Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,664 --> 00:00:04,134
CHARLIE: Attention!
2
00:00:04,203 --> 00:00:05,135
Attention, everyone!
3
00:00:05,204 --> 00:00:06,103
Gather round, please!
4
00:00:06,172 --> 00:00:07,104
Gather round!
5
00:00:07,172 --> 00:00:09,268
Mac has a very important announcement!
6
00:00:09,337 --> 00:00:12,907
MAC: Because of my sudden and
unfortunate weight loss, the bar
7
00:00:12,976 --> 00:00:15,342
is now in extreme risk.
8
00:00:15,410 --> 00:00:18,676
And as head of security,
this concerns me.
9
00:00:18,744 --> 00:00:20,776
So Mac's made a couple of moves.
10
00:00:20,845 --> 00:00:24,546
And that first move... is this.
11
00:00:24,615 --> 00:00:25,547
SWEET DEE: Jesus Christ.
12
00:00:25,616 --> 00:00:26,548
DENNIS: Jesus.
13
00:00:26,617 --> 00:00:27,982
Perfect for ocular pat-downs.
14
00:00:28,051 --> 00:00:31,451
Now I can determine a subject's threat
level without him being able to feel my
15
00:00:31,520 --> 00:00:32,452
retinal assessment.
16
00:00:32,520 --> 00:00:35,486
Which is a great advantage because
the guy can't see how scared Mac is.
17
00:00:35,555 --> 00:00:37,655
Yes, and... No, that's not
what it's about. It's not...
18
00:00:37,723 --> 00:00:40,692
Huh? Oh, I thought that you were
scared every time you went to go to...
19
00:00:40,761 --> 00:00:41,694
That's classified!
20
00:00:41,763 --> 00:00:43,662
Look, this whole point is to
make them feel safer, all right?
21
00:00:43,731 --> 00:00:44,663
We don't feel safer.
22
00:00:44,732 --> 00:00:47,631
And, Mac, there will never come a
time where you will need those.
23
00:00:47,699 --> 00:00:50,001
Mark my words, Dennis, there
will come a time when I will
24
00:00:50,069 --> 00:00:52,802
utilize these glasses to
assess a threat and then...
25
00:00:52,870 --> 00:00:53,802
Are they still standing there?
26
00:00:53,871 --> 00:00:54,803
No, they walked away.
27
00:00:54,872 --> 00:00:57,773
My peripheral is a little compromised.
28
00:00:57,842 --> 00:01:00,842
Yeah, you can't see out the sides,
and that's a disadvantage, so...
29
00:01:00,910 --> 00:01:02,710
(sighs): Oh, good... you're all here.
30
00:01:02,779 --> 00:01:05,046
FRANK: Who invited the Jew lawyer?
31
00:01:05,114 --> 00:01:06,113
Not Jewish.
32
00:01:06,182 --> 00:01:08,483
Hold on, punk.
33
00:01:15,958 --> 00:01:16,891
He's clear.
34
00:01:16,960 --> 00:01:17,926
He's clear.
35
00:01:17,995 --> 00:01:20,295
You know, I-I really do not
understand you people.
36
00:01:20,363 --> 00:01:23,031
You know, it's funny, most of
the time I'm trying to get away
37
00:01:23,099 --> 00:01:25,634
from you, and yet when I really
need to get in touch with you,
38
00:01:25,702 --> 00:01:27,735
I can't get you to
return my phone calls.
39
00:01:27,804 --> 00:01:29,770
Mmm, don't need you, don't care.
40
00:01:29,839 --> 00:01:31,405
Eh... out you go.
41
00:01:31,474 --> 00:01:32,606
Lovely.
42
00:01:32,675 --> 00:01:35,342
As the executor of your mother's
estate, I'm here to inform you
43
00:01:35,411 --> 00:01:40,114
that her father, Heinrich
Landgraf, has fallen into a coma.
44
00:01:40,183 --> 00:01:41,248
Pop-Pop?
45
00:01:41,317 --> 00:01:43,417
He's being kept alive by a respirator.
46
00:01:43,485 --> 00:01:46,052
As per the will, the only
living blood relatives, the
47
00:01:46,121 --> 00:01:48,688
ever-charming Dee and Dennis
Reynolds are the only people
48
00:01:48,757 --> 00:01:52,659
empowered to decide whether or
not he stays on those machines.
49
00:01:52,727 --> 00:01:55,294
Are you saying that we have to
decide whether that old Nazi
50
00:01:55,363 --> 00:01:56,528
bitch lives or dies?
51
00:01:56,597 --> 00:01:57,783
There's that charm.
52
00:01:57,903 --> 00:01:59,421
That is correct.
53
00:01:59,541 --> 00:02:02,267
I'll await your decision.
54
00:02:02,335 --> 00:02:05,903
("Ride of the Valkyries" plays)
55
00:02:10,003 --> 00:02:20,497
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
56
00:02:34,819 --> 00:02:36,508
Pop-Pop's room's right down here.
57
00:02:36,628 --> 00:02:37,821
How do you know, Frank?
58
00:02:37,890 --> 00:02:40,725
I come here every week and feed
him soup, take care of him.
59
00:02:40,793 --> 00:02:41,692
That's nice of you, you know?
60
00:02:41,761 --> 00:02:44,270
Help a man keep his dignity
in his final years.
61
00:02:44,390 --> 00:02:45,854
Somebody's got to do it.
62
00:02:48,435 --> 00:02:50,033
Oh! Oh! Oh!
63
00:02:50,102 --> 00:02:51,335
Oh, Jesus Christ!
64
00:02:51,404 --> 00:02:52,336
Ugh!
65
00:02:52,405 --> 00:02:54,305
I didn't have a chance to tidy.
66
00:02:54,374 --> 00:02:55,506
T... Tidy?
67
00:02:55,575 --> 00:02:57,041
Frank, the man is rotting.
68
00:02:57,110 --> 00:03:00,011
Oh, God, why hasn't someone
done something in here?
69
00:03:00,080 --> 00:03:01,113
I told the staff I got it.
70
00:03:01,181 --> 00:03:02,114
You don't got it.
71
00:03:02,182 --> 00:03:03,082
You don't have it at all.
72
00:03:03,150 --> 00:03:05,084
Yeah, what is the overwhelming smell?
73
00:03:05,152 --> 00:03:06,051
Oh, that's the soup.
74
00:03:06,120 --> 00:03:06,685
(several groans)
75
00:03:06,754 --> 00:03:09,187
Yeah, well, if he doesn't
finish, sometimes I leave 'em
76
00:03:09,256 --> 00:03:11,689
for him, and then I forget
and then months go by.
