indistinct conversation) 86 00:03:22,412 --> 00:03:24,346 Okay, uh, okay okay okay. 87 00:03:24,414 --> 00:03:28,599 I'd like to begin with my opening statement, uh, if I could. 88 00:03:28,609 --> 00:03:32,245 First off, uh, who is the defendant in this matter? 89 00:03:32,312 --> 00:03:33,246 That's not a statement. 90 00:03:33,313 --> 00:03:37,916 All right, well, irregardless, uh, I would like to know, as Frank's lawyer, who 91 00:03:37,984 --> 00:03:39,818 I am persecuting or who I'm defending. 92 00:03:39,886 --> 00:03:40,819 Yeah. Prosecuting. 93 00:03:40,887 --> 00:03:43,456 Okay, let me just nip this whole thing in the bud right now. 94 00:03:43,524 --> 00:03:46,459 Stop treating this like it's a trial, and like this is a courtroom. 95 00:03:46,527 --> 00:03:47,226 Yeah, but the tables. 96 00:03:47,294 --> 00:03:49,295 Yeah, but I was against that, too, okay? 97 00:03:49,296 --> 00:03:51,230 Let's just present the facts to each other, and then let's 98 00:03:51,298 --> 00:03:52,831 decide as a majority who's in the right. 99 00:03:52,899 --> 00:03:54,900 That being said, Frank would be the defendant. 100 00:03:54,901 --> 00:03:55,834 I'm not the defendant. 101 00:03:55,902 --> 00:03:57,603 No, that implies that I am guilty. 102 00:03:57,671 --> 00:03:58,471 He's right. 103 00:03:58,539 --> 00:04:01,140 If anyone's ever accused of anything, I automatically assume they're guilty. 104 00:04:01,208 --> 00:04:02,141 You do, right? 105 00:04:02,209 --> 00:04:04,143 I'm gonna make you the defendant. 106 00:04:04,211 --> 00:04:06,812 Okay, and I'll make Frank the defendant, and then we'll split it up after. 107 00:04:06,880 --> 00:04:07,813 You're the defendant. 108 00:04:07,881 --> 00:04:08,814 You aren't prosecuting him! 109 00:04:08,882 --> 00:04:10,783 I'm finished! I'm finished. 110 00:04:10,850 --> 00:04:13,152 Where have you been for the last three hours? 111 00:04:13,220 --> 00:04:15,588 I have been making... this. 112 00:04:15,656 --> 00:04:17,022 What the hell is that? 113 00:04:17,090 --> 00:04:18,257 It's the Trial Meter. 114 00:04:18,325 --> 00:04:20,660 It shows how we each feel throughout the trial. 115 00:04:20,727 --> 00:04:24,029 Yeah, I made little gavels with our names on it, and we can move 116 00:04:24,097 --> 00:04:24,863 them accordingly. 117 00:04:24,931 --> 00:04:28,201 And at the end, whoever has the most gavels on their side wins. 118 00:04:28,268 --> 00:04:30,769 It took you three hours to make that? 119 00:04:30,837 --> 00:04:31,604 Yeah. 120 00:04:31,672 --> 00:04:33,472 Mac, let me tell you something. 121 00:04:33,540 --> 00:04:36,108 Nobody is gonna want to use that because it's so stupid. 122 00:04:36,176 --> 00:04:38,711 We are dealing with a serious issue here. 123 00:04:38,778 --> 00:04:39,712 You imbecile! 124 00:04:39,779 --> 00:04:40,713 Don't be an imbecile. 125 00:04:40,780 --> 00:04:42,515 Okay, my property is at stake. 126 00:04:42,583 --> 00:04:43,216 What are you doing? 127 00:04:43,283 --> 00:04:44,217 W-Well, don't do that. 128 00:04:44,284 --> 00:04:46,485 Look, okay, not that we're using this stupid thing, but don't 129 00:04:46,553 --> 00:04:49,655 start doing that because you're gonna... I like what he did there. 130 00:04:49,723 --> 00:04:51,457 I'm gonna go ahead and move my guy. 131 00:04:51,525 --> 00:04:53,659 Why? Why? We haven't presented any facts yet. 132 00:04:53,727 --> 00:04:54,860 Yeah, okay. 133 00:04:54,928 --> 00:04:58,464 Well, don't everybody start moving their gavels over to the 134 00:04:58,532 --> 00:05:01,534 side, we haven't even... well, good, at least you have the 135 00:05:01,602 --> 00:05:02,535 common sense to be on my side. 136 00:05:02,603 --> 00:05:06,171 Well, as your representative in this matter, I didn't have much of a choice. 137 00:05:06,240 --> 00:05:07,172 My hands were tied. 138 00:05:07,241 --> 00:05:07,841 N-N-No. No, no. 139 00:05:07,874 --> 00:05:09,808 You're not... you're not my representative. 140 00:05:09,876 --> 00:05:10,809 I will be talking for myself. 141 00:05:10,877 --> 00:05:13,713 This is an open and shut case, and anybody who can't see that 142 00:05:13,780 --> 00:05:15,748 (shouts) is a savage and an idiot! 