All language subtitles for Manifest 1x12 - Vanishing Point (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:02,227 Previously on "Manifest"... 2 00:00:02,600 --> 00:00:04,167 Find her. 3 00:00:04,733 --> 00:00:06,937 I don't think we're supposed to find anyone. 4 00:00:06,964 --> 00:00:08,843 I think I'm having someone else's calling. 5 00:00:08,868 --> 00:00:11,858 No matter what I do, I'm the bad guy, and I'm tired of it. 6 00:00:12,004 --> 00:00:13,467 So we're not doing this. 7 00:00:13,539 --> 00:00:14,782 He loves you. 8 00:00:14,830 --> 00:00:16,960 And I love him. I just hope it'll be enough. 9 00:00:17,094 --> 00:00:18,616 The Major would like a word. 10 00:00:18,717 --> 00:00:21,493 I knew. It's like the subway tunnels, Dad. 11 00:00:21,527 --> 00:00:23,527 They're right here. 12 00:00:23,552 --> 00:00:25,087 I think I found the Major's Holy Grail. 13 00:00:25,111 --> 00:00:27,258 They found that some of the passengers 14 00:00:27,284 --> 00:00:28,947 are more sensitive to the callings. 15 00:00:29,034 --> 00:00:30,307 Cal. 16 00:00:30,594 --> 00:00:32,014 If the Major finds out what he can do... 17 00:00:32,134 --> 00:00:33,817 We got to make sure she never does. 18 00:00:37,368 --> 00:00:38,780 Cal! 19 00:00:46,984 --> 00:00:48,904 No, no, no, no. 20 00:00:49,084 --> 00:00:51,094 I said no police, damn it. 21 00:01:01,894 --> 00:01:02,854 Whoa, whoa. Sir, sir. 22 00:01:02,879 --> 00:01:04,221 No, no, no, no. I-I'm Ben Stone. 23 00:01:04,246 --> 00:01:05,894 Thi... This is my house, my family... 24 00:01:05,933 --> 00:01:07,469 Calm down. Let me see some I.D. 25 00:01:12,534 --> 00:01:14,185 He's, uh... He's small, 26 00:01:14,218 --> 00:01:16,827 and he's been really... he's been really sick. 27 00:01:18,054 --> 00:01:20,078 I have a photo. 28 00:01:23,211 --> 00:01:24,875 These are just elimination prints. 29 00:01:24,947 --> 00:01:26,384 Mm-hmm. 30 00:01:27,663 --> 00:01:29,223 Thank you. 31 00:01:29,984 --> 00:01:32,163 Mrs. Stone, does your son have a history of running away? 32 00:01:32,242 --> 00:01:33,967 No, no. 33 00:01:34,484 --> 00:01:36,803 Uh, well, he did go off once recently. 34 00:01:36,919 --> 00:01:37,999 Anything going on at home 35 00:01:38,024 --> 00:01:39,924 that might make him want to leave? 36 00:01:41,361 --> 00:01:43,004 His father moved out two weeks ago. 37 00:01:43,670 --> 00:01:46,076 - That's Benjamin Stone? - Yes. 38 00:01:46,164 --> 00:01:47,839 Who was with Cal on Flight 828? 39 00:01:47,864 --> 00:01:49,784 Yes, yes, but they talk every day. 40 00:01:49,809 --> 00:01:50,880 They see each other all the time. 41 00:01:50,904 --> 00:01:52,101 Cal didn't go off to see Ben. 42 00:01:52,126 --> 00:01:53,653 Something must've happened. 43 00:01:53,744 --> 00:01:55,714 Any sense of what that might be? 44 00:01:58,616 --> 00:02:00,349 Mrs. Stone, are you aware of someone 45 00:02:00,374 --> 00:02:01,514 that might want to harm Cal? 46 00:02:02,594 --> 00:02:04,034 No. 47 00:02:04,139 --> 00:02:06,700 But his father thinks... 48 00:02:06,787 --> 00:02:09,667 Grace. Grace. Oh, my God. 49 00:02:14,231 --> 00:02:16,004 Mr. Stone. 50 00:02:16,564 --> 00:02:17,834 Yes? 51 00:02:17,914 --> 00:02:19,210 Your ex-wife was about to... 52 00:02:19,243 --> 00:02:22,293 No, we're... we're still married. 53 00:02:22,873 --> 00:02:25,323 Your wife was about to share a theory of yours 54 00:02:25,348 --> 00:02:27,757 about someone who might want to harm your son. 55 00:02:29,743 --> 00:02:33,483 Well, Cal has been a bit of a celebrity since we came back, 56 00:02:33,508 --> 00:02:35,568 a lot of unwanted attention, but... 57 00:02:35,841 --> 00:02:37,861 no, nothing specific. 58 00:02:38,263 --> 00:02:41,994 Mr. Stone, can you tell me your whereabouts this evening? 59 00:02:42,684 --> 00:02:43,974 - I was with my sister, - No, this 60 00:02:44,003 --> 00:02:45,126 - has nothing to do with Ben. - Detective Michaela Stone. 61 00:02:45,150 --> 00:02:46,877 I can assure you. 62 00:02:52,693 --> 00:02:53,950 Michaela, what are you doing here? 63 00:02:54,004 --> 00:02:55,274 Where is he? 64 00:02:55,340 --> 00:02:56,627 - Where is he?! - Who? 65 00:02:56,652 --> 00:02:58,754 Don't mess with me, Autumn. Where's Cal? 66 00:02:58,804 --> 00:03:00,027 Michaela, I swear to you, 67 00:03:00,052 --> 00:03:01,614 I have zero idea what you're talking about! 68 00:03:02,314 --> 00:03:04,004 We know that you're the mole, Autumn. 69 00:03:04,052 --> 00:03:05,679 We know that you have been working with the Major, 70 00:03:05,703 --> 00:03:06,824 whoever the hell that is. 71 00:03:06,849 --> 00:03:08,025 So if you don't have Cal here, 72 00:03:08,074 --> 00:03:09,664 I'm guessing the Major does. 73 00:03:10,434 --> 00:03:12,690 You are gonna tell me exactly where he is. 74 00:03:14,627 --> 00:03:16,936 Michaela, you have to believe me. 75 00:03:17,004 --> 00:03:18,219 The hell I do. 76 00:03:18,274 --> 00:03:20,572 You have been lying to us since the moment you got here. 77 00:03:20,622 --> 00:03:22,782 We brought you in, Autumn. We protected you. 78 00:03:22,847 --> 00:03:25,062 Michaela, I don't know what you're talking about. 79 00:03:29,593 --> 00:03:30,827 Olive, what's up? 80 00:03:30,934 --> 00:03:32,409 Hey. 81 00:03:32,610 --> 00:03:35,076 The cops. They think it's Dad. 82 00:03:35,101 --> 00:03:36,362 You need to come. 83 00:03:36,535 --> 00:03:37,722 Yeah, I'll be right there. 84 00:03:37,782 --> 00:03:39,353 You, too. Come on. 85 00:03:39,673 --> 00:03:41,957 You've got it all wrong. 86 00:04:13,411 --> 00:04:15,064 Police activity at the Ben Stone residence. 87 00:04:15,130 --> 00:04:17,184 The call was for a missing child. 88 00:04:23,364 --> 00:04:24,994 You've been monitoring the chatter? 89 00:04:25,099 --> 00:04:27,004 They've got an ECT team on site. 90 00:04:27,065 --> 00:04:29,041 They're canvassing the neighborhood. 91 00:04:29,193 --> 00:04:31,193 They'll focus on the family first. 92 00:04:31,218 --> 00:04:33,595 Monitor the situation and report back. 93 00:04:33,690 --> 00:04:35,031 I need to keep her apprised. 94 00:04:35,511 --> 00:04:36,725 Copy. 95 00:04:36,944 --> 00:04:38,325 Go in closer. 