77
00:03:11,758 --> 00:03:14,693
Jesus Christ, Frank, what the
hell is really going on here?
78
00:03:14,761 --> 00:03:18,797
Look, the guy always said he had
Nazi treasure stashed away.
79
00:03:18,865 --> 00:03:21,566
I figure I spend some time
with him, he gives it to me.
80
00:03:21,635 --> 00:03:25,536
All right, well, pretty good plan;
execution leaves a lot to be desired.
81
00:03:25,605 --> 00:03:28,373
Okay, well, speaking of
execution, we're just gonna pull
82
00:03:28,442 --> 00:03:30,375
the plug on this creep and
get out of here, right?
83
00:03:30,444 --> 00:03:33,445
Whoa. Whoa, h-hold on a second,
Dee, I mean, that's a big decision.
84
00:03:33,514 --> 00:03:34,447
How so?
85
00:03:34,515 --> 00:03:36,449
We're talking about
taking a man's life.
86
00:03:36,518 --> 00:03:38,818
Yeah, but he was a Nazi, so
it's kind of, like, eh...
87
00:03:38,887 --> 00:03:41,053
Well, yeah, I get that, but, I
mean, he was our grandfather.
88
00:03:41,122 --> 00:03:43,055
Okay, maybe we got to think
this through a little bit more.
89
00:03:43,124 --> 00:03:44,023
Yeah.
90
00:03:44,092 --> 00:03:46,026
Oh, my God, make a decision already!
91
00:03:46,094 --> 00:03:47,994
(gasps): Are you eating the soup?!
92
00:03:48,063 --> 00:03:48,995
Is he eating the soup?
93
00:03:49,064 --> 00:03:49,596
Yes.
94
00:03:49,664 --> 00:03:50,596
I'm sorry. I was hungry.
95
00:03:50,665 --> 00:03:52,565
I made a decision to eat the soup.
96
00:03:52,633 --> 00:03:54,600
I didn't sit around thinking
all day, "Hey, do I do this?
97
00:03:54,669 --> 00:03:55,601
Do I not do this?"
98
00:03:55,670 --> 00:03:57,436
We are making a decision about
whether or not to take a
99
00:03:57,505 --> 00:03:59,605
man's life, not whether or
not to eat old rancid soups.
100
00:03:59,674 --> 00:04:01,607
Okay, listen, I think we just
need to gather a little bit more
101
00:04:01,676 --> 00:04:03,576
information before we
make our decision, right?
102
00:04:03,644 --> 00:04:05,545
Yeah, you guys think it
over, think it over.
103
00:04:05,614 --> 00:04:08,781
Mac, can you come here for a second?
104
00:04:08,850 --> 00:04:10,083
What?
105
00:04:10,152 --> 00:04:13,919
All Frank's talk about Nazi treasure...
got me thinking about something.
106
00:04:13,988 --> 00:04:18,557
Okay, you remember that box of stuff
Pop-Pop gave me a few years ago?
107
00:04:18,626 --> 00:04:22,227
It was, like, all this old stuff,
Nazi shit that he got from the war?
108
00:04:22,296 --> 00:04:25,530
(distorted): Holy shit!
109
00:04:25,599 --> 00:04:29,068
Yeah. Didn't we burn
that all in the alley?
110
00:04:29,137 --> 00:04:32,038
Not all of it.
111
00:04:32,106 --> 00:04:36,409
There was a painting in that
box, a very special dog painting
112
00:04:36,478 --> 00:04:37,843
that I mounted on my wall.
113
00:04:37,912 --> 00:04:41,881
You and my dad share this futon?
114
00:04:41,950 --> 00:04:44,117
Now, Frank hated this
painting, you know?
115
00:04:44,185 --> 00:04:45,084
He made me take it down.
116
00:04:45,153 --> 00:04:48,054
I do not like this painting, Charlie.
117
00:04:48,123 --> 00:04:50,857
Its smug aura mocks me.
118
00:04:50,926 --> 00:04:53,593
It's evil, Charlie.
119
00:04:53,662 --> 00:04:55,161
(echoes): Evil.
120
00:04:55,230 --> 00:04:57,530
And it's been in that box ever since.
121
00:04:57,599 --> 00:05:00,266
(slurps): Uh-huh. So what?
122
00:05:00,335 --> 00:05:01,501
(slurps)
123
00:05:01,569 --> 00:05:04,303
By the way, man, this is why we
work well together, you know?
124
00:05:04,372 --> 00:05:06,305
You see free soup, you
make a decision to eat it.
125
00:05:06,373 --> 00:05:07,272
It's horrible.
126
00:05:07,341 --> 00:05:09,908
It's terrible soup, but we got to
stick with our decisions, right?
127
00:05:09,977 --> 00:05:11,509
Yeah, I can't go back on it now.
128
00:05:11,578 --> 00:05:14,980
No, no. All right, anyway... do
you think that that painting
129
00:05:15,048 --> 00:05:17,516
could've been the Nazi treasure
that Frank's looking for?
130
00:05:17,585 --> 00:05:18,917
Mm. I've made a decision.
131
00:05:18,986 --> 00:05:19,885
Yes.
132
00:05:19,954 --> 00:05:20,486
Yes, right?
133
00:05:20,555 --> 00:05:21,487
Yeah.
134
00:05:21,556 --> 00:05:23,456
Okay. You got to help me find it.
135
00:05:23,525 --> 00:05:25,458
Let's slip out of here
so they don't notice.
136
00:05:25,527 --> 00:05:27,860
Okay. They're standing two
feet away from us, so they are
137
00:05:27,929 --> 00:05:30,829
gonna notice, but let's just run
out of here; they'll think we
138
00:05:30,898 --> 00:05:33,499
made a quick decision to leave.
139
00:05:38,771 --> 00:05:39,738
Damn it, dude!
140
00:05:39,807 --> 00:05:41,873
All right, I remember exactly
what happened, all right?
141
00:05:41,942 --> 00:05:44,442
Frank took it down, told me to
get rid of it; I stashed it away
142
00:05:44,511 --> 00:05:46,411
somewhere, but then what-what
happened to it from there,
143
00:05:46,480 --> 00:05:47,412
I don't know.
144
00:05:47,481 --> 00:05:48,647
Hey, Charlie, come here.
145
00:05:48,716 --> 00:05:49,815
Dude, you got to check this out.