143 00:05:15,815 --> 00:05:18,183 Okay, uh, I would like a five with my client, please. 144 00:05:18,252 --> 00:05:19,818 Oh, you want a five, counselor? 145 00:05:19,886 --> 00:05:20,853 I'd like to take a five, yes. 146 00:05:20,920 --> 00:05:21,920 All right, I'll allow it. 147 00:05:21,921 --> 00:05:23,656 Stop talking like this is a goddamn courtroom, please. 148 00:05:23,724 --> 00:05:24,657 Oh, I'm the judge! 149 00:05:24,725 --> 00:05:25,658 No, you're not. 150 00:05:25,726 --> 00:05:26,659 Can I be the bailiff? 151 00:05:26,727 --> 00:05:27,660 You are not anything! 152 00:05:27,728 --> 00:05:28,361 I'll allow it. 153 00:05:28,428 --> 00:05:29,362 No one is anything! 154 00:05:29,429 --> 00:05:32,365 (shouts): I will scratch everybody's eyes out of their sockets! 155 00:05:37,904 --> 00:05:42,775 Ladies and gentlemen, distinguished collies, uh, my client Frank here isn't 156 00:05:42,842 --> 00:05:45,711 really on trial today, you know. 157 00:05:45,779 --> 00:05:47,012 Common sense is on trial. 158 00:05:47,080 --> 00:05:50,750 And, well, common sense would tell you that eating a bowl of 159 00:05:50,817 --> 00:05:54,253 cereal while operating a car is, well, it's-it's reckless. 160 00:05:54,321 --> 00:05:55,888 It's moronic. 161 00:05:55,955 --> 00:06:00,058 One might even call it... donkey-brained. 162 00:06:00,126 --> 00:06:01,960 Donkey-brained? 163 00:06:02,028 --> 00:06:07,800 Uh, it means to have the brains of a donkey or a donkey-type creature. 164 00:06:07,867 --> 00:06:10,969 Yeah, yeah, yeah, I think I know what it means, guy. 165 00:06:11,037 --> 00:06:13,539 But if anything, it's not donkey-brained to drive around 166 00:06:13,607 --> 00:06:16,809 with a bowl of cereal, it's donkey-brained to drive around 167 00:06:16,876 --> 00:06:18,611 without the use of your vision. 168 00:06:18,679 --> 00:06:20,112 Oh. That's interesting. 169 00:06:20,180 --> 00:06:23,749 So you do admit that someone who makes foolish decisions could be 170 00:06:23,817 --> 00:06:25,584 considered donkey-brained? 171 00:06:25,652 --> 00:06:28,621 Uh... sure. Yeah, okay, fine. 172 00:06:28,689 --> 00:06:29,755 I'll take it. 173 00:06:29,823 --> 00:06:30,923 All right. 174 00:06:30,990 --> 00:06:36,895 Uh, now, Frank, if I'm correct, when you were a boy you were admitted into a... 175 00:06:36,963 --> 00:06:38,764 mental institution. 176 00:06:38,832 --> 00:06:39,765 Is this correct? 177 00:06:39,833 --> 00:06:41,066 That's correct. 178 00:06:41,134 --> 00:06:46,071 But soon after, it was discovered that I wasn't mentally disabled, so they let 179 00:06:46,139 --> 00:06:47,072 me go. 180 00:06:47,140 --> 00:06:51,610 And, they let me go with the proper paperwork, clearing me of 181 00:06:51,678 --> 00:06:52,511 everything. 182 00:06:52,579 --> 00:06:54,299 I would like to add into evidence Article 1. 183 00:06:55,749 --> 00:06:58,851 Uh, Mac, will you please read this document? 184 00:06:58,918 --> 00:07:00,152 Mm-hmm. 185 00:07:00,220 --> 00:07:02,955 "By the power of the Commonwealth of Pennsylvania, 186 00:07:03,022 --> 00:07:06,091 Reed Mental Institution hereby decrees Frank Reynolds to not 187 00:07:06,159 --> 00:07:09,695 have... donkey brains." 188 00:07:09,763 --> 00:07:10,796 What? 189 00:07:10,864 --> 00:07:14,199 What? That is an official document that says "donkey brain" on it? 190 00:07:14,267 --> 00:07:16,201 Well, it's written right here in plain English. 191 00:07:16,269 --> 00:07:18,203 Frank, would you like to clear this up for everybody? 192 00:07:18,271 --> 00:07:21,507 Well... all the kids in the neighborhood knew I got sent 193 00:07:21,575 --> 00:07:25,043 upstate, so they started calling me "Frankie Donkey Brains," and 194 00:07:25,111 --> 00:07:26,846 it was very traumatic. 195 00:07:26,913 --> 00:07:29,448 So I got my mommy to drive me back up to the loony bin, where 196 00:07:29,516 --> 00:07:35,488 they signed this official certificate exonerating me of all donkey brains. 197 00:07:35,555 --> 00:07:37,890 Yeah, great. What does this have to do with anything? 