96 00:04:43,505 --> 00:04:44,771 Hey, can you keep an eye on her? 97 00:04:44,800 --> 00:04:46,346 Yes, ma'am. 98 00:04:55,767 --> 00:04:57,803 We never should've called the cops. 99 00:04:57,924 --> 00:05:00,273 Who doesn't call the cops when their child goes missing? 100 00:05:00,327 --> 00:05:01,687 I know. It sounds... 101 00:05:01,840 --> 00:05:03,607 Bu-But the people who I think are behind this 102 00:05:03,632 --> 00:05:05,692 are higher up on the food chain... way higher. 103 00:05:06,004 --> 00:05:07,422 We-We're playing into their hands 104 00:05:07,455 --> 00:05:08,915 by having the cops here. 105 00:05:08,994 --> 00:05:10,064 What does that even mean? 106 00:05:10,188 --> 00:05:11,748 Hey. 107 00:05:12,004 --> 00:05:14,044 Um, I have Autumn in the car. 108 00:05:14,095 --> 00:05:15,891 - She's denying everything. - Of course she is. 109 00:05:15,916 --> 00:05:16,986 Yeah, my thoughts exactly. 110 00:05:17,074 --> 00:05:19,536 Who's Autumn? Is she involved in this? 111 00:05:19,809 --> 00:05:21,004 We think so. 112 00:05:21,043 --> 00:05:23,156 She's a passenger from 828. 113 00:05:23,180 --> 00:05:25,984 We're all but certain the Major sent her to spy on us. 114 00:05:26,108 --> 00:05:27,423 The Major? 115 00:05:27,490 --> 00:05:28,562 I-I'm sorry. 116 00:05:28,650 --> 00:05:31,258 She's been secretly investigating Flight 828, 117 00:05:31,301 --> 00:05:34,171 the passengers... us. 118 00:05:35,225 --> 00:05:37,844 What does she want with our son? 119 00:05:38,318 --> 00:05:39,994 Grace, you know that ever since the flight, 120 00:05:40,019 --> 00:05:41,180 we have been hearing things, 121 00:05:41,205 --> 00:05:42,255 some of us seeing things. 122 00:05:42,840 --> 00:05:44,994 And this is happening to Cal? 123 00:05:47,597 --> 00:05:48,934 In a sense. 124 00:05:49,999 --> 00:05:52,979 But he seems to be experiencing them 125 00:05:53,004 --> 00:05:56,357 more strongly than anyone else. 126 00:05:56,954 --> 00:05:58,813 Why wouldn't you tell me this? 127 00:05:59,857 --> 00:06:01,637 I-I'm sorry. I... 128 00:06:02,926 --> 00:06:04,986 Ben was trying to protect you, Grace. 129 00:06:05,054 --> 00:06:06,903 We thought that they were dangerous to you, 130 00:06:06,928 --> 00:06:08,928 to non-passengers. 131 00:06:09,580 --> 00:06:10,785 When we shared the details, 132 00:06:10,810 --> 00:06:11,994 it got people killed. 133 00:06:12,086 --> 00:06:14,380 It happened to the friends of this other passenger. 134 00:06:14,405 --> 00:06:15,964 - Harvey Stein. - It almost happened to Jared. 135 00:06:16,005 --> 00:06:17,054 But it didn't, so, 136 00:06:17,055 --> 00:06:20,513 now we think... hope... that it was a... 137 00:06:21,984 --> 00:06:23,659 tragic fluke. 138 00:06:33,943 --> 00:06:38,039 Okay, the era of you protecting me, 139 00:06:38,563 --> 00:06:40,004 that's over. 140 00:06:41,564 --> 00:06:44,449 If you know something that will help us find Cal, 141 00:06:44,514 --> 00:06:46,034 I want to hear about it. 142 00:06:46,728 --> 00:06:49,014 Ben, I would rather die 143 00:06:49,602 --> 00:06:52,084 than not do everything in my power 144 00:06:52,157 --> 00:06:53,944 to save our son. 145 00:07:04,433 --> 00:07:07,543 We somehow think the Major knows about Cal. 146 00:07:07,817 --> 00:07:09,235 Knows what, exactly? 147 00:07:09,260 --> 00:07:11,236 That he draws things. 148 00:07:11,334 --> 00:07:12,554 Yeah. 149 00:07:12,960 --> 00:07:14,860 And sometimes, the things that he draws, 150 00:07:14,885 --> 00:07:17,775 they've happened already, but he couldn't have known. 151 00:07:17,925 --> 00:07:19,725 Other times, they haven't happened yet, 152 00:07:19,750 --> 00:07:20,978 and when they do... 153 00:07:21,035 --> 00:07:23,655 What... What do you mean he draws them? 154 00:07:37,739 --> 00:07:39,263 Look. 155 00:07:42,025 --> 00:07:43,511 This is Thomas. 156 00:07:43,627 --> 00:07:45,039 He was a stowaway on 828. 157 00:07:45,064 --> 00:07:48,989 Cal knew... knew his name, even where he was hiding. 158 00:07:50,344 --> 00:07:52,940 And this is a place where we found a group of missing passengers. 159 00:07:54,529 --> 00:07:55,984 And this... 160 00:07:58,528 --> 00:08:00,083 Is that...? 161 00:08:00,545 --> 00:08:01,823 Us. 162 00:08:03,264 --> 00:08:04,596 Right now. 163 00:08:12,264 --> 00:08:13,637 Now what? 164 00:08:23,795 --> 00:08:25,072 God, he looks terrified. 165 00:08:25,212 --> 00:08:26,648 Yeah, but just because he drew it 166 00:08:26,673 --> 00:08:27,818 doesn't necessarily mean that... 167 00:08:27,842 --> 00:08:29,557 You said yourself all these other drawings came true. 168 00:08:29,581 --> 00:08:31,169 Why shouldn't we assume the same of this one? 169 00:08:31,194 --> 00:08:33,454 Wait, wait, wait. There's more pages, guys. 170 00:08:35,216 --> 00:08:36,782 Is that the Major? 171 00:08:36,869 --> 00:08:38,409 Maybe. I don't know. 172 00:08:38,636 --> 00:08:41,664 Okay. There's got to be something else in there. 173 00:08:42,182 --> 00:08:43,868 There's a page missing. 174 00:08:44,092 --> 00:08:45,458 Maybe he took it with him. 175 00:08:47,280 --> 00:08:48,390 Or someone stole it. 176 00:08:48,415 --> 00:08:50,561 Autumn, sh-she was at the apartment with Cal. 177 00:08:50,586 --> 00:08:53,255 She... was looking at his sketches. 178 00:08:53,421 --> 00:08:55,312 So if she's got the page, I'll get it back. 179 00:08:55,521 --> 00:08:56,668 Wait. 180 00:08:56,795 --> 00:09:03,110 All these... trees, lake, rocks. 181 00:09:04,669 --> 00:09:06,312 I think he left us a map. 182 00:09:06,449 --> 00:09:08,636 It looks like upstate, but where? 183 00:09:09,162 --> 00:09:10,656 Wait. Go back. 184 00:09:10,785 --> 00:09:12,028 I recognize this. 185 00:09:12,053 --> 00:09:13,850 Last summer, I was in Tannersville 186 00:09:13,875 --> 00:09:15,775 in the Catskills, the Town Square. 187 00:09:15,800 --> 00:09:18,267 This flagpole, the statue under the steeple of the church... 188 00:09:18,292 --> 00:09:20,137 - it looked just like this. - You're positive? 189 00:09:20,222 --> 00:09:21,479 No, it's a crayon drawing. 190 00:09:21,504 --> 00:09:23,146 I'm not positive, but it could be. 191 00:09:23,230 --> 00:09:24,302 Then we should get up there. 