Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,087 --> 00:00:01,760
Previously on "Manifest"...
2
00:00:02,680 --> 00:00:03,780
Find her.
3
00:00:03,780 --> 00:00:06,740
I don't think we're
supposed to find anyone.
4
00:00:06,740 --> 00:00:08,780
I think I'm having
someone else's calling.
5
00:00:08,780 --> 00:00:11,780
No matter what I do, I'm the
bad guy, and I'm tired of it.
6
00:00:11,780 --> 00:00:13,660
So we're not doing this.
7
00:00:13,660 --> 00:00:14,740
He loves you.
8
00:00:14,740 --> 00:00:16,860
And I love him.
I just hope it'll be enough.
9
00:00:16,860 --> 00:00:18,780
The Major would like a word.
10
00:00:18,780 --> 00:00:21,700
I knew.
It's like the subway tunnels, Dad.
11
00:00:21,700 --> 00:00:23,700
They're right here.
12
00:00:23,700 --> 00:00:24,810
I think I found
the Major's Holy Grail.
13
00:00:24,810 --> 00:00:27,660
They found that some
of the passengers
14
00:00:27,660 --> 00:00:28,810
are more sensitive to the callings.
15
00:00:28,810 --> 00:00:30,700
Cal.
16
00:00:30,700 --> 00:00:31,780
If the Major finds out
what he can do...
17
00:00:31,780 --> 00:00:33,720
We got to make sure
she never does.
18
00:00:36,730 --> 00:00:38,730
Cal!
19
00:00:46,750 --> 00:00:48,670
No, no, no, no.
20
00:00:48,670 --> 00:00:50,870
I said no police, damn it.
21
00:01:01,670 --> 00:01:02,790
Whoa, whoa.
Sir, sir.
22
00:01:02,790 --> 00:01:04,660
No, no, no, no.
I-I'm Ben Stone.
23
00:01:04,660 --> 00:01:05,750
Thi... This is my house, my family...
24
00:01:05,750 --> 00:01:06,820
Calm down.
Let me see some I.D.
25
00:01:12,670 --> 00:01:13,820
He's, uh... He's small,
26
00:01:13,820 --> 00:01:16,750
and he's been really...
He's been really sick.
27
00:01:17,820 --> 00:01:21,680
I have a photo.
28
00:01:22,830 --> 00:01:24,820
These are just elimination prints.
29
00:01:24,820 --> 00:01:26,760
Mm-hmm.
30
00:01:26,760 --> 00:01:29,760
Thank you.
31
00:01:29,760 --> 00:01:32,670
Mrs. Stone, does your son
have a history of running away?
32
00:01:32,670 --> 00:01:33,800
No, no.
33
00:01:33,800 --> 00:01:36,720
Uh, well, he did go off once recently.
34
00:01:36,720 --> 00:01:37,790
Anything going on at home
35
00:01:37,790 --> 00:01:39,700
that might make him want to leave?
36
00:01:40,700 --> 00:01:42,780
His father moved out two weeks ago.
37
00:01:42,780 --> 00:01:45,720
That's Benjamin Stone?
Yes.
38
00:01:45,720 --> 00:01:47,760
Who was with Cal on Flight 828?
39
00:01:47,760 --> 00:01:49,670
Yes, yes, but they talk every day.
40
00:01:49,670 --> 00:01:50,750
They see each other all the time.
41
00:01:50,750 --> 00:01:51,800
Cal didn't go off to see Ben.
42
00:01:51,800 --> 00:01:53,720
Something must've happened.
43
00:01:53,720 --> 00:01:55,680
Any sense of what that might be?
44
00:01:58,700 --> 00:02:00,690
Mrs. Stone,
are you aware of someone
45
00:02:00,690 --> 00:02:01,830
that might want to harm Cal?
46
00:02:01,830 --> 00:02:03,810
No.
47
00:02:03,810 --> 00:02:06,810
But his father thinks...
48
00:02:06,810 --> 00:02:09,690
Grace. Grace.
Oh, my God.
49
00:02:12,790 --> 00:02:15,770
Mr. Stone.
50
00:02:15,770 --> 00:02:17,690
Yes?
51
00:02:17,690 --> 00:02:19,670
Your ex-wife was about to...
52
00:02:19,670 --> 00:02:22,730
No, we're...
We're still married.
53
00:02:22,730 --> 00:02:25,690
Your wife was about to share
a theory of yours
54
00:02:25,690 --> 00:02:26,850
about someone who might want
to harm your son.
55
00:02:29,790 --> 00:02:33,690
Well, Cal has been a bit of
a celebrity since we came back,
56
00:02:33,690 --> 00:02:35,750
a lot of unwanted attention,
57
00:02:35,750 --> 00:02:37,760
but, no, nothing specific.
58
00:02:37,760 --> 00:02:41,760
Mr. Stone, can you tell me
your whereabouts this evening?
59
00:02:41,760 --> 00:02:43,740
I was with my sister,
Detective Michaela Stone.
60
00:02:43,740 --> 00:02:44,850
No, this has nothing to do with Ben.
61
00:02:44,850 --> 00:02:47,700
I can assure you.
62
00:02:52,690 --> 00:02:53,780
Michaela, what are you doing here?
63
00:02:53,780 --> 00:02:54,860
Where is he?
64
00:02:54,860 --> 00:02:56,740
Where is he?!
Who?
65
00:02:56,740 --> 00:02:58,780
Don't mess with me, Autumn.
Where's Cal?
66
00:02:58,780 --> 00:03:00,660
Michaela, I swear to you,
67
00:03:00,660 --> 00:03:01,770
I have zero idea
what you're talking about!
68
00:03:01,770 --> 00:03:03,780
We know that you're the mole, Autumn.
69
00:03:03,780 --> 00:03:05,740
We know that you have been
working with the Major,
70
00:03:05,740 --> 00:03:06,780
whoever the hell that is.
71
00:03:06,780 --> 00:03:07,850
So if you don't have Cal here,
72
00:03:07,850 --> 00:03:10,740
I'm guessing the Major does.
73
00:03:10,740 --> 00:03:13,820
You are gonna tell me
exactly where he is.
74
00:03:13,820 --> 00:03:16,770
Michaela, you have to believe me.
75
00:03:16,770 --> 00:03:18,720
The hell I do.
76
00:03:18,720 --> 00:03:20,690
You have been lying to us
since the moment you got here.
77
00:03:20,690 --> 00:03:22,740
We brought you in, Autumn.
We protected you.
78
00:03:22,740 --> 00:03:24,740
Michaela, I don't know
what you're talking about.
79
00:03:28,830 --> 00:03:30,750
Olive, what's up?
80
00:03:30,750 --> 00:03:32,710
Hey.
81
00:03:32,710 --> 00:03:34,780
The cops.
They think it's Dad.
82
00:03:34,780 --> 00:03:35,830
You need to come.
83
00:03:35,830 --> 00:03:37,710
Yeah, I'll be right there.
84
00:03:37,710 --> 00:03:39,750
You, too. Come on.
85
00:03:39,750 --> 00:03:41,790
You've got it all wrong.
86
00:03:43,710 --> 00:03:50,140
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
87
00:04:12,760 --> 00:04:14,840
Police activity at the Ben Stone residence.
88
00:04:14,840 --> 00:04:17,800
The call was for
a missing child.
89
00:04:22,870 --> 00:04:24,760
You've been monitoring the chatter?
90
00:04:24,760 --> 00:04:26,780
They've got an ECT team on site.
91
00:04:26,780 --> 00:04:29,700
They're canvassing the neighborhood.
92
00:04:29,700 --> 00:04:31,700
They'll focus on the family first.
93
00:04:31,700 --> 00:04:33,720
Monitor the situation and report back.
94
00:04:33,720 --> 00:04:34,870
I need to keep her apprised.