198 00:07:37,957 --> 00:07:41,360 Uh, well, Dennis, if by your own admission someone who has 199 00:07:41,428 --> 00:07:44,663 donkey brains could be considered reckless or moronic 200 00:07:44,731 --> 00:07:48,501 or idiotic, and my client Frank here has a state-issued 201 00:07:48,568 --> 00:07:52,905 certificate clearing him of having said donkey brains, then 202 00:07:52,972 --> 00:07:59,812 I ask you this: do you have any such certificate? 203 00:07:59,880 --> 00:08:00,979 What? 204 00:08:01,047 --> 00:08:04,149 Well, we don't want a donkey on the road eating cereal. 205 00:08:04,217 --> 00:08:07,185 We know Frank's not a donkey. 206 00:08:07,253 --> 00:08:12,190 How do we know you're not a donkey-brained man? 207 00:08:12,258 --> 00:08:14,693 Why would I have a certificate? 208 00:08:14,761 --> 00:08:16,529 You don't have a certificate? 209 00:08:16,596 --> 00:08:18,531 N-N-No, the burden of proof is not on me. 210 00:08:18,598 --> 00:08:20,533 The defendant will answer the question. 211 00:08:20,600 --> 00:08:21,534 The defendant? 212 00:08:21,601 --> 00:08:22,568 I'm not the defendant! 213 00:08:22,636 --> 00:08:25,438 Just answer the question. 214 00:08:25,505 --> 00:08:26,439 No. 215 00:08:26,506 --> 00:08:27,440 No further questions. 216 00:08:27,507 --> 00:08:28,441 Oh! 217 00:08:28,508 --> 00:08:29,508 You got to be kidding be. 218 00:08:29,509 --> 00:08:30,443 Because of that?! 219 00:08:30,510 --> 00:08:31,510 You don't have a certificate. 220 00:08:31,578 --> 00:08:34,513 I mean, you know, what else are we supposed to... What in the...?! 221 00:08:34,581 --> 00:08:35,514 You may have donkey brains. 222 00:08:35,582 --> 00:08:36,515 I don't know. 223 00:08:36,583 --> 00:08:39,518 No one can prove that they're not donkey-brained except for him. 224 00:08:39,586 --> 00:08:41,687 I just... I wish you had a certificate. 225 00:08:41,755 --> 00:08:43,221 Oh, bullshit! 226 00:08:48,428 --> 00:08:52,264 Frank... would you like a glass of wine? 227 00:08:52,332 --> 00:08:53,298 Yeah, all right. 228 00:08:53,366 --> 00:08:55,367 Huh? Why not have a glass of wine? 229 00:08:55,435 --> 00:08:58,370 I mean, after all... Oh! 230 00:08:58,438 --> 00:08:59,371 Hey! Hey! Hey! 231 00:08:59,439 --> 00:09:00,372 You can't do that! 232 00:09:00,440 --> 00:09:01,774 Oh, I'm so sorry. 233 00:09:01,842 --> 00:09:02,942 Oh, whoopsie, whoopsie. 234 00:09:03,009 --> 00:09:05,811 See, I bashed into Frank while he was at a dead stop. 235 00:09:05,879 --> 00:09:07,813 That's completely my fault, Frank. 236 00:09:07,881 --> 00:09:10,415 I will pay for all the damages to your shirt. 237 00:09:10,484 --> 00:09:12,084 Case closed. 238 00:09:12,151 --> 00:09:15,320 Oh, well, when you put it like that, you got me. 239 00:09:15,388 --> 00:09:17,823 You know, I'm on Dennis's side now-- he just convinced me. 240 00:09:17,891 --> 00:09:20,092 Uh, hold-hold on one second though, Charlie. 241 00:09:20,159 --> 00:09:24,730 It occurs to me that Frank assumed responsibility for a 242 00:09:24,798 --> 00:09:26,765 potential spill the second he took the wine. 243 00:09:26,833 --> 00:09:27,766 Yeah, he's right. 244 00:09:27,834 --> 00:09:28,767 I knew the risk. 245 00:09:28,835 --> 00:09:31,770 So in this circumstance, it would appear that Frank is at fault. 246 00:09:31,838 --> 00:09:33,772 And therefore in the car, Dennis is at fault. 247 00:09:33,840 --> 00:09:34,773 I am on Frank's side. 248 00:09:34,841 --> 00:09:35,774 Case closed. 249 00:09:35,842 --> 00:09:37,776 I pushed... I mean, I pushed him! 250 00:09:37,844 --> 00:09:38,777 Boom! You nailed it. 251 00:09:38,845 --> 00:09:39,778 You know what? 252 00:09:39,846 --> 00:09:41,780 Mac just made the most credible argument of all. 253 00:09:41,848 --> 00:09:42,781 Hold on a second! 254 00:09:42,849 --> 00:09:43,916 Hold on, Charlie. Credibility? 255 00:09:43,984 --> 00:09:45,918 You're interested in credibility? 256 00:09:45,986 --> 00:09:48,988 I would like to call my next witness: Mac. 257 00:09:54,360 --> 00:09:58,497 So, Mac, you seem to be pretty locked into Frank's side at this point, right? 258 00:09:58,565 --> 00:10:01,500 And your opinion, it carries a lot of weight around here, doesn't it? 259 00:10:01,568 --> 00:10:02,501 Oh, absolutely. 