192 00:09:24,327 --> 00:09:25,381 I mean, if you're right, 193 00:09:25,406 --> 00:09:27,256 the other drawings could be landmarks that'll show up. 194 00:09:27,317 --> 00:09:29,262 What about the 19 cops in our house? 195 00:09:29,324 --> 00:09:31,097 No, they can't know any of this. 196 00:09:31,182 --> 00:09:32,918 We have to assume the Major has eyes and ears 197 00:09:32,943 --> 00:09:34,063 up and down law enforcement. 198 00:09:34,252 --> 00:09:36,887 - We have to get rid of them. - How? 199 00:09:40,898 --> 00:09:42,232 Let me make a call. 200 00:09:49,102 --> 00:09:51,694 Grace. Ben. 201 00:09:52,068 --> 00:09:54,222 Hey, Cal's fine. 202 00:09:54,681 --> 00:09:56,006 He's fine. He's with Steve. 203 00:09:56,044 --> 00:09:57,679 Oh, my God. Did you talk to him? 204 00:09:57,704 --> 00:09:58,761 Yeah, I just saw him. 205 00:09:58,786 --> 00:10:00,905 He's fast asleep. Steve had his phone off. 206 00:10:00,933 --> 00:10:03,009 - He had no idea we'd be calling. - Oh, God. 207 00:10:03,041 --> 00:10:05,081 - Thank you. - Yeah. 208 00:10:06,233 --> 00:10:07,830 - Hey, Chris. - Hey. 209 00:10:07,942 --> 00:10:09,922 I didn't know you were working this case. 210 00:10:10,202 --> 00:10:11,357 I'm friends with the family, 211 00:10:11,382 --> 00:10:13,160 so I thought I'd help out. 212 00:10:13,232 --> 00:10:14,374 False alarm? 213 00:10:14,399 --> 00:10:16,232 Yeah, kid's with his grandfather. 214 00:10:17,340 --> 00:10:18,838 You know, the whole family, they've been a bit edgy 215 00:10:18,862 --> 00:10:20,232 since the plane came back. 216 00:10:20,376 --> 00:10:22,590 I think they just jumped to the worst-case scenario. 217 00:10:22,736 --> 00:10:24,143 You sure about this? 218 00:10:28,201 --> 00:10:29,792 That picture was taken today? 219 00:10:29,853 --> 00:10:32,083 Yeah, 10 minutes ago. 220 00:10:34,021 --> 00:10:36,241 Okay, well, good news, then. 221 00:10:36,626 --> 00:10:38,668 - Great news. - Mm. 222 00:10:39,692 --> 00:10:42,222 All right, guys, wrap it up. 223 00:10:42,561 --> 00:10:44,551 False alarm. 224 00:10:45,767 --> 00:10:47,145 Thanks so much. 225 00:10:47,436 --> 00:10:48,874 I'm so sorry. 226 00:10:48,899 --> 00:10:50,804 I'm just glad your son is safe. 227 00:10:51,035 --> 00:10:52,915 Thank you. 228 00:11:00,605 --> 00:11:01,635 Thank you. 229 00:11:01,660 --> 00:11:03,059 Yeah, no biggie. 230 00:11:03,118 --> 00:11:04,679 Just my career. 231 00:11:05,305 --> 00:11:06,754 We have a suspect in the car. 232 00:11:06,779 --> 00:11:08,040 We think that she knows where Cal went. 233 00:11:08,064 --> 00:11:09,891 We can take her in and work that angle. 234 00:11:09,971 --> 00:11:12,031 You want to take a kidnapping suspect into the precinct 235 00:11:12,056 --> 00:11:14,331 after I just told half the NYPD there's no missing kid? 236 00:11:14,398 --> 00:11:16,351 She has tons of open warrants from before 828. 237 00:11:16,398 --> 00:11:18,321 Once we get her in the box, we can ask her whatever we want. 238 00:11:18,322 --> 00:11:20,596 Uh, no, we're sending the cops away why? 239 00:11:20,629 --> 00:11:21,903 Because we know more than they do. 240 00:11:21,928 --> 00:11:23,028 Trust me. 241 00:11:23,053 --> 00:11:24,364 All right, Grace and I are gonna 242 00:11:24,389 --> 00:11:25,800 start the drive up to Tannersville. 243 00:11:25,825 --> 00:11:27,629 We'll look for Cal's clues along the way. 244 00:11:27,736 --> 00:11:28,902 Hey, borrow a car. 245 00:11:28,927 --> 00:11:30,927 Anything registered to you is gonna tip off the Major 246 00:11:30,952 --> 00:11:32,583 by the time you hit the first tollbooth. 247 00:11:32,695 --> 00:11:33,818 All right. 248 00:11:34,898 --> 00:11:35,998 What is it? 249 00:11:36,050 --> 00:11:38,092 Uh... 250 00:11:38,205 --> 00:11:40,255 Danny has a truck. 251 00:11:41,964 --> 00:11:43,717 Then let's go get it. 252 00:11:44,310 --> 00:11:45,982 I'll text him. 253 00:11:51,455 --> 00:11:53,595 I want to help. 254 00:11:53,681 --> 00:11:56,359 You're home base. Grandpa's on his way. 255 00:11:56,399 --> 00:11:59,222 Lock the door. Open for him but nobody else. 256 00:11:59,333 --> 00:12:01,497 If either one of you sees anything or hears anything, 257 00:12:01,522 --> 00:12:03,151 you call us ASAP. 258 00:12:03,617 --> 00:12:07,142 Hey, we're gonna find him, all right? 259 00:12:07,624 --> 00:12:09,101 This is gonna be okay. 260 00:12:13,142 --> 00:12:14,597 Lock the door. 261 00:12:34,725 --> 00:12:36,915 So, this is his other vehicle? 262 00:12:37,838 --> 00:12:39,008 He's outdoorsy. 263 00:12:39,033 --> 00:12:41,063 He has a lot of gear. 264 00:12:43,451 --> 00:12:45,118 Expect low, 265 00:12:45,143 --> 00:12:47,073 frigid temperatures for the next four days. 266 00:12:47,174 --> 00:12:49,345 An hours-long high-speed chase throughout the boroughs 267 00:12:49,370 --> 00:12:51,211 ended in tragedy early this morning. 268 00:12:51,591 --> 00:12:55,334 The driver, the primary suspect in a brazen double homicide 269 00:12:55,359 --> 00:12:56,888 and theft of an armored car, 270 00:12:56,913 --> 00:12:59,182 plunged the stolen vehicle into the East River. 271 00:12:59,316 --> 00:13:01,896 Well, at least for once, it's not about Flight 828. 272 00:13:04,257 --> 00:13:06,257 We should keep it on. We might hear something helpful. 273 00:13:06,282 --> 00:13:08,588 If there's news, Michaela will have it first. 274 00:13:11,072 --> 00:13:13,052 I need to think. 275 00:13:15,538 --> 00:13:18,105 When you supposedly escaped, 276 00:13:18,558 --> 00:13:21,628 why'd you go to Ben, of all people? 277 00:13:23,292 --> 00:13:24,881 Okay, how about this one, then? 278 00:13:24,957 --> 00:13:27,877 You and I have not hung out once since you've shown up. 279 00:13:28,343 --> 00:13:30,003 Then, all of a sudden, you're knocking on my door 280 00:13:30,065 --> 00:13:32,085 when Cal just so happens to be there. 281 00:13:32,448 --> 00:13:33,822 And now Cal is in danger... 282 00:13:33,847 --> 00:13:35,068 I think because of you. 283 00:13:35,693 --> 00:13:37,009 I also think that you took a page 284 00:13:37,034 --> 00:13:38,850 out of Cal's sketchbook. 