95
00:04:34,870 --> 00:04:36,720
Copy.
96
00:04:36,720 --> 00:04:38,760
Go in closer.
97
00:04:41,870 --> 00:04:44,760
Hey, can you keep an eye on her?
98
00:04:44,760 --> 00:04:46,790
Yes, ma'am.
99
00:04:54,850 --> 00:04:57,690
We never should've called the cops.
100
00:04:57,690 --> 00:04:59,840
Who doesn't call the cops
when their child goes missing?
101
00:04:59,840 --> 00:05:01,730
I know.
It sounds...
102
00:05:01,730 --> 00:05:03,710
Bu-But the people
who I think are behind this
103
00:05:03,710 --> 00:05:05,770
are higher up on the food chain...
way higher.
104
00:05:05,770 --> 00:05:06,880
We-We're playing into their hands
105
00:05:06,880 --> 00:05:08,760
by having the cops here.
106
00:05:08,760 --> 00:05:09,840
What does that even mean?
107
00:05:09,840 --> 00:05:11,770
Hey.
108
00:05:11,770 --> 00:05:13,810
Um, I have Autumn in the car.
109
00:05:13,810 --> 00:05:15,770
She's denying everything.
Of course she is.
110
00:05:15,770 --> 00:05:16,850
Yeah, my thoughts exactly.
111
00:05:16,850 --> 00:05:18,870
Who's Autumn?
Is she involved in this?
112
00:05:18,870 --> 00:05:20,770
We think so.
113
00:05:20,770 --> 00:05:22,850
She's a passenger from 828.
114
00:05:22,850 --> 00:05:25,750
We're all but certain
the Major sent her to spy on us.
115
00:05:25,750 --> 00:05:27,650
The Major?
116
00:05:27,650 --> 00:05:28,840
I-I'm sorry.
117
00:05:28,840 --> 00:05:30,880
She's been secretly
investigating Flight 828,
118
00:05:30,880 --> 00:05:33,750
the passengers, us.
119
00:05:34,860 --> 00:05:37,720
What does she want with our son?
120
00:05:37,720 --> 00:05:39,760
Grace, you know
that ever since the flight,
121
00:05:39,760 --> 00:05:40,810
we have been hearing things,
122
00:05:40,810 --> 00:05:41,860
some of us seeing things.
123
00:05:41,860 --> 00:05:44,760
And this is happening to Cal?
124
00:05:46,650 --> 00:05:48,700
In a sense.
125
00:05:48,700 --> 00:05:52,780
But he seems to be experiencing them
126
00:05:52,780 --> 00:05:56,730
more strongly than anyone else.
127
00:05:56,730 --> 00:05:58,820
Why wouldn't you tell me this?
128
00:05:58,820 --> 00:06:02,760
I-I'm sorry.
I...
129
00:06:02,760 --> 00:06:04,820
Ben was trying to protect you, Grace.
130
00:06:04,820 --> 00:06:06,780
We thought that they were dangerous to you,
131
00:06:06,780 --> 00:06:08,780
to non-passengers.
132
00:06:08,780 --> 00:06:10,740
When we shared the details,
133
00:06:10,740 --> 00:06:11,760
it got people killed.
134
00:06:11,760 --> 00:06:13,870
It happened to the friends
of this other passenger.
135
00:06:13,870 --> 00:06:15,740
Harvey Stein.
It almost happened to Jared.
136
00:06:15,740 --> 00:06:16,820
But it didn't.
137
00:06:16,820 --> 00:06:21,750
So, now we think... hope...
That it was a...
138
00:06:21,750 --> 00:06:23,670
tragic fluke.
139
00:06:33,790 --> 00:06:37,830
Okay, the era of you protecting me,
140
00:06:37,830 --> 00:06:39,780
that's over.
141
00:06:41,660 --> 00:06:43,870
If you know something
that will help us find Cal,
142
00:06:43,870 --> 00:06:45,810
I want to hear about it.
143
00:06:45,810 --> 00:06:48,790
Ben, I would rather die
144
00:06:48,790 --> 00:06:52,670
than not do everything in my power
145
00:06:52,670 --> 00:06:53,840
to save our son.
146
00:07:04,670 --> 00:07:07,780
We somehow think
the Major knows about Cal.
147
00:07:07,780 --> 00:07:08,840
Knows what, exactly?
148
00:07:08,840 --> 00:07:11,670
That he draws things.
149
00:07:11,670 --> 00:07:12,880
Yeah.
150
00:07:12,880 --> 00:07:14,790
And sometimes, the things
that he draws,
151
00:07:14,790 --> 00:07:17,680
they've happened already,
but he couldn't have known.
152
00:07:17,680 --> 00:07:19,750
Other times,
they haven't happened yet,
153
00:07:19,750 --> 00:07:20,840
and when they do...
154
00:07:20,840 --> 00:07:23,760
What... What do you mean he draws them?
155
00:07:36,850 --> 00:07:39,750
Look.
156
00:07:41,680 --> 00:07:43,670
This is Thomas.
157
00:07:43,670 --> 00:07:44,840
He was a stowaway on 828.
158
00:07:44,840 --> 00:07:50,650
Cal knew... knew his name,
even where he was hiding.
159
00:07:50,650 --> 00:07:52,810
And this is a place where we found
a group of missing passengers.
160
00:07:53,880 --> 00:07:55,840
And this...
161
00:07:57,730 --> 00:07:59,770
Is that...?
162
00:07:59,770 --> 00:08:01,850
Us.
163
00:08:01,850 --> 00:08:05,760
Right now.
164
00:08:11,810 --> 00:08:12,870
Now what?
165
00:08:23,190 --> 00:08:25,446
God, he looks terrified.
166
00:08:25,447 --> 00:08:26,330
Yeah, but just because he drew it
167
00:08:26,330 --> 00:08:27,440
doesn't necessarily mean that...
168
00:08:27,440 --> 00:08:29,280
You said yourself all these
other drawings came true.
169
00:08:29,280 --> 00:08:30,460
Why shouldn't we assume
the same of this one?
170
00:08:30,460 --> 00:08:33,440
Wait, wait, wait.
There's more pages, guys.
171
00:08:33,440 --> 00:08:36,280
Is that the Major?
172
00:08:36,280 --> 00:08:38,134
Maybe.
I don't know.
173
00:08:38,135 --> 00:08:41,340
Okay. There's got to be
something else in there.
174
00:08:41,340 --> 00:08:43,260
There's a page missing.
175
00:08:43,260 --> 00:08:44,962
Maybe he took it with him.
176
00:08:46,880 --> 00:08:48,398
Or someone stole it.
177
00:08:48,399 --> 00:08:50,760
Autumn, sh-she was
at the apartment with Cal.
178
00:08:50,760 --> 00:08:52,890
She... was looking at his sketches.
179
00:08:52,890 --> 00:08:54,970
So if she's got the page, I'll get it back.
180
00:08:54,970 --> 00:08:56,770
Wait.
181
00:08:56,770 --> 00:09:02,930
All these... trees, lake, rocks.
182
00:09:04,840 --> 00:09:05,970
I think he left us a map.
183
00:09:05,970 --> 00:09:08,770
It looks like upstate, but where?
184
00:09:08,770 --> 00:09:10,840
Wait.
Go back.
185
00:09:10,840 --> 00:09:11,910
I recognize this.
186
00:09:11,910 --> 00:09:13,850
Last summer, I was in Tannersville
187
00:09:13,850 --> 00:09:15,750
in the Catskills, the Town Square.
188
00:09:15,750 --> 00:09:17,950
This flagpole, the statue under
the steeple of the church...
189
00:09:17,950 --> 00:09:19,890
It looked just like this.
You're positive?
190
00:09:19,890 --> 00:09:20,960
No, it's a crayon drawing.
191
00:09:20,960 --> 00:09:22,920
I'm not positive, but it could be.