260 00:10:02,569 --> 00:10:04,003 I'm a tastemaker around here. 261 00:10:04,070 --> 00:10:05,538 Pretty much what I say goes. 262 00:10:05,605 --> 00:10:07,873 And I've decided that Frank is the winner. 263 00:10:07,941 --> 00:10:10,543 Yeah. And, Charlie, you find Mac's arguments to be fairly 264 00:10:10,610 --> 00:10:12,444 credible and convincing? 265 00:10:12,512 --> 00:10:15,648 I do. Yeah, he makes a lot of good points. 266 00:10:15,715 --> 00:10:19,018 He's a good judge, and... he's an even better bailiff. 267 00:10:19,085 --> 00:10:21,954 So if you find Mac's arguments to be so credible, why 268 00:10:22,022 --> 00:10:25,223 is it that you disagree on the subject of superhumans? 269 00:10:25,291 --> 00:10:27,526 But we don't... (bell tolls) 270 00:10:27,594 --> 00:10:29,662 What? What does this have to do with the case? 271 00:10:29,729 --> 00:10:34,132 Well, Mac, if your character isn't credible, then are your arguments? 272 00:10:34,200 --> 00:10:37,903 Strike this line of questioning from the record, please. 273 00:10:37,971 --> 00:10:38,904 Uh, overruled. 274 00:10:38,972 --> 00:10:39,905 Let her continue. 275 00:10:39,973 --> 00:10:42,841 Mac, do you or do you not believe that you could create a 276 00:10:42,909 --> 00:10:47,079 superhuman race of strongmen through genetic mutation and evolution? 277 00:10:47,146 --> 00:10:49,081 What difference does that make? 278 00:10:49,148 --> 00:10:52,484 If you believe something that insane, then how could you be our tastemaker? 279 00:10:52,552 --> 00:10:54,552 How could we believe anything that you have to say? 280 00:10:54,588 --> 00:10:55,868 I'm gonna ask you one more time: 281 00:10:55,922 --> 00:11:00,559 do you or do you not believe that you can create a superhuman 282 00:11:00,627 --> 00:11:03,896 race of strongmen through genetic mutation and evolution? 283 00:11:03,964 --> 00:11:06,264 (drumroll) 284 00:11:09,402 --> 00:11:11,436 Uh, no. 285 00:11:11,504 --> 00:11:12,771 That's ridiculous, Dee. 286 00:11:12,839 --> 00:11:13,839 What are you talking about? 287 00:11:13,907 --> 00:11:14,907 What are you talking about? 288 00:11:14,975 --> 00:11:16,909 You were just... you were just telling Charlie this morning all 289 00:11:16,977 --> 00:11:18,944 about the... "Oh, have you seen X-Men?" and "My seed," and... 290 00:11:19,012 --> 00:11:20,946 Well, I was joking with Charlie. (chuckles) 291 00:11:21,014 --> 00:11:22,948 That could never happen in the real world, Dee. 292 00:11:23,016 --> 00:11:24,950 That's, like, a comic book thing. 293 00:11:25,018 --> 00:11:26,719 He's credible! He's credible. 294 00:11:26,786 --> 00:11:28,053 I win this case. 295 00:11:28,121 --> 00:11:29,054 It's an open and shut case. 296 00:11:29,122 --> 00:11:32,457 Shit, Dennis, that was... Wait-wait-wait a minute. 297 00:11:32,525 --> 00:11:35,393 Mac, why don't you believe that? 298 00:11:35,461 --> 00:11:36,461 Huh? 299 00:11:36,529 --> 00:11:37,529 Well, I'm just wondering. 300 00:11:37,530 --> 00:11:40,398 Why don't you believe that you could pass down a gene that 301 00:11:40,466 --> 00:11:44,369 would eventually evolve into a race of supermen? 302 00:11:44,437 --> 00:11:45,437 Why? 303 00:11:45,505 --> 00:11:47,439 Well, that's a silly question. 304 00:11:47,507 --> 00:11:49,474 Because evolution doesn't exist, of course. 305 00:11:49,542 --> 00:11:50,475 I'm sorry? 306 00:11:50,543 --> 00:11:52,477 Oh, could you repeat that again for the room? 307 00:11:52,545 --> 00:11:54,747 Because evolution is bullshit-- it's not real. 308 00:11:54,814 --> 00:11:57,315 Goddamn it! Recess! 309 00:11:59,945 --> 00:12:01,646 What? What? What? What? 310 00:12:01,713 --> 00:12:03,395 You got to sway Charlie. 311 00:12:03,515 --> 00:12:05,187 You got to make yourself credible again. 312 00:12:05,254 --> 00:12:06,188 What did I do? 313 00:12:06,255 --> 00:12:08,924 We got to stop with this-- your insane, crazy beliefs. 314 00:12:08,991 --> 00:12:11,193 You got to tell them that you believe in evolution. 315 00:12:11,260 --> 00:12:12,594 Oh, come on, Frank. 316 00:12:12,662 --> 00:12:13,662 That's ridiculous. 