285 00:13:40,455 --> 00:13:41,583 You know, for a con artist, 286 00:13:41,608 --> 00:13:43,219 your poker face sucks hard. 287 00:13:43,685 --> 00:13:45,135 I need the page, Autumn. 288 00:13:45,534 --> 00:13:46,717 You're gonna tell me where it is. 289 00:13:46,742 --> 00:13:48,535 A boy's life is on the line. 290 00:13:50,362 --> 00:13:53,093 Even if I knew something, I could never tell you. 291 00:13:53,182 --> 00:13:54,302 She'd find out. 292 00:13:54,424 --> 00:13:55,638 She would know. 293 00:13:55,709 --> 00:13:57,632 What does she have on you, Autumn? 294 00:13:57,657 --> 00:13:59,916 It can't just be about a few old identity-theft warrants. 295 00:13:59,968 --> 00:14:02,078 It's not just about me. 296 00:14:02,575 --> 00:14:04,367 What does that mean? 297 00:14:04,712 --> 00:14:07,394 Autumn, who else is it about? 298 00:14:20,286 --> 00:14:21,820 NYPD left the Stone residence, 299 00:14:21,901 --> 00:14:23,466 but so have Grace and Ben Stone. 300 00:14:23,533 --> 00:14:24,713 We're tracking their vehicle, 301 00:14:24,738 --> 00:14:26,590 but it's been stationary for a while. 302 00:14:26,731 --> 00:14:28,081 They may have swapped cars. 303 00:14:28,813 --> 00:14:30,292 Get some bodies in the field. 304 00:14:30,683 --> 00:14:32,501 Generate a list of potential vehicles... 305 00:14:32,591 --> 00:14:34,221 family members, colleagues, friends. 306 00:14:34,246 --> 00:14:35,834 That's not all. 307 00:14:36,222 --> 00:14:38,034 Autumn Cox is in police custody. 308 00:14:47,270 --> 00:14:49,990 It's Jansen. I need to speak to the Major. 309 00:14:50,635 --> 00:14:52,210 It's urgent. 310 00:15:05,741 --> 00:15:08,621 This is it... Tannersville. 311 00:15:08,702 --> 00:15:10,515 The statue, the steeple, the flagpole... 312 00:15:10,540 --> 00:15:12,087 it all matches. 313 00:15:18,666 --> 00:15:20,312 This is incredible. 314 00:15:20,639 --> 00:15:22,985 He drew every last detail. 315 00:15:24,175 --> 00:15:28,095 Let's park back there, show his picture around. 316 00:15:28,202 --> 00:15:30,142 How many years ago was that? 317 00:15:30,538 --> 00:15:32,548 Can you spell that last name? 318 00:15:35,015 --> 00:15:38,015 Yeah, and... and do they have an address? 319 00:15:39,895 --> 00:15:41,975 Great. Thank you. You've been a lot of help. 320 00:15:48,302 --> 00:15:49,907 How are you cold? 321 00:15:49,932 --> 00:15:51,442 - They just jacked the heat up in here. - I don't know, but listen. 322 00:15:51,466 --> 00:15:53,021 That was Social Services. 323 00:15:53,046 --> 00:15:54,125 Autumn had a kid, 324 00:15:54,150 --> 00:15:55,565 a daughter. She's 8 years old, 325 00:15:55,590 --> 00:15:57,494 which means she was a toddler when the plane disappeared. 326 00:15:57,518 --> 00:15:59,331 - Really? - She already lost custody 327 00:15:59,356 --> 00:16:01,014 due to a prison stint back in 2011, 328 00:16:01,039 --> 00:16:04,029 but the woman that she asked me to track down, Clarissa Ford? 329 00:16:04,202 --> 00:16:05,957 It turns out that that's the kid's foster mom. 330 00:16:05,982 --> 00:16:07,111 Does she still have the kid? 331 00:16:07,136 --> 00:16:08,897 No, she was adopted out four years ago, 332 00:16:08,922 --> 00:16:10,912 but that's who she's talking about, Jared. 333 00:16:11,311 --> 00:16:13,311 "It's not just about me." She's talking about her kid. 334 00:16:13,312 --> 00:16:15,569 The... The Major must've tracked her down. 335 00:16:15,704 --> 00:16:17,011 That's her leverage. 336 00:16:17,172 --> 00:16:18,620 So Autumn spies on the passengers, 337 00:16:18,645 --> 00:16:21,963 and in return, the Major reunites her with her daughter. 338 00:16:21,988 --> 00:16:23,148 That's why she's so scared. 339 00:16:23,173 --> 00:16:25,103 She doesn't want to do anything that might jeopardi... 340 00:16:25,212 --> 00:16:27,212 Yeah? 341 00:16:27,974 --> 00:16:29,518 We've tracked down the kid, too, 342 00:16:29,584 --> 00:16:31,062 so we can make a deal with Autumn. 343 00:16:31,232 --> 00:16:32,932 Well, we better move fast. 344 00:16:33,122 --> 00:16:34,504 The Feds just voided her warrants. 345 00:16:34,552 --> 00:16:36,302 What are you talking about? 346 00:16:36,488 --> 00:16:39,096 Whoever this Major is, she's pulling strings. 347 00:16:39,212 --> 00:16:41,479 It's only a matter of time 348 00:16:41,504 --> 00:16:43,218 before we have to cut Autumn loose. 349 00:16:49,112 --> 00:16:50,315 - Excuse me. - Hi. 350 00:16:50,340 --> 00:16:52,661 Hi, there. Hi. We're looking for our son. 351 00:16:52,686 --> 00:16:53,878 Did you see him? 352 00:16:53,903 --> 00:16:55,345 Excuse me, sir, his name is Cal. 353 00:16:55,382 --> 00:16:57,271 Excuse, me, sir, hi. No? 354 00:16:57,296 --> 00:17:00,058 My son is lost. Did you maybe see... no? 355 00:17:00,083 --> 00:17:02,033 Sir, have you seen this little boy? 356 00:17:02,743 --> 00:17:04,590 Please, I-I-I'm looking for this boy. 357 00:17:04,615 --> 00:17:06,089 His name is Cal. 358 00:17:10,521 --> 00:17:12,242 You have no idea what it's like, 359 00:17:12,346 --> 00:17:14,578 knowing your child is this close 360 00:17:14,603 --> 00:17:16,182 and not being able to see her, 361 00:17:16,270 --> 00:17:17,590 begging this woman... 362 00:17:17,623 --> 00:17:19,513 The Major. 363 00:17:21,353 --> 00:17:23,604 I told her that Cal was special, 364 00:17:23,723 --> 00:17:26,793 that somehow he knew things he shouldn't have known. 365 00:17:27,172 --> 00:17:29,801 Cal's sketchbook... you tore a page out of it, 366 00:17:29,939 --> 00:17:32,274 a picture of where he was going. 367 00:17:33,806 --> 00:17:37,876 You sold out another child to get your own. 368 00:17:39,881 --> 00:17:41,933 I didn't give her the drawing. 369 00:17:42,302 --> 00:17:43,665 I swear to you. 370 00:17:43,690 --> 00:17:46,730 Autumn, you can make this right still. 371 00:17:47,683 --> 00:17:50,218 I can help you see your child. 372 00:17:51,213 --> 00:17:52,788 Do you know where she is? 373 00:17:52,850 --> 00:17:54,155 I know exactly where she is, 374 00:17:54,193 --> 00:17:56,617 but you have to help us find Cal first. 