Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,222 --> 00:00:28,522
Chi Yoo.
2
00:00:30,362 --> 00:00:32,262
What are you doing in here?
3
00:00:34,431 --> 00:00:36,632
Why are you in my room?
4
00:00:39,702 --> 00:00:41,001
What for?
5
00:00:42,431 --> 00:00:45,342
I couldn't just accept the gift of food.
6
00:00:46,101 --> 00:00:48,342
I brought something in return.
7
00:00:53,851 --> 00:00:57,321
Are those from your childhood?
8
00:00:58,382 --> 00:00:59,422
Yes.
9
00:01:01,492 --> 00:01:03,592
You kept it all?
10
00:01:05,691 --> 00:01:07,691
You have a lot of cute things.
11
00:01:16,031 --> 00:01:18,641
I heard you talk to my mom.
12
00:01:18,971 --> 00:01:20,042
What?
13
00:01:21,172 --> 00:01:22,372
I heard about...
14
00:01:23,712 --> 00:01:25,312
the note.
15
00:01:27,081 --> 00:01:28,281
I see.
16
00:01:31,452 --> 00:01:34,622
I asked her not to tell you.
17
00:01:35,251 --> 00:01:36,551
Did she say so?
18
00:01:37,021 --> 00:01:38,021
Yes.
19
00:01:38,661 --> 00:01:41,991
You said you were afraid I'd feel hurt.
20
00:01:42,531 --> 00:01:44,262
Yes, that's right.
21
00:01:45,902 --> 00:01:48,232
You just found your family and...
22
00:01:49,031 --> 00:01:50,542
I was afraid you would...
23
00:01:51,641 --> 00:01:53,812
get dragged down before you could enjoy life.
24
00:01:56,441 --> 00:01:58,212
It's been so long...
25
00:01:58,842 --> 00:02:01,051
and it might mean nothing at all.
26
00:02:02,281 --> 00:02:03,422
I don't think...
27
00:02:05,781 --> 00:02:09,192
it doesn't mean anything at all.
28
00:02:11,822 --> 00:02:14,532
I think something serious happened that day.
29
00:02:16,961 --> 00:02:18,502
Wouldn't you agree?
30
00:02:20,371 --> 00:02:21,502
I don't know.
31
00:02:24,371 --> 00:02:27,072
What were you going to do with the note?
32
00:02:27,711 --> 00:02:28,741
What?
33
00:02:28,741 --> 00:02:32,512
I heard you asked for a call if she found the note.
34
00:02:34,081 --> 00:02:35,211
Oh, that?
35
00:02:37,282 --> 00:02:39,551
I wasn't going to do anything.
36
00:02:40,722 --> 00:02:43,961
I just didn't want any of us to get hurt.
37
00:02:50,901 --> 00:02:51,901
So,
38
00:02:52,831 --> 00:02:54,331
did you find the note?
39
00:02:57,371 --> 00:02:58,401
No.
40
00:02:59,801 --> 00:03:01,311
It's not in my room.
41
00:03:02,472 --> 00:03:03,512
I see.
42
00:03:04,442 --> 00:03:05,581
Ms. Heo.
43
00:03:06,111 --> 00:03:07,512
Here you are.
44
00:03:08,611 --> 00:03:09,681
My goodness.
45
00:03:10,482 --> 00:03:12,952
- When did you come home? - A while ago.
46
00:03:12,952 --> 00:03:13,991
I see.
47
00:03:14,491 --> 00:03:16,991
Gosh. What's all this?
48
00:03:16,991 --> 00:03:19,121
I was looking for something.
49
00:03:19,121 --> 00:03:21,831
On the day your mom visited?
50
00:03:23,061 --> 00:03:25,532
Chi Woo's a clean freak...
51
00:03:25,532 --> 00:03:28,102
and usually keeps her room very clean.
52
00:03:28,771 --> 00:03:30,771
It's such a mess today.
53
00:03:30,942 --> 00:03:34,241
It's fine. It's nice and cozy.
54
00:03:36,012 --> 00:03:38,412
I just wanted to see her room...
55
00:03:38,782 --> 00:03:40,282
without her permission.
56
00:03:41,051 --> 00:03:43,581
It was terribly rude of me.
57
00:03:43,752 --> 00:03:47,621
You needn't worry. It's fine. You're her mom.
58
00:03:48,021 --> 00:03:51,521
Let's clean all this up. What a mess.
59
00:03:51,521 --> 00:03:52,722
What is all this?
60
00:03:52,722 --> 00:03:54,831
I bet Wan Seung did this.
61
00:03:55,292 --> 00:03:56,532
The idiot.
62
00:04:04,841 --> 00:04:06,502
It looked like she found it.
63
00:04:07,572 --> 00:04:09,371
I think she had it in her hand.
64
00:04:15,681 --> 00:04:18,982
(Please raise her well.)
65
00:04:20,792 --> 00:04:21,852
So,
66
00:04:22,751 --> 00:04:24,261
did you find the note?
67
00:04:25,761 --> 00:04:27,792
I never even saw it.
68
00:04:27,991 --> 00:04:30,732
I said I threw it out because you told me to.
69
00:04:40,201 --> 00:04:41,412
What's wrong with me?
70
00:04:43,342 --> 00:04:45,381
Why do I keep having strange ideas?
71
00:04:55,621 --> 00:04:59,092
(Jin Yoo)
72
00:05:00,431 --> 00:05:01,991
Hello?
73
00:05:04,462 --> 00:05:06,701
I'm at home right now.
74
00:05:08,772 --> 00:05:09,832
A dinner?
75
00:05:10,441 --> 00:05:14,441
Yes, you and the Design Team worked so hard to end the year.
76
00:05:15,472 --> 00:05:18,142
I also have more good news,
77
00:05:18,142 --> 00:05:19,782
so I'm planning a dinner party.
78
00:05:20,241 --> 00:05:21,782
What's the good news?
79
00:05:24,251 --> 00:05:25,551
From America?
80
00:05:25,982 --> 00:05:27,292
From America?
81
00:05:27,751 --> 00:05:31,861
Yes. They want to work with us on a project.
82
00:05:31,861 --> 00:05:32,922
(Episode 55)
83
00:05:33,162 --> 00:05:36,592
American brands are strict and picky.
84
00:05:36,592 --> 00:05:39,061
You really are my granddaughter.
85
00:05:39,861 --> 00:05:43,532
It's not just the drawing. The clothes are well-made.
86
00:05:44,001 --> 00:05:45,871
I was wondering...
87
00:05:46,672 --> 00:05:49,571
what to teach you and what title to give you.
88
00:05:49,912 --> 00:05:51,941
I don't have to worry anymore.
89
00:05:52,542 --> 00:05:55,181
I wondered why people took blood so seriously.
90
00:05:55,611 --> 00:05:57,881
This is what it means to have a family.
91
00:05:58,951 --> 00:06:02,222
No. I didn't have a decent education.
92
00:06:03,222 --> 00:06:04,621
Don't you say that.
93
00:06:04,962 --> 00:06:06,491
You have a natural talent.
94
00:06:07,191 --> 00:06:08,392
She does.
95
00:06:09,092 --> 00:06:12,301
She won't have much to learn at a styling class.
96
00:06:12,931 --> 00:06:14,532
Styling class?
97
00:06:14,801 --> 00:06:17,501
The company runs a styling class for...
98
00:06:17,501 --> 00:06:19,342
VIP clients every now and then.
99
00:06:21,472 --> 00:06:22,672
I'll get to...
100
00:06:22,672 --> 00:06:26,982
show off my long-lost granddaughter to my friends.
101
00:06:27,482 --> 00:06:30,111
Come with me and make me look good.
102
00:06:31,321 --> 00:06:32,451
Yes, Grandma.
103
00:06:32,522 --> 00:06:35,121
Styling class, the new project,
104
00:06:35,422 --> 00:06:37,061
and studying abroad.
105
00:06:38,222 --> 00:06:40,321
You'll be so busy.
106
00:06:41,892 --> 00:06:42,931
Yes.
107
00:06:44,361 --> 00:06:46,761
I'll get going then.
108
00:06:47,131 --> 00:06:50,371
Okay. Have fun and eat a lot of good food.
109
00:06:50,371 --> 00:06:51,402
I will.
110
00:06:55,412 --> 00:06:57,811
She does so well without any help.