317 00:12:13,730 --> 00:12:16,097 We got to get Charlie to stop thinking you're a lunatic. 318 00:12:16,165 --> 00:12:18,500 Look, Deandra's gonna side with Dennis-- that's a given. 319 00:12:18,568 --> 00:12:19,601 You want me to win? 320 00:12:19,669 --> 00:12:22,471 Okay, Frank, for you, I will make myself credible in 321 00:12:22,539 --> 00:12:24,473 Charlie's eyes again, so you can win. 322 00:12:24,541 --> 00:12:28,210 Just give me 15 minutes. 323 00:12:30,112 --> 00:12:31,046 I'm finished, guys! 324 00:12:31,113 --> 00:12:32,047 Jesus Christ. 325 00:12:32,114 --> 00:12:33,048 I'm finished. 326 00:12:33,115 --> 00:12:35,984 Now, this is all about making myself credible in your eyes 327 00:12:36,052 --> 00:12:41,657 again, and I'm gonna do that by admitting that evolution... is a lie! 328 00:12:41,725 --> 00:12:43,959 God damn you, Mac! 329 00:12:44,026 --> 00:12:46,127 Yes, please do, Mac. 330 00:12:46,195 --> 00:12:48,664 Now, as you can see, this is the Evolution Meter. 331 00:12:48,732 --> 00:12:52,133 And I've put God, the creator of everything, on the right side. 332 00:12:52,201 --> 00:12:54,403 And evolution... on the left. 333 00:12:54,471 --> 00:12:56,505 I went ahead and put you guys all on the fence, 'cause of 334 00:12:56,573 --> 00:12:58,707 course you're gonna... Actually, no. 335 00:12:58,775 --> 00:13:00,809 Let's start where I would start. 336 00:13:00,877 --> 00:13:02,644 No matter. I'm righteous. 337 00:13:02,712 --> 00:13:06,682 I'm not gonna stand here, present some egghead scientific 338 00:13:06,750 --> 00:13:08,884 argument based on fact. 339 00:13:08,951 --> 00:13:10,586 I'm just a regular dude. 340 00:13:10,653 --> 00:13:12,187 I like to drink beer. 341 00:13:12,255 --> 00:13:13,221 You know, I love my family. 342 00:13:13,289 --> 00:13:15,223 Rock, flag, and eagle, right, Charlie? 343 00:13:15,291 --> 00:13:16,224 He's got a point. 344 00:13:16,292 --> 00:13:17,225 No, he doesn't. 345 00:13:17,293 --> 00:13:18,226 What? 346 00:13:18,294 --> 00:13:19,261 See, Charlie? 347 00:13:19,328 --> 00:13:21,830 These liberals are trying to assassinate my character. 348 00:13:21,898 --> 00:13:23,665 And I can't change their mind. 349 00:13:23,733 --> 00:13:26,067 I won't change my mind, 'cause I don't have to. 350 00:13:26,135 --> 00:13:27,603 'Cause I'm an American. 351 00:13:27,670 --> 00:13:31,239 I won't change my mind on anything, regardless of the 352 00:13:31,307 --> 00:13:33,341 facts that are set out before me. 353 00:13:33,410 --> 00:13:36,678 I'm dug in, and I'll never change. 354 00:13:36,746 --> 00:13:38,213 Mac, look. 355 00:13:38,281 --> 00:13:39,241 You're wasting our time. 356 00:13:39,282 --> 00:13:42,217 You're not gonna get us to not believe in evolution. 357 00:13:42,285 --> 00:13:43,619 And why is that? 358 00:13:43,686 --> 00:13:49,024 Because the smartest scientists in the entire world all agree that it's real. 359 00:13:49,091 --> 00:13:52,961 I'm glad you brought that up, because, Mr. Reynolds, 360 00:13:53,029 --> 00:13:56,465 science... is a liar sometimes. 361 00:13:56,533 --> 00:13:57,466 (bell tolls) 362 00:13:57,534 --> 00:13:59,034 Oh, boy. 363 00:13:59,101 --> 00:14:02,137 This... is Aristotle. 364 00:14:02,204 --> 00:14:04,540 Thought to be the smartest man on the planet. 365 00:14:04,607 --> 00:14:07,208 He believed that the Earth was the center of the universe, 366 00:14:07,276 --> 00:14:10,078 and everybody believed him, because he was so smart. 367 00:14:10,146 --> 00:14:15,050 Until another smartest guy came around, Galileo, and he 368 00:14:15,117 --> 00:14:18,286 disproved that theory, making Aristotle and everybody else on 369 00:14:18,354 --> 00:14:21,590 Earth look like a... bitch. 370 00:14:21,658 --> 00:14:22,825 (bell tolls) 371 00:14:22,892 --> 00:14:27,729 'Course, Galileo then thought comets were an optical illusion, 372 00:14:27,797 --> 00:14:31,800 and there was no way that the moon could cause the ocean's tides. 373 00:14:31,868 --> 00:14:35,070 Everybody believed that because he was so smart. 374 00:14:35,137 --> 00:14:39,908 He was also wrong, making him and everyone else on Earth look 375 00:14:39,976 --> 00:14:42,010 like a bitch again. 