375 00:17:58,912 --> 00:18:00,862 I can't take the risk. 376 00:18:01,701 --> 00:18:02,921 If the Major finds out, 377 00:18:03,691 --> 00:18:05,917 I don't know what she'll do. 378 00:18:09,461 --> 00:18:11,192 We're out of time, Mick. Captain wants to kick her. 379 00:18:11,621 --> 00:18:13,448 You know we cannot keep her without federal warrants. 380 00:18:13,473 --> 00:18:14,979 Give me one more minute. 381 00:18:20,552 --> 00:18:22,296 Flight 828... it happened for a reason. 382 00:18:22,321 --> 00:18:23,683 I believe that it brought us together 383 00:18:23,708 --> 00:18:25,818 so that we could help each other, trust each other. 384 00:18:25,875 --> 00:18:27,742 Autumn, look at me. 385 00:18:30,112 --> 00:18:32,865 Do you really think you can trust the Major? 386 00:18:41,141 --> 00:18:44,512 Sweetheart, why don't you come downstairs? 387 00:18:45,193 --> 00:18:47,193 I made us some soup. 388 00:18:47,903 --> 00:18:50,704 This can't be happening again. 389 00:18:52,863 --> 00:18:55,804 This is exactly how I felt the last time. 390 00:18:55,986 --> 00:18:59,006 Hey, come here. 391 00:19:00,013 --> 00:19:01,369 Huh? 392 00:19:03,443 --> 00:19:04,896 Your parents are on this. 393 00:19:04,921 --> 00:19:07,001 They're not gonna stop until they find him. 394 00:19:07,425 --> 00:19:09,629 Mm? 395 00:19:09,800 --> 00:19:11,810 And neither am I. 396 00:19:12,166 --> 00:19:15,256 I can feel him, just like the last time. 397 00:19:15,975 --> 00:19:20,120 I think he's in danger and he's terrified 398 00:19:20,143 --> 00:19:22,652 and it's like he's trying to send me, like... 399 00:19:24,761 --> 00:19:26,781 - Oh, my God. - What is it? 400 00:19:27,653 --> 00:19:29,801 There's this secret place, a ledge. 401 00:19:29,828 --> 00:19:31,212 When... When we were little, 402 00:19:31,213 --> 00:19:33,343 we used to leave messages for each other. 403 00:19:37,185 --> 00:19:38,785 Grandpa. 404 00:19:41,835 --> 00:19:43,056 Son of a gun. 405 00:19:43,183 --> 00:19:45,925 Cal didn't want Mom and Dad to know he took off. 406 00:19:46,030 --> 00:19:48,296 Oh, my God. He wanted me to find this. 407 00:19:48,356 --> 00:19:50,183 Well, they need to know now. 408 00:19:50,306 --> 00:19:52,949 We need to send this to your parents. 409 00:19:57,233 --> 00:19:58,614 I just can't help but think 410 00:19:58,639 --> 00:20:00,143 that if we'd been living under the same roof, 411 00:20:00,168 --> 00:20:02,118 then Cal wouldn't be missing right now. 412 00:20:03,314 --> 00:20:04,400 You're right, 413 00:20:04,425 --> 00:20:07,089 but that doesn't mean you should start blaming yourself. 414 00:20:08,721 --> 00:20:09,901 Actually, I wasn't, 415 00:20:10,254 --> 00:20:11,734 but it kind of sounds like you're blaming me. 416 00:20:11,777 --> 00:20:13,194 No, no, no. I'm agreeing with you. 417 00:20:13,264 --> 00:20:15,164 I'm blaming us. 418 00:20:15,721 --> 00:20:18,197 Do you think that I want to be separated? 419 00:20:20,122 --> 00:20:22,851 Grace, you kicked me out. 420 00:20:23,062 --> 00:20:26,954 And you went with zero objection 421 00:20:27,563 --> 00:20:30,590 because you knew that you had put your need 422 00:20:30,615 --> 00:20:32,826 to save every other passenger on that plane 423 00:20:32,851 --> 00:20:34,376 ahead of the needs of your family. 424 00:20:34,443 --> 00:20:37,363 Grace, everything I've done has been for you and the kids. 425 00:20:37,388 --> 00:20:41,295 I get that, Ben, but you went too far. 426 00:20:41,404 --> 00:20:44,191 Where are the other 190 passengers 427 00:20:44,216 --> 00:20:46,466 sacrificing their families? 428 00:20:51,710 --> 00:20:52,911 Oh, my God. 429 00:20:53,036 --> 00:20:55,003 Thank you, Olive. 430 00:20:58,701 --> 00:21:00,213 "I left"? 431 00:21:00,256 --> 00:21:01,763 It's definitely his writing. 432 00:21:01,911 --> 00:21:03,861 So he wasn't taken? 433 00:21:04,432 --> 00:21:06,130 Could he have traveled here all by himself? 434 00:21:06,155 --> 00:21:07,254 It's possible. 435 00:21:07,318 --> 00:21:09,627 When he showed up to Red Hook, he took the subway by himself, 436 00:21:09,652 --> 00:21:11,248 and then he transferred to a city bus. 437 00:21:11,273 --> 00:21:14,032 It's like a-an instinct. 438 00:21:14,691 --> 00:21:16,690 He's following something. 439 00:21:16,994 --> 00:21:19,030 You're talking about the callings. 440 00:21:19,422 --> 00:21:20,503 He could've gone to the bus station, 441 00:21:20,527 --> 00:21:21,841 bought a ticket. 442 00:21:25,751 --> 00:21:27,169 Ben. 443 00:21:34,413 --> 00:21:36,088 Do you think they're looking for Cal? 444 00:21:36,300 --> 00:21:37,851 If they are, it's a good sign. 445 00:21:37,968 --> 00:21:39,746 Means they don't have him. 446 00:21:40,841 --> 00:21:42,363 At least, not yet. 447 00:21:45,167 --> 00:21:46,660 The Catskills, really? 448 00:21:46,831 --> 00:21:48,788 The boy was seen at the Port Authority Bus Terminal. 449 00:21:48,871 --> 00:21:51,316 - He boarded a Greyhound for... - For Tannersville, New York? 450 00:21:51,341 --> 00:21:52,974 We're looking for him there. 451 00:21:53,229 --> 00:21:54,724 Well, something's happened. 452 00:21:54,807 --> 00:21:56,413 A 10-year-old boy doesn't just leave home 453 00:21:56,438 --> 00:21:57,968 in the middle of the night. 454 00:21:58,087 --> 00:22:00,087 His parents don't just lie to the police. 455 00:22:00,145 --> 00:22:02,434 - Have we heard from Autumn Cox? - Not yet, 456 00:22:02,494 --> 00:22:05,330 but she's been released by the NYPD, per your order. 457 00:22:05,355 --> 00:22:07,475 She's a smart woman. She'll call. 458 00:22:08,234 --> 00:22:10,102 Keep looking for the parents, 459 00:22:10,210 --> 00:22:11,939 but our focus is the boy. 460 00:22:12,101 --> 00:22:13,665 Whatever it takes. 461 00:22:16,061 --> 00:22:18,406 Director, we've located the boy. 462 00:22:27,090 --> 00:22:28,774 I mean, it looks rustic. 463 00:22:28,851 --> 00:22:31,604 There's a stone fireplace, a lantern. 464 00:22:31,761 --> 00:22:34,080 So, we're looking for a cabin in the woods. 465 00:22:34,323 --> 00:22:36,373 We need the drawing that was torn out of the book, 466 00:22:36,456 --> 00:22:38,047 the exterior. 