146
00:05:49,884 --> 00:05:53,118
Look at all these old photos of
Hitler with German shepherds.
147
00:05:53,187 --> 00:05:54,486
Oh, holy shit.
148
00:05:54,555 --> 00:05:57,556
Yeah. But check this out.
149
00:05:57,625 --> 00:05:59,191
Oh, my God!
150
00:05:59,260 --> 00:06:02,428
Yeah. Hitler painted German
shepherds all the time.
151
00:06:02,497 --> 00:06:03,495
He was, like, obsessed.
152
00:06:03,564 --> 00:06:08,801
Dude, I'm thinking that maybe
that painting could be...
153
00:06:08,869 --> 00:06:09,768
An original Hitler.
154
00:06:09,837 --> 00:06:10,402
Yes!
155
00:06:10,471 --> 00:06:11,403
Yeah!
156
00:06:11,472 --> 00:06:13,372
Holy shit, dude, this is huge!
157
00:06:13,441 --> 00:06:14,974
We are gonna become
famous treasure hunters.
158
00:06:15,042 --> 00:06:17,710
I'm thinking, Hollywood is gonna
make a Da Vinci Code style
159
00:06:17,779 --> 00:06:18,745
thriller about us!
160
00:06:18,813 --> 00:06:20,079
I can finally be Indiana Jones!
161
00:06:20,148 --> 00:06:22,048
Yeah, yeah, and then I
get it back on my wall!
162
00:06:22,116 --> 00:06:24,450
Yeah. Well, we're not gonna
put it back up on your wall.
163
00:06:24,519 --> 00:06:25,952
It'll probably go in a museum.
164
00:06:26,021 --> 00:06:27,187
What? No-no-no-no-no.
165
00:06:27,255 --> 00:06:28,154
It looks so good here.
166
00:06:28,223 --> 00:06:30,156
It belongs in a museum, and
that's the end of this.
167
00:06:30,225 --> 00:06:32,125
Okay, you know what,
can you call Frank?
168
00:06:32,193 --> 00:06:34,593
Because he's gonna
remember the details.
169
00:06:34,662 --> 00:06:37,362
I knew that I stashed it away
somewhere, but it's-it's gone.
170
00:06:37,431 --> 00:06:38,330
I can't find it.
171
00:06:38,399 --> 00:06:39,331
Do we have to involve Frank?
172
00:06:39,400 --> 00:06:41,300
You know what, yeah, we'll just
tiptoe around the language.
173
00:06:41,368 --> 00:06:42,301
I'll play it cool.
174
00:06:42,369 --> 00:06:43,302
Just play it cool.
175
00:06:43,371 --> 00:06:43,903
(line rings)
176
00:06:43,971 --> 00:06:45,137
(grunting): Mac!
177
00:06:45,206 --> 00:06:46,139
Hey, Frank.
178
00:06:46,207 --> 00:06:47,106
Where are you?
179
00:06:47,175 --> 00:06:48,107
You sound strained.
180
00:06:48,176 --> 00:06:50,343
I'm stuck in a window
over at Pop-Pop's house.
181
00:06:50,412 --> 00:06:51,744
I got to find this treasure.
182
00:06:51,813 --> 00:06:53,446
Treasure, what treasure?
183
00:06:53,514 --> 00:06:56,115
I don't even know what you're talking about.
There probably is no treasure.
184
00:06:56,184 --> 00:06:57,817
I'll bet you there's no
treasure, so you can just stop
185
00:06:57,885 --> 00:06:59,384
looking for the treasure, okay,
'cause there's no treasure.
186
00:06:59,453 --> 00:07:02,320
Hey, man, you know where that,
um, worthless old dog painting
187
00:07:02,389 --> 00:07:05,757
that you had hanging up in your apartment--
do you know where that might be?
188
00:07:05,826 --> 00:07:07,892
The dog painting? Oh!
189
00:07:07,961 --> 00:07:08,860
That was evil.
190
00:07:08,929 --> 00:07:10,028
I threw that thing out.
191
00:07:10,097 --> 00:07:12,396
I'm pretty sure I saw Cricket
scampering away with it.
192
00:07:12,465 --> 00:07:13,631
Cricket?
193
00:07:13,700 --> 00:07:14,632
Hey, listen, Mac.
194
00:07:14,700 --> 00:07:15,599
You do me a favor.
195
00:07:15,668 --> 00:07:16,600
I'm really stuck in this window.
196
00:07:16,669 --> 00:07:17,601
Will you come and get me?
197
00:07:17,670 --> 00:07:18,569
Okay, nice.
198
00:07:18,638 --> 00:07:19,770
We got to get Cricket.
199
00:07:19,839 --> 00:07:23,106
I know just where to find him.
200
00:07:23,175 --> 00:07:24,274
Dust is a nice touch.
201
00:07:24,342 --> 00:07:26,709
Yes. I don't like you wearing
the glasses, though.
202
00:07:26,778 --> 00:07:29,045
They're supposed to assess a threat.
203
00:07:29,113 --> 00:07:31,447
Oh, Cricket could be a threat.
204
00:07:31,515 --> 00:07:33,482
No, I have cleared him
on multiple occasions.
205
00:07:33,551 --> 00:07:34,483
Here we go. Hello!
206
00:07:34,552 --> 00:07:35,651
Hey, Cricks.
207
00:07:35,720 --> 00:07:36,652
(singing)
208
00:07:36,721 --> 00:07:37,886
Dog pound, huh? Weird.
209
00:07:37,955 --> 00:07:38,987
Wow.
210
00:07:39,056 --> 00:07:39,955
Oh!
211
00:07:40,024 --> 00:07:41,190
Ugh. Ooh.
212
00:07:41,258 --> 00:07:43,358
Oh, Jesus Christ, that's gruesome.
213
00:07:43,427 --> 00:07:45,494
Yeah, I got into a skirmish
with a stray chocolate lab.
214
00:07:45,563 --> 00:07:49,798
I won't go into details, but suffice to
say, that dog is very paralyzed now.
215
00:07:49,867 --> 00:07:53,302
Anyway, they got me doing this,
uh, this community service thing.
216
00:07:53,371 --> 00:07:56,205
Yeah, but I'm kind of a dog
executioner, so, uh, looks like
217
00:07:56,274 --> 00:07:58,674
old Cricket got the last laugh.
218
00:07:58,743 --> 00:07:59,875
Wow.
219
00:07:59,944 --> 00:08:01,076
Yeah.
220
00:08:01,145 --> 00:08:02,078
You're putting the dogs down?
