Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
2
00:00:07,005 --> 00:00:10,350
CIGARETTE SMOKING AND ALCOHOL
CONSUMPTION IS INJURIOUS TO HEALTH.
3
00:01:40,332 --> 00:01:42,073
Radha has it turned on?
- No.
4
00:01:42,334 --> 00:01:43,074
What happened?
5
00:01:43,335 --> 00:01:44,609
I'm checking, Krishna.
6
00:01:44,703 --> 00:01:46,649
Fast, Bittu will wake up.
7
00:01:46,738 --> 00:01:47,944
Yes, yes, yes, its on.
8
00:01:48,006 --> 00:01:49,178
Make it fast.
9
00:01:49,274 --> 00:01:50,082
Did you put in the batteries?
10
00:01:50,175 --> 00:01:51,745
Yes. It's on.
11
00:01:51,810 --> 00:01:54,347
Today is Bittu's birthday.
Did you feed the date?
12
00:01:54,546 --> 00:01:58,426
Yeah, yeah, okay date. Thirteen.
13
00:02:01,019 --> 00:02:03,522
Since we got married,
I've wanted to tell you something.
14
00:02:03,622 --> 00:02:04,828
I will tell you today.
15
00:02:04,990 --> 00:02:05,832
I've got you a gift too...
16
00:02:05,891 --> 00:02:07,495
lam not in the mood
to listen to you now.
17
00:02:07,559 --> 00:02:09,402
We have to give gifts to Bittu.
18
00:02:09,461 --> 00:02:12,169
Lets finish what's important.
Everyone is waiting downstairs.
19
00:02:15,934 --> 00:02:18,005
Happy happy birthday Bittu.
20
00:02:20,338 --> 00:02:22,841
There is no one else
more dangerous than you.
21
00:02:22,908 --> 00:02:25,479
But you have to become
even more dangerous, okay?
22
00:02:25,811 --> 00:02:28,382
You should break all
the gifts I got you in a week.
23
00:02:28,446 --> 00:02:31,052
Only then will you get new ones.
24
00:02:31,116 --> 00:02:32,652
That's enough, turn it here.
25
00:02:35,787 --> 00:02:38,267
Happy happy birthday Kanna.
26
00:02:38,456 --> 00:02:40,766
Has it already been 6 years Bittu?
27
00:02:41,193 --> 00:02:45,073
From the time you were born until now,
I don't know how time has gone.
28
00:02:45,397 --> 00:02:49,106
Before you were born,
I don't remember anything at all.
29
00:02:49,267 --> 00:02:52,305
You're the best boy in the whole world.
30
00:02:52,404 --> 00:02:55,317
And thank you, thank you
for selecting me as your mother.
31
00:02:56,908 --> 00:03:00,515
You have to grow even bigger,
study well, help everyone...
32
00:03:00,579 --> 00:03:05,756
...make everyone say Bittu
is a good boy and do us proud, okay?
33
00:03:06,685 --> 00:03:07,891
I love you.
34
00:03:11,056 --> 00:03:12,296
Ladies first.
35
00:03:49,661 --> 00:03:52,198
Bittu. Bittu.
36
00:03:52,631 --> 00:03:56,204
Get up. Bittu wake up. Bittu.
37
00:03:56,835 --> 00:04:01,306
Bittu, get up.
38
00:04:06,211 --> 00:04:08,020
Get up, get UP-
39
00:04:08,079 --> 00:04:10,059
Happy birthday dear.
- Happy birthday sweetie.
40
00:04:10,115 --> 00:04:12,322
Happy birthday Bittu.
41
00:04:12,417 --> 00:04:13,691
Thank you mummy.
42
00:04:13,752 --> 00:04:15,356
Where are my gifts daddy?
43
00:04:16,221 --> 00:04:19,293
Hugs and kisses for mom,
but dad has to get the gifts?
44
00:04:19,391 --> 00:04:21,496
Not fair Bittu, not fair at all.
45
00:04:21,559 --> 00:04:25,234
Happy birthday dear.
- Thank you daddy.
46
00:04:25,497 --> 00:04:26,942
Where are my gifts?
47
00:04:27,032 --> 00:04:28,602
They are in the hall, go and see.
48
00:05:16,581 --> 00:05:19,460
Surprise!
49
00:05:20,518 --> 00:05:25,024
Bittu, how is the cycle?
Its good, right?
50
00:05:25,123 --> 00:05:26,466
Yes daddy, thank you.
51
00:05:26,524 --> 00:05:28,128
That's enough, give it to me.
- Come on Bittu, Bittu.
52
00:05:28,226 --> 00:05:29,671
Light the candle.
53
00:05:31,629 --> 00:05:38,569
Happy birthday to you,
happy birthday m you.
54
00:05:38,636 --> 00:05:41,640
Happy birthday dear Bittu.
55
00:05:41,706 --> 00:05:45,051
Bittu, Bittu. Make a wish, make a wish.
56
00:05:50,915 --> 00:05:55,796
Mom and dad should never fight
both of them should always be happy.
57
00:05:55,987 --> 00:05:58,763
Happy birthday m you.
58
00:06:01,126 --> 00:06:03,800
Come Bittu, cut it.
You made a wish, right?