467 00:22:42,530 --> 00:22:45,863 Grace... behind us. 468 00:22:50,057 --> 00:22:51,851 Are they following us? 469 00:22:56,554 --> 00:22:58,448 Hang on. 470 00:23:08,916 --> 00:23:10,599 How are we supposed to find Cal? 471 00:23:10,624 --> 00:23:12,534 We're just gonna lead them right to him. 472 00:24:14,091 --> 00:24:16,619 About time. Where are you? 473 00:24:16,722 --> 00:24:18,975 I know where Cal Stone is. 474 00:24:33,426 --> 00:24:35,075 Grace. 475 00:24:35,491 --> 00:24:37,995 They're leaving. Where are they going? 476 00:24:38,036 --> 00:24:39,564 Maybe they found him. 477 00:25:28,263 --> 00:25:31,343 - No one. - He's not here. 478 00:25:36,224 --> 00:25:38,172 Thanks for throwing them off the scent. 479 00:25:38,317 --> 00:25:40,317 You did the right thing, Autumn. 480 00:25:40,421 --> 00:25:42,461 I hope so. 481 00:25:43,031 --> 00:25:45,002 Autumn, you need to be careful. 482 00:25:45,212 --> 00:25:47,927 She could easily be sending someone after you. 483 00:25:49,494 --> 00:25:52,887 So I... I guess I should get going. 484 00:25:58,824 --> 00:26:00,525 Your daughter. 485 00:26:02,294 --> 00:26:03,770 The name and address 486 00:26:03,795 --> 00:26:06,005 of your daughter's adoptive family. 487 00:26:10,217 --> 00:26:12,037 I know what it's like to come back 488 00:26:12,062 --> 00:26:14,480 and feel like you've lost everything, 489 00:26:16,436 --> 00:26:18,871 but bottoming out, it's a good thing. 490 00:26:19,456 --> 00:26:21,749 The only place you can go now is up. 491 00:26:22,993 --> 00:26:25,570 Autumn, do you have something for me? 492 00:26:34,059 --> 00:26:35,861 Cal drew my daughter. 493 00:26:36,118 --> 00:26:38,275 That's why I ripped it out. 494 00:26:38,433 --> 00:26:42,573 I told no one, but somehow Cal knew my daughter existed. 495 00:26:42,770 --> 00:26:45,468 He even drew her crazy red hair. 496 00:26:48,068 --> 00:26:51,812 I'm so sorry... for everything. 497 00:26:54,841 --> 00:26:56,409 Good luck. 498 00:27:06,334 --> 00:27:08,330 That's it. 499 00:27:08,872 --> 00:27:11,012 That's the key to finding Cal. 500 00:27:15,879 --> 00:27:19,144 That's Mick. Hey, Mick. 501 00:27:19,171 --> 00:27:20,577 Hey, did you get the photo? 502 00:27:20,602 --> 00:27:22,095 Oh, thank God. 503 00:27:22,205 --> 00:27:24,105 Yeah, we're looking at it right now. 504 00:27:24,372 --> 00:27:25,914 I mean, it's a cabin in the woods. 505 00:27:25,939 --> 00:27:28,396 There's no mailbox, no street number. 506 00:27:28,726 --> 00:27:29,903 There's got to be something. 507 00:27:29,996 --> 00:27:31,237 Okay, focus on the details. 508 00:27:31,262 --> 00:27:33,461 The trees... maybe they're visible from the road. 509 00:27:34,074 --> 00:27:36,902 Wait, what's that in the distance behind the cabin? 510 00:27:37,002 --> 00:27:38,308 On the top of the hill? 511 00:27:38,392 --> 00:27:40,352 Yeah, it's a structure of some kind. 512 00:27:40,437 --> 00:27:42,105 - I think it's a radio tower. - Radio tower. 513 00:27:42,600 --> 00:27:43,949 Ben, I think we saw one. 514 00:27:45,452 --> 00:27:47,472 Yeah, we passed it earlier. 515 00:27:48,262 --> 00:27:50,699 Hey, you guys, I'm coming up there. Wait for me, all right? 516 00:27:50,724 --> 00:27:52,729 If you find the cabin, do not go in there. 517 00:27:52,754 --> 00:27:53,877 Wait for me, all right? 518 00:27:53,902 --> 00:27:54,983 Just because we threw them off the trail 519 00:27:55,007 --> 00:27:56,977 doesn't mean they won't find him. 520 00:27:57,370 --> 00:27:59,450 We'll call if we can. 521 00:28:03,784 --> 00:28:07,115 Hey, I need you to stay at the precinct. 522 00:28:07,437 --> 00:28:10,324 What? Why? 523 00:28:10,577 --> 00:28:12,808 Because I might need you to research something or coordinate. 524 00:28:12,833 --> 00:28:14,863 - I just... - And I think I should be with you, Mick. 525 00:28:15,026 --> 00:28:17,271 You're looking for a missing kid. The more cops, the better. 526 00:28:17,385 --> 00:28:19,891 And like you said, it could be dangerous. 527 00:28:34,776 --> 00:28:35,969 You okay? 528 00:28:36,125 --> 00:28:37,836 Hey, Mick. 529 00:28:38,085 --> 00:28:39,661 Yeah, I'm fine. 530 00:28:39,784 --> 00:28:41,774 Was that a calling? 531 00:28:42,063 --> 00:28:43,846 I'm not sure. 532 00:28:45,045 --> 00:28:48,620 Jared, I need to go up there on my own. 533 00:28:48,861 --> 00:28:50,795 You've been so helpful, and I am so grateful. 534 00:28:50,820 --> 00:28:51,870 Trust me. 535 00:28:52,069 --> 00:28:54,516 I can't explain why. I just do. 536 00:28:54,707 --> 00:28:58,358 I know. I'm sorry. I need you to stay. 537 00:29:26,408 --> 00:29:28,008 I'm pretty sure it was around here. 538 00:29:28,135 --> 00:29:30,045 So which way, right or left? 539 00:29:30,243 --> 00:29:31,356 I don't know. 540 00:29:31,381 --> 00:29:32,894 - I'm sorry. - It's okay. 541 00:29:33,619 --> 00:29:35,524 I want to say left, but if I'm wrong, 542 00:29:35,549 --> 00:29:37,261 then we're gonna waste time driving through these hills. 543 00:29:37,285 --> 00:29:39,105 Well, let's look at the drawing again. Maybe... 544 00:29:41,399 --> 00:29:43,003 What? What is it? 545 00:29:43,095 --> 00:29:44,721 Right or left? 546 00:29:44,825 --> 00:29:46,069 "I left." 547 00:29:50,694 --> 00:29:52,010 What? 548 00:29:52,299 --> 00:29:54,790 It's not an "I." I-I-It's a map. 549 00:29:54,852 --> 00:29:56,902 Look. Look, look. Look at this. 550 00:29:57,065 --> 00:29:58,780 That's the corner behind us, 551 00:29:58,842 --> 00:30:00,304 and now we're facing this junction. 552 00:30:00,329 --> 00:30:01,747 "Left" means "turn left." 553 00:30:01,772 --> 00:30:03,732 Cal's telling us how to find him. 554 00:30:25,140 --> 00:30:26,216 Oh, my God. 555 00:30:26,241 --> 00:30:28,361 Ben, this is it. 556 00:30:37,304 --> 00:30:38,978 Looks deserted. 557 00:30:39,778 --> 00:30:43,718 Stump, truck, and there's the radio tower. 558 00:30:47,040 --> 00:30:48,381 We're not waiting for Michaela. 559 00:30:48,406 --> 00:30:50,098 No kidding. Let's go. 560 00:30:51,490 --> 00:30:52,600 Cal? 561 00:30:56,522 --> 00:30:58,915 Cal. He's here. 562 00:30:58,940 --> 00:31:00,060 Cal! 563 00:31:02,119 --> 00:31:04,901 Cal. 564 00:31:05,660 --> 00:31:07,630 Cal. Cal, oh, my God. 565 00:31:07,797 --> 00:31:09,479 Oh, we were so worried. 