111
00:06:58,712 --> 00:07:02,011
Should I really let her study some more?
112
00:07:39,121 --> 00:07:41,951
Where is it? Did she really not find it?
113
00:07:43,551 --> 00:07:45,491
Is this where you were?
114
00:07:45,991 --> 00:07:47,131
Yes, Mom.
115
00:07:47,131 --> 00:07:49,292
What are you doing in Chi Yoo's empty room?
116
00:07:51,631 --> 00:07:55,272
I was going to clean it for her, but it's just so clean.
117
00:07:55,931 --> 00:07:58,801
Why would you clean it when we have a helper?
118
00:07:59,071 --> 00:08:00,102
The thing is,
119
00:08:00,741 --> 00:08:03,071
I think she doesn't feel well.
120
00:08:03,272 --> 00:08:04,511
Really?
121
00:08:05,082 --> 00:08:06,111
Yes.
122
00:08:06,642 --> 00:08:09,051
Did you come upstairs to get something?
123
00:08:09,511 --> 00:08:12,782
The places you're considering to send Chi Yoo to study.
124
00:08:13,152 --> 00:08:14,191
Yes.
125
00:08:14,922 --> 00:08:18,022
As her grandma, I should take a look.
126
00:08:18,892 --> 00:08:20,532
Yes, of course, Mom.
127
00:08:21,392 --> 00:08:23,232
I'll show you what I have.
128
00:08:23,832 --> 00:08:25,332
I'll bring them to your room.
129
00:08:25,832 --> 00:08:27,032
- You do that. - Okay.
130
00:09:01,071 --> 00:09:03,201
Why keep this at home? What if Chi Woo saw it?
131
00:09:03,201 --> 00:09:04,341
You stupid fool.
132
00:09:04,341 --> 00:09:06,341
Why did you go through my room?
133
00:09:06,341 --> 00:09:07,912
Because you keep things like this.
134
00:09:08,341 --> 00:09:09,772
She came by to get something.
135
00:09:09,772 --> 00:09:12,012
My heart almost burst out of my chest.
136
00:09:12,642 --> 00:09:13,711
Give me that.
137
00:09:14,282 --> 00:09:16,112
You're a terrible liar too.
138
00:09:16,112 --> 00:09:18,681
It says all over your face that you're lying.
139
00:09:18,882 --> 00:09:21,022
Where did you get the guts to do this?
140
00:09:22,252 --> 00:09:25,721
Will you please pull yourself together?
141
00:09:25,992 --> 00:09:29,061
If it hadn't been for me. Chi Woo would've found out...
142
00:09:29,061 --> 00:09:31,362
and you'd have been divorced long ago.
143
00:09:31,632 --> 00:09:34,431
Stop saying that. I don't like being Hansoo's son-in-law.
144
00:09:34,431 --> 00:09:35,471
What?
145
00:09:35,971 --> 00:09:37,542
Have you lost your mind?
146
00:09:38,142 --> 00:09:39,502
Have a baby and...
147
00:09:39,502 --> 00:09:41,711
Stop talking about a baby!
148
00:09:45,912 --> 00:09:47,112
I told you clearly.
149
00:09:48,282 --> 00:09:51,551
Mom. Don't you get involved in my business.
150
00:09:54,191 --> 00:09:55,252
Darn it.
151
00:09:59,321 --> 00:10:02,561
He has completely lost his mind.
152
00:10:05,632 --> 00:10:07,902
(Seobu Urology)
153
00:10:10,201 --> 00:10:11,841
(Seobu Urology)
154
00:10:11,941 --> 00:10:13,872
I made an appointment.
155
00:10:14,042 --> 00:10:15,811
It's for next week.
156
00:10:16,112 --> 00:10:17,811
Go and get tested.
157
00:10:18,382 --> 00:10:19,912
This is insane.
158
00:10:20,311 --> 00:10:22,851
Why do they want to control my life?
159
00:10:25,721 --> 00:10:28,591
If I see a doctor, they'll all find out.
160
00:10:30,451 --> 00:10:32,292
I'll be ruined if they find out...
161
00:10:32,292 --> 00:10:34,091
I got fixed right after getting married.
162
00:10:34,961 --> 00:10:36,461
Darn it.
163
00:10:41,201 --> 00:10:43,101
- What are you doing here? - Dad.
164
00:10:43,941 --> 00:10:46,801
(Seobu Urology)
165
00:10:51,512 --> 00:10:54,551
Come with me. Let's have some udon.
166
00:10:57,622 --> 00:10:58,652
Eat up.
167
00:11:01,351 --> 00:11:03,392
You've been married for eight years.
168
00:11:03,392 --> 00:11:05,762
Why wouldn't you be concerned?
169
00:11:05,762 --> 00:11:07,061
It's not like that.
170
00:11:08,691 --> 00:11:10,431
The heavens decide who becomes a parent.
171
00:11:10,431 --> 00:11:12,101
So what can you do?
172
00:11:13,101 --> 00:11:14,701
You just have to follow the laws of nature.
173
00:11:18,101 --> 00:11:19,841
Can't we just live without giving birth?
174
00:11:22,571 --> 00:11:24,181
What?
175
00:11:24,642 --> 00:11:27,242
Were you happy when you had me?
176
00:11:28,152 --> 00:11:31,721
I don't want to have a pathetic child like me.
177
00:11:34,892 --> 00:11:37,191
- Wan Seung. - Think about it.
178
00:11:38,292 --> 00:11:40,492
What's the use in me having a baby?
179
00:11:41,392 --> 00:11:42,632
It'll only cause a worse mess.
180
00:11:48,656 --> 00:11:53,656
[VIU Ver] MBC E55 My Healing Love
"Chi Yoo Finds the Note"
-♥ Ruo Xi ♥-
181
00:11:59,412 --> 00:12:02,882
Giving birth is not a matter of qualification.
182
00:12:04,752 --> 00:12:06,652
Give birth to a baby, raise them,
183
00:12:06,922 --> 00:12:08,992
and you'll become mature.
184
00:12:19,902 --> 00:12:22,331
- It's hot. - Eat slowly.
185
00:12:33,512 --> 00:12:35,311
I hate worrying about things.
186
00:12:39,382 --> 00:12:41,152
Gosh, I'm so frustrated...
187
00:12:41,721 --> 00:12:43,152
that it's driving me crazy.
188
00:12:47,061 --> 00:12:51,061
Can you please stay out of my business, people?
189
00:12:58,701 --> 00:13:00,672
You know you aren't making any sense.
190
00:13:00,811 --> 00:13:03,441
If he cared about what others think,
191
00:13:03,912 --> 00:13:07,181
he wouldn't have made you suffer for the last eight years.
192
00:13:08,382 --> 00:13:11,481
That's why I'm more concerned about him.
193
00:13:12,181 --> 00:13:14,392
Maybe that lady pinched him...
194
00:13:14,392 --> 00:13:16,652
while you weren't looking.
195
00:13:16,652 --> 00:13:17,862
Who's that lady?
196
00:13:18,091 --> 00:13:19,992
Jin Yoo's mother.
197
00:13:20,492 --> 00:13:22,992
You know, she's multiple-faced.
198
00:13:22,992 --> 00:13:24,101
Stop it.
199
00:13:25,831 --> 00:13:29,632
Don't be so down, will you?
200
00:13:30,601 --> 00:13:33,772
You found your family back, so enjoy some happiness...
201
00:13:34,172 --> 00:13:36,742
instead of frowning like that.
202
00:13:37,242 --> 00:13:38,341
I know.
203
00:13:39,142 --> 00:13:41,081
I thought I'd only have happy occasions.
204
00:13:54,392 --> 00:13:57,331
Gosh, it's bitter.
205
00:13:58,061 --> 00:13:59,162
What...
206
00:14:00,872 --> 00:14:03,172
Are you feeling sick? You look so down.
207
00:14:04,571 --> 00:14:05,742
It's nothing.
208
00:14:05,742 --> 00:14:07,642
Why couldn't you come sooner?
209
00:14:07,971 --> 00:14:09,272
Chi Woo's mother-in-law came by.
210
00:14:10,412 --> 00:14:12,512
- Corporal Choi's wife? - Yes.
211
00:14:13,412 --> 00:14:17,152
She somehow found out that we prefer seafood to meat.
212
00:14:17,152 --> 00:14:21,191
She brought top-quality natural abalone...