59
00:06:03,862 --> 00:06:04,966
You made a wish, right?
- Yes daddy.
60
00:06:05,030 --> 00:06:06,600
Cut a big piece.
61
00:06:08,600 --> 00:06:10,602
Why are you doing that?
- What happened Krishna?
62
00:06:10,668 --> 00:06:12,238
What are you doing?
63
00:06:13,338 --> 00:06:19,721
I don't like a knife on Bittu's name.
Shall we cut the cake?
64
00:06:26,618 --> 00:06:28,063
Cut it Bittu.
65
00:06:47,739 --> 00:06:52,085
Bittu, Bittu, Bittu. Here, have cake.
Bittu look here. Look here.
66
00:06:52,143 --> 00:06:55,352
Happy birthday to you.
- Look here.
67
00:06:55,413 --> 00:06:59,020
Happy birthday.
- Happy birthday.
68
00:07:02,153 --> 00:07:04,633
I'm taking two of course.
- Okay, take it.
69
00:07:11,196 --> 00:07:13,403
Bittu, why aren't you playing?
70
00:07:13,665 --> 00:07:17,340
Have I ever played without you?
Where did you go?
71
00:07:17,502 --> 00:07:19,539
Mom will never go anywhere, sweetheart.
72
00:07:19,737 --> 00:07:20,807
Whenever you want me...
73
00:07:20,905 --> 00:07:23,909
...you just have to say mom and
I will be right there next to you.
74
00:07:23,975 --> 00:07:26,046
lam here now. Come lets go play.
75
00:08:36,214 --> 00:08:39,525
"A dream that touched my eyes."
76
00:08:39,617 --> 00:08:41,893
"Has shown you to me."
77
00:08:42,187 --> 00:08:45,828
"I am lost in you."
78
00:08:46,224 --> 00:08:49,262
"Your magic has pulled my heart."
79
00:08:49,694 --> 00:08:55,804
"Your laughter has trapped me."
80
00:08:56,334 --> 00:08:59,338
"lam in you, I am with you."
81
00:08:59,537 --> 00:09:01,881
"lam in you."
82
00:09:02,073 --> 00:09:07,182
"Its only your love I want."
83
00:09:07,445 --> 00:09:12,053
"lam in you, I am with you."
84
00:09:12,116 --> 00:09:15,996
"lam in love with you."
85
00:09:16,487 --> 00:09:21,095
"A dream that touched my eyes."
86
00:09:59,364 --> 00:10:04,541
"Its only been joy till now."
87
00:10:04,836 --> 00:10:09,979
"I don't know why, its gone far away."
88
00:10:10,608 --> 00:10:12,781
"Has darkness overshadowed the light?"
89
00:10:13,044 --> 00:10:15,422
"The laughter has disappeared."
90
00:10:15,613 --> 00:10:19,891
"Pain is my only companion now."
91
00:10:20,084 --> 00:10:24,999
"A wound has started within me."
92
00:10:25,056 --> 00:10:30,529
"Only time will show the way."
93
00:10:30,828 --> 00:10:33,001
"Are we still one?"
94
00:10:33,064 --> 00:10:35,442
"ls your silence all that we have?"
95
00:10:35,500 --> 00:10:40,643
"But its only your thoughts with me."
96
00:10:40,838 --> 00:10:43,717
"Am I not with you?"
97
00:10:44,976 --> 00:10:49,584
"A dream that touched my eyes."
98
00:11:13,738 --> 00:11:18,744
"Moon! Oh Moon!
Won't you come behind me?"
99
00:11:18,810 --> 00:11:21,222
"Are you going to hide there?"
100
00:11:21,279 --> 00:11:23,782
"Oh moon light!"
101
00:11:23,848 --> 00:11:26,328
"Won't you come too?"
102
00:11:26,384 --> 00:11:28,921
"Don't you want to join me?"
103
00:11:44,268 --> 00:11:46,043
Krishna, what is this?
104
00:11:46,104 --> 00:11:49,677
From now on,
I will put a rupee for every time...
105
00:11:49,774 --> 00:11:52,050
...we fight I will buy
something with that money.
106
00:11:59,384 --> 00:12:01,660
Why are you blaming me?
Its not only in my hands.
107
00:12:01,886 --> 00:12:05,993
I keep telling her I'm sorry, I'm
sorry at least a hundred times a day.
108
00:12:06,491 --> 00:12:08,698
Saying that you're sorry
a hundred times a day is fine...
109
00:12:08,760 --> 00:12:11,604
...but do you tell her
'I Love You' at least once a day?
110
00:12:11,796 --> 00:12:13,002
Once a week?
111
00:12:13,598 --> 00:12:14,770
A month?
112
00:12:15,233 --> 00:12:18,442
Have you ever told her at
least once since you've been married?
113
00:12:18,803 --> 00:12:21,340
Ours was an arranged marriage.
She is my wife.
114
00:12:21,406 --> 00:12:22,783
Oh, sorry.
115
00:12:22,840 --> 00:12:24,979
So if she's your wife you
don't have to tell her. ls that it?
116
00:12:25,076 --> 00:12:26,578
What are you saying?
117
00:12:26,644 --> 00:12:28,885
You know how much I love her.