192
00:09:22,920 --> 00:09:23,960
Then we should get up there.
193
00:09:23,960 --> 00:09:25,910
I mean, if you're right,
194
00:09:25,910 --> 00:09:27,750
the other drawings could be
landmarks that'll show up.
195
00:09:27,750 --> 00:09:28,930
What about the 19 cops in our house?
196
00:09:28,930 --> 00:09:30,840
No, they can't know any of this.
197
00:09:30,840 --> 00:09:32,800
We have to assume
the Major has eyes and ears
198
00:09:32,800 --> 00:09:33,920
up and down law enforcement.
199
00:09:33,920 --> 00:09:36,770
We have to get rid of them.
How?
200
00:09:39,780 --> 00:09:41,900
Let me make a call.
201
00:09:48,770 --> 00:09:50,960
Grace. Ben.
202
00:09:50,960 --> 00:09:53,890
Hey, Cal's fine.
203
00:09:53,890 --> 00:09:55,900
He's fine.
He's with Steve.
204
00:09:55,900 --> 00:09:58,770
Oh, my God. Did you talk to him?
Yeah, I just saw him.
205
00:09:58,770 --> 00:10:00,770
He's fast asleep.
Steve had his phone off.
206
00:10:00,770 --> 00:10:02,930
He had no idea we'd be calling.
Oh, God.
207
00:10:02,930 --> 00:10:04,960
Thank you.
Yeah.
208
00:10:04,960 --> 00:10:06,780
Hey, Chris.
209
00:10:06,780 --> 00:10:07,890
Hey.
210
00:10:07,890 --> 00:10:09,860
I didn't know
you were working this case.
211
00:10:09,860 --> 00:10:10,940
I'm friends with the family,
212
00:10:10,940 --> 00:10:12,900
so I thought I'd help out.
213
00:10:12,900 --> 00:10:13,940
False alarm?
214
00:10:13,940 --> 00:10:15,900
Yeah, kid's with his grandfather.
215
00:10:15,900 --> 00:10:17,790
You know, the whole family,
216
00:10:17,790 --> 00:10:19,900
they've been a bit edgy
since the plane came back.
217
00:10:19,900 --> 00:10:21,950
I think they just jumped
to the worst-case scenario.
218
00:10:21,950 --> 00:10:23,910
You sure about this?
219
00:10:27,930 --> 00:10:29,890
That picture was taken today?
220
00:10:29,890 --> 00:10:31,910
Yeah, 10 minutes ago.
221
00:10:33,770 --> 00:10:35,980
Okay, well, good news, then.
222
00:10:35,980 --> 00:10:38,780
Great news.
Mm.
223
00:10:38,780 --> 00:10:41,890
All right, guys, wrap it up.
224
00:10:41,890 --> 00:10:43,870
False alarm.
225
00:10:44,860 --> 00:10:46,870
Thanks so much.
226
00:10:46,870 --> 00:10:48,780
I'm so sorry.
227
00:10:48,780 --> 00:10:50,890
I'm just glad your son is safe.
228
00:10:50,890 --> 00:10:52,770
Thank you.
229
00:11:00,750 --> 00:11:01,790
Thank you.
230
00:11:01,790 --> 00:11:02,900
Yeah, no biggie.
231
00:11:02,900 --> 00:11:04,760
Just my career.
232
00:11:04,760 --> 00:11:05,940
We have a suspect in the car.
233
00:11:05,940 --> 00:11:07,880
We think that she knows
where Cal went.
234
00:11:07,880 --> 00:11:09,790
We can take her in
and work that angle.
235
00:11:09,790 --> 00:11:11,900
You want to take a kidnapping
suspect into the precinct
236
00:11:11,900 --> 00:11:13,950
after I just told half the NYPD
there's no missing kid?
237
00:11:13,950 --> 00:11:15,980
She has tons of open warrants
from before 828.
238
00:11:15,980 --> 00:11:17,980
Once we get her in the box,
we can ask her whatever we want.
239
00:11:17,980 --> 00:11:19,940
Uh, no, we're sending
the cops away why?
240
00:11:19,940 --> 00:11:21,800
Because we know more than they do.
241
00:11:21,800 --> 00:11:22,900
Trust me.
242
00:11:22,900 --> 00:11:23,960
All right, Grace and I are gonna
243
00:11:23,960 --> 00:11:25,820
start the drive up to Tannersville.
244
00:11:25,820 --> 00:11:26,910
We'll look for Cal's clues along the way.
245
00:11:26,910 --> 00:11:28,800
Hey, borrow a car.
246
00:11:28,800 --> 00:11:30,800
Anything registered to you
is gonna tip off the Major
247
00:11:30,800 --> 00:11:32,960
by the time you hit the first tollbooth.
All right.
248
00:11:34,780 --> 00:11:35,870
What is it?
249
00:11:35,870 --> 00:11:37,750
Uh...
250
00:11:37,750 --> 00:11:39,810
Danny has a truck.
251
00:11:40,800 --> 00:11:43,920
Then let's go get it.
252
00:11:43,920 --> 00:11:46,880
I'll text him.
253
00:11:51,790 --> 00:11:53,770
I want to help.
254
00:11:53,770 --> 00:11:55,950
You're home base.
Grandpa's on his way.
255
00:11:55,950 --> 00:11:58,890
Lock the door.
Open for him but nobody else.
256
00:11:58,890 --> 00:12:01,800
If either one of you
sees anything or hears anything,
257
00:12:01,800 --> 00:12:02,970
you call us ASAP.
258
00:12:02,970 --> 00:12:06,810
Hey, we're gonna find him, all right?
259
00:12:06,810 --> 00:12:08,930
This is gonna be okay.
260
00:12:12,810 --> 00:12:14,890
Lock the door.
261
00:12:34,800 --> 00:12:36,980
So, this is his other vehicle?
262
00:12:36,980 --> 00:12:38,810
He's outdoorsy.
263
00:12:38,810 --> 00:12:40,830
He has a lot of gear.
264
00:12:43,890 --> 00:12:45,760
Expect low, frigid temperatures
265
00:12:45,760 --> 00:12:46,960
for the next four days.
266
00:12:46,960 --> 00:12:48,920
An hours-long high-speed chase
throughout the boroughs
267
00:12:48,920 --> 00:12:50,970
ended in tragedy early this morning.
268
00:12:50,970 --> 00:12:54,800
The driver, the primary suspect
in a brazen double homicide
269
00:12:54,800 --> 00:12:55,980
and theft of an armored car,
270
00:12:55,980 --> 00:12:58,840
plunged the stolen vehicle
into the East River.
271
00:12:58,840 --> 00:13:01,790
Well, at least for once,
it's not about Flight 828.
272
00:13:03,940 --> 00:13:05,940
We should keep it on.
We might hear something helpful.
273
00:13:05,940 --> 00:13:08,830
If there's news,
Michaela will have it first.
274
00:13:10,850 --> 00:13:12,830
I need to think.
275
00:13:14,810 --> 00:13:17,830
When you supposedly escaped,
276
00:13:17,830 --> 00:13:20,910
why'd you go to Ben, of all people?
277
00:13:22,950 --> 00:13:24,850
Okay, how about this one, then?
278
00:13:24,850 --> 00:13:27,780
You and I have not hung out once
since you've shown up.
279
00:13:27,780 --> 00:13:29,830
Then, all of a sudden,
you're knocking on my door
280
00:13:29,830 --> 00:13:31,850
when Cal just so happens to be there.
281
00:13:31,850 --> 00:13:33,770
And now Cal is in danger...
282
00:13:33,770 --> 00:13:34,850
I think because of you.
283
00:13:34,850 --> 00:13:35,950
I also think
284
00:13:35,950 --> 00:13:38,930
that you took a page
out of Cal's sketchbook.