213
00:14:21,191 --> 00:14:22,892
along with natural pine mushrooms.
214
00:14:23,522 --> 00:14:24,762
What did she come for?
215
00:14:24,762 --> 00:14:28,032
It's obvious. She took my bait.
216
00:14:28,492 --> 00:14:31,701
- What? - It'd be ridiculous...
217
00:14:31,961 --> 00:14:33,601
if she didn't return my kind gesture.
218
00:14:35,331 --> 00:14:37,902
So why did you have to do something unnecessary...
219
00:14:38,272 --> 00:14:39,742
and make her burdened?
220
00:14:39,841 --> 00:14:42,642
I did it on purpose to make her feel burdened.
221
00:14:43,142 --> 00:14:45,112
I waited and watched...
222
00:14:45,211 --> 00:14:46,912
what that family would give me in return.
223
00:14:48,181 --> 00:14:49,282
It was worth my effort.
224
00:14:51,022 --> 00:14:53,951
I guess I should dig a hole in our yard.
225
00:14:53,951 --> 00:14:55,522
What hole?
226
00:14:55,721 --> 00:14:57,892
Digging a rathole wouldn't be enough.
227
00:14:58,362 --> 00:15:01,792
It's got to be as big as a dog hole for me to hide my head to the least.
228
00:15:02,892 --> 00:15:05,132
This is so shameful.
229
00:15:05,301 --> 00:15:06,831
I might actually die of it.
230
00:15:07,132 --> 00:15:09,172
Is this how you keep yourself popular?
231
00:15:09,772 --> 00:15:12,242
What kind of superior buys hangover drinks for their subordinates?
232
00:15:12,242 --> 00:15:13,601
And that's me.
233
00:15:13,971 --> 00:15:16,912
What should I buy for Gi Ppeum?
234
00:15:16,912 --> 00:15:18,382
- Gi Ppeum? - Yes.
235
00:15:19,012 --> 00:15:20,181
Is that one okay?
236
00:15:21,252 --> 00:15:23,711
You mean, this product? It's selling well.
237
00:15:23,782 --> 00:15:25,382
The elderly will like it as well.
238
00:15:27,282 --> 00:15:29,022
- I'll take one more box of this. - Sure.
239
00:15:36,662 --> 00:15:37,831
It's not bad.
240
00:15:38,002 --> 00:15:39,201
Gi Ppeum might like this.
241
00:15:39,201 --> 00:15:40,701
- You think so? That's good. - Yes.
242
00:15:41,231 --> 00:15:43,471
Gi Ppeum isn't on good terms...
243
00:15:43,772 --> 00:15:46,372
- with her bowel these days. - Oh, dear.
244
00:15:47,142 --> 00:15:49,412
You're such a nice daddy, Mr. Choi.
245
00:15:56,981 --> 00:15:58,951
With a series of success in the Design Team,
246
00:15:59,081 --> 00:16:01,422
we get to have top-quality Korean beef for our team dinner.
247
00:16:02,451 --> 00:16:05,262
I have to say it's because of the chairwoman's granddaughter...
248
00:16:05,721 --> 00:16:07,992
that our team dinner menu changed from pork belly to Korean beef.
249
00:16:08,492 --> 00:16:11,262
- Pardon? - If Ms. Im hadn't joined us,
250
00:16:11,402 --> 00:16:13,701
would we have had pork belly today?
251
00:16:14,032 --> 00:16:15,731
Thanks, Ms. Im.
252
00:16:15,731 --> 00:16:17,701
Me too, and congratulations.
253
00:16:18,642 --> 00:16:19,742
Hold on.
254
00:16:19,902 --> 00:16:21,941
Let me make this clear.
255
00:16:22,012 --> 00:16:24,282
Today's menu was decided...
256
00:16:24,412 --> 00:16:27,752
solely by me, not her.
257
00:16:27,811 --> 00:16:29,382
- Really? - Yes.
258
00:16:29,681 --> 00:16:33,221
I'm paying this dinner with my own money,
259
00:16:33,581 --> 00:16:36,091
so help yourselves,
260
00:16:36,091 --> 00:16:38,392
and please work hard this year like always.
261
00:16:40,022 --> 00:16:41,132
Thank you!
262
00:16:41,931 --> 00:16:45,831
I didn't know you were paying this with your own money.
263
00:16:46,532 --> 00:16:48,931
I guess I'll help myself for real then.
264
00:16:50,132 --> 00:16:52,772
Thank you, sir. We'll enjoy our dinner...
265
00:16:52,941 --> 00:16:56,211
and show you a shocking receipt.
266
00:16:57,612 --> 00:16:59,811
It's all good that you enjoy it.
267
00:17:00,181 --> 00:17:04,322
But make sure you don't treat me as an outcast until our second round.
268
00:17:04,322 --> 00:17:07,521
Let's decide on that at the end of the first round.
269
00:17:07,521 --> 00:17:10,491
Why don't we hear some words...
270
00:17:10,691 --> 00:17:12,322
from Ms. Im before we clink?
271
00:17:13,922 --> 00:17:16,531
- Im Chi Woo. - Im Chi Woo.
272
00:17:16,531 --> 00:17:20,531
- Im Chi Woo. - No, I can't do that.
273
00:17:20,701 --> 00:17:23,632
- Come on. - Come on, Chi Yoo.
274
00:17:23,632 --> 00:17:26,802
- You don't want to ruin the mood. - Tell me about it.
275
00:17:28,372 --> 00:17:29,642
- Hurry. - Right.
276
00:17:32,842 --> 00:17:34,612
For the new history of receipts, perhaps?
277
00:17:36,382 --> 00:17:37,481
That sounds nice.
278
00:17:37,751 --> 00:17:39,021
Start off with it.
279
00:17:39,981 --> 00:17:43,451
- For the new history of receipts! - For the new history of receipts.
280
00:17:46,922 --> 00:17:48,062
Cheers.
281
00:17:53,062 --> 00:17:54,132
How refreshing.
282
00:17:54,231 --> 00:17:55,971
- Enjoy. - Let's eat.
283
00:17:57,302 --> 00:17:58,941
It won't be good if it's cooked too much.
284
00:18:02,112 --> 00:18:04,882
I felt so proud that I squared my shoulders all day long.
285
00:18:05,241 --> 00:18:08,382
- My neck is stiff from it. - Tell me about it.
286
00:18:09,181 --> 00:18:12,521
How did the US branch find out about her design?
287
00:18:12,781 --> 00:18:15,592
- I'm fascinated and grateful. - I know.
288
00:18:16,092 --> 00:18:19,491
I'm apologetic because I didn't do much for her,
289
00:18:19,991 --> 00:18:21,892
but I'm so proud.
290
00:18:22,832 --> 00:18:23,931
Think about it.
291
00:18:24,501 --> 00:18:27,332
She'll be even better if she starts learning for real.
292
00:18:28,271 --> 00:18:31,471
Song Joo showed me some documents about studies abroad earlier,
293
00:18:31,872 --> 00:18:33,902
and I spotted a few nice schools.
294
00:18:36,211 --> 00:18:38,541
- I see. - You don't like the idea?
295
00:18:39,382 --> 00:18:41,412
No, I don't want...
296
00:18:41,912 --> 00:18:43,781
to send her anywhere.
297
00:18:45,382 --> 00:18:46,652
Still honey,
298
00:18:47,281 --> 00:18:49,622
her talents are too good to be wasted.
299
00:18:50,691 --> 00:18:53,062
I understand that you want to keep her by your side,
300
00:18:53,392 --> 00:18:57,162
but she can improve much more if she gets educated a little.
301
00:18:57,162 --> 00:18:59,701
Of course, I know.
302
00:19:00,501 --> 00:19:04,441
But I'll feel bad just to send her to her in-laws' house.
303
00:19:05,402 --> 00:19:09,142
Anyway, they're all pleasant concerns.
304
00:19:10,312 --> 00:19:12,142
If she hadn't returned,
305
00:19:12,382 --> 00:19:14,912
we'd never have had these concerns.
306
00:19:15,251 --> 00:19:17,612
Let's be happy for just that fact.
307
00:19:17,951 --> 00:19:19,052
Right.
308
00:19:24,922 --> 00:19:26,991
Mr. Choi, it's your turn.
309
00:19:27,191 --> 00:19:30,461
- Flick it hard. - Flick it hard.