566 00:31:09,504 --> 00:31:11,384 Are you okay? 567 00:31:12,354 --> 00:31:14,312 - You're alone? - Yeah. 568 00:31:15,213 --> 00:31:16,487 Is there anyone else here? 569 00:31:16,995 --> 00:31:18,045 Okay. 570 00:31:18,292 --> 00:31:20,847 Sweetie, how... how did you get here? 571 00:31:20,957 --> 00:31:22,610 I took a bus to Tannersville, 572 00:31:22,635 --> 00:31:24,755 got a ride with Max from the gas station, 573 00:31:24,780 --> 00:31:26,750 then I walked up from the road. 574 00:31:27,619 --> 00:31:29,125 I don't understand. 575 00:31:29,176 --> 00:31:31,329 Why? Why did you do this? 576 00:31:31,398 --> 00:31:33,278 This is where I'm supposed to be. 577 00:31:33,303 --> 00:31:35,293 It's okay. It's okay. 578 00:31:35,318 --> 00:31:37,770 Cal, sweetie, we're gonna take you home now, okay? 579 00:31:37,795 --> 00:31:39,665 - We're gonna go home. - I can't leave, he's coming. 580 00:31:39,690 --> 00:31:41,700 - Cal. - He's almost here. 581 00:31:41,725 --> 00:31:43,685 Who is? Who's almost here? 582 00:31:43,774 --> 00:31:45,644 What are you talking about? 583 00:31:46,578 --> 00:31:48,058 Did you get a calling, buddy, 584 00:31:48,095 --> 00:31:50,124 that told you to come here? 585 00:31:52,925 --> 00:31:55,524 Okay. 586 00:31:55,685 --> 00:31:56,909 Ben. 587 00:31:56,934 --> 00:31:58,974 - To the back room. - Dad! 588 00:31:59,688 --> 00:32:01,025 No, Dad, wait! 589 00:32:04,384 --> 00:32:06,162 It's him! It's him! Don't hurt him! 590 00:32:19,798 --> 00:32:21,115 Stay there. 591 00:32:29,944 --> 00:32:31,704 He's freezing cold. 592 00:32:31,782 --> 00:32:33,094 We got to get these wet clothes off 593 00:32:33,119 --> 00:32:34,465 and get a fire going. 594 00:32:34,525 --> 00:32:36,475 Cal, see if you can find a blanket or something. 595 00:32:36,512 --> 00:32:37,592 We got to keep him warm. 596 00:32:37,629 --> 00:32:39,868 I have a sleeping bag in my backpack. 597 00:32:46,113 --> 00:32:47,837 You brought all this from home? 598 00:32:47,924 --> 00:32:49,944 There's bandages, too. 599 00:32:50,092 --> 00:32:52,162 You somehow knew he would need all of this? 600 00:32:52,369 --> 00:32:54,787 - I knew I had to help. - Well, you did. 601 00:32:54,857 --> 00:32:56,395 You saved his life. 602 00:32:56,510 --> 00:32:58,550 Any idea who he is? 603 00:33:01,873 --> 00:33:03,793 Oh, honey, look at you. 604 00:33:04,039 --> 00:33:06,751 You're half-asleep already. Come on. 605 00:33:06,935 --> 00:33:08,817 Come lay down, sweetie. 606 00:33:16,356 --> 00:33:18,486 All right, hang in there. 607 00:33:30,087 --> 00:33:32,120 We had the parents, but we lost them. 608 00:33:32,288 --> 00:33:34,955 Our asset gave us false information. 609 00:33:35,020 --> 00:33:37,090 Autumn? Did she? 610 00:33:37,409 --> 00:33:39,299 I'm surprised. 611 00:33:39,742 --> 00:33:41,184 We'll track her down. 612 00:33:41,282 --> 00:33:42,589 Leave her be. 613 00:33:42,756 --> 00:33:44,635 We'll find her when we need her. 614 00:33:45,694 --> 00:33:48,506 And we don't know why the boy went upstate? 615 00:33:48,833 --> 00:33:51,378 No, ma'am. We can widen the search. 616 00:33:51,629 --> 00:33:53,465 We assume the parents found him. 617 00:33:53,832 --> 00:33:56,067 They'll come back home before long. 618 00:33:56,971 --> 00:33:59,927 If I've learned anything running point for 22 years, 619 00:34:00,038 --> 00:34:02,168 there's no need to chase the enigma 620 00:34:02,198 --> 00:34:05,078 when it lives right in our backyard. 621 00:34:05,844 --> 00:34:07,817 We bide our time. 622 00:34:08,108 --> 00:34:10,208 Yes, Major. 623 00:34:12,739 --> 00:34:15,502 I do like the view. 624 00:34:15,609 --> 00:34:17,027 It's spectacular. 625 00:34:17,124 --> 00:34:18,465 Anything that's happening in this city, 626 00:34:18,489 --> 00:34:19,718 you'll know about it. 627 00:34:19,793 --> 00:34:21,953 So, are you relocating, then, to New York? 628 00:34:22,390 --> 00:34:26,410 It looks like I'll be spending some time here, yes. 629 00:34:37,569 --> 00:34:39,280 Hey, I talked to Olive. 630 00:34:39,338 --> 00:34:42,058 She sends Cal her love and a punch on the arm. 631 00:34:43,663 --> 00:34:45,417 I don't even know where to start. 632 00:34:45,589 --> 00:34:47,198 Like, who is this guy? 633 00:34:47,288 --> 00:34:48,475 O-Okay, sure. 634 00:34:48,500 --> 00:34:49,688 Let's start there. 635 00:34:49,713 --> 00:34:51,853 Your guess is as good as mine. 636 00:34:52,589 --> 00:34:54,102 He wasn't on the plane? 637 00:34:54,236 --> 00:34:55,596 No. 638 00:34:56,645 --> 00:34:58,181 Well, how can you be certain? 639 00:34:58,206 --> 00:34:59,793 There were over 190 passengers. 640 00:34:59,818 --> 00:35:01,334 Because I know the name and face 641 00:35:01,359 --> 00:35:02,629 of every single one of them. 642 00:35:02,697 --> 00:35:04,522 He's not on the manifest. 643 00:35:04,967 --> 00:35:06,356 He's somehow connected. 644 00:35:06,381 --> 00:35:09,282 Otherwise, Cal wouldn't have made those drawings 645 00:35:09,307 --> 00:35:10,564 or come all the way up here. 646 00:35:10,589 --> 00:35:12,095 Connected how? 647 00:35:12,316 --> 00:35:13,729 You have no idea? 648 00:35:14,241 --> 00:35:15,663 Zero. 649 00:35:16,115 --> 00:35:17,329 I don't know what he wants, 650 00:35:17,354 --> 00:35:18,970 if we can trust him. 651 00:35:21,497 --> 00:35:27,517 The callings are incredibly, frustratingly vague. 652 00:35:27,629 --> 00:35:29,196 You know, the best we can do 653 00:35:29,324 --> 00:35:32,189 is guess what they mean, what they want us to do. 654 00:35:32,361 --> 00:35:34,125 That's not exactly reassuring. 655 00:35:34,203 --> 00:35:36,263 Yeah, believe me. 656 00:35:38,101 --> 00:35:39,874 Okay, so what now? 657 00:35:40,200 --> 00:35:43,369 We watch, listen, 658 00:35:44,435 --> 00:35:46,256 because whatever the reason Cal came up here, 659 00:35:46,281 --> 00:35:48,181 whoever this guy is... 660 00:35:48,293 --> 00:35:49,669 It's important. 661 00:35:50,290 --> 00:35:51,347 The question is, 662 00:35:51,372 --> 00:35:55,392 are we supposed to help him or stop him? 663 00:35:59,903 --> 00:36:01,575 I know. I'm sorry. 664 00:36:01,760 --> 00:36:03,849 This is what it's been like. 665 00:36:08,233 --> 00:36:09,858 I'm sorry. 