221
00:08:02,146 --> 00:08:03,212
Well, uh, no.
222
00:08:03,281 --> 00:08:05,648
You know, yeah, mostly just, you
know, cleaning up the poops, you
223
00:08:05,716 --> 00:08:08,017
know, washing out their
cages, that kind of thing.
224
00:08:08,086 --> 00:08:10,353
Ah. Sounds like you're
a dog janitor then.
225
00:08:10,422 --> 00:08:12,655
Yeah, that's more like
they got the last laugh.
226
00:08:12,724 --> 00:08:15,091
Cricks, Frank said you know
something about a dog painting
227
00:08:15,160 --> 00:08:17,527
that he threw away that you
might have scampered off with.
228
00:08:17,595 --> 00:08:18,594
Yeah, worthless dog painting.
229
00:08:18,663 --> 00:08:20,796
Yeah, yeah, dog painting, sure, yeah.
230
00:08:20,865 --> 00:08:21,998
Oh, very evil vibes.
231
00:08:22,066 --> 00:08:23,166
Yeah, I sold it.
232
00:08:23,234 --> 00:08:24,367
To who?
233
00:08:24,435 --> 00:08:25,368
Hmm? Oh, some guy.
234
00:08:25,436 --> 00:08:27,403
You know, he's coming down here,
he's all bent out of shape, you
235
00:08:27,472 --> 00:08:29,538
know, that he had to put
down his German shepherd.
236
00:08:29,607 --> 00:08:33,275
Well, I notice his dog looks just
like the one in the painting.
237
00:08:33,344 --> 00:08:34,709
I see an opportunity.
238
00:08:34,778 --> 00:08:36,411
Make three bucks. Ba-da-boom!
239
00:08:36,480 --> 00:08:40,014
Wait.
240
00:08:42,484 --> 00:08:43,618
He's cool. He's not a threat.
241
00:08:43,686 --> 00:08:44,819
Phew!
242
00:08:44,887 --> 00:08:45,786
I know he's not a threat!
243
00:08:45,855 --> 00:08:47,788
I told you, I've assessed him...
I've just cleared him.
244
00:08:47,857 --> 00:08:50,924
You are not using the glasses correctly,
and it's driving me crazy, okay?
245
00:08:50,993 --> 00:08:51,891
I thought I used it.
246
00:08:51,960 --> 00:08:52,893
Could you tell how scared I was?
247
00:08:52,962 --> 00:08:53,894
No, I could not. I could not.
248
00:08:53,963 --> 00:08:55,062
Mara?
249
00:08:55,131 --> 00:08:56,296
Uh, yeah, boss.
250
00:08:56,365 --> 00:08:58,332
Got a mastiff in here, just
had explosive diarrhea.
251
00:08:58,401 --> 00:09:01,168
I've never seen anything like it.
Get your ass in here.
252
00:09:01,237 --> 00:09:02,712
Come on.
253
00:09:08,212 --> 00:09:09,838
Hello? Somebody there?
254
00:09:10,110 --> 00:09:11,242
Help me out of here!
255
00:09:11,311 --> 00:09:13,545
I'm stuck! I can't get out of here!
256
00:09:13,547 --> 00:09:15,240
Frank? What is happening?
257
00:09:15,360 --> 00:09:16,426
What are you doing?
258
00:09:16,495 --> 00:09:17,394
I'm trapped.
259
00:09:17,463 --> 00:09:19,397
That goddamn trunk is booby-trapped.
260
00:09:19,465 --> 00:09:22,366
It's not booby-trapped, Frank; it's an
empty trunk, and you fell into it like a
261
00:09:22,435 --> 00:09:23,534
Weeble wobble.
262
00:09:23,603 --> 00:09:24,569
Let's go. Come on.
263
00:09:24,638 --> 00:09:25,770
(Frank groans)
264
00:09:25,839 --> 00:09:26,905
Jesus!
265
00:09:26,973 --> 00:09:27,906
Oh! Oh! Oh!
266
00:09:27,974 --> 00:09:28,940
(Frank mutters)
267
00:09:29,009 --> 00:09:29,941
Oh, God.
268
00:09:30,010 --> 00:09:33,145
Frank, there's no point in you
looking for a treasure, okay?
269
00:09:33,213 --> 00:09:35,280
If there's anything of value in
this house, we are the ones who
270
00:09:35,349 --> 00:09:36,481
inherit it once he dies.
271
00:09:36,550 --> 00:09:37,683
You're wasting your time.
272
00:09:37,751 --> 00:09:38,851
I mean, it's crazy.
273
00:09:38,920 --> 00:09:41,020
Dennis, check out these old
films-- "New Years '74,"
274
00:09:41,088 --> 00:09:42,021
"Thanksgiving '68."
275
00:09:42,089 --> 00:09:43,255
Way.
276
00:09:43,324 --> 00:09:44,090
"Summer Camp '81."
277
00:09:44,158 --> 00:09:44,990
'81? Oh, that's us.
278
00:09:45,059 --> 00:09:45,992
That's our summer camp.
279
00:09:46,060 --> 00:09:47,226
Yeah, that's us. Yeah.
280
00:09:47,295 --> 00:09:48,094
Fire that up.
281
00:09:48,162 --> 00:09:49,095
I want to check that out.
282
00:09:49,164 --> 00:09:51,297
Oh, see, Frank, Dee and I have
been talking, and I don't think
283
00:09:51,366 --> 00:09:53,333
we're gonna... I don't think
we're gonna off Pop-Pop.
284
00:09:53,402 --> 00:09:55,335
You know, I mean, yeah, sure,
the guy's got a little bit of a
285
00:09:55,404 --> 00:09:58,506
sordid past, absolutely, but you know,
everybody deserves a second chance.
286
00:09:58,574 --> 00:10:00,875
Yeah, he was just following orders.
287
00:10:00,944 --> 00:10:02,043
You know what I mean?
288
00:10:02,112 --> 00:10:05,046
Yeah. Let's not try and justify why
a man would join the Nazis and...
289
00:10:05,115 --> 00:10:06,915
Right. Right, right, right,
yeah, I see what you're saying.
290
00:10:06,983 --> 00:10:09,684
'Cause that's gonna get us too far away from...
We won't be able to...
291
00:10:09,753 --> 00:10:11,452
...the point that we're
trying to make, which is that
292
00:10:11,521 --> 00:10:14,321
the man moved to America, you know, to
put all that horrible shit behind him.
293
00:10:14,390 --> 00:10:15,322
Right. Right.