285
00:13:38,930 --> 00:13:40,950
You know, for a con artist,
286
00:13:40,950 --> 00:13:43,760
your poker face sucks hard.
287
00:13:43,760 --> 00:13:44,830
I need the page, Autumn.
288
00:13:44,830 --> 00:13:46,790
You're gonna tell me
where it is.
289
00:13:46,790 --> 00:13:48,940
A boy's life is on the line.
290
00:13:48,940 --> 00:13:52,840
Even if I knew something,
I could never tell you.
291
00:13:52,840 --> 00:13:53,960
She'd find out.
292
00:13:53,960 --> 00:13:55,780
She would know.
293
00:13:55,780 --> 00:13:57,790
What does she have on you, Autumn?
294
00:13:57,790 --> 00:13:59,840
It can't just be about a few
old identity-theft warrants.
295
00:13:59,840 --> 00:14:01,950
It's not just about me.
296
00:14:01,950 --> 00:14:04,760
What does that mean?
297
00:14:04,760 --> 00:14:07,750
Autumn, who else is it about?
298
00:14:18,980 --> 00:14:21,840
NYPD left the Stone residence,
299
00:14:21,840 --> 00:14:22,950
but so have Grace and Ben Stone.
300
00:14:22,950 --> 00:14:24,770
We're tracking their vehicle,
301
00:14:24,770 --> 00:14:26,760
but it's been stationary for a while.
302
00:14:26,760 --> 00:14:27,870
They may have swapped cars.
303
00:14:27,870 --> 00:14:29,950
Get some bodies in the field.
304
00:14:29,950 --> 00:14:32,750
Generate a list of potential vehicles...
305
00:14:32,750 --> 00:14:34,750
Family members, colleagues, friends.
306
00:14:34,750 --> 00:14:35,840
That's not all.
307
00:14:35,840 --> 00:14:37,840
Autumn Cox is in police custody.
308
00:14:46,790 --> 00:14:50,790
It's Jansen.
I need to speak to the Major.
309
00:14:50,790 --> 00:14:52,750
It's urgent.
310
00:15:04,850 --> 00:15:07,980
This is it... Tannersville.
311
00:15:07,980 --> 00:15:10,760
The statue,
the steeple, the flagpole...
312
00:15:10,760 --> 00:15:12,820
It all matches.
313
00:15:17,820 --> 00:15:19,970
This is incredible.
314
00:15:19,970 --> 00:15:22,760
He drew every last detail.
315
00:15:23,940 --> 00:15:27,860
Let's park back there,
show his picture around.
316
00:15:27,860 --> 00:15:30,760
How many years ago was that?
317
00:15:30,760 --> 00:15:32,770
Can you spell that last name?
318
00:15:33,860 --> 00:15:36,860
Yeah, and...
and do they have an address?
319
00:15:39,840 --> 00:15:41,930
Great. Thank you.
You've been a lot of help.
320
00:15:47,960 --> 00:15:49,830
How are you cold?
321
00:15:49,830 --> 00:15:50,980
They just jacked the heat up in here.
322
00:15:50,980 --> 00:15:52,870
I don't know, but listen.
That was Social Services.
323
00:15:52,870 --> 00:15:54,790
Autumn had a kid, a daughter.
324
00:15:54,790 --> 00:15:55,950
She's 8 years old,
325
00:15:55,950 --> 00:15:57,780
which means she was a toddler
when the plane disappeared.
326
00:15:57,780 --> 00:15:58,950
Really?
327
00:15:58,950 --> 00:16:00,870
She already lost custody due to
a prison stint back in 2011,
328
00:16:00,870 --> 00:16:03,860
but the woman that she asked me
to track down, Clarissa Ford?
329
00:16:03,860 --> 00:16:05,950
It turns out that
that's the kid's foster mom.
330
00:16:05,950 --> 00:16:07,780
Does she still have the kid?
331
00:16:07,780 --> 00:16:08,860
No, she was adopted out four years ago,
332
00:16:08,860 --> 00:16:10,850
but that's who she's talking about, Jared.
333
00:16:10,850 --> 00:16:12,970
"It's not just about me."
She's talking about her kid.
334
00:16:12,970 --> 00:16:15,780
The... The Major must've
tracked her down.
335
00:16:15,780 --> 00:16:16,830
That's her leverage.
336
00:16:16,830 --> 00:16:18,790
So Autumn spies on the passengers,
337
00:16:18,790 --> 00:16:21,790
and in return, the Major
reunites her with her daughter.
338
00:16:21,790 --> 00:16:22,940
That's why she's so scared.
339
00:16:22,940 --> 00:16:24,870
She doesn't want to do anything
that might jeopardi...
340
00:16:24,870 --> 00:16:26,870
Yeah?
341
00:16:26,870 --> 00:16:28,970
We've tracked down the kid, too,
342
00:16:28,970 --> 00:16:30,900
so we can make a deal with Autumn.
343
00:16:30,900 --> 00:16:32,790
Well, we better move fast.
344
00:16:32,790 --> 00:16:34,760
The Feds just voided her warrants.
345
00:16:34,760 --> 00:16:35,960
What are you talking about?
346
00:16:35,960 --> 00:16:38,880
Whoever this Major is,
she's pulling strings.
347
00:16:38,880 --> 00:16:41,790
It's only a matter of time
348
00:16:41,790 --> 00:16:42,950
before we have to cut Autumn loose.
349
00:16:48,780 --> 00:16:49,860
Excuse me.
Hi.
350
00:16:49,860 --> 00:16:51,950
Hi, there.
Hi. We're looking for our son.
351
00:16:51,950 --> 00:16:53,760
Did you see him?
352
00:16:53,760 --> 00:16:54,870
Excuse me, sir, his name is Cal.
353
00:16:54,870 --> 00:16:57,750
Excuse, me, sir, hi.
No?
354
00:16:57,750 --> 00:16:59,880
My son is lost.
Did you maybe see... no?
355
00:16:59,880 --> 00:17:01,840
Sir, have you seen this little boy?
356
00:17:01,840 --> 00:17:04,790
Please, I-I-I'm looking for this boy.
357
00:17:04,790 --> 00:17:05,950
His name is Cal.
358
00:17:10,750 --> 00:17:11,970
You have no idea what it's like,
359
00:17:11,970 --> 00:17:13,910
knowing your child is this close
360
00:17:13,910 --> 00:17:15,850
and not being able to see her,
361
00:17:15,850 --> 00:17:16,970
begging this woman...
362
00:17:16,970 --> 00:17:18,870
The Major.
363
00:17:20,790 --> 00:17:23,770
I told her that Cal was special,
364
00:17:23,770 --> 00:17:26,840
that somehow he knew things
he shouldn't have known.
365
00:17:26,840 --> 00:17:29,830
Cal's sketchbook...
You tore a page out of it,
366
00:17:29,830 --> 00:17:33,830
a picture of where he was going.
367
00:17:33,830 --> 00:17:37,890
You sold out another child to get your own.
368
00:17:39,790 --> 00:17:41,960
I didn't give her the drawing.
369
00:17:41,960 --> 00:17:43,800
I swear to you.
370
00:17:43,800 --> 00:17:46,840
Autumn, you can make this right still.
371
00:17:46,840 --> 00:17:49,800
I can help you see your child.
372
00:17:50,800 --> 00:17:52,750
Do you know where she is?
373
00:17:52,750 --> 00:17:53,970
I know exactly where she is,
374
00:17:53,970 --> 00:17:56,840
but you have to help us find Cal first.
375
00:17:58,840 --> 00:18:01,770
I can't take the risk.
376
00:18:01,770 --> 00:18:02,980
If the Major finds out,
377
00:18:02,980 --> 00:18:05,770
I don't know what she'll do.
378
00:18:08,860 --> 00:18:10,860
We're out of time, Mick.
Captain wants to kick her.