118
00:12:28,946 --> 00:12:32,018
It doesn't matter if I know it,
or the people around you know it.
119
00:12:32,083 --> 00:12:33,460
Your wife needs to know.
120
00:12:34,118 --> 00:12:35,620
And you need to say it.
121
00:12:35,686 --> 00:12:37,757
Its not like love exists
only if you say it...
122
00:12:37,822 --> 00:12:39,426
...but when you love someone,
you must say it.
123
00:12:41,058 --> 00:12:42,435
Gift her something.
124
00:12:42,493 --> 00:12:47,841
It should be something that she loves,
but she should not know that you know.
125
00:12:47,999 --> 00:12:48,841
Surprise her.
126
00:12:48,900 --> 00:12:54,077
Jawaharlal Nehru was
born on November 14th and...
127
00:12:54,172 --> 00:12:55,617
What is this word mom?
128
00:12:56,908 --> 00:12:57,978
You keep reading.
129
00:12:58,242 --> 00:13:01,746
FOUGHT,what is it?
130
00:13:02,079 --> 00:13:02,989
Keep going.
131
00:13:05,983 --> 00:13:11,228
"Wonder where this
distance will take us."
132
00:13:11,322 --> 00:13:16,271
"Wonder when this
silence will leave us."
133
00:13:16,994 --> 00:13:19,440
"Will this bond disappear?"
134
00:13:19,497 --> 00:13:21,909
"Will only this pain between us grow?"
135
00:13:21,966 --> 00:13:26,176
"Will our love only be
the words written on water?"
136
00:13:26,471 --> 00:13:31,477
"I wonder why we
go on living like this."
137
00:13:31,542 --> 00:13:36,457
"For only our tears to haunt us."
138
00:13:37,181 --> 00:13:39,354
"Should I come along with you?"
139
00:13:39,417 --> 00:13:47,131
"Shall I become your shadow
even if your anger keeps following us?"
140
00:13:47,225 --> 00:13:49,705
"Am I not with you?"
141
00:14:31,068 --> 00:14:33,378
What is this Krishna?
It must have been a mistake.
142
00:14:33,471 --> 00:14:34,711
Is this a mistake? Its negligence.
143
00:14:34,772 --> 00:14:36,615
Its not Krishna.
Just listen to me please.
144
00:14:36,707 --> 00:14:39,586
How many times did I tell you
not to put Bittu's name on the cake?
145
00:14:39,644 --> 00:14:43,182
I told the baker Krishna,
but he put it out of habit.
146
00:14:43,281 --> 00:14:45,784
What? You said don't,
but the baker did it anyway. ls that it?
147
00:14:46,017 --> 00:14:47,894
What I'm saying is that
everyone writes the name, right?
148
00:14:47,952 --> 00:14:49,863
So out of habit he must have put it.
149
00:14:49,954 --> 00:14:51,297
How does he know Bittu's name?
150
00:14:51,355 --> 00:14:53,335
You make the mistake,
and you put the blame on everyone else.
151
00:14:53,424 --> 00:14:56,735
Krishna, I understand my mistakes.
I really don't know how to tell you.
152
00:14:56,794 --> 00:15:00,401
All day I've been trying to tell you.
I even got you a gift.
153
00:15:00,498 --> 00:15:04,036
Your words, your lies,
and now you've got gifts to cheat me?
154
00:15:04,268 --> 00:15:06,339
What is this Krishna?
Why are we fighting?
155
00:15:06,571 --> 00:15:08,573
Everyday, however careful I am,
something or the other happens.
156
00:15:08,673 --> 00:15:09,981
Is this why we got married?
157
00:15:10,074 --> 00:15:10,916
What?
158
00:15:11,175 --> 00:15:13,712
Instead of staying together...
159
00:15:13,778 --> 00:15:15,189
...fighting and dying like this,
splitting up is better.
160
00:15:15,580 --> 00:15:18,254
Everyday some fight or the other,
some tension or the other.
161
00:15:18,349 --> 00:15:19,327
What did you say?
162
00:15:21,152 --> 00:15:22,631
Tensions.
163
00:15:23,821 --> 00:15:25,232
What did you say before that?
164
00:15:27,058 --> 00:15:28,401
You said we should split up right?
165
00:15:28,926 --> 00:15:30,872
Krishna that is not my intention.
166
00:15:30,928 --> 00:15:31,736
You said it.
167
00:15:31,829 --> 00:15:33,274
I didn't mean that Krishna.
168
00:15:33,331 --> 00:15:34,036
You want to split up right?
169
00:15:34,098 --> 00:15:36,044
I didn't say that at all Krishna.
- Lets split up.
170
00:15:36,233 --> 00:15:38,907
If the thought wasn't in your head,
you wouldn't have said it right?
171
00:15:38,970 --> 00:15:41,382
Krishna that is not my intention.
Just listen to me once.
172
00:15:41,472 --> 00:15:43,474
You should have just told me.
Why this torture?
173
00:15:43,641 --> 00:15:45,211
Krishna what are you saying?
174
00:15:45,576 --> 00:15:46,577
You be happy-
175
00:15:47,778 --> 00:15:50,088
I will not come between both of you.
176
00:15:50,381 --> 00:15:51,519
Both? What both?