294
00:10:15,391 --> 00:10:18,291
And he wanted to turn his life around,
and that's what he did, Frank.
295
00:10:18,360 --> 00:10:19,292
He turned his life around.
296
00:10:19,361 --> 00:10:20,259
People do that.
297
00:10:20,328 --> 00:10:21,093
People do that. Exactly.
298
00:10:21,162 --> 00:10:22,094
Oh, here we go. Look at me.
299
00:10:22,163 --> 00:10:23,095
Oh!
300
00:10:23,164 --> 00:10:25,064
Oh, God, you remember that car?
301
00:10:25,133 --> 00:10:26,065
Yes.
302
00:10:26,134 --> 00:10:28,067
Oh, look at those two little rug rats.
303
00:10:28,136 --> 00:10:28,901
Oh, I was so cute!
304
00:10:28,970 --> 00:10:30,669
Oh, man, and look at Pop...
Look at how sweet he is!
305
00:10:30,738 --> 00:10:32,671
Yeah, God, he was a sweet guy.
306
00:10:32,740 --> 00:10:33,639
This is great.
307
00:10:33,707 --> 00:10:34,640
That's the camp.
308
00:10:34,709 --> 00:10:35,641
Oh, we loved it there.
309
00:10:35,710 --> 00:10:37,509
God, it's... it's all
flooding back to me now.
310
00:10:37,578 --> 00:10:38,410
Did we wear those uniforms?
311
00:10:38,479 --> 00:10:39,411
I don't remember those. Do you?
312
00:10:39,480 --> 00:10:40,913
I don't remember that.
313
00:10:40,982 --> 00:10:42,147
But yeah, see if there's sound.
314
00:10:42,216 --> 00:10:44,450
I want to... I'd like
to pop some sound on.
315
00:10:44,518 --> 00:10:45,284
Oh, yeah, yeah, yeah.
316
00:10:45,353 --> 00:10:46,385
Look at this guy.
317
00:10:46,454 --> 00:10:47,320
Remember this guy? Ah.
318
00:10:47,388 --> 00:10:48,220
I totally remember that guy.
319
00:10:48,289 --> 00:10:49,988
He was always so jazzed
up about everything.
320
00:10:50,057 --> 00:10:52,891
He was so excited, and he would get
us all excited, do you remember that?
321
00:10:52,960 --> 00:10:54,960
Get the whole crowd jazzed
up, the whole camp.
322
00:10:55,029 --> 00:10:56,128
Here we go.
323
00:10:56,197 --> 00:11:00,532
That is why it is so important
that we all must unify.
324
00:11:00,601 --> 00:11:04,603
The more we come together,
the stronger we become.
325
00:11:04,671 --> 00:11:05,938
Now, listen close, kids.
326
00:11:06,006 --> 00:11:08,307
These goddamn niggers and Jews
are trying to take over this
327
00:11:08,375 --> 00:11:10,743
country, and we've got to take it back!
328
00:11:10,812 --> 00:11:11,878
Oops.
329
00:11:11,946 --> 00:11:13,079
Yeah.
330
00:11:13,148 --> 00:11:14,080
That just took a turn.
331
00:11:14,149 --> 00:11:15,248
Sieg heil!
332
00:11:15,317 --> 00:11:16,082
Sieg heil! Sieg heil!
333
00:11:16,151 --> 00:11:17,283
(Sweet Dee groans)
334
00:11:17,352 --> 00:11:18,518
Oh, that's us.
335
00:11:18,587 --> 00:11:20,587
Oh, yeah, yeah, I'm doing that.
336
00:11:20,656 --> 00:11:23,523
Sieg heil! Sieg heil! Sieg...
Okay, that settles it.
337
00:11:23,592 --> 00:11:24,691
Let's fry this turkey.
338
00:11:24,760 --> 00:11:25,859
Yes.
339
00:11:25,928 --> 00:11:26,861
(turns projector off)
340
00:11:26,929 --> 00:11:28,062
All set?
341
00:11:28,131 --> 00:11:29,029
Ready?
342
00:11:29,098 --> 00:11:30,030
Whoa, whoa, hang on.
343
00:11:30,099 --> 00:11:31,031
Hang on a second.
344
00:11:31,100 --> 00:11:33,234
Are you sure you want to watch him die?
345
00:11:33,303 --> 00:11:35,669
What do you mean, watch him die?
We have to watch him die?
346
00:11:35,738 --> 00:11:38,105
Well, you do something like
pull the plug, and you got to
347
00:11:38,173 --> 00:11:40,440
stay there until the lights go out.
348
00:11:40,509 --> 00:11:42,676
You know, maybe we need to
experience that on a smaller
349
00:11:42,745 --> 00:11:45,045
scale first, and just kind
of see how we feel about it?
350
00:11:45,114 --> 00:11:48,415
Kill something less important first.
351
00:11:48,484 --> 00:11:49,716
See what that does inside.
352
00:11:49,785 --> 00:11:51,985
Move up.
353
00:11:52,054 --> 00:11:53,387
I have an idea.
354
00:11:53,455 --> 00:11:56,257
You want to watch a dog get put down?
355
00:11:56,325 --> 00:11:58,692
Yeah, we want to see how it feels.
356
00:11:58,761 --> 00:11:59,927
Great. I got just the one.
357
00:11:59,996 --> 00:12:02,297
Ah, I feel like we
need to pick the dog.
358
00:12:02,365 --> 00:12:03,498
You know what I mean?
359
00:12:03,567 --> 00:12:05,867
'Cause we need to feel the
full weight of the decision.
360
00:12:05,936 --> 00:12:07,069
Mm-hmm.
361
00:12:07,138 --> 00:12:09,002
Okay, fine.
362
00:12:11,642 --> 00:12:12,775
No.
363
00:12:12,844 --> 00:12:15,145
Oh, no.
364
00:12:15,213 --> 00:12:16,579
Come on. No.
365
00:12:16,648 --> 00:12:18,184
Uh... no.
366
00:12:18,462 --> 00:12:19,929
Oh. No!
367
00:12:19,998 --> 00:12:23,090
Oh. Come on, guy. No!
368
00:12:25,370 --> 00:12:26,736
Pick me?
369
00:12:26,804 --> 00:12:27,937
What?
370
00:12:28,005 --> 00:12:29,571
Put me down! Pick me!
371
00:12:29,640 --> 00:12:30,739
I deserve it.
372
00:12:30,808 --> 00:12:32,675
Okay. New plan.
373
00:12:32,744 --> 00:12:35,077
We're doing the right thing, Dennis.