379
00:18:10,860 --> 00:18:12,880
You know we cannot keep her
without federal warrants.
380
00:18:12,880 --> 00:18:13,980
Give me one more minute.
381
00:18:20,860 --> 00:18:22,770
Flight 828...
It happened for a reason.
382
00:18:22,770 --> 00:18:23,900
I believe that it brought us together
383
00:18:23,900 --> 00:18:25,840
so that we could help
each other, trust each other.
384
00:18:25,840 --> 00:18:27,800
Autumn, look at me.
385
00:18:29,780 --> 00:18:32,880
Do you really think
you can trust the Major?
386
00:18:40,420 --> 00:18:44,370
Sweetheart,
why don't you come downstairs?
387
00:18:44,450 --> 00:18:46,450
I made us some soup.
388
00:18:46,450 --> 00:18:50,450
This can't be happening again.
389
00:18:52,450 --> 00:18:56,250
This is exactly how I felt the last time.
390
00:18:56,250 --> 00:18:59,280
Hey, come here.
391
00:18:59,280 --> 00:19:01,250
Huh?
392
00:19:02,360 --> 00:19:05,280
Your parents are on this.
393
00:19:05,280 --> 00:19:07,360
They're not gonna stop until they find him.
394
00:19:07,360 --> 00:19:08,450
Mm?
395
00:19:10,290 --> 00:19:12,300
And neither am I.
396
00:19:12,300 --> 00:19:15,380
I can feel him, just like the last time.
397
00:19:15,380 --> 00:19:20,260
I think he's in danger and he's terrified
398
00:19:20,260 --> 00:19:23,290
and it's like
he's trying to send me, like...
399
00:19:24,340 --> 00:19:26,360
Oh, my God.
What is it?
400
00:19:27,410 --> 00:19:29,370
There's this secret place, a ledge.
401
00:19:29,370 --> 00:19:31,330
When... When we were little,
402
00:19:31,330 --> 00:19:33,450
we used to leave messages for each other.
403
00:19:36,300 --> 00:19:38,340
Grandpa.
404
00:19:42,290 --> 00:19:43,300
Son of a gun.
405
00:19:43,300 --> 00:19:46,340
Cal didn't want Mom and Dad
to know he took off.
406
00:19:46,340 --> 00:19:48,340
Oh, my God.
He wanted me to find this.
407
00:19:48,340 --> 00:19:50,300
Well, they need to know now.
408
00:19:50,300 --> 00:19:53,270
We need to send this
to your parents.
409
00:19:57,350 --> 00:19:58,470
I just can't help but think
410
00:19:58,470 --> 00:20:00,340
that if we'd been living
under the same roof,
411
00:20:00,340 --> 00:20:02,290
then Cal wouldn't be missing right now.
412
00:20:03,270 --> 00:20:04,310
You're right,
413
00:20:04,310 --> 00:20:08,300
but that doesn't mean you should
start blaming yourself.
414
00:20:08,300 --> 00:20:09,470
Actually, I wasn't,
415
00:20:09,470 --> 00:20:11,390
but it kind of sounds like
you're blaming me.
416
00:20:11,390 --> 00:20:13,390
No, no, no.
I'm agreeing with you.
417
00:20:13,390 --> 00:20:15,300
I'm blaming us.
418
00:20:15,300 --> 00:20:18,300
Do you think that I want to be separated?
419
00:20:19,390 --> 00:20:22,420
Grace, you kicked me out.
420
00:20:22,420 --> 00:20:27,260
And you went with zero objection
421
00:20:27,260 --> 00:20:30,380
because you knew that
you had put your need
422
00:20:30,380 --> 00:20:32,420
to save every other passenger
on that plane
423
00:20:32,420 --> 00:20:34,390
ahead of the needs of your family.
424
00:20:34,390 --> 00:20:37,320
Grace, everything I've done
has been for you and the kids.
425
00:20:37,320 --> 00:20:41,390
I get that, Ben,
but you went too far.
426
00:20:41,390 --> 00:20:44,320
Where are the other 190 passengers
427
00:20:44,320 --> 00:20:46,340
sacrificing their families?
428
00:20:51,390 --> 00:20:52,480
Oh, my God.
429
00:20:52,480 --> 00:20:55,350
Thank you, Olive.
430
00:20:58,280 --> 00:21:00,280
"I left"?
431
00:21:00,280 --> 00:21:01,480
It's definitely his writing.
432
00:21:01,480 --> 00:21:03,430
So he wasn't taken?
433
00:21:03,430 --> 00:21:06,280
Could he have traveled here all by himself?
434
00:21:06,280 --> 00:21:07,320
It's possible.
435
00:21:07,320 --> 00:21:09,480
When he showed up to Red Hook,
he took the subway by himself,
436
00:21:09,480 --> 00:21:12,270
and then he transferred to a city bus.
437
00:21:12,270 --> 00:21:14,270
It's like a-an instinct.
438
00:21:14,270 --> 00:21:16,400
He's following something.
439
00:21:16,400 --> 00:21:19,290
You're talking about the callings.
440
00:21:19,290 --> 00:21:20,370
He could've gone to the bus station,
441
00:21:20,370 --> 00:21:21,410
bought a ticket.
442
00:21:25,330 --> 00:21:27,250
Ben.
443
00:21:34,370 --> 00:21:36,410
Do you think
they're looking for Cal?
444
00:21:36,410 --> 00:21:38,280
If they are, it's a good sign.
445
00:21:38,280 --> 00:21:40,410
Means they don't have him.
446
00:21:40,410 --> 00:21:42,370
At least, not yet.
447
00:21:44,440 --> 00:21:46,400
The Catskills, really?
448
00:21:46,400 --> 00:21:48,440
The boy was seen at
the Port Authority Bus Terminal.
449
00:21:48,440 --> 00:21:50,320
He boarded a Greyhound for...
450
00:21:50,320 --> 00:21:51,370
For Tannersville, New York?
451
00:21:51,370 --> 00:21:53,250
We're looking for him there.
452
00:21:53,250 --> 00:21:55,250
Well, something's happened.
453
00:21:55,250 --> 00:21:56,400
A 10-year-old boy
doesn't just leave home
454
00:21:56,400 --> 00:21:58,340
in the middle of the night.
455
00:21:58,340 --> 00:22:00,340
His parents don't just lie to the police.
456
00:22:00,340 --> 00:22:02,370
Have we heard from Autumn Cox?
Not yet,
457
00:22:02,370 --> 00:22:05,340
but she's been released by the NYPD,
per your order.
458
00:22:05,340 --> 00:22:07,450
She's a smart woman.
She'll call.
459
00:22:07,450 --> 00:22:10,300
Keep looking for the parents,
460
00:22:10,300 --> 00:22:12,300
but our focus is the boy.
461
00:22:12,300 --> 00:22:13,370
Whatever it takes.
462
00:22:16,300 --> 00:22:19,260
Director, we've located the boy.
463
00:22:26,370 --> 00:22:28,420
I mean, it looks rustic.
464
00:22:28,420 --> 00:22:31,340
There's a stone fireplace, a lantern.
465
00:22:31,340 --> 00:22:34,340
So, we're looking for
a cabin in the woods.
466
00:22:34,340 --> 00:22:36,380
We need the drawing
that was torn out of the book,
467
00:22:36,380 --> 00:22:38,300
the exterior.
468
00:22:41,430 --> 00:22:46,270
Grace, behind us.
469
00:22:49,310 --> 00:22:51,420
Are they following us?
470
00:22:56,420 --> 00:22:59,430
Hang on.
471
00:23:09,310 --> 00:23:10,390
How are we supposed to find Cal?
472
00:23:10,390 --> 00:23:12,310
We're just gonna lead them right to him.
473
00:24:13,440 --> 00:24:16,410
About time.
Where are you?