177
00:15:53,117 --> 00:15:56,963
We will meet a lawyer tomorrow
itself and apply for a divorce.
178
00:16:39,563 --> 00:16:40,268
Mom.
179
00:16:41,499 --> 00:16:42,375
Mom.
180
00:16:42,466 --> 00:16:44,810
Mom and dad have gone out.
181
00:16:44,902 --> 00:16:48,577
They will be back in an hour.
Milk is on the table. Drink it up.
182
00:16:55,179 --> 00:16:55,680
Hello.
183
00:16:55,780 --> 00:16:58,090
Hello madam, this is Murthi speaking.
184
00:16:58,182 --> 00:16:59,684
I have performed
the 'puja' as you wanted.
185
00:16:59,750 --> 00:17:01,320
When do you want me
to bring the 'prasadam'?
186
00:17:01,385 --> 00:17:03,194
Mother isn't at home.
187
00:17:03,287 --> 00:17:07,667
Oh Bittu its you.
Alright then, I shall call back.
188
00:17:07,725 --> 00:17:08,533
Okay'
189
00:17:42,293 --> 00:17:43,772
Now are you happy?
190
00:17:44,729 --> 00:17:45,639
What?
191
00:17:46,797 --> 00:17:48,208
There is no one to stop you.
192
00:17:49,400 --> 00:17:50,504
No wife...
193
00:17:51,035 --> 00:17:52,013
...no SOD.
194
00:17:52,303 --> 00:17:54,510
From now you'll be happy right?
With her?
195
00:17:55,339 --> 00:17:56,647
What are you saying?
196
00:17:56,941 --> 00:18:00,286
We may fight. We might not get along.
197
00:18:01,011 --> 00:18:02,456
But Bittu?
198
00:18:03,881 --> 00:18:05,827
Did you think about him?
199
00:18:07,318 --> 00:18:08,661
Are you that selfish?
200
00:18:10,187 --> 00:18:14,499
For marrying a person like you,
divorce isn't enough. I should be dead.
201
00:18:14,558 --> 00:18:15,536
Krishna.
202
00:18:15,926 --> 00:18:16,734
Radha.
203
00:18:32,109 --> 00:18:35,318
ACCIDENT PRONE ZONE
204
00:18:44,922 --> 00:18:49,996
Krishna.
Krishna, Krishna. Get up Krishna.
205
00:18:50,060 --> 00:18:52,802
Open your eyes, Krishna.
Please Krishna, wake up.
206
00:18:52,897 --> 00:18:57,243
Come on Krishna. Come on, come on.
207
00:18:57,501 --> 00:19:02,041
Krishna I cannot live without you.
I cannot live without Bittu and you.
208
00:19:03,340 --> 00:19:04,614
Krishna, wake up.
209
00:19:37,942 --> 00:19:42,550
God created Human Beings,
he also created Love, and the Mind.
210
00:19:42,813 --> 00:19:46,090
Why was God, who was able to keep
a limit to the duration of human life...
211
00:19:46,150 --> 00:19:49,927
...unable to keep limits on the Mind,
and on Love?
212
00:19:50,187 --> 00:19:54,363
That is why, to further eternal love...
213
00:19:54,425 --> 00:19:59,135
...God keeps bringing some people back
to life again, and again, and again.
214
00:20:10,174 --> 00:20:15,055
FEW YEARS LATER...
215
00:20:15,646 --> 00:20:20,095
We are proudly hosting
this award function...
216
00:20:20,184 --> 00:20:25,463
...in the financial capital
of our country MUMBAI.
217
00:20:25,756 --> 00:20:29,602
This year the Business
Man of the year award goes to...
218
00:20:29,660 --> 00:20:34,541
...the CMD of Radha and Krishna
group of Industries, Mr. Nageshwara Rao.
219
00:20:42,273 --> 00:20:45,482
I would now like to
speak a few words about him.
220
00:20:45,809 --> 00:20:49,222
Having lost his parents
at the tender age of six...
221
00:20:49,280 --> 00:20:52,625
...the personal tragedy did not stop
him from excelling in his academics...
222
00:20:52,716 --> 00:20:55,560
...he is an alumni of IIT, Mumbai.
223
00:20:55,920 --> 00:20:58,264
He started his own business...
224
00:20:58,355 --> 00:21:00,767
...thereby fulfilling
his desire to be his own boss.
225
00:21:00,858 --> 00:21:03,634
In 5 years,
with a workforce of 55000 people...
226
00:21:03,727 --> 00:21:06,606
...and a yearly turnover
of 1500 crores...
227
00:21:06,697 --> 00:21:11,874
...the company entered the Fortune
500 list. This not an ordinary feat.
228
00:21:11,969 --> 00:21:15,348
On a lighter note, when asked
about his personal life at an event.
229
00:21:15,506 --> 00:21:18,453
Where he was declared one of the most
eligible bachelors in the country...
230
00:21:18,542 --> 00:21:20,749
...he remarked that
he was already married...
231
00:21:20,811 --> 00:21:23,815
...and that his company
was his wife and one true love.
232
00:21:23,914 --> 00:21:27,589
Please welcome the businessman
of the year, Mr. Nageshwar Rao.
233
00:21:37,161 --> 00:21:39,038
Our country needs more people like you.