376 00:14:42,078 --> 00:14:46,181 And then, best of all... Sir Isaac Newton gets born, and 377 00:14:46,248 --> 00:14:48,951 blows everybody's nips off with his big brains. 378 00:14:49,018 --> 00:14:51,119 'Course, he also thought he could turn metal into gold, and 379 00:14:51,187 --> 00:14:56,358 died eating mercury, making him yet another stupid... bitch! 380 00:14:56,425 --> 00:14:58,126 (drums sound) 381 00:14:58,194 --> 00:14:59,661 Are you seeing a pattern? 382 00:14:59,729 --> 00:15:00,762 No. 383 00:15:00,830 --> 00:15:06,201 Mr. Reynolds, these were all the smartest scientists on the planet. 384 00:15:06,268 --> 00:15:09,170 Only problem is, they kept being wrong. 385 00:15:09,238 --> 00:15:10,772 Sometimes. 386 00:15:10,840 --> 00:15:12,140 (bell tolls) 387 00:15:12,208 --> 00:15:13,809 This is insane, you fool. 388 00:15:13,877 --> 00:15:16,344 I'm a fool because I have more faith in the saints that 389 00:15:16,412 --> 00:15:17,613 wrote the Bible? 390 00:15:17,680 --> 00:15:20,616 Yeah, because you just read the words of a bunch of guys 391 00:15:20,683 --> 00:15:24,185 that you never met, and you just take it on faith that everything 392 00:15:24,253 --> 00:15:25,621 they wrote was true. 393 00:15:25,688 --> 00:15:26,622 Hm. 394 00:15:26,689 --> 00:15:28,624 And what makes you think what your scientists are writing is 395 00:15:28,691 --> 00:15:29,958 any more truer than my saints? 396 00:15:30,026 --> 00:15:33,128 Because there are volumes of proven data. 397 00:15:33,195 --> 00:15:35,230 Numbers. You know, figures. 398 00:15:35,297 --> 00:15:37,399 Th-There are fossil records. 399 00:15:37,466 --> 00:15:38,967 Oh, fossil records. 400 00:15:39,035 --> 00:15:41,202 Ah! I didn't even think about the fossil records. 401 00:15:41,270 --> 00:15:42,037 I guess I'll concede. 402 00:15:42,104 --> 00:15:44,973 Oh, wait, uh, one more thing before I do, Mr. Reynolds. 403 00:15:45,041 --> 00:15:47,876 Have you seen these fossil records? 404 00:15:47,944 --> 00:15:48,710 (bell tolls) 405 00:15:48,778 --> 00:15:50,078 Have I... huh? 406 00:15:50,146 --> 00:15:52,748 Have you pored through the data yourself? 407 00:15:52,815 --> 00:15:54,016 The numbers? The figures? 408 00:15:54,083 --> 00:15:56,084 Well, no. I'm-- no. 409 00:15:56,152 --> 00:15:57,485 Oh. 410 00:15:57,554 --> 00:15:58,854 Interesting. 411 00:15:58,922 --> 00:15:59,855 So let me get this straight, Mr. 412 00:15:59,923 --> 00:16:01,023 Reynolds. 413 00:16:01,090 --> 00:16:04,026 You get your information from a book written by men you've never 414 00:16:04,093 --> 00:16:05,193 met. 415 00:16:05,261 --> 00:16:07,729 And you take their words as truth, based on a willingness to 416 00:16:07,797 --> 00:16:13,368 believe, a desire to accept, a leap of... of, dare I say it? 417 00:16:13,436 --> 00:16:14,736 (laughs) 418 00:16:14,804 --> 00:16:16,237 Faith? 419 00:16:16,305 --> 00:16:17,238 (bell tolls) 420 00:16:17,306 --> 00:16:18,239 Come on, come on. 421 00:16:18,307 --> 00:16:20,341 Look, I mean-- I don't even know how I'm supposed to respond to 422 00:16:20,409 --> 00:16:21,176 that. 423 00:16:21,243 --> 00:16:22,010 (bell tolls) 424 00:16:22,078 --> 00:16:23,244 Like... oh, come on. 425 00:16:23,312 --> 00:16:25,881 That is a... that's a false equivalency. 426 00:16:25,949 --> 00:16:26,715 (bell tolls) 427 00:16:26,783 --> 00:16:27,943 Just answer the question, Mr. 428 00:16:27,951 --> 00:16:29,885 Reynolds. 429 00:16:29,953 --> 00:16:33,188 Sure. Yeah, okay. 430 00:16:33,255 --> 00:16:35,223 I rest my case. 431 00:16:35,291 --> 00:16:36,792 Well, that got me. 432 00:16:36,859 --> 00:16:39,061 Frank, do you want to, uh... Put me over. 433 00:16:39,128 --> 00:16:39,895 Yeah, all right. 434 00:16:39,963 --> 00:16:40,729 What? 435 00:16:40,797 --> 00:16:42,464 Well, we're going on the fence. 436 00:16:42,531 --> 00:16:44,265 I mean, that's a shadow of a doubt. 437 00:16:44,333 --> 00:16:46,101 You actually don't believe in evolution anymore? 438 00:16:46,168 --> 00:16:46,935 I don't know. 439 00:16:47,003 --> 00:16:48,036 He created a reasonable doubt. 440 00:16:48,104 --> 00:16:50,538 He makes you sound like a stupid, uh, science bitch. 