474
00:24:16,410 --> 00:24:19,450
I know where Cal Stone is.
475
00:24:33,410 --> 00:24:35,360
Grace.
476
00:24:35,360 --> 00:24:38,290
They're leaving.
Where are they going?
477
00:24:38,290 --> 00:24:39,410
Maybe they found him.
478
00:25:27,380 --> 00:25:30,460
No one.
He's not here.
479
00:25:35,430 --> 00:25:38,390
Thanks for
throwing them off the scent.
480
00:25:38,390 --> 00:25:40,390
You did the right thing, Autumn.
481
00:25:40,390 --> 00:25:42,430
I hope so.
482
00:25:42,430 --> 00:25:45,310
Autumn, you need to be careful.
483
00:25:45,310 --> 00:25:49,310
She could easily be
sending someone after you.
484
00:25:49,310 --> 00:25:52,410
So I... I guess
I should get going.
485
00:25:58,430 --> 00:26:00,310
Your daughter.
486
00:26:01,460 --> 00:26:04,260
The name and address
487
00:26:04,260 --> 00:26:06,460
of your daughter's adoptive family.
488
00:26:10,270 --> 00:26:12,360
I know what it's like to come back
489
00:26:12,360 --> 00:26:15,390
and feel like you've lost everything,
490
00:26:15,390 --> 00:26:18,440
but bottoming out, it's a good thing.
491
00:26:18,440 --> 00:26:23,320
The only place you can go now is up.
492
00:26:23,320 --> 00:26:28,470
Autumn, do you have something for me?
493
00:26:33,360 --> 00:26:35,430
Cal drew my daughter.
494
00:26:35,430 --> 00:26:38,350
That's why I ripped it out.
495
00:26:38,350 --> 00:26:42,480
I told no one, but somehow
Cal knew my daughter existed.
496
00:26:42,480 --> 00:26:45,480
He even drew her crazy red hair.
497
00:26:47,480 --> 00:26:52,370
I'm so sorry...
for everything.
498
00:26:54,410 --> 00:26:56,450
Good luck.
499
00:27:05,440 --> 00:27:08,280
That's it.
500
00:27:08,280 --> 00:27:10,410
That's the key to finding Cal.
501
00:27:15,360 --> 00:27:19,290
That's Mick.
Hey, Mick.
502
00:27:19,290 --> 00:27:20,370
Hey, did you get the photo?
503
00:27:20,370 --> 00:27:21,440
Oh, thank God.
504
00:27:21,440 --> 00:27:23,450
Yeah, we're looking at it right now.
505
00:27:23,450 --> 00:27:25,410
I mean,
it's a cabin in the woods.
506
00:27:25,410 --> 00:27:28,420
There's no mailbox, no street number.
507
00:27:28,420 --> 00:27:29,460
There's got to be something.
508
00:27:29,460 --> 00:27:31,380
Okay, focus on the details.
509
00:27:31,380 --> 00:27:33,300
The trees...
maybe they're visible from the road.
510
00:27:33,300 --> 00:27:34,420
Wait.
511
00:27:34,420 --> 00:27:36,460
What's that in the distance
behind the cabin?
512
00:27:36,460 --> 00:27:38,340
On the top of the hill?
513
00:27:38,340 --> 00:27:40,300
Yeah, it's a structure of some kind.
514
00:27:40,300 --> 00:27:41,450
I think it's a radio tower.
Radio tower.
515
00:27:41,450 --> 00:27:43,450
Ben, I think we saw one.
516
00:27:45,370 --> 00:27:47,380
Yeah, we passed it earlier.
517
00:27:47,380 --> 00:27:50,340
Hey, you guys, I'm coming up
there. Wait for me, all right?
518
00:27:50,340 --> 00:27:52,410
If you find the cabin,
do not go in there.
519
00:27:52,410 --> 00:27:54,290
Wait for me, all right?
520
00:27:54,290 --> 00:27:55,370
Just because
we threw them off the trail
521
00:27:55,370 --> 00:27:57,340
doesn't mean they won't find him.
522
00:27:57,340 --> 00:27:59,410
We'll call if we can.
523
00:28:02,460 --> 00:28:06,460
Hey, I need you to stay at the precinct.
524
00:28:06,460 --> 00:28:10,340
What? Why?
525
00:28:10,340 --> 00:28:12,430
Because I might need you to
research something or coordinate.
526
00:28:12,430 --> 00:28:14,460
I just... And I think
I should be with you, Mick.
527
00:28:14,460 --> 00:28:17,350
You're looking for a missing kid.
The more cops, the better.
528
00:28:17,350 --> 00:28:19,350
And like you said, it could be dangerous.
529
00:28:34,380 --> 00:28:35,470
You okay?
530
00:28:35,470 --> 00:28:37,430
Hey, Mick.
531
00:28:37,430 --> 00:28:39,310
Yeah, I'm fine.
532
00:28:39,310 --> 00:28:41,300
Was that a calling?
533
00:28:41,300 --> 00:28:43,340
I'm not sure.
534
00:28:44,390 --> 00:28:48,310
Jared, I need to go up there on my own.
535
00:28:48,310 --> 00:28:50,430
You've been so helpful,
and I am so grateful.
536
00:28:50,430 --> 00:28:51,480
Trust me.
537
00:28:51,480 --> 00:28:54,430
I can't explain why.
I just do.
538
00:28:54,430 --> 00:28:57,390
I know. I'm sorry.
I need you to stay.
539
00:29:26,320 --> 00:29:27,480
I'm pretty sure
it was around here.
540
00:29:27,480 --> 00:29:29,390
So which way, right or left?
541
00:29:29,390 --> 00:29:31,250
I don't know.
542
00:29:31,250 --> 00:29:32,450
I'm sorry.
It's okay.
543
00:29:32,450 --> 00:29:35,250
I want to say left, but if I'm wrong,
544
00:29:35,250 --> 00:29:37,250
then we're gonna waste time
driving through these hills.
545
00:29:37,250 --> 00:29:38,450
Well, let's look at the drawing again.
Maybe...
546
00:29:40,360 --> 00:29:42,440
What?
What is it?
547
00:29:42,440 --> 00:29:44,400
Right or left?
548
00:29:44,400 --> 00:29:45,450
"I left."
549
00:29:50,330 --> 00:29:51,410
What?
550
00:29:51,410 --> 00:29:54,370
It's not an "I."
I-I-It's a map.
551
00:29:54,370 --> 00:29:56,410
Look. Look, look.
Look at this.
552
00:29:56,410 --> 00:29:58,360
That's the corner behind us,
553
00:29:58,360 --> 00:30:00,330
and now we're facing this junction.
554
00:30:00,330 --> 00:30:01,450
"Left" means "turn left."
555
00:30:01,450 --> 00:30:03,410
Cal's telling us
how to find him.
556
00:30:24,460 --> 00:30:26,340
Oh, my God.
557
00:30:26,340 --> 00:30:28,450
Ben, this is it.
558
00:30:37,250 --> 00:30:38,420
Looks deserted.
559
00:30:38,420 --> 00:30:43,410
Stump, truck, and there's the radio tower.
560
00:30:46,410 --> 00:30:48,420
We're not waiting for Michaela.
561
00:30:48,420 --> 00:30:51,260
No kidding.
Let's go.
562
00:30:51,260 --> 00:30:52,370
Cal?
563
00:30:56,350 --> 00:30:58,270
Cal.
He's here.
564
00:30:58,270 --> 00:30:59,380
Cal!
565
00:31:02,260 --> 00:31:05,420
Cal.
566
00:31:05,420 --> 00:31:07,390
Cal.
Cal, oh, my God.
567
00:31:07,390 --> 00:31:09,380
Oh, we were so worried.
568
00:31:09,380 --> 00:31:11,270
Are you okay?
569
00:31:11,270 --> 00:31:13,270
You're alone?