234
00:21:39,129 --> 00:21:40,130
Thank you sir.
- Congratulations.
235
00:21:40,230 --> 00:21:41,072
Its an honour.
236
00:21:52,309 --> 00:21:57,054
Mom, Dad.
Missing you guys so much today.
237
00:21:58,015 --> 00:22:00,859
Wherever you both are,
I hope I've made you proud today.
238
00:22:01,618 --> 00:22:05,828
Mom, I've made all
your dreams come true.
239
00:22:06,590 --> 00:22:10,003
Without your blessings, I know
this would not have been possible.
240
00:22:10,861 --> 00:22:13,307
Even though you both are not with me...
241
00:22:13,397 --> 00:22:16,401
...l have lived every minute
thinking you are right here.
242
00:22:16,867 --> 00:22:23,580
But today, while receiving the
award from the President, I missed you.
243
00:22:29,046 --> 00:22:31,822
MUMBAI AIRPORT
244
00:22:38,022 --> 00:22:39,433
Excuse me.
- Ladies first.
245
00:22:39,523 --> 00:22:41,969
It's okay.
- No, no. I always insist ladies first.
246
00:22:42,026 --> 00:22:43,266
Please.
- Thank you.
247
00:22:43,460 --> 00:22:44,302
Thank you.
248
00:22:59,810 --> 00:23:04,520
Hello there,
excuse me, you are disturbing me.
249
00:23:48,358 --> 00:23:49,701
Dad.
250
00:23:53,163 --> 00:23:55,040
May I help you, sir?
- Can I get the bottle of water, please.
251
00:23:55,132 --> 00:23:56,133
Sure.
252
00:24:15,819 --> 00:24:19,392
Do you know why our elders
have always say Ladies first.
253
00:24:19,823 --> 00:24:23,771
When ladies walk ahead of us it
is for us to stand behind them admiring.
254
00:24:33,337 --> 00:24:35,146
Excuse me.
255
00:24:36,240 --> 00:24:37,514
Are you going to Hyderabad.
256
00:24:37,574 --> 00:24:41,317
Me? Gannavaram, Gannavaram, Gannavaram.
257
00:24:42,579 --> 00:24:44,456
Isn't this the flight to Hyderabad?
258
00:24:44,615 --> 00:24:48,153
Excuse me I think I am on the wrong
flight excuse me wrong flight, hello.
259
00:24:48,218 --> 00:24:49,561
No, no this is the correct flight.
260
00:24:49,620 --> 00:24:51,600
Then why did you agree
when I said Gannavaram.
261
00:24:51,688 --> 00:24:53,065
This is the flight to Hyderabad right.
- Hyderabad.
262
00:24:53,157 --> 00:24:54,101
Then okay.
263
00:24:59,963 --> 00:25:01,067
Excuse me.
264
00:25:01,732 --> 00:25:03,837
Where do you stay in Hyderabad?
265
00:25:04,434 --> 00:25:05,378
Hostel.
266
00:25:08,172 --> 00:25:09,480
Which college?
267
00:25:12,109 --> 00:25:12,951
St. Xavier's.
268
00:25:13,043 --> 00:25:14,989
Oh! St. Xavier's.
269
00:25:18,649 --> 00:25:19,889
Which group?
270
00:25:24,555 --> 00:25:27,764
Do not tell anybody naxal group.
271
00:25:38,569 --> 00:25:39,639
I am Nageshwar Rao.
272
00:25:40,103 --> 00:25:42,049
Hi, I am Nagarjuna.
273
00:25:42,973 --> 00:25:45,715
You have told me so
much right I am very happy.
274
00:25:48,445 --> 00:25:50,516
...peacefully enjoy your music.
275
00:26:26,917 --> 00:26:29,761
What is this? What is happening here?
276
00:26:31,154 --> 00:26:33,691
What is with the phone photo and camera?
277
00:26:33,757 --> 00:26:35,566
Hello what is going on?
What are you doing?
278
00:26:35,892 --> 00:26:36,734
Nothing just casually.
279
00:26:37,027 --> 00:26:40,873
Casually? Hello you were cheek to
cheek with me and you call that casual.
280
00:26:41,131 --> 00:26:42,872
Oh God no please
do not misunderstand me.
281
00:26:42,933 --> 00:26:45,573
You make the mistake and
then tell me not to misunderstand.
282
00:26:45,836 --> 00:26:48,043
No, no there is something fishy here.
283
00:26:48,138 --> 00:26:50,584
No, no this is just for my memories.
284
00:26:50,941 --> 00:26:53,353
Memories?
I do not want any such memories.
285
00:26:53,744 --> 00:26:56,190
I thought that only
women do not have security...
286
00:26:56,280 --> 00:26:57,418
...but it seems that
men are also not safe.
287
00:26:57,481 --> 00:27:01,258
What is your intention? I cannot
jump out of a closed flight is that it.
288
00:27:01,518 --> 00:27:03,293
Excuse me, ma'am.
I want to change my seat.
289
00:27:03,353 --> 00:27:05,230
No, no. Actually I want
to change the goddamn flight.
290
00:27:05,322 --> 00:27:06,266
I am sorry. I am sorry.
- Please, please.
291
00:27:06,823 --> 00:27:07,858
I will sit far away.