666 00:36:10,895 --> 00:36:12,887 You were trying to take care of us, 667 00:36:13,128 --> 00:36:16,007 all of us, all this time. 668 00:36:17,920 --> 00:36:19,727 I didn't see it. 669 00:36:20,439 --> 00:36:22,542 I didn't let you see it. 670 00:36:25,068 --> 00:36:27,275 I just wish you'd told me, Ben, 671 00:36:27,460 --> 00:36:29,598 everything from the beginning. 672 00:36:29,678 --> 00:36:32,095 It should never have even been a question. 673 00:36:33,935 --> 00:36:35,661 Even if it put you at risk? 674 00:36:35,686 --> 00:36:36,969 Even then. 675 00:36:37,420 --> 00:36:40,749 From now on... everything. 676 00:36:42,649 --> 00:36:44,285 Everything. 677 00:36:53,106 --> 00:36:54,290 Where's Cal? 678 00:36:54,372 --> 00:36:56,106 He's sleeping. 679 00:36:57,113 --> 00:36:58,490 Finally. 680 00:36:58,566 --> 00:36:59,981 I, uh, took the scenic route 681 00:37:00,006 --> 00:37:02,126 after I saw government SUVs heading back to the city. 682 00:37:02,244 --> 00:37:04,106 Guess the Major called off the dogs. 683 00:37:04,359 --> 00:37:05,546 He's out of it. 684 00:37:05,571 --> 00:37:07,026 He collapsed as soon as he arrived. 685 00:37:07,192 --> 00:37:08,785 And no I.D. 686 00:37:08,937 --> 00:37:12,101 We don't know who he is or why Cal came to meet him. 687 00:37:22,987 --> 00:37:24,681 Is this what he was wearing? 688 00:37:24,758 --> 00:37:26,211 Yeah. 689 00:37:27,903 --> 00:37:30,834 - The visions that I've been having. - The blizzard? 690 00:37:30,859 --> 00:37:33,434 It's the same jacket. Ben, it's... it's him. 691 00:37:44,466 --> 00:37:46,125 You think we're okay here? 692 00:37:46,150 --> 00:37:48,707 I mean, how long before we're back in the Major's sights? 693 00:37:49,063 --> 00:37:50,574 I think we've got some time. 694 00:37:50,599 --> 00:37:54,599 The Major has to regroup, but we should keep watch. 695 00:37:56,327 --> 00:37:58,367 Ben, we're taking a risk. We should get him checked. 696 00:37:58,738 --> 00:38:01,638 No, I am not rushing him off to some hospital. 697 00:38:01,852 --> 00:38:03,505 The calling, or whatever the hell it is, 698 00:38:03,530 --> 00:38:05,016 has gone to some pretty extreme lengths 699 00:38:05,041 --> 00:38:06,358 to put us back in a room with him. 700 00:38:06,383 --> 00:38:07,723 I want to know why. 701 00:38:07,769 --> 00:38:08,919 Why is he in your visions? 702 00:38:08,944 --> 00:38:11,804 - Why is my son coming all this way? - Okay, calm down. 703 00:38:12,387 --> 00:38:13,567 I'm texting with Saanvi. 704 00:38:13,592 --> 00:38:14,979 He's hypothermic. 705 00:38:15,088 --> 00:38:16,913 We're treating it. He's gonna pull through. 706 00:38:16,938 --> 00:38:19,038 If he becomes agitated or unresponsive, 707 00:38:19,063 --> 00:38:20,983 we're to call 911. 708 00:38:24,342 --> 00:38:26,402 So, Cal? 709 00:38:26,616 --> 00:38:29,060 It's just like when he appeared at the warehouse. 710 00:38:29,119 --> 00:38:30,188 He couldn't tell us anything. 711 00:38:30,213 --> 00:38:32,273 He just somehow knew to come here 712 00:38:32,504 --> 00:38:36,018 and apparently bring all the necessary supplies. 713 00:38:36,900 --> 00:38:40,007 The Major knows about Cal, about his abilities. 714 00:38:40,195 --> 00:38:42,295 Autumn told her. 715 00:38:44,903 --> 00:38:46,398 You. 716 00:38:48,832 --> 00:38:50,598 You're her. 717 00:38:52,701 --> 00:38:54,145 Michaela? 718 00:39:05,511 --> 00:39:07,017 I was hiking, 719 00:39:07,076 --> 00:39:10,629 and there was... there was a blizzard. 720 00:39:12,579 --> 00:39:16,619 I fell in some sort of, like, a... like, some kind of cave. 721 00:39:16,827 --> 00:39:18,827 I didn't have much. 722 00:39:18,938 --> 00:39:21,233 I was burning literally everything I had 723 00:39:21,417 --> 00:39:23,517 trying to stay warm. 724 00:39:24,772 --> 00:39:28,152 And I had this magazine. 725 00:39:29,236 --> 00:39:31,354 And on the final page, 726 00:39:31,429 --> 00:39:35,479 it was like you were giving me your strength, 727 00:39:35,598 --> 00:39:37,618 willing me to live. 728 00:39:53,638 --> 00:39:55,975 How is it possible you're here? 729 00:39:58,673 --> 00:40:00,282 Uh... what's your name? 730 00:40:00,488 --> 00:40:01,568 Zeke. 731 00:40:01,658 --> 00:40:06,758 Okay, Zeke, so you waited it out, 732 00:40:07,098 --> 00:40:08,618 the blizzard? 733 00:40:08,739 --> 00:40:11,738 I got snowed in, packed. 734 00:40:12,931 --> 00:40:17,129 I couldn't feel my hands or my feet, but I just... 735 00:40:17,773 --> 00:40:21,036 I just kept picturing your face. 736 00:40:21,558 --> 00:40:23,403 And, I mean, it doesn't make sense. 737 00:40:23,578 --> 00:40:25,151 You were... You were dead. 738 00:40:25,351 --> 00:40:28,366 But I just kept repeating over and over, 739 00:40:28,391 --> 00:40:30,371 right out loud... "Find her." 740 00:40:32,353 --> 00:40:34,303 How did you...? 741 00:40:35,205 --> 00:40:36,493 I had a vision of you. 742 00:40:36,518 --> 00:40:38,790 I heard you. I-I saw you. 743 00:40:40,738 --> 00:40:42,642 I don't understand what's happening. 744 00:40:42,792 --> 00:40:45,449 You were on that plane. You died. 745 00:40:45,618 --> 00:40:47,434 How can you be here? 746 00:40:48,218 --> 00:40:49,308 We came back. 747 00:40:49,333 --> 00:40:51,424 It was all over the news. You would've had to... 748 00:40:54,837 --> 00:40:58,591 Zeke, how long have you been out here? 749 00:40:58,887 --> 00:41:00,362 About two weeks. 750 00:41:00,489 --> 00:41:02,236 I left at the beginning of December. 751 00:41:02,394 --> 00:41:04,733 - What year? - What? 752 00:41:04,758 --> 00:41:06,196 What year did you leave? 753 00:41:06,738 --> 00:41:08,919 What d... This year. 754 00:41:09,022 --> 00:41:11,182 Can I see that? 755 00:41:33,829 --> 00:41:36,939 Zeke, what year? 756 00:41:37,658 --> 00:41:39,729 2017. 757 00:41:40,335 --> 00:41:43,390 Guys, what the hell? 758 00:41:43,597 --> 00:41:45,382 Zeke, it's 2018. 759 00:41:48,778 --> 00:41:51,678 You went on your hike one year ago. 760 00:41:52,043 --> 00:41:53,634 That's impossible. 761 00:41:57,778 --> 00:41:59,738 It's been two weeks. 762 00:42:04,181 --> 00:42:06,827 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 53091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.