570
00:31:13,270 --> 00:31:14,390
Yeah.
571
00:31:14,390 --> 00:31:16,350
Is there anyone else here?
572
00:31:16,350 --> 00:31:17,390
Okay.
573
00:31:17,390 --> 00:31:20,420
Sweetie, how...
how did you get here?
574
00:31:20,420 --> 00:31:22,350
I took a bus to Tannersville,
575
00:31:22,350 --> 00:31:24,460
got a ride with Max from the gas station,
576
00:31:24,460 --> 00:31:26,430
then I walked up from the road.
577
00:31:26,430 --> 00:31:28,470
I don't understand.
578
00:31:28,470 --> 00:31:31,380
Why?
Why did you do this?
579
00:31:31,380 --> 00:31:33,270
This is where I'm supposed to be.
580
00:31:33,270 --> 00:31:35,260
It's okay.
It's okay.
581
00:31:35,260 --> 00:31:37,400
Cal, sweetie, we're gonna
take you home now, okay?
582
00:31:37,400 --> 00:31:39,430
We're gonna go home. I can't leave.
He's coming.
583
00:31:39,430 --> 00:31:41,440
Cal.
He's almost here.
584
00:31:41,440 --> 00:31:43,400
Who is?
Who's almost here?
585
00:31:43,400 --> 00:31:45,280
What are you talking about?
586
00:31:45,280 --> 00:31:47,440
Did you get a calling, buddy,
587
00:31:47,440 --> 00:31:50,400
that told you to come here?
588
00:31:52,280 --> 00:31:55,400
Okay.
589
00:31:55,400 --> 00:31:56,440
Ben.
590
00:31:56,440 --> 00:31:58,480
To the back room.
Dad!
591
00:31:58,480 --> 00:32:00,360
No, Dad, wait!
592
00:32:04,360 --> 00:32:06,270
It's him! It's him!
Don't hurt him!
593
00:32:19,890 --> 00:32:21,240
Stay there.
594
00:32:29,370 --> 00:32:31,290
He's freezing cold.
595
00:32:31,290 --> 00:32:33,220
We got to get these wet clothes off
596
00:32:33,220 --> 00:32:34,310
and get a fire going.
597
00:32:34,310 --> 00:32:36,270
Cal, see if you can find
a blanket or something.
598
00:32:36,270 --> 00:32:37,340
We got to keep him warm.
599
00:32:37,340 --> 00:32:40,150
I have a sleeping bag in my backpack.
600
00:32:46,150 --> 00:32:48,230
You brought all this from home?
601
00:32:48,230 --> 00:32:50,250
There's bandages, too.
602
00:32:50,250 --> 00:32:52,310
You somehow knew
he would need all of this?
603
00:32:52,310 --> 00:32:54,150
I knew I had to help.
604
00:32:54,150 --> 00:32:56,280
Well, you did.
You saved his life.
605
00:32:56,280 --> 00:32:58,320
Any idea who he is?
606
00:33:02,240 --> 00:33:04,160
Oh, honey, look at you.
607
00:33:04,160 --> 00:33:07,160
You're half-asleep already.
Come on.
608
00:33:07,160 --> 00:33:10,240
Come lay down, sweetie.
609
00:33:16,240 --> 00:33:18,360
All right, hang in there.
610
00:33:29,320 --> 00:33:32,310
We had the parents, but we lost them.
611
00:33:32,310 --> 00:33:35,280
Our asset gave us false information.
612
00:33:35,280 --> 00:33:37,350
Autumn? Did she?
613
00:33:37,350 --> 00:33:39,250
I'm surprised.
614
00:33:39,250 --> 00:33:41,240
We'll track her down.
615
00:33:41,240 --> 00:33:42,310
Leave her be.
616
00:33:42,310 --> 00:33:46,170
We'll find her when we need her.
617
00:33:46,170 --> 00:33:48,360
And we don't know why
the boy went upstate?
618
00:33:48,360 --> 00:33:51,350
No, ma'am.
We can widen the search.
619
00:33:51,350 --> 00:33:53,360
We assume the parents found him.
620
00:33:53,360 --> 00:33:56,280
They'll come back home before long.
621
00:33:56,280 --> 00:34:00,150
If I've learned anything
running point for 22 years,
622
00:34:00,150 --> 00:34:02,290
there's no need to chase the enigma
623
00:34:02,290 --> 00:34:05,170
when it lives right in our backyard.
624
00:34:05,170 --> 00:34:08,170
We bide our time.
625
00:34:08,170 --> 00:34:10,270
Yes, Major.
626
00:34:13,280 --> 00:34:15,320
I do like the view.
627
00:34:15,320 --> 00:34:16,360
It's spectacular.
628
00:34:16,360 --> 00:34:18,370
Anything that's happening in this city,
629
00:34:18,370 --> 00:34:20,200
you'll know about it.
630
00:34:20,200 --> 00:34:22,360
So, are you relocating, then, to New York?
631
00:34:22,360 --> 00:34:26,380
It looks like I'll be spending
some time here, yes.
632
00:34:37,280 --> 00:34:39,360
Hey, I talked to Olive.
633
00:34:39,360 --> 00:34:43,170
She sends Cal her love
and a punch on the arm.
634
00:34:43,170 --> 00:34:45,300
I don't even know
where to start.
635
00:34:45,300 --> 00:34:47,280
Like, who is this guy?
636
00:34:47,280 --> 00:34:48,330
O-Okay, sure.
637
00:34:48,330 --> 00:34:50,170
Let's start there.
638
00:34:50,170 --> 00:34:52,300
Your guess is as good as mine.
639
00:34:52,300 --> 00:34:54,290
He wasn't on the plane?
640
00:34:54,290 --> 00:34:56,180
No.
641
00:34:56,180 --> 00:34:58,180
Well, how can you be certain?
642
00:34:58,180 --> 00:34:59,360
There were over 190 passengers.
643
00:34:59,360 --> 00:35:01,290
Because I know the name and face
644
00:35:01,290 --> 00:35:02,340
of every single one of them.
645
00:35:02,340 --> 00:35:05,310
He's not on the manifest.
646
00:35:05,310 --> 00:35:07,180
He's somehow connected.
647
00:35:07,180 --> 00:35:09,260
Otherwise, Cal wouldn't have
made those drawings
648
00:35:09,260 --> 00:35:10,310
or come all the way up here.
649
00:35:10,310 --> 00:35:12,170
Connected how?
650
00:35:12,170 --> 00:35:13,340
You have no idea?
651
00:35:13,340 --> 00:35:16,260
Zero.
652
00:35:16,260 --> 00:35:17,310
I don't know what he wants,
653
00:35:17,310 --> 00:35:19,370
if we can trust him.
654
00:35:21,330 --> 00:35:27,350
The callings are incredibly,
frustratingly vague.
655
00:35:27,350 --> 00:35:29,290
You know, the best we can do
656
00:35:29,290 --> 00:35:32,290
is guess what they mean,
what they want us to do.
657
00:35:32,290 --> 00:35:34,300
That's not exactly reassuring.
658
00:35:34,300 --> 00:35:36,370
Yeah, believe me.
659
00:35:36,370 --> 00:35:40,270
Okay, so what now?
660
00:35:40,270 --> 00:35:44,280
We watch, listen,
661
00:35:44,280 --> 00:35:46,300
because whatever the reason
Cal came up here,
662
00:35:46,300 --> 00:35:48,200
whoever this guy is...
663
00:35:48,200 --> 00:35:49,380
It's important.
664
00:35:49,380 --> 00:35:51,340
The question is,
665
00:35:51,340 --> 00:35:55,360
are we supposed to help him or stop him?
666
00:36:00,200 --> 00:36:02,180
I know.
I'm sorry.
667
00:36:02,180 --> 00:36:05,200
This is what it's been like.