441 00:16:50,607 --> 00:16:51,539 Yeah, he got you good. 442 00:16:51,608 --> 00:16:53,141 Eh... oh, my God. 443 00:16:54,412 --> 00:16:55,179 (talking over each other) 444 00:16:55,247 --> 00:16:56,013 Wait, wait, wait, wait. 445 00:16:56,081 --> 00:16:58,135 What-What are we even talking about? 446 00:16:58,255 --> 00:16:59,801 How did we get on evolution? 447 00:16:59,921 --> 00:17:01,054 This is not about evolution. 448 00:17:01,122 --> 00:17:03,924 Well, it became about that when you attacked Mac's character. 449 00:17:03,991 --> 00:17:07,594 Yeah, like they did in the O.J. trial to that hero cop, Mark Fuhrman. 450 00:17:07,661 --> 00:17:08,428 Right! 451 00:17:08,495 --> 00:17:10,263 Okay, let's just get back on track here. 452 00:17:10,331 --> 00:17:12,032 I would like to make my closing arguments. 453 00:17:12,100 --> 00:17:13,033 N-No, no, no, no, no. 454 00:17:13,101 --> 00:17:14,434 This has gone on long enough. 455 00:17:14,501 --> 00:17:19,039 And by the way, Dee, why the hell do you give a shit about any of this, anyway? 456 00:17:19,107 --> 00:17:20,607 You don't know? 457 00:17:20,674 --> 00:17:23,610 You can't think of why I might like to set a precedent of 458 00:17:23,677 --> 00:17:27,347 responsibility for when someone's car gets destroyed? 459 00:17:27,414 --> 00:17:31,118 No. 460 00:17:31,185 --> 00:17:33,353 Anybody else? Anybody? 461 00:17:33,420 --> 00:17:35,521 I... I can't really think of anything. 462 00:17:35,589 --> 00:17:36,689 Can you think of anything? 463 00:17:36,758 --> 00:17:37,624 I'm blank. 464 00:17:37,691 --> 00:17:38,759 Not ringing a bell for me. 465 00:17:38,826 --> 00:17:43,363 You guys have destroyed every single car that I have ever owned! 466 00:17:43,430 --> 00:17:46,699 And we've never had so much as a conversation about it, much less a trial. 467 00:17:46,768 --> 00:17:48,368 A whole trial! 468 00:17:48,435 --> 00:17:49,736 Are you making that up? 469 00:17:49,804 --> 00:17:51,571 Isn't this... What is she talking about? 470 00:17:51,639 --> 00:17:52,572 Are you sure that happened? 471 00:17:52,640 --> 00:17:53,774 Oh, you sons of bitches. 472 00:17:53,841 --> 00:17:55,642 Oh, you goddamn sons of bitches! 473 00:17:55,709 --> 00:17:58,078 I am going to destroy everything you own! 474 00:17:58,146 --> 00:17:58,912 Ooh. 475 00:17:58,980 --> 00:17:59,813 'Kay, you know what? 476 00:17:59,881 --> 00:18:00,747 I'm gonna end this. 477 00:18:00,815 --> 00:18:01,648 I'm gonna end this! 478 00:18:01,715 --> 00:18:03,150 Oh! 479 00:18:03,217 --> 00:18:05,085 I still vote for Dennis. 480 00:18:05,153 --> 00:18:07,087 All right, well, I'm still for Frank. 481 00:18:07,155 --> 00:18:07,921 Yeah. 482 00:18:07,989 --> 00:18:10,991 And I am actually gonna go to the fence. 483 00:18:11,058 --> 00:18:12,225 What? 484 00:18:12,293 --> 00:18:13,059 God. 485 00:18:13,127 --> 00:18:14,094 Oh, goddamn it! 486 00:18:14,162 --> 00:18:15,122 We're nowhere with this. 487 00:18:15,163 --> 00:18:17,063 All right, okay, guys, settle down. 488 00:18:17,131 --> 00:18:18,965 I think if we've learned anything today, it's that, you 489 00:18:19,033 --> 00:18:21,902 know, we can't just take things based on faith. 490 00:18:21,969 --> 00:18:25,471 Only seeing is believing, right? 491 00:18:25,539 --> 00:18:26,639 Let's take this to the streets. 492 00:18:26,707 --> 00:18:27,640 Thanks, guys. 493 00:18:27,708 --> 00:18:28,474 Yeah, man. No worries. 494 00:18:28,542 --> 00:18:29,309 Have a good one. 495 00:18:29,376 --> 00:18:30,143 See you later. 496 00:18:30,211 --> 00:18:30,977 Have a nice day. 497 00:18:31,045 --> 00:18:31,812 Bye bye. 498 00:18:34,748 --> 00:18:36,082 Okay, here's the deal. 499 00:18:36,150 --> 00:18:38,151 Dennis, if you can drive to your apartment and back without 500 00:18:38,219 --> 00:18:40,420 spilling a single drop, Dee, your precedent is set, and 501 00:18:40,487 --> 00:18:41,687 Frank, you pay for everything. 