292
00:27:08,225 --> 00:27:09,033
Far away.
293
00:27:11,328 --> 00:27:14,775
More that leg keep that hand there.
294
00:27:16,433 --> 00:27:17,741
Maintain this distance.
295
00:27:18,435 --> 00:27:21,678
Oh, God! Crazy guy.
296
00:27:23,807 --> 00:27:25,946
How dare he come that close to me?
297
00:27:28,045 --> 00:27:29,319
Useless one!
298
00:27:46,430 --> 00:27:49,240
"Ladies and Gentlemen! The flight..."
299
00:27:50,267 --> 00:27:52,304
Where is he? Where? Where?
300
00:27:52,402 --> 00:27:53,574
"Please wait in 013 gate."
301
00:28:01,111 --> 00:28:03,057
Hello, Mr. Nagarjuna. It is me.
302
00:28:03,146 --> 00:28:04,591
No, no, no. I remember you.
303
00:28:04,681 --> 00:28:05,921
No, no wait there I am coming.
304
00:28:05,982 --> 00:28:07,188
I will drop you.
- I am going now, bye see you.
305
00:28:07,250 --> 00:28:08,388
I have a car. I have a car.
306
00:28:08,485 --> 00:28:09,930
One minutes. One minutes, please.
307
00:28:10,020 --> 00:28:12,193
Oh God, damn it. Where is my bag?
308
00:28:12,689 --> 00:28:14,362
Why is he following me like this?
309
00:28:16,727 --> 00:28:18,263
Hello, Mr. Nagarjuna.
310
00:28:18,362 --> 00:28:20,433
Wait, Wait I am coming.
- Okay, I am leaving, see you bye-bye.
311
00:28:44,554 --> 00:28:47,000
BITTU'S 6TH BIRTHDAY
312
00:28:47,290 --> 00:28:49,099
Happy. happy, happy birthday, Bittu.
313
00:28:49,292 --> 00:28:52,000
There is no one else
more dangerous than you.
314
00:28:52,062 --> 00:28:54,440
But you have to become
even more dangerous, okay?
315
00:28:54,898 --> 00:28:57,674
You should break all the gifts
I got you in a week only...
316
00:28:57,768 --> 00:29:00,476
...then will you get new ones.
317
00:29:00,570 --> 00:29:01,548
That is enough turn it here.
318
00:29:03,640 --> 00:29:06,052
Happy happy birthday Kanna.
319
00:29:06,109 --> 00:29:08,419
Has it already been 6 years Bittu.
320
00:29:08,478 --> 00:29:12,255
Since you were born till now.
I do not know where time has gone.
321
00:29:12,716 --> 00:29:16,323
Before you I do not
remember anything at all.
322
00:29:16,787 --> 00:29:19,427
You are the best boy
in the whole world dear.
323
00:29:19,689 --> 00:29:23,227
You have to grow even bigger
study well help everyone...
324
00:29:23,293 --> 00:29:27,969
...everyone should say Bittu
is a good boy and make us proud.
325
00:29:28,064 --> 00:29:31,011
And thank you, thank you
for selecting me as your mother.
326
00:29:38,942 --> 00:29:40,012
Buddy.
327
00:29:41,111 --> 00:29:43,318
If someone ever told me that
this is possible...
328
00:29:43,413 --> 00:29:45,256
...l would have never believed it.
329
00:29:46,550 --> 00:29:48,086
But I saw Dad.
330
00:29:48,351 --> 00:29:49,694
He sat right next to me.
331
00:29:50,086 --> 00:29:51,963
I spoke to him.
332
00:29:52,856 --> 00:29:55,063
It was a wonderful moment.
333
00:29:55,325 --> 00:29:56,998
Just fantastic, Buddy.
334
00:29:58,094 --> 00:30:04,045
If Dad is reborn then should
not Mom also be reborn somewhere.
335
00:30:05,202 --> 00:30:06,772
I should search for her right.
336
00:30:08,638 --> 00:30:09,981
I will search, Buddy.
337
00:30:10,273 --> 00:30:13,652
Wherever she is I will
search until l find her.
338
00:31:23,580 --> 00:31:24,388
Mom.
339
00:31:53,209 --> 00:31:55,780
Whenever you need me you
just have to say Mom out loud...
340
00:31:55,845 --> 00:31:57,085
...and l will be
right there next to you.
341
00:31:59,616 --> 00:32:00,788
I've come have not I?
342
00:32:43,593 --> 00:32:46,574
The bookstore is somewhere,
here lets go there.
343
00:33:25,602 --> 00:33:27,707
Excuse me. Have you met before?
344
00:33:28,071 --> 00:33:28,981
Sorry.
345
00:33:29,039 --> 00:33:31,041
We have met somewhere, have not we?
346
00:33:33,309 --> 00:33:38,452
I feel like we have met
before like I know you quite well.
347
00:33:40,016 --> 00:33:41,723
Some connection.
348
00:33:44,020 --> 00:33:45,294
No.
349
00:33:46,623 --> 00:33:48,967
This cannot be the first
time we are meeting right.
350
00:33:50,126 --> 00:33:51,605
Do not you feel like you have seen me.
351
00:33:52,495 --> 00:33:54,600
When I feel like I
have seen you before...