374
00:12:35,146 --> 00:12:36,045
We're not killers.
375
00:12:36,114 --> 00:12:37,279
You know what I mean?
376
00:12:37,348 --> 00:12:39,515
No, we have to think
about ourselves here.
377
00:12:39,584 --> 00:12:41,783
I don't want to live with
pulling the plug on somebody.
378
00:12:41,852 --> 00:12:44,019
No. Let's just let Pop-Pop and
Cricket and these dogs die
379
00:12:44,088 --> 00:12:45,220
as nature intended.
380
00:12:45,289 --> 00:12:46,421
Slowly and painfully.
381
00:12:46,490 --> 00:12:47,623
Mm-hmm.
382
00:12:47,692 --> 00:12:49,592
All right.
383
00:12:49,660 --> 00:12:50,793
All right, guys.
384
00:12:50,862 --> 00:12:51,794
Here we go.
385
00:12:51,863 --> 00:12:52,896
All right, everybody.
386
00:12:52,964 --> 00:12:54,064
Go, get out of here.
387
00:12:54,132 --> 00:12:55,198
Go and be free. Go and be free.
388
00:12:55,267 --> 00:12:56,400
Oh, we're all free.
389
00:12:56,468 --> 00:12:57,568
There we go.
390
00:12:57,636 --> 00:12:58,802
Go on.
391
00:12:58,871 --> 00:13:00,004
We're all free. Yeah.
392
00:13:00,073 --> 00:13:01,806
I'm one of you guys.
393
00:13:01,875 --> 00:13:04,142
All right, so this is the address.
394
00:13:04,210 --> 00:13:05,343
All right.
395
00:13:05,412 --> 00:13:06,544
This is the spot, huh?
396
00:13:06,613 --> 00:13:07,479
Here.
397
00:13:07,547 --> 00:13:10,082
Okay. "Bret Da Lawyer,
a Denial Correlation."
398
00:13:10,150 --> 00:13:11,250
What does that mean?
399
00:13:11,318 --> 00:13:12,451
Pretty good. That's close.
400
00:13:12,519 --> 00:13:15,053
It's "Brett DeLauter, a
Dental Corporation."
401
00:13:15,122 --> 00:13:16,221
Guy's a dentist.
402
00:13:16,290 --> 00:13:18,623
Huh. All right, let's check it out.
403
00:13:18,692 --> 00:13:19,958
Yeah.
404
00:13:20,027 --> 00:13:22,394
Whoa.
405
00:13:22,463 --> 00:13:24,029
Wow.
406
00:13:24,098 --> 00:13:25,197
Oh, shit.
407
00:13:25,266 --> 00:13:26,399
Mac, look. There it is.
408
00:13:26,467 --> 00:13:27,633
Oh.
409
00:13:27,702 --> 00:13:31,337
Holy shit, this dentist must have
gone insane after his dog died.
410
00:13:31,405 --> 00:13:32,538
I mean, look at this.
411
00:13:32,607 --> 00:13:35,241
Charlie, I'm beginning to think
that we may have stumbled
412
00:13:35,309 --> 00:13:37,943
onto one of the greatest
discoveries of modern times.
413
00:13:38,012 --> 00:13:39,111
Follow me here.
414
00:13:39,180 --> 00:13:42,848
What if the key to Adolf
Hitler's madness was the death
415
00:13:42,917 --> 00:13:45,084
of his dog?
416
00:13:45,152 --> 00:13:46,085
What?
417
00:13:46,153 --> 00:13:48,020
Okay, when he was a kid, he had
this little, sweet, little
418
00:13:48,088 --> 00:13:49,754
puppy, and he was the happiest
chap in all of Germany.
419
00:13:49,823 --> 00:13:51,456
Right, "I love chocolate.
I love my dogs."
420
00:13:51,525 --> 00:13:54,459
Yeah, but then his beloved pet
was ripped from him, and he
421
00:13:54,528 --> 00:13:55,993
was like, "That's it.
422
00:13:56,062 --> 00:13:59,597
I'm totally going to kill
everybody, take over the world."
423
00:13:59,665 --> 00:14:00,564
That is what happened.
424
00:14:00,633 --> 00:14:02,566
I mean, that's definitely
what happened.
425
00:14:02,635 --> 00:14:04,401
Oh, hi, you must be Mr.
426
00:14:04,470 --> 00:14:05,369
Miller.
427
00:14:05,438 --> 00:14:06,370
No.
428
00:14:06,439 --> 00:14:07,371
Yeah.
429
00:14:07,440 --> 00:14:08,606
Ready for those braces?
430
00:14:08,674 --> 00:14:11,508
Yeah, but I wanted the...
Yeah, we can go in.
431
00:14:11,577 --> 00:14:12,509
Yeah.
432
00:14:12,578 --> 00:14:13,410
We can pop in real quick.
433
00:14:13,479 --> 00:14:15,212
Yep.
434
00:14:15,281 --> 00:14:17,648
Dude, I'm telling you, this
is like The Da Vinci Code.
435
00:14:17,717 --> 00:14:20,285
Oh, man, I wonder who's
going to play me.
436
00:14:20,353 --> 00:14:22,354
I was thinking maybe Mark Wahlberg.
437
00:14:22,422 --> 00:14:23,755
What do you think?
438
00:14:23,824 --> 00:14:26,025
Hmm, no, you're right, he
couldn't match my intensity.
439
00:14:26,093 --> 00:14:27,160
Ryan Gosling-- it's locked in.
440
00:14:27,228 --> 00:14:28,061
It's gonna be Ryan Gosling.
441
00:14:28,130 --> 00:14:29,896
I can't wait to get that
painting back up on my wall.
442
00:14:29,965 --> 00:14:30,730
You know what I mean?
443
00:14:30,799 --> 00:14:32,599
That's what this is really all
about when you think about it.
444
00:14:32,667 --> 00:14:34,634
No, that's not what this is about.
445
00:14:34,703 --> 00:14:37,037
This is about ripping open the
fabric of historical fact and
446
00:14:37,105 --> 00:14:39,105
making a film about it
starring Ryan Gosling as Mac.
447
00:14:39,174 --> 00:14:41,141
Okay, well, I'll play Hitler, then.
448
00:14:41,210 --> 00:14:42,142
That'd be cool.
449
00:14:43,228 --> 00:14:44,212
What are you talking about?
450
00:14:44,332 --> 00:14:45,228
I play Hitler in the movie.
451
00:14:45,348 --> 00:14:46,556
Okay, Hitler's not even in it.