310
00:19:30,461 --> 00:19:33,302
- Flick it hard. - Flick it hard.
311
00:19:33,302 --> 00:19:35,132
- Do it one go! Three, - Flick it hard.
312
00:19:35,201 --> 00:19:36,471
- 2, 1. - 2, 1.
313
00:19:36,731 --> 00:19:37,872
Do it!
314
00:19:41,172 --> 00:19:42,372
Hold on.
315
00:19:42,872 --> 00:19:44,711
- What was the question? - What was it?
316
00:19:45,211 --> 00:19:46,981
The first love.
317
00:19:53,521 --> 00:19:54,622
Gosh, my head.
318
00:19:56,451 --> 00:19:58,191
- Come on. - Tell us.
319
00:20:02,491 --> 00:20:03,662
Unfortunately,
320
00:20:05,461 --> 00:20:06,701
I can't...
321
00:20:08,332 --> 00:20:09,731
remember my first love.
322
00:20:11,971 --> 00:20:13,072
What did you say?
323
00:20:13,642 --> 00:20:15,812
Don't you know your first love...
324
00:20:15,941 --> 00:20:19,281
- is having her eyes wide open... - Oh, I see.
325
00:20:20,481 --> 00:20:23,382
My first love is waiting for me...
326
00:20:23,382 --> 00:20:26,181
to buy egg-shaped chocolate with her eyes wide open at home.
327
00:20:26,922 --> 00:20:29,092
Don't say it's Gi Ppeum.
328
00:20:31,021 --> 00:20:34,322
- That's not fair. - Should we have some more meat?
329
00:20:34,531 --> 00:20:37,791
11 more servings of Korean beef, what do you say?
330
00:20:39,531 --> 00:20:42,672
You get a shot for not answering the question.
331
00:20:45,142 --> 00:20:48,011
- Drink. - Drink.
332
00:20:48,142 --> 00:20:50,971
- Drink. - Drink.
333
00:20:51,642 --> 00:20:54,412
Wait, let me pour you a drink too, Ms. Im.
334
00:20:54,582 --> 00:20:56,751
Okay, but don't pour too much.
335
00:20:56,751 --> 00:20:59,122
Sure, I'll pour only a little,
336
00:20:59,122 --> 00:21:01,021
and can I tell you a secret while I'm at it?
337
00:21:01,021 --> 00:21:02,092
A secret?
338
00:21:03,852 --> 00:21:05,521
Actually,
339
00:21:07,092 --> 00:21:10,031
Jin Yoo's first love...
340
00:21:12,162 --> 00:21:14,872
- She's... - Okay, everyone.
341
00:21:15,431 --> 00:21:19,572
How about we all toast to the team?
342
00:21:19,741 --> 00:21:21,312
Fill your glasses.
343
00:21:21,471 --> 00:21:23,342
I wish we could stop drinking.
344
00:21:25,241 --> 00:21:26,382
Do you want to quit?
345
00:21:26,382 --> 00:21:28,681
I take that back. I take that back.
346
00:21:29,451 --> 00:21:31,622
- Get a grip. - To another good year...
347
00:21:31,622 --> 00:21:34,481
for our Design Team and TF Team.
348
00:21:34,481 --> 00:21:36,152
- Cheers! - Cheers!
349
00:21:36,152 --> 00:21:37,922
- That was great. - It was.
350
00:21:37,961 --> 00:21:40,162
Today again, as usual,
351
00:21:40,461 --> 00:21:43,761
you all managed to inhale a copious amount of food and drink.
352
00:21:44,191 --> 00:21:46,832
Do you have to skip lunch for a month?
353
00:21:46,832 --> 00:21:48,231
I can't work if I'm hungry.
354
00:21:48,231 --> 00:21:51,701
Each of you can take turns buying me lunch.
355
00:21:51,941 --> 00:21:54,812
I'll take you to the cafeteria tomorrow.
356
00:21:54,812 --> 00:21:57,142
I'll take you to the cafeteria the day after that.
357
00:21:57,142 --> 00:21:58,342
Me, the day after.
358
00:21:59,511 --> 00:22:00,842
Thank you, everyone.
359
00:22:00,842 --> 00:22:02,711
How about the second round?
360
00:22:02,711 --> 00:22:04,011
You must be tired.
361
00:22:04,011 --> 00:22:06,451
We'll enjoy the second round without you.
362
00:22:09,251 --> 00:22:11,991
I did already call a driver to take me home,
363
00:22:12,322 --> 00:22:15,162
but after making me pay for this much beef,
364
00:22:15,162 --> 00:22:16,832
you're leaving me out?
365
00:22:17,431 --> 00:22:20,201
We'll see you tomorrow, sir.
366
00:22:20,201 --> 00:22:23,402
- See you tomorrow. - See you tomorrow.
367
00:22:23,501 --> 00:22:25,872
You have to go home with him, don't you?
368
00:22:25,872 --> 00:22:27,471
Oh, well...
369
00:22:28,011 --> 00:22:30,612
- Yes, I think so. - What a pity.
370
00:22:30,741 --> 00:22:32,681
There's the new upcoming project.
371
00:22:32,681 --> 00:22:34,211
I'll see you at work then.
372
00:22:34,211 --> 00:22:36,652
Sure. I had lots of fun today.
373
00:22:36,951 --> 00:22:38,152
- Me too. - Goodbye.
374
00:22:38,152 --> 00:22:41,021
- Bye! - Take care.
375
00:22:41,021 --> 00:22:42,521
- Let's go. - Come on.
376
00:22:42,521 --> 00:22:44,622
- Where should we go? - Where to?
377
00:22:45,991 --> 00:22:48,332
They never let me join in for the second round.
378
00:22:52,231 --> 00:22:53,261
What is it?
379
00:22:54,302 --> 00:22:58,302
Do you know why Jin Yoo had to drink so much today?
380
00:22:58,302 --> 00:23:00,041
- What? - What are you doing?
381
00:23:00,041 --> 00:23:02,172
- Don't. - It's for his first love.
382
00:23:02,172 --> 00:23:03,941
- Hey! - You.
383
00:23:16,991 --> 00:23:18,991
- The driver... - Yes, the driver.
384
00:23:18,991 --> 00:23:21,062
- Call him, maybe? - The driver.
385
00:23:32,001 --> 00:23:34,201
Gi Dong's a bit cheeky.
386
00:23:34,201 --> 00:23:35,241
I see.
387
00:23:36,741 --> 00:23:38,711
You needn't mind him.
388
00:23:39,281 --> 00:23:41,281
I know he was just kidding.
389
00:23:44,052 --> 00:23:46,422
You don't have to skip lunch from now on, do you?
390
00:23:46,422 --> 00:23:47,922
As if I would have to.
391
00:23:50,951 --> 00:23:54,322
Did you think about it? Black Butterfly.
392
00:23:55,961 --> 00:23:58,501
I'm not at all good at English.
393
00:23:59,261 --> 00:24:01,832
They like and believe in your drawings.
394
00:24:01,832 --> 00:24:04,102
They don't care about your English.
395
00:24:06,001 --> 00:24:07,602
Have confidence.
396
00:24:08,441 --> 00:24:12,011
They know that your drawings move people.
397
00:24:12,441 --> 00:24:14,412
That's why they made the offer.
398
00:24:15,552 --> 00:24:18,521
Okay. I'll think about it.
399
00:24:21,181 --> 00:24:24,251
Mother was quite pleased about it.
400
00:24:25,261 --> 00:24:27,221
- Was she? - Yes.
401
00:24:27,791 --> 00:24:30,731
She even called to tell me to make sure...
402
00:24:30,731 --> 00:24:32,162
you don't feel uncomfortable.
403
00:24:33,362 --> 00:24:34,632
I see.
404
00:24:36,832 --> 00:24:37,872
About...
405
00:24:39,872 --> 00:24:41,142
your mother.
406
00:24:44,741 --> 00:24:46,511
She's a good person, isn't she?
407
00:24:49,352 --> 00:24:50,412
She is.
408
00:24:51,481 --> 00:24:53,552
She's a really good person.
409
00:24:54,521 --> 00:24:57,392
How can someone always put others first...
410
00:24:57,392 --> 00:24:59,991
and think from their perspective?
411
00:25:00,822 --> 00:25:02,691
I'm still surprised sometimes.