502 00:18:41,689 --> 00:18:42,488 Fine. 503 00:18:42,556 --> 00:18:43,323 Good. 504 00:18:43,390 --> 00:18:45,025 Okay, and Frank, if you can drive to our place and back 505 00:18:45,092 --> 00:18:46,927 without getting in an accident with me giving you directions, 506 00:18:46,994 --> 00:18:49,029 you can continue to drive as long as I'm in the car with you. 507 00:18:49,096 --> 00:18:49,963 Deal! 508 00:18:50,031 --> 00:18:51,131 All right. 509 00:18:51,199 --> 00:18:54,467 On your mark. Get set. Go! 510 00:18:54,535 --> 00:18:55,702 Did he say it was a race? 511 00:18:55,769 --> 00:18:56,536 No. 512 00:18:56,603 --> 00:18:57,470 Why are they running? 513 00:18:57,538 --> 00:18:59,505 I have no idea. 514 00:18:59,573 --> 00:19:00,373 All right, steady. 515 00:19:00,441 --> 00:19:01,208 Steady as she goes. 516 00:19:01,275 --> 00:19:02,042 I'm going straight. 517 00:19:02,109 --> 00:19:02,876 Beautiful. 518 00:19:02,944 --> 00:19:03,745 No, beautiful stuff. 519 00:19:03,777 --> 00:19:04,544 This is the best. 520 00:19:04,611 --> 00:19:06,313 Yeah. Dee, uh, please prepare me a bowl of cereal. 521 00:19:06,380 --> 00:19:07,314 Yup. 522 00:19:07,381 --> 00:19:08,215 What are you doing? 523 00:19:08,282 --> 00:19:10,884 We got to see for ourselves how reckless this is. 524 00:19:10,952 --> 00:19:12,853 And you hold it in one hand and drive with the other. 525 00:19:12,920 --> 00:19:13,686 Interesting. 526 00:19:13,754 --> 00:19:14,520 Yeah, I know. 527 00:19:14,588 --> 00:19:16,556 Pretty mind-blowing stuff, isn't it? 528 00:19:16,623 --> 00:19:19,860 Then I stop at a stoplight, and, once I'm stopped, and everything 529 00:19:19,927 --> 00:19:22,329 is safe... take a bite. 530 00:19:22,396 --> 00:19:23,163 All right, here we go. 531 00:19:23,231 --> 00:19:24,032 (mumbling): Hold on. 532 00:19:24,065 --> 00:19:25,665 Make a... make a left right there. 533 00:19:25,733 --> 00:19:26,499 Make a what? 534 00:19:26,567 --> 00:19:27,334 Uh-huh. Go left. 535 00:19:27,401 --> 00:19:28,301 Make a left. 536 00:19:28,369 --> 00:19:29,135 Right. 537 00:19:29,203 --> 00:19:29,970 Right? 538 00:19:30,037 --> 00:19:30,803 No! 539 00:19:30,872 --> 00:19:31,671 Make up your mind! 540 00:19:31,739 --> 00:19:32,505 Deandra, shut up! 541 00:19:32,573 --> 00:19:35,742 Well, dude, now that we're alone, you can admit it. 542 00:19:35,809 --> 00:19:39,980 I mean, I swayed you on evolution a little bit, right? 543 00:19:40,047 --> 00:19:43,350 Well, I... (crunch) 544 00:19:43,417 --> 00:19:44,851 Ah! 545 00:19:44,919 --> 00:19:46,079 That's crazy! That is insane! 546 00:19:46,087 --> 00:19:46,853 How do you hit me again? 547 00:19:46,921 --> 00:19:47,720 It was Deandra's fault. 548 00:19:47,788 --> 00:19:48,554 What? 549 00:19:48,622 --> 00:19:50,223 She gave me the wrong directions. 550 00:19:50,291 --> 00:19:51,057 This way, that way! 551 00:19:51,125 --> 00:19:52,825 Guys, it was actually pretty cut and dried. 552 00:19:52,894 --> 00:19:53,933 It was Dee's fault. 553 00:19:54,053 --> 00:19:55,921 I was trying to give directions and she interrupted me. 554 00:19:56,041 --> 00:19:57,640 *** 555 00:19:57,760 --> 00:19:59,417 *** 556 00:19:59,537 --> 00:20:01,372 This is your fault? This is perfect. 557 00:20:01,492 --> 00:20:03,111 Guys, we were all here to witness it. 558 00:20:03,231 --> 00:20:05,132 It was Dee's fault, she'll pay for the damages. 559 00:20:05,200 --> 00:20:06,034 Absolutely. She should, yeah. 560 00:20:06,101 --> 00:20:06,868 That's it. 561 00:20:06,936 --> 00:20:07,702 Don't you dare. 562 00:20:07,770 --> 00:20:08,844 No, it was-- oh, you know, I have an idea. 563 00:20:08,964 --> 00:20:10,452 Should we have a trial? Me and Charlie? 564 00:20:10,572 --> 00:20:11,614 - Kind of just had a trial. - Too many trials. 565 00:20:11,732 --> 00:20:13,499 Can't have a trial for every person. 566 00:20:13,567 --> 00:20:15,781 Let's just have her pay for it and be done with this. 567 00:20:15,901 --> 00:20:17,068 All right, that's it. 568 00:20:17,135 --> 00:20:17,902 N-no, no, no! 569 00:20:17,970 --> 00:20:21,134 What are you-- no, because Charlie was giving the-- I was only-- 570 00:20:21,254 --> 00:20:23,682 Goddammit! 571 00:20:23,707 --> 00:20:33,707 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 572 00:20:33,757 --> 00:20:38,307 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.