452
00:14:46,676 --> 00:14:47,735
It takes place in present day.
453
00:14:47,855 --> 00:14:49,850
Oh, it could be a time-
traveling thing.
454
00:14:49,919 --> 00:14:50,751
I see what you're saying.
455
00:14:50,820 --> 00:14:52,719
So then Hitler comes back from
the past, he joins us on our
456
00:14:52,788 --> 00:14:54,788
adventure, we go on a
big caper together.
457
00:14:54,857 --> 00:14:56,690
There's no, there's no
time travel in this movie.
458
00:14:56,759 --> 00:14:58,459
It's gonna be a classic
like Citizen Kane.
459
00:14:58,527 --> 00:15:00,261
Time travel movies are classic.
460
00:15:00,329 --> 00:15:01,095
(phone ringing)
461
00:15:01,164 --> 00:15:04,120
This is gonna be-- this is...
You're driving me-- oh, my God.
462
00:15:04,240 --> 00:15:05,088
(sighs)
463
00:15:05,208 --> 00:15:06,043
What?
464
00:15:06,476 --> 00:15:09,377
Mac, I need you to convince
Dennis and Deandra not to pull
465
00:15:09,445 --> 00:15:10,912
the plug on Pop-Pop.
466
00:15:10,980 --> 00:15:11,913
Why?
467
00:15:11,982 --> 00:15:13,982
Because I haven't found
his treasure yet.
468
00:15:14,050 --> 00:15:15,984
I need more time.
469
00:15:16,052 --> 00:15:17,051
Okay, Frank, here's the deal.
470
00:15:17,120 --> 00:15:20,288
Pop-Pop does have treasure, and
I'll let you in on it if you
471
00:15:20,357 --> 00:15:22,290
help me because Charlie
is driving me bananas.
472
00:15:22,359 --> 00:15:24,793
He's becoming a threat
to this whole operation.
473
00:15:24,862 --> 00:15:28,129
Then you're going to have to
take him out of the picture.
474
00:15:28,198 --> 00:15:29,831
Get rid of him.
475
00:15:29,900 --> 00:15:32,534
Yes, sir.
476
00:15:32,603 --> 00:15:34,637
Hey, Charlie, you know, I was
thinking, maybe you could play
477
00:15:34,705 --> 00:15:35,604
Hitler.
478
00:15:35,673 --> 00:15:36,439
Of course.
479
00:15:36,507 --> 00:15:37,506
I think you've got the range.
480
00:15:37,575 --> 00:15:38,374
I know I do, Mac.
481
00:15:38,443 --> 00:15:39,876
And I think you're right.
482
00:15:39,944 --> 00:15:42,478
I mean, the leader of the Third
Reich defying laws of physics to
483
00:15:42,547 --> 00:15:44,146
join us in our present-day
adventure-- that makes sense.
484
00:15:44,215 --> 00:15:44,981
It's a better movie.
485
00:15:45,049 --> 00:15:45,815
Good call.
486
00:15:45,884 --> 00:15:47,784
Yeah, I've also decided to direct.
487
00:15:47,852 --> 00:15:48,985
Mm-hmm, let's lock that in.
488
00:15:49,054 --> 00:15:51,254
Yeah, is that...?
489
00:15:51,322 --> 00:15:53,822
What is-- what are you doing?
490
00:15:53,891 --> 00:15:54,957
Why are you doing that?
491
00:15:55,025 --> 00:15:57,125
Hmm?
492
00:16:02,695 --> 00:16:07,048
Oh, I am so happy that you
have decided to end this.
493
00:16:07,168 --> 00:16:10,443
As soon as we get this little
issue resolved, I'll no longer
494
00:16:10,563 --> 00:16:13,728
have a legal obligation
to deal with you.
495
00:16:13,950 --> 00:16:17,217
Yeah, it's not really resolved, I think,
in the sense that you were hoping for.
496
00:16:17,286 --> 00:16:18,218
No.
497
00:16:18,286 --> 00:16:19,392
When we said we were gonna end
this, we didn't mean "kill."
498
00:16:19,512 --> 00:16:20,195
Not end it.
499
00:16:20,315 --> 00:16:21,299
(attorney stammering)
500
00:16:21,509 --> 00:16:22,575
What are you talking about?
501
00:16:22,644 --> 00:16:23,509
We're not going to do it.
502
00:16:23,578 --> 00:16:24,410
We're not going to do it.
503
00:16:24,479 --> 00:16:26,747
We, we don't want a man's
death on our hands.
504
00:16:26,816 --> 00:16:29,650
Okay, listen, you don't want
the man's blood on your hands,
505
00:16:29,718 --> 00:16:33,687
you don't want to give the
order, then, fine, I'll give.
506
00:16:33,756 --> 00:16:37,457
Just grant me power of attorney,
and I'll give the order myself.
507
00:16:37,526 --> 00:16:38,459
You would do that?
508
00:16:38,527 --> 00:16:41,228
Oh, absolutely.
509
00:16:41,297 --> 00:16:42,230
Let's do it.
510
00:16:42,298 --> 00:16:44,732
Perfect.
511
00:16:46,202 --> 00:16:49,170
I'm telling you, Frank,
Gosling has got to be the one
512
00:16:49,239 --> 00:16:51,339
because he's the only one
that can handle my intensity.
513
00:16:51,408 --> 00:16:53,975
God, you're obsessed with Ryan Gosling.
514
00:16:54,044 --> 00:16:56,311
Well, no, I just think... Charlie?
515
00:16:56,379 --> 00:17:00,349
Mac, you know the best thing
about time travel movies?
516
00:17:00,417 --> 00:17:02,951
They're full of surprises.
517
00:17:03,020 --> 00:17:04,519
Oh.
518
00:17:04,588 --> 00:17:07,022
Beautiful painting you've got there.
519
00:17:07,091 --> 00:17:10,493
Too bad it's the wrong one.
520
00:17:10,561 --> 00:17:11,494
Huh?
521
00:17:11,562 --> 00:17:13,429
That's not... this is the painting.
522
00:17:13,497 --> 00:17:14,396
You got the wrong painting.
523
00:17:14,465 --> 00:17:16,431
I don't know, they look exactly alike.
524
00:17:16,500 --> 00:17:18,934
Silence, fools.
525
00:17:19,003 --> 00:17:21,603
This has gone on long enough.
526
00:17:21,672 --> 00:17:26,074
This painting clearly
causes madness in men.
527
00:17:26,143 --> 00:17:27,742
And it must be destroyed.