412
00:25:03,632 --> 00:25:04,632
Right...
413
00:25:09,471 --> 00:25:11,172
Hey.
414
00:25:11,172 --> 00:25:12,271
Hello.
415
00:25:12,941 --> 00:25:15,211
Aren't you Gi Ppeum's aunt?
416
00:25:15,211 --> 00:25:16,211
I am.
417
00:25:17,872 --> 00:25:21,211
Gi Ppeum went home long ago.
418
00:25:21,211 --> 00:25:23,152
Oh, well...
419
00:25:25,481 --> 00:25:27,652
I'm not here for Gi Ppeum.
420
00:25:27,981 --> 00:25:29,652
I'm here to see my boyfriend.
421
00:25:30,652 --> 00:25:31,991
Your boyfriend?
422
00:25:32,562 --> 00:25:33,592
Yes.
423
00:25:41,731 --> 00:25:43,771
Didn't you say you had a team dinner?
424
00:25:44,531 --> 00:25:45,842
I got out of it.
425
00:25:47,271 --> 00:25:50,011
The others went for another round,
426
00:25:50,011 --> 00:25:52,582
but I missed you so much that...
427
00:25:52,582 --> 00:25:54,281
I faked a headache to get out.
428
00:25:55,152 --> 00:25:57,652
It was a team dinner. If you left...
429
00:25:57,652 --> 00:25:59,852
You're in your uniform.
430
00:25:59,852 --> 00:26:02,822
I always wanted to see you in your taekwondo uniform.
431
00:26:04,721 --> 00:26:06,822
- Were you exercising? - Yes.
432
00:26:06,822 --> 00:26:09,092
It's not like you're entering a competition.
433
00:26:09,092 --> 00:26:10,632
You're sweating so much.
434
00:26:11,132 --> 00:26:12,761
Were you training that hard?
435
00:26:14,001 --> 00:26:15,771
I meant to tell you.
436
00:26:17,832 --> 00:26:22,941
(National Poomsae Championships)
437
00:26:22,941 --> 00:26:25,441
"National Poomsae Championships"?
438
00:26:27,281 --> 00:26:28,711
You're going to enter?
439
00:26:28,711 --> 00:26:30,251
Yes, I'm going to.
440
00:26:30,781 --> 00:26:31,822
Really?
441
00:26:32,751 --> 00:26:33,781
Really?
442
00:26:36,652 --> 00:26:40,422
Well done. Good for you, Joo Chul.
443
00:26:40,562 --> 00:26:43,892
I'm not sure if I'll win...
444
00:26:43,991 --> 00:26:45,501
Who cares if you don't?
445
00:26:45,501 --> 00:26:47,261
You decided to compete again.
446
00:26:48,802 --> 00:26:50,531
That's so cool.
447
00:26:50,531 --> 00:26:52,471
I'm so proud of my boyfriend.
448
00:26:55,142 --> 00:26:59,281
Do you remember when I told you I quit taekwondo?
449
00:27:01,011 --> 00:27:04,582
Yes. You said it was because of certain circumstances.
450
00:27:05,882 --> 00:27:07,052
You remember.
451
00:27:14,162 --> 00:27:17,392
It was shortly before the tryouts for the National Team.
452
00:27:19,362 --> 00:27:21,731
I felt bloated, lethargic,
453
00:27:21,731 --> 00:27:22,931
and had a fever.
454
00:27:23,832 --> 00:27:25,201
I thought I had a cold.
455
00:27:27,001 --> 00:27:28,812
Not even medicine would drop the fever,
456
00:27:28,812 --> 00:27:30,142
so I went to a clinic.
457
00:27:32,711 --> 00:27:34,241
I was sent to a general hospital.
458
00:27:38,052 --> 00:27:41,152
The tests and biopsy said that...
459
00:27:41,521 --> 00:27:43,622
you had a malignant lymphoma?
460
00:27:47,862 --> 00:27:49,392
I was so discouraged.
461
00:27:50,162 --> 00:27:52,231
It must've been a huge shock.
462
00:27:53,501 --> 00:27:56,672
All the dreadful injections and medicine...
463
00:27:57,372 --> 00:27:59,941
It must've been so hard on you.
464
00:28:00,642 --> 00:28:01,812
It was worse on...
465
00:28:04,072 --> 00:28:05,281
my mom and sister.
466
00:28:07,612 --> 00:28:10,082
It took a huge toll on them.
467
00:28:11,181 --> 00:28:14,082
They worked day and night to pay my medical bills,
468
00:28:14,322 --> 00:28:16,451
then they nursed me and cried.
469
00:28:18,562 --> 00:28:20,392
But you got better.
470
00:28:20,392 --> 00:28:23,332
You recovered and now you're paying them back.
471
00:28:25,531 --> 00:28:26,931
I must be good to them.
472
00:28:28,701 --> 00:28:29,771
I'll...
473
00:28:30,471 --> 00:28:31,572
be good to...
474
00:28:32,842 --> 00:28:34,142
your mom and sister too.
475
00:28:40,602 --> 00:28:43,704
(Episode 56 will air shortly.)
476
00:28:48,363 --> 00:28:50,933
(Episode 56)
477
00:28:51,763 --> 00:28:54,603
- I had fun today. - Me too.
478
00:28:56,502 --> 00:28:59,502
- Aren't you going up? - You go ahead and rest.
479
00:29:00,973 --> 00:29:03,313
Okay. I'll go first.
480
00:29:46,952 --> 00:29:49,393
Even during days of cold and darkness,
481
00:29:49,993 --> 00:29:51,422
there were still stars.
482
00:29:53,693 --> 00:29:55,693
When I was about to get drenched by the rain,
483
00:29:55,693 --> 00:29:57,363
someone lent me their umbrella.
484
00:29:58,333 --> 00:30:00,902
When I was barefoot, someone put sneakers on me.
485
00:30:01,473 --> 00:30:03,702
When I thought I was going to die from nervousness,
486
00:30:04,902 --> 00:30:06,743
someone made a pig's nose.
487
00:30:07,913 --> 00:30:09,213
There was someone like that.
488
00:30:13,312 --> 00:30:15,182
What's wrong with you, Choi Jin Yoo?
489
00:30:17,312 --> 00:30:18,883
You need to come to your senses.
490
00:30:37,432 --> 00:30:39,603
Mother is a good person.
491
00:30:40,743 --> 00:30:42,913
I'm still surprised sometimes.
492
00:30:44,372 --> 00:30:45,983
I admire her.
493
00:31:10,632 --> 00:31:12,203
What is this doing here?
494
00:31:50,643 --> 00:31:51,812
The family register?
495
00:31:52,543 --> 00:31:54,752
They stopped calling it that a while ago,
496
00:31:55,083 --> 00:31:57,912
but I'm an old person. It's easy for me to call it that.
497
00:31:58,983 --> 00:32:00,923
If you get our family relation certificate,
498
00:32:00,923 --> 00:32:04,023
you're still on it as Dad's daughter.
499
00:32:04,923 --> 00:32:06,023
Of course.
500
00:32:06,023 --> 00:32:08,062
She was always your dad's daughter...
501
00:32:08,062 --> 00:32:10,293
on paper.
502
00:32:10,393 --> 00:32:11,432
I see.
503
00:32:12,233 --> 00:32:14,502
Shouldn't we sort it all out?
504
00:32:14,502 --> 00:32:15,733
Yes, Mother.
505
00:32:15,733 --> 00:32:19,203
I was planning to discuss it with Chi Yoo soon.
506
00:32:21,442 --> 00:32:23,442
Jin Yoo, you should meet with Lawyer Oh.
507
00:32:24,113 --> 00:32:27,213
We need to know what we need to prepare...
508
00:32:27,213 --> 00:32:28,882
and how it works.
509
00:32:29,083 --> 00:32:30,083
Okay.
510
00:32:30,953 --> 00:32:35,053
But Grandma, I want to give Chi Yoo more time.
511
00:32:36,592 --> 00:32:38,622
It's easy for us to get rid of the current documentation...
512
00:32:38,622 --> 00:32:40,722
and to have her name under Father's name,
513
00:32:41,632 --> 00:32:45,803
but it can't be easy for Chi Yoo to ignore her mom.
514
00:32:46,963 --> 00:32:50,972
But it's not like we can leave it as it is forever.
515
00:32:52,102 --> 00:32:54,472
You must return as Choi Chi Yoo as soon as possible.