352
00:33:54,698 --> 00:33:56,644
...then you also should feel
like you have seen me before right.
353
00:33:57,300 --> 00:33:58,335
Do not you remember me.
354
00:33:58,601 --> 00:33:59,841
Please think!
355
00:34:00,737 --> 00:34:02,410
Some link?
356
00:34:05,742 --> 00:34:06,777
Please think!
357
00:34:06,843 --> 00:34:10,086
Priya is this the book you
were looking for? This is it right.
358
00:34:10,747 --> 00:34:13,091
Chinni is about 6 years old right?
- Yes.
359
00:34:18,722 --> 00:34:20,030
Then this is the perfect gift.
360
00:34:20,123 --> 00:34:21,830
He will like it right?
- Shall I buy it?
361
00:34:22,392 --> 00:34:24,770
You can buy it confidently,
it is a fantastic book.
362
00:34:25,962 --> 00:34:27,703
You know this book.
- Yes.
363
00:34:28,064 --> 00:34:30,635
When I was little my mother
used to read it out to me.
364
00:34:30,867 --> 00:34:32,244
Otherwise I would not sleep.
365
00:34:32,302 --> 00:34:36,307
It became such a habit that
even now if I cannot sleep I read it.
366
00:34:37,574 --> 00:34:39,675
It makes me feel like
my mother is right next to me.
367
00:34:39,676 --> 00:34:41,383
Even now your mother
is right next to you.
368
00:34:43,313 --> 00:34:44,986
I am talking about
the book in your hands.
369
00:34:48,017 --> 00:34:50,657
You seem very attached to your mother.
370
00:34:50,887 --> 00:34:54,061
She is the most wonderful
person I have ever known in my life.
371
00:34:54,557 --> 00:34:58,471
My Dad sat next to me for
two hours but could not recognize me.
372
00:34:58,695 --> 00:35:01,835
But my mother she came searching for me.
373
00:35:02,432 --> 00:35:07,074
I mean the connection between a mother
and child is a magical connection right?
374
00:35:07,137 --> 00:35:07,911
True.
375
00:35:09,672 --> 00:35:10,742
What are you doing?
376
00:35:11,407 --> 00:35:13,683
I run a business in cyber city.
377
00:35:13,743 --> 00:35:16,815
No not that,
what is your plan after this?
378
00:35:16,880 --> 00:35:17,950
Nothing, nothing.
379
00:35:18,248 --> 00:35:20,125
I am starving.
Would you like to join us for lunch?
380
00:35:20,183 --> 00:35:21,218
Me?
- Priya.
381
00:35:21,918 --> 00:35:23,420
One minute.
382
00:35:23,820 --> 00:35:27,290
Have you gone mad?
You are calling a stranger for lunch.
383
00:35:32,428 --> 00:35:34,999
Hi. I am sorry I didn't
introduce myself. I am Priya.
384
00:35:35,465 --> 00:35:36,603
I am Nageshwar Rao.
385
00:35:36,699 --> 00:35:38,645
This is Divya.
- Hi.
386
00:35:38,701 --> 00:35:40,305
Now he is no longer
a stranger to us right?
387
00:35:41,905 --> 00:35:44,476
Now Divya,
would you like to join us for lunch?
388
00:35:44,574 --> 00:35:45,678
Please.
389
00:35:46,743 --> 00:35:49,587
Of all the women in the world
my mother is the most beautiful.
390
00:35:49,679 --> 00:35:53,821
Most guys talk about girls
all the time but listening to a guy...
391
00:35:53,883 --> 00:35:58,730
...talk about his mother for
so long with such love first time.
392
00:35:59,522 --> 00:36:03,060
Talking about your mother
is the same as talking to her right?
393
00:36:03,593 --> 00:36:04,765
Well said.
394
00:36:05,428 --> 00:36:07,601
Priya, lets go it is getting late.
395
00:36:08,598 --> 00:36:09,838
What is your hurry?
396
00:36:09,933 --> 00:36:12,174
We have an exam tomorrow
have you forgotten.
397
00:36:12,335 --> 00:36:15,407
Whether we study or not we wont
understand it then why the tension.
398
00:36:15,872 --> 00:36:16,907
What exam?
399
00:36:16,973 --> 00:36:18,111
Economics.
400
00:36:18,942 --> 00:36:20,080
What is the topic?
401
00:36:20,276 --> 00:36:22,153
Theory of diminishing.
402
00:36:22,512 --> 00:36:24,287
Marginal Utility.
403
00:36:24,881 --> 00:36:25,382
Do you know it?
404
00:36:25,481 --> 00:36:26,858
It is really easy.
405
00:36:26,950 --> 00:36:31,922
Hello excuse me may I borrow your pen?
I will explain it to you It is so easy.
406
00:37:06,356 --> 00:37:07,562
That is all?
- Yes.
407
00:37:07,590 --> 00:37:10,298
You got it right?
Otherwise I will explain it again.
408
00:37:10,526 --> 00:37:12,005
I have clearly understood.
409
00:37:12,061 --> 00:37:14,473
I can actually go right
now and write the exam.
410
00:37:14,530 --> 00:37:17,636
Oh my God! I am going to
pass economics for the first time.