528
00:17:27,811 --> 00:17:30,712
Charlie, no, no
destroying that painting.
529
00:17:30,781 --> 00:17:31,846
That's a piece of history.
530
00:17:31,915 --> 00:17:33,881
That's the key to Hitler's madness.
531
00:17:33,950 --> 00:17:34,715
Oh, this?
532
00:17:34,784 --> 00:17:35,883
Come on.
533
00:17:35,952 --> 00:17:37,385
I painted this.
534
00:17:37,453 --> 00:17:38,386
What?
535
00:17:38,454 --> 00:17:43,058
I painted it and I loved it,
so I saw an opportunity to get
536
00:17:43,126 --> 00:17:47,896
it back, but now I'm realizing
that this painting is making us
537
00:17:47,965 --> 00:17:49,899
all crazy-- crazy.
538
00:17:49,967 --> 00:17:53,536
Hitler's painting, the key to
the Holocaust, Ryan Gosling
539
00:17:53,604 --> 00:17:56,138
playing you?
540
00:17:56,207 --> 00:17:58,674
Ridiculous.
541
00:17:58,743 --> 00:18:02,545
This has to end now, and so
I have the final solution.
542
00:18:02,613 --> 00:18:09,750
I'm going to burn this painting
and you can't stop me.
543
00:18:10,428 --> 00:18:11,994
We won't.
544
00:18:12,063 --> 00:18:12,995
What?
545
00:18:13,064 --> 00:18:15,864
Dude, if that's not an original
Hitler, then who gives a shit?
546
00:18:15,933 --> 00:18:16,865
Yeah.
547
00:18:16,934 --> 00:18:19,334
Oh, yeah, all right.
548
00:18:19,403 --> 00:18:23,104
Did you like my whole, my whole
thing I was doing there?
549
00:18:23,173 --> 00:18:25,173
Huh?
550
00:18:25,241 --> 00:18:28,543
(monitor beeping)
551
00:18:28,611 --> 00:18:30,544
I need final verbal confirmation.
552
00:18:30,613 --> 00:18:31,445
Yes, just do it already.
553
00:18:31,514 --> 00:18:33,281
Wow, what an asshole, huh, Doctor?
554
00:18:33,349 --> 00:18:34,949
You are killing a man.
You know that, right?
555
00:18:35,018 --> 00:18:36,751
There's a lot of mercy
in this decision.
556
00:18:36,820 --> 00:18:37,585
I commend it.
557
00:18:37,654 --> 00:18:39,287
Oh, you commend-- well, you
know, I mean, technically we
558
00:18:39,356 --> 00:18:41,189
gave the order to him to,
to give to you, so...
559
00:18:41,258 --> 00:18:42,957
Yeah, if you feel like
commending-- if you're in the
560
00:18:43,026 --> 00:18:45,793
mood for commending, you could...
Right, if you're gonna throw
561
00:18:45,862 --> 00:18:49,163
some commendations around, you know, just...
We'll take 'em.
562
00:18:49,232 --> 00:18:50,498
Okay.
563
00:18:50,567 --> 00:18:55,237
(monitor beeping)
564
00:18:55,305 --> 00:18:57,272
(monitor flatlines)
565
00:18:57,341 --> 00:18:58,273
(Dennis whistles)
566
00:18:58,342 --> 00:19:00,642
Wow.
567
00:19:00,711 --> 00:19:01,944
(beeping resumes)
568
00:19:02,012 --> 00:19:03,078
Uh-oh, here we go.
569
00:19:03,147 --> 00:19:04,546
What is that?
570
00:19:04,615 --> 00:19:07,116
Uh, he seems to be
breathing on his own.
571
00:19:07,184 --> 00:19:08,517
That happens sometimes.
572
00:19:08,586 --> 00:19:12,388
Uh, how long until he's
not breathing on his own?
573
00:19:12,456 --> 00:19:13,221
Until he perishes?
574
00:19:13,290 --> 00:19:14,189
Right.
575
00:19:14,258 --> 00:19:16,191
Could be months, weeks, days.
576
00:19:16,260 --> 00:19:17,192
Who knows?
577
00:19:17,261 --> 00:19:18,727
He's a fighter, this one.
578
00:19:18,796 --> 00:19:20,763
Son of a bitch.
579
00:19:20,832 --> 00:19:23,432
Well, if you'll excuse me,
we've had an incredible amount
580
00:19:23,501 --> 00:19:29,505
of stray dog attacks all over the
city, so our E.R. is slammed.
581
00:19:29,573 --> 00:19:30,506
Hmm.
582
00:19:30,574 --> 00:19:31,740
(Dennis chuckles nervously)
583
00:19:31,809 --> 00:19:32,741
Well, you know what?
584
00:19:32,810 --> 00:19:33,642
It's okay, let's go.
585
00:19:33,711 --> 00:19:35,511
He had nothing of value
to leave us anyway.
586
00:19:35,579 --> 00:19:36,345
Yeah, come on.
587
00:19:36,413 --> 00:19:39,681
Well, actually he did.
588
00:19:39,750 --> 00:19:41,883
Burn, baby, burn.
589
00:19:41,952 --> 00:19:44,292
Dude, I'm still psyched
about this movie.
590
00:19:44,412 --> 00:19:46,312
Okay, the ending needs a little
bit of work 'cause nobody cares
591
00:19:46,381 --> 00:19:47,780
about an original Charlie Kelly.
592
00:19:47,849 --> 00:19:49,749
Well, it's not an original, you know.
593
00:19:49,818 --> 00:19:52,285
I just painted over one of the
old paintings that he gave me,
594
00:19:52,354 --> 00:19:55,222
so...
Who?
595
00:19:55,291 --> 00:19:56,223
Pop-Pop.
596
00:19:56,779 --> 00:19:58,712
So Pop-Pop did give you the painting?
597
00:19:58,781 --> 00:20:00,915
Well, it was in the box of
junk that he gave me, but it's
598
00:20:00,983 --> 00:20:01,749
just trash.
599
00:20:01,818 --> 00:20:02,750
That's an even worse ending.
600
00:20:02,819 --> 00:20:03,584
It's so complicated.
601
00:20:03,653 --> 00:20:05,587
I can't even follow the goddamn story.
602
00:20:05,655 --> 00:20:07,255
I-I don't care.
Dude, Gosling.
603
00:20:07,324 --> 00:20:08,575
Gosling will not play you!
604
00:20:21,825 --> 00:20:32,577
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
605
00:20:32,627 --> 00:20:37,177
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.