516
00:32:55,213 --> 00:32:56,313
Right, Chi Yoo?
517
00:32:57,472 --> 00:33:00,482
I'm sorry. I didn't think that far ahead.
518
00:33:01,482 --> 00:33:03,612
I understand. It's not an easy decision.
519
00:33:04,482 --> 00:33:07,583
You have a name and a family you had your whole life.
520
00:33:27,273 --> 00:33:28,773
- Chi Yoo. - Yes?
521
00:33:29,813 --> 00:33:31,313
Did you know?
522
00:33:32,143 --> 00:33:33,583
Joo Chul decided...
523
00:33:34,412 --> 00:33:36,412
to participate in the National Poomsae Championships.
524
00:33:36,412 --> 00:33:38,523
Really? He made up his mind?
525
00:33:38,523 --> 00:33:41,052
Yes. He was sweating...
526
00:33:41,052 --> 00:33:44,123
while training really hard even late at night.
527
00:33:46,492 --> 00:33:49,893
I skipped our second round of drinks to go see him yesterday.
528
00:33:51,662 --> 00:33:53,032
What are you talking about?
529
00:33:53,732 --> 00:33:56,302
- Mom. - Have you been seeing him?
530
00:33:57,302 --> 00:33:59,672
Grandma told you not to see him.
531
00:34:00,503 --> 00:34:02,342
- Mom, I... - Leave.
532
00:34:02,643 --> 00:34:04,213
- Mom. - I said, leave.
533
00:34:13,683 --> 00:34:15,422
I can't get through to Yi Yoo,
534
00:34:16,422 --> 00:34:17,992
so I'll ask you for your help.
535
00:34:19,222 --> 00:34:22,362
Joo Chul is your brother. This shouldn't happen.
536
00:34:23,833 --> 00:34:25,302
If that's the problem,
537
00:34:26,263 --> 00:34:28,032
I'll hasten the process with the family register.
538
00:34:29,672 --> 00:34:32,143
Once everything's sorted out,
539
00:34:32,143 --> 00:34:33,443
he won't be my brother anymore.
540
00:34:33,443 --> 00:34:34,742
Wouldn't that resolve it?
541
00:34:35,713 --> 00:34:36,773
Chi Yoo.
542
00:34:37,213 --> 00:34:39,742
I don't want Joo Chul or Yi Yoo...
543
00:34:40,713 --> 00:34:42,183
to have a hard time because of me.
544
00:34:42,552 --> 00:34:43,713
What do you mean?
545
00:34:45,152 --> 00:34:47,152
- How could you... - By the way,
546
00:34:49,352 --> 00:34:50,492
did you...
547
00:34:51,592 --> 00:34:53,123
come into my room yesterday?
548
00:34:56,732 --> 00:34:57,732
What?
549
00:34:58,963 --> 00:35:00,602
I came in shortly just to clean.
550
00:35:02,273 --> 00:35:03,602
Why do you ask?
551
00:35:07,143 --> 00:35:09,873
The pin that was in my bag was on my chair.
552
00:35:12,943 --> 00:35:14,083
Was it?
553
00:35:16,713 --> 00:35:17,953
I wonder why that happened.
554
00:35:35,032 --> 00:35:37,933
Are you still working on my request from a few days ago?
555
00:35:38,943 --> 00:35:40,602
I'm talking about the milk lady.
556
00:35:42,172 --> 00:35:44,573
Please hurry. I don't have time.
557
00:36:18,513 --> 00:36:19,542
Really?
558
00:36:20,782 --> 00:36:23,213
Does this mean I can get Gi Ppeum back?
559
00:36:23,852 --> 00:36:24,883
Yes.
560
00:36:24,922 --> 00:36:27,852
You can get her every other weekend starting next month.
561
00:36:28,492 --> 00:36:29,852
Once every other week?
562
00:36:30,652 --> 00:36:33,222
We asked for 10 days during her break.
563
00:36:33,722 --> 00:36:35,963
They didn't accept it.
564
00:36:36,563 --> 00:36:37,862
Why not?
565
00:36:38,933 --> 00:36:40,362
The child is still young,
566
00:36:40,362 --> 00:36:43,302
and she only got to find out about her mother recently.
567
00:36:43,433 --> 00:36:45,342
But a mother is a mother.
568
00:36:45,342 --> 00:36:48,672
The child's well-being is of utmost importance to the court.
569
00:36:49,412 --> 00:36:51,943
I think it's a big feat that you're getting her...
570
00:36:51,943 --> 00:36:53,143
every other week.
571
00:36:53,943 --> 00:36:55,953
It's not every week. It's every other week.
572
00:36:56,612 --> 00:36:58,052
How is that a big feat?
573
00:36:58,253 --> 00:37:00,922
In a case like this, they rarely allow even a few hours.
574
00:37:01,183 --> 00:37:02,292
In your case,
575
00:37:02,292 --> 00:37:04,922
they took into consideration your father's state...
576
00:37:04,922 --> 00:37:07,362
and that's how you're getting her every other week.
577
00:37:14,762 --> 00:37:18,602
The applicant has the right to meet the person of concern...
578
00:37:18,673 --> 00:37:21,142
every 1st and 3rd Saturdays from 12pm...
579
00:37:22,012 --> 00:37:25,242
to Sundays at 12pm at the address of the applicant.
580
00:37:27,612 --> 00:37:28,683
What is this?
581
00:37:29,482 --> 00:37:32,423
Are they telling you to send Gi Ppeum to her mother?
582
00:37:36,653 --> 00:37:38,153
What kind of law is this?
583
00:37:38,153 --> 00:37:39,992
How is she a mom when she never raised Gi Ppeum?
584
00:37:45,163 --> 00:37:46,232
Jin Yoo.
585
00:37:47,002 --> 00:37:48,063
Gi Dong.
586
00:37:52,602 --> 00:37:54,443
You said that the models for the magazine were picked, right?
587
00:37:54,443 --> 00:37:55,472
What?
588
00:37:56,742 --> 00:38:00,413
Yes. I heard they're all with the Design Team.
589
00:38:01,342 --> 00:38:02,413
Let's go.
590
00:38:12,923 --> 00:38:16,592
The new concept is about a couple going on a golfing trip?
591
00:38:16,963 --> 00:38:19,232
Yes. We're hoping to proceed...
592
00:38:19,232 --> 00:38:22,803
by calling it a field style tip from a fashion brand.
593
00:38:24,502 --> 00:38:27,673
You two look great.
594
00:38:28,142 --> 00:38:29,173
Thank you.
595
00:38:33,612 --> 00:38:36,112
This is the overall look.
596
00:38:36,112 --> 00:38:37,252
Take a peek.
597
00:38:38,352 --> 00:38:39,382
They look good together.
598
00:38:40,683 --> 00:38:41,992
Hello, everyone.
599
00:38:41,992 --> 00:38:43,722
- Are you here? - Hello.
600
00:38:44,293 --> 00:38:46,222
I see that our in-house models are here.
601
00:38:47,323 --> 00:38:48,463
Hello.
602
00:38:48,663 --> 00:38:49,862
Congratulations.
603
00:38:49,862 --> 00:38:52,033
Thank you for accepting such a difficult offer.
604
00:38:52,033 --> 00:38:54,262
Not at all. I'm the one that's thankful.
605
00:38:56,033 --> 00:38:57,732
Since they're regular employees,
606
00:38:57,732 --> 00:38:59,472
they'll be really awkward with posing.
607
00:38:59,472 --> 00:39:01,673
- Please be nice to them. - I will.
608
00:39:02,842 --> 00:39:04,512
Since they're so good looking,
609
00:39:04,512 --> 00:39:06,413
the clothes will stand out for sure.
610
00:39:08,043 --> 00:39:10,612
The clothes displayed here are the products going out.
611
00:39:10,612 --> 00:39:12,083
- This one? - Yes.
612
00:39:12,283 --> 00:39:15,222
The president complimented this jacket a lot.
613
00:39:15,222 --> 00:39:17,153
- Really? - He says it's really warm.
614
00:39:17,153 --> 00:39:18,722
He wears it almost every day.
615
00:39:18,722 --> 00:39:20,022
- Really? - Yes.
616
00:39:20,423 --> 00:39:22,663
- This is crazy. - The design came out nicely.