668
00:36:07,300 --> 00:36:10,180
I'm sorry.
669
00:36:10,180 --> 00:36:13,190
You were trying to take care of us,
670
00:36:13,190 --> 00:36:17,270
all of us, all this time.
671
00:36:17,270 --> 00:36:20,150
I didn't see it.
672
00:36:20,150 --> 00:36:24,280
I didn't let you see it.
673
00:36:24,280 --> 00:36:27,320
I just wish you'd told me, Ben,
674
00:36:27,320 --> 00:36:30,170
everything from the beginning.
675
00:36:30,170 --> 00:36:32,200
It should never have
even been a question.
676
00:36:33,330 --> 00:36:36,150
Even if it put you at risk?
677
00:36:36,150 --> 00:36:37,280
Even then.
678
00:36:37,280 --> 00:36:41,210
From now on, everything.
679
00:36:42,370 --> 00:36:44,370
Everything.
680
00:36:53,290 --> 00:36:54,350
Where's Cal?
681
00:36:54,350 --> 00:36:56,290
He's sleeping.
682
00:36:56,290 --> 00:36:58,190
Finally.
683
00:36:58,190 --> 00:37:00,190
I, uh, took the scenic route
684
00:37:00,190 --> 00:37:02,310
after I saw government SUVs
heading back to the city.
685
00:37:02,310 --> 00:37:04,290
Guess the Major called off the dogs.
686
00:37:04,290 --> 00:37:05,350
He's out of it.
687
00:37:05,350 --> 00:37:07,200
He collapsed as soon as he arrived.
688
00:37:07,200 --> 00:37:08,370
And no I.D.
689
00:37:08,370 --> 00:37:12,380
We don't know who he is
or why Cal came to meet him.
690
00:37:22,380 --> 00:37:24,370
Is this what he was wearing?
691
00:37:24,370 --> 00:37:27,290
Yeah.
692
00:37:27,290 --> 00:37:29,360
The visions that I've been having.
693
00:37:29,360 --> 00:37:31,210
The blizzard?
694
00:37:31,210 --> 00:37:33,300
It's the same jacket. Ben, it's...
it's him.
695
00:37:43,300 --> 00:37:46,180
You think we're okay here?
696
00:37:46,180 --> 00:37:48,380
I mean, how long before we're
back in the Major's sights?
697
00:37:48,380 --> 00:37:50,340
I think we've got some time.
698
00:37:50,340 --> 00:37:54,350
The Major has to regroup,
but we should keep watch.
699
00:37:56,310 --> 00:37:58,350
Ben, we're taking a risk.
We should get him checked.
700
00:37:58,350 --> 00:38:01,250
No, I am not rushing him off
to some hospital.
701
00:38:01,250 --> 00:38:03,300
The calling, or whatever the hell it is,
702
00:38:03,300 --> 00:38:05,170
has gone to some pretty extreme lengths
703
00:38:05,170 --> 00:38:06,220
to put us back in a room with him.
704
00:38:06,220 --> 00:38:08,150
I want to know why.
705
00:38:08,150 --> 00:38:09,300
Why is he in your visions?
706
00:38:09,300 --> 00:38:12,170
Why is my son coming all this way?
Okay, calm down.
707
00:38:12,170 --> 00:38:13,350
I'm texting with Saanvi.
708
00:38:13,350 --> 00:38:15,180
He's hypothermic.
709
00:38:15,180 --> 00:38:17,210
We're treating it.
He's gonna pull through.
710
00:38:17,210 --> 00:38:19,300
If he becomes agitated or unresponsive,
711
00:38:19,300 --> 00:38:21,230
we're to call 911.
712
00:38:24,300 --> 00:38:26,370
So, Cal?
713
00:38:26,370 --> 00:38:29,160
It's just like when
he appeared at the warehouse.
714
00:38:29,160 --> 00:38:30,240
He couldn't tell us anything.
715
00:38:30,240 --> 00:38:32,310
He just somehow knew
to come here
716
00:38:32,310 --> 00:38:36,340
and apparently bring
all the necessary supplies.
717
00:38:36,340 --> 00:38:40,230
The Major knows about Cal,
about his abilities.
718
00:38:40,230 --> 00:38:42,320
Autumn told her.
719
00:38:44,220 --> 00:38:46,180
You.
720
00:38:48,320 --> 00:38:50,200
You're her.
721
00:38:52,200 --> 00:38:54,310
Michaela?
722
00:39:05,380 --> 00:39:07,220
I was hiking,
723
00:39:07,220 --> 00:39:13,160
and there was...
There was a blizzard.
724
00:39:13,160 --> 00:39:17,200
I fell in some sort of, like, a...
like, some kind of cave.
725
00:39:17,200 --> 00:39:19,210
I didn't have much.
726
00:39:19,210 --> 00:39:21,170
I was burning literally everything I had
727
00:39:21,170 --> 00:39:23,270
trying to stay warm.
728
00:39:23,270 --> 00:39:28,250
And I had this magazine.
729
00:39:28,250 --> 00:39:31,150
And on the final page,
730
00:39:31,150 --> 00:39:35,210
it was like you were giving me
your strength,
731
00:39:35,210 --> 00:39:37,220
willing me to live.
732
00:39:53,250 --> 00:39:56,280
How is it possible you're here?
733
00:39:58,180 --> 00:40:00,180
Uh...
what's your name?
734
00:40:00,180 --> 00:40:01,260
Zeke.
735
00:40:01,260 --> 00:40:06,360
Okay, Zeke,
so you waited it out,
736
00:40:06,360 --> 00:40:08,220
the blizzard?
737
00:40:08,220 --> 00:40:12,250
I got snowed in, packed.
738
00:40:12,250 --> 00:40:17,220
I couldn't feel my hands
or my feet, but I just...
739
00:40:17,220 --> 00:40:21,170
I just kept picturing your face.
740
00:40:21,170 --> 00:40:23,180
And, I mean,
it doesn't make sense.
741
00:40:23,180 --> 00:40:24,360
You were... You were dead.
742
00:40:24,360 --> 00:40:28,370
But I just kept repeating
over and over,
743
00:40:28,370 --> 00:40:30,340
right out loud...
"Find her."
744
00:40:32,210 --> 00:40:34,150
How did you...?
745
00:40:34,150 --> 00:40:36,340
I had a vision of you.
746
00:40:36,340 --> 00:40:39,180
I heard you.
I-I saw you.
747
00:40:40,350 --> 00:40:43,180
I don't understand
what's happening.
748
00:40:43,180 --> 00:40:45,230
You were on that plane.
You died.
749
00:40:45,230 --> 00:40:48,220
How can you be here?
750
00:40:48,220 --> 00:40:50,150
We came back.
751
00:40:50,150 --> 00:40:51,230
It was all over the news.
You would've had to...
752
00:40:54,380 --> 00:40:58,380
Zeke, how long have you been out here?
753
00:40:58,380 --> 00:41:00,380
About two weeks.
754
00:41:00,380 --> 00:41:02,370
I left at the beginning of December.
755
00:41:02,370 --> 00:41:04,370
What year?
What?
756
00:41:04,370 --> 00:41:06,340
What year did you leave?
757
00:41:06,340 --> 00:41:09,190
What d... This year.
758
00:41:09,190 --> 00:41:11,350
Can I see that?
759
00:41:34,150 --> 00:41:37,270
Zeke, what year?
760
00:41:37,270 --> 00:41:40,180
2017.
761
00:41:40,180 --> 00:41:43,260
Guys, what the hell?
762
00:41:43,260 --> 00:41:46,150
Zeke, it's 2018.
763
00:41:48,380 --> 00:41:51,280
You went on your hike one year ago.
764
00:41:51,280 --> 00:41:53,350
That's impossible.
765
00:41:58,240 --> 00:42:00,210
It's been two weeks.
53265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.