617
00:39:22,663 --> 00:39:24,362
Let's just do what Ms. Yeon tells us to do.
618
00:39:30,203 --> 00:39:31,333
Well...
619
00:39:32,203 --> 00:39:35,742
You looked way too excited back there.
620
00:39:35,742 --> 00:39:37,543
I had no idea it'd be this kind of a thing.
621
00:39:37,772 --> 00:39:39,112
Well, I just...
622
00:39:39,112 --> 00:39:41,642
Darn, you two looked great together...
623
00:39:41,752 --> 00:39:43,252
just by standing side by side.
624
00:39:43,413 --> 00:39:46,423
- It'll be even greater that day. - Yi Yoo.
625
00:39:46,482 --> 00:39:49,352
It's making me jealous like crazy.
626
00:39:49,823 --> 00:39:50,923
I'm leaving.
627
00:39:55,492 --> 00:39:56,663
Still, I wish you good luck.
628
00:40:00,102 --> 00:40:01,303
What?
629
00:40:03,102 --> 00:40:04,232
You're cute.
630
00:40:06,043 --> 00:40:07,443
Don't smile.
631
00:40:07,443 --> 00:40:10,612
- I'm really upset. - Okay, I won't smile.
632
00:40:11,413 --> 00:40:12,512
What...
633
00:40:16,852 --> 00:40:18,482
- I said, don't smile. - Okay.
634
00:40:20,852 --> 00:40:22,392
Don't smile.
635
00:40:22,392 --> 00:40:24,622
Don't give your smile to just anyone.
636
00:40:26,762 --> 00:40:28,293
You're annoying.
637
00:40:33,317 --> 00:40:38,317
[VIU Ver] MBC E56 My Healing Love
"The Milk Lady’s Whereabouts"
-♥ Ruo Xi ♥-
638
00:40:44,213 --> 00:40:45,342
Come in.
639
00:40:54,153 --> 00:40:57,293
So I'll need enough money to hold up at least for a year.
640
00:40:57,722 --> 00:40:59,923
Unless it ends with a compromise,
641
00:40:59,923 --> 00:41:02,563
a divorce suit usually takes more than a year.
642
00:41:02,992 --> 00:41:04,063
I see.
643
00:41:04,262 --> 00:41:06,732
- This is what you asked for. - Okay.
644
00:41:07,362 --> 00:41:09,073
I don't have any property under my name.
645
00:41:09,303 --> 00:41:12,303
It's the list of my insurance, savings, and stocks.
646
00:41:13,073 --> 00:41:15,443
What about your injury certificate?
647
00:41:15,443 --> 00:41:16,512
Jun Seung.
648
00:41:17,342 --> 00:41:20,382
I'm in the middle of a consultation. Wait outside.
649
00:41:20,382 --> 00:41:23,112
It's you.
650
00:41:23,713 --> 00:41:25,882
The girl who dared to mess with Wan Seung.
651
00:41:26,423 --> 00:41:28,622
- Are you Wan Seung's mother? - Whatever.
652
00:41:28,622 --> 00:41:29,852
Get out immediately.
653
00:41:30,193 --> 00:41:31,823
How dare you sway my son?
654
00:41:31,823 --> 00:41:35,333
- Goodness. - Stop it. She's my client.
655
00:41:35,392 --> 00:41:36,992
Don't take this case.
656
00:41:37,463 --> 00:41:40,002
She'll ruin your brother's life. Get out.
657
00:41:40,002 --> 00:41:42,433
- Let's talk it out, Mom. - Gosh.
658
00:41:42,433 --> 00:41:44,533
Stop it already.
659
00:41:44,533 --> 00:41:46,573
Are you trying to get divorced first...
660
00:41:46,703 --> 00:41:48,713
and have Wan Seung divorced too or what?
661
00:41:49,713 --> 00:41:51,272
- That's not it. - What's this sound?
662
00:41:51,272 --> 00:41:52,583
I know you're lying. Get out.
663
00:41:52,783 --> 00:41:54,543
- Jang Mi Hyang? - Get out.
664
00:41:54,543 --> 00:41:55,953
Mom, wait.
665
00:41:55,953 --> 00:41:57,653
- Get out. - Goodness.
666
00:41:58,213 --> 00:41:59,622
Hold on, Mom.
667
00:41:59,722 --> 00:42:01,153
- What's going on? - Mom.
668
00:42:01,153 --> 00:42:03,923
- Let her go and talk it out. - Mom!
669
00:42:04,823 --> 00:42:06,163
What are you doing?
670
00:42:06,262 --> 00:42:08,522
What do you mean? I'm removing the leech from our sight.
671
00:42:08,963 --> 00:42:11,762
You can't cut her off, so I should do it myself.
672
00:42:11,762 --> 00:42:13,533
How could you... Let her go.
673
00:42:13,632 --> 00:42:15,333
- Hey. - Come here.
674
00:42:15,673 --> 00:42:18,102
Wan Seung... Hey, you.
675
00:42:18,203 --> 00:42:19,742
Get off my son.
676
00:42:21,102 --> 00:42:23,213
- Don't use violence against her. - What?
677
00:42:23,213 --> 00:42:24,713
She's already hurt enough.
678
00:42:24,713 --> 00:42:26,413
She's hurt mentally and physically.
679
00:42:26,413 --> 00:42:27,683
Why you...
680
00:42:27,813 --> 00:42:30,783
Come to your senses already.
681
00:42:30,982 --> 00:42:32,722
You, come to your senses.
682
00:42:32,722 --> 00:42:35,252
How could you use violence against a client in a lawyer's office?
683
00:42:35,923 --> 00:42:37,022
Let's go.
684
00:42:37,293 --> 00:42:38,923
You're not going anywhere.
685
00:42:39,362 --> 00:42:41,693
This is enough!
686
00:42:41,892 --> 00:42:43,793
Stay out of my business!
687
00:42:45,333 --> 00:42:46,403
Let's go.
688
00:42:49,673 --> 00:42:53,102
Hey, you punk!
689
00:42:59,742 --> 00:43:01,813
He's even having an affair?
690
00:43:03,713 --> 00:43:07,022
Wait, he's got Hansoo Group as his in-laws.
691
00:43:08,153 --> 00:43:10,092
Is he out of his mind?
692
00:43:10,423 --> 00:43:15,563
(Lawyer's Office, Divorce Trials)
693
00:43:23,472 --> 00:43:24,732
What are you waiting for? Let's go in.
694
00:43:25,943 --> 00:43:28,713
Our new office is in this building?
695
00:43:28,713 --> 00:43:31,443
Yes. It's cold. Let's hurry inside.
696
00:43:36,482 --> 00:43:37,653
What should I do?
697
00:43:41,953 --> 00:43:46,992
(Please raise her well.)
698
00:43:52,433 --> 00:43:54,502
Taekwondo Lady.
699
00:43:54,963 --> 00:43:57,372
Hi, Gi Ppeum.
700
00:43:58,132 --> 00:43:59,602
It's cute.
701
00:44:00,543 --> 00:44:02,573
Is this yours?
702
00:44:03,872 --> 00:44:04,972
Right.
703
00:44:05,512 --> 00:44:09,153
I'm so bored.
704
00:44:09,153 --> 00:44:10,213
You are?
705
00:44:10,352 --> 00:44:12,482
Let's play together in my room.
706
00:44:12,683 --> 00:44:14,522
I've got many toys.
707
00:44:14,722 --> 00:44:15,852
Should we?
708
00:44:18,092 --> 00:44:19,163
Let's go.
709
00:44:23,833 --> 00:44:25,132
When was this?
710
00:44:25,333 --> 00:44:26,903
- How old were you? - I was two.
711
00:44:26,903 --> 00:44:27,963
Two years old?
712
00:44:29,333 --> 00:44:31,732
- What about this? - When I was three.
713
00:44:31,903 --> 00:44:33,972
- Were you able to speak then? - Yes.
714
00:44:34,903 --> 00:44:37,742
- What about this? - When I went to an amusement park.
715
00:44:43,482 --> 00:44:45,423
It's my dad.
716
00:44:45,423 --> 00:44:46,683
Isn't he so cute?
717
00:44:56,892 --> 00:44:59,862
Why can't I remember a thing about his face?
718
00:45:04,433 --> 00:45:05,673
Not even my dad's face.
719
00:45:18,553 --> 00:45:20,283
I should've thought of it first.
720
00:45:20,283 --> 00:45:21,982
I'm sorry for making you come all the way here.
721
00:45:21,982 --> 00:45:24,022
Of course, I should come. Please don't be sorry.
722
00:45:25,762 --> 00:45:27,563
It must be a huge void...
723
00:45:27,563 --> 00:45:29,762
to have Chi Yoo transfer her family register...
724
00:45:30,392 --> 00:45:31,892
after spending years as a family with her.
725
00:45:31,892 --> 00:45:35,403
It's not like I'll carry that register with me all the time.
726
00:45:35,673 --> 00:45:37,972
It's only right to change her family register.
727
00:45:38,303 --> 00:45:41,642
Then Chi Woo is no longer my sister?
728
00:45:42,873 --> 00:45:44,143
Keep quiet already.
729
00:45:44,512 --> 00:45:45,913
How can I keep quiet about this?
730
00:45:45,913 --> 00:45:48,413
She's been my sister ever since I was born.
731
00:45:51,413 --> 00:45:53,923
It's natural for her to go back to her original place.
732
00:45:54,082 --> 00:45:56,552
Don't mind it, and move her under your family.
733
00:45:56,792 --> 00:45:59,522
Thank you so much for understanding.
734
00:46:00,292 --> 00:46:03,292
And there's one more thing I want to tell you.
735
00:46:06,332 --> 00:46:08,933
It's about this building.
736
00:46:09,373 --> 00:46:10,732
This building?
737
00:46:10,933 --> 00:46:13,143
Yes, when my wife visited here last time,
738
00:46:13,542 --> 00:46:15,812
she told me that you filed a lawsuit regarding the building.
739
00:46:16,042 --> 00:46:18,913
But I just couldn't turn a blind eye about it.
740
00:46:19,982 --> 00:46:21,542
I stopped by the realty office...
741
00:46:22,383 --> 00:46:24,582
and got the building owner's contact number.
742
00:46:24,752 --> 00:46:25,883
Why?
743
00:46:28,582 --> 00:46:32,292
Don't tell me you're going to buy this building for us.
744
00:46:32,893 --> 00:46:33,992
I told you to keep quiet.
745
00:46:38,593 --> 00:46:40,903
This won't be enough to pay back your kindness...
746
00:46:42,032 --> 00:46:44,802
of raising my daughter so well.
747
00:46:44,873 --> 00:46:47,703
So you're giving us this building, right?
748
00:46:47,873 --> 00:46:49,173
Is that what you mean?
749
00:46:49,843 --> 00:46:51,472
Shut your trap already.
750
00:46:51,673 --> 00:46:54,913
This is crazy. We'll be the building owner.
751
00:46:55,913 --> 00:46:56,982
Jae Young.
752
00:46:57,982 --> 00:46:59,183
Let's get out.
753
00:47:00,022 --> 00:47:01,453
This is awesome.
754
00:47:03,992 --> 00:47:05,893
My apology. She's still immature.
755
00:47:06,623 --> 00:47:09,433
And don't worry about our house.
756
00:47:09,433 --> 00:47:13,103
We have any problems with our living conditions.
757
00:47:13,363 --> 00:47:14,732
Please don't say that.
758
00:47:15,232 --> 00:47:18,732
We're still under negotiation, so I'll call you with good news soon.
759
00:47:19,242 --> 00:47:23,042
I didn't do anything to raise Chi Woo.
760
00:47:23,042 --> 00:47:24,772
She grew up on her own.
761
00:47:26,812 --> 00:47:29,482
You must be troubled because of the note as is.
762
00:47:29,653 --> 00:47:32,183
You really don't have to mind me.
763
00:47:32,953 --> 00:47:34,552
- There was a note? - Yes.
764
00:47:35,383 --> 00:47:38,123
Even though it's all in the past,
765
00:47:38,492 --> 00:47:41,522
Chi Woo saw the note that said, "Please raise her well."
766
00:47:41,992 --> 00:47:44,363
I can't imagine how heartbroken she is.
767
00:47:44,363 --> 00:47:45,463
Wait.
768
00:47:47,032 --> 00:47:48,502
I don't understand what you are talking about.
769
00:47:58,472 --> 00:47:59,613
Dad.
770
00:48:02,312 --> 00:48:04,582
Why do I keep having bad thoughts?
771
00:48:09,022 --> 00:48:12,022
I hope someone tells me I'm wrong.
772
00:48:14,262 --> 00:48:16,433
That I'm mistaken.
773
00:48:24,232 --> 00:48:25,332
Hi, Mom.
774
00:48:28,343 --> 00:48:30,343
You found the milk lady?
775
00:48:30,613 --> 00:48:32,213
No, not yet.
776
00:48:32,913 --> 00:48:34,213
But I heard...
777
00:48:34,213 --> 00:48:37,183
she quit delivering milk and opened a supermarket nearby.
778
00:48:37,453 --> 00:48:39,522
Where? Near the Yongin Market?
779
00:48:46,593 --> 00:48:49,792
Mom, let's hang up for now. I need to go somewhere.
780
00:48:55,933 --> 00:48:57,732
You found her?
781
00:48:58,673 --> 00:49:00,042
Where is she?
782
00:49:01,242 --> 00:49:02,713
(Supermarket)
783
00:49:05,913 --> 00:49:07,982
You know it's impossible.
784
00:49:08,042 --> 00:49:10,512
This neighborhood is littered with supermarkets to begin with.
785
00:49:10,982 --> 00:49:14,982
How would you find a milk lady from 33 years ago?
786
00:49:26,532 --> 00:49:29,532
(Supermarket)
787
00:50:08,943 --> 00:50:12,113
Grandma will be over there waiting for you.
788
00:50:12,613 --> 00:50:14,082
You can walk up by yourself, right?
789
00:50:16,913 --> 00:50:18,713
Grandma's waiting. Hurry up.
790
00:50:19,012 --> 00:50:20,052
Go on.
791
00:50:20,052 --> 00:50:23,552
I don't want to. Come with me.
792
00:50:50,552 --> 00:50:51,853
If you're good,
793
00:50:52,282 --> 00:50:54,853
I'll make you your favorite bulgogi and rolled omelet.
794
00:50:55,552 --> 00:50:56,593
Hurry up and go.
795
00:50:59,623 --> 00:51:02,393
Don't look back. Keep going straight on this road.
796
00:51:05,633 --> 00:51:07,103
I told you not to look back!
797
00:51:33,222 --> 00:51:34,262
Chi Yoo.
798
00:51:44,532 --> 00:51:47,802
What are you doing here?
799
00:51:51,772 --> 00:51:52,812
Chi Yoo.
800
00:51:53,643 --> 00:51:54,713
Ms. Heo.
801
00:52:00,322 --> 00:52:02,822
That's what I used to call you.
802
00:52:05,693 --> 00:52:07,123
What do you mean?
803
00:52:08,623 --> 00:52:09,693
No, you didn't.
804
00:52:14,232 --> 00:52:15,232
Mom.
805
00:52:16,103 --> 00:52:17,673
You called me "Mom".
806
00:52:19,032 --> 00:52:20,542
You were young,
807
00:52:21,002 --> 00:52:23,343
so you treated me like your mom and was a good girl.
808
00:52:25,012 --> 00:52:26,113
Liar.
809
00:52:29,782 --> 00:52:31,113
It was you.
810
00:52:34,683 --> 00:52:35,752
What do you mean?
811
00:52:38,153 --> 00:52:39,963
What's wrong, Chi Yoo?
812
00:52:40,623 --> 00:52:41,923
I remember.
813
00:52:44,163 --> 00:52:46,203
I remember everything!
814
00:52:47,703 --> 00:52:50,903
I remember that you abandoned me!
815
00:53:09,853 --> 00:53:12,222
(My Healing Love)
816
00:53:12,423 --> 00:53:14,893
Mother, what should I do?
817
00:53:15,292 --> 00:53:17,292
Please help me, Mom.
818
00:53:17,363 --> 00:53:22,002
I was only thinking about giving a father to Jin Yoo.
819
00:53:24,302 --> 00:53:25,332
Gi Ppeum,
820
00:53:26,343 --> 00:53:27,873
I'm so sorry.
821
00:53:28,272 --> 00:53:29,472
It's so sudden.
822
00:53:32,443 --> 00:53:33,742
I'm so sorry.
56862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.