411
00:37:17,700 --> 00:37:19,646
Priya lets go it is getting late.
412
00:37:21,104 --> 00:37:23,414
Oh my God!
Nageshwar we have to leave now...
413
00:37:23,506 --> 00:37:25,952
...my warden is a devil.
She will murder us if we are late.
414
00:37:26,009 --> 00:37:27,147
Okay bye.
- Okay mother.
415
00:37:27,243 --> 00:37:28,449
Take this with you.
416
00:37:30,346 --> 00:37:32,417
What okay wont you take my number?
417
00:37:32,515 --> 00:37:35,894
You took the trouble to teach me and do
not you want to find out how I did it.
418
00:37:35,952 --> 00:37:36,896
Take it down.
419
00:37:36,986 --> 00:37:39,967
9949012233.
420
00:37:40,056 --> 00:37:41,000
Okay.
- Okay.
421
00:37:41,057 --> 00:37:45,096
My exam gets over at 12:30 tomorrow
if you do not call me by 12:31.
422
00:37:45,161 --> 00:37:46,333
I will call.
423
00:37:46,429 --> 00:37:47,874
Okay, bye.
- Bye.
424
00:37:49,899 --> 00:37:51,572
BYE-bye.
- Bye.
425
00:37:54,137 --> 00:37:56,276
Bye.
' BYE-bye.
426
00:38:52,128 --> 00:38:55,837
What my sons, I say what
the heaven are you doing here?
427
00:38:56,065 --> 00:38:59,603
There are only ten days left for
our colleges Deep Woods youth festival.
428
00:38:59,635 --> 00:39:02,377
Till now you haven't been able
to raise any sponsorship for it.
429
00:39:02,438 --> 00:39:04,349
You stupid" My Lord.
430
00:39:05,108 --> 00:39:07,588
That's because
we are so focused on our studies...
431
00:39:07,643 --> 00:39:08,986
...we even study in our sleep, Father.
432
00:39:09,045 --> 00:39:13,016
A student who passes at least
one subject a year can say this.
433
00:39:13,950 --> 00:39:16,453
I have told you so many times
about how prestigious this event...
434
00:39:16,552 --> 00:39:17,530
...is for me and our college.
435
00:39:17,587 --> 00:39:18,725
Praise the Lord, Father.
436
00:39:18,821 --> 00:39:21,267
May the Lord be praised. Come in child.
437
00:39:23,493 --> 00:39:25,973
Oh sorry Father. I interrupted
your meeting I will come back later.
438
00:39:26,029 --> 00:39:28,669
Oh that's no problem.
We will wait. Ladies first, please.
439
00:39:29,032 --> 00:39:30,204
Thank you.
440
00:39:31,334 --> 00:39:34,110
This is a list of students
of attendance below 30 percent.
441
00:39:34,170 --> 00:39:37,014
All departments?
- Yes Father. All departments.
442
00:39:37,106 --> 00:39:38,414
Thank you my child.
443
00:39:38,508 --> 00:39:40,249
I have a class. Praise the Lord Father.
444
00:39:40,476 --> 00:39:42,217
May the Lord be praised, my child.
445
00:39:42,278 --> 00:39:44,155
Idiots your names are in there too.
446
00:39:52,321 --> 00:39:53,629
Oh Lord!
447
00:39:55,158 --> 00:39:56,432
My son.
448
00:39:56,526 --> 00:39:57,596
My dear sunflower.
449
00:39:58,928 --> 00:40:02,933
Stop staring and get me
sponsorship for the festival...
450
00:40:03,032 --> 00:40:05,239
...otherwise I will tear you all apart.
451
00:40:05,301 --> 00:40:06,974
Praise the Lord Father. Praise the Lord.
452
00:40:07,036 --> 00:40:09,380
May the Lord be praised. Get out.
453
00:40:09,639 --> 00:40:11,880
Hell! He makes us
look worse than beggars.
454
00:40:11,974 --> 00:40:13,749
What are they doing
with our fees and donations.
455
00:40:13,810 --> 00:40:16,381
Cannot he use those
funds for the festival.
456
00:40:16,479 --> 00:40:17,651
May the Lord be praised.
457
00:40:17,747 --> 00:40:18,725
He might be transferring
to his personal account.
458
00:40:18,781 --> 00:40:20,488
That's right.
- Boys. Silence.
459
00:40:20,550 --> 00:40:26,023
I do not understand what to do about
these sponsorships and this festival.
460
00:40:40,136 --> 00:40:41,979
Guys I know him.
461
00:40:42,138 --> 00:40:42,775
Who?
462
00:40:42,872 --> 00:40:45,011
I told you about the
guy I ran into on the flight.
463
00:40:45,108 --> 00:40:47,247
Yes, yes the one who was cheek
to cheek with you and wanted your photo.
464
00:40:47,310 --> 00:40:49,790
What is he doing on the
cover page of a magazine?
465
00:40:50,780 --> 00:40:53,420
Look. He is the chairman of
Radha & Krishna group of industries.
466
00:40:54,317 --> 00:40:56,593
Number one businessman in India.
467
00:40:56,752 --> 00:41:04,637
These projects funds his charitable
468
00:41:04,694 --> 00:41:06,901
The road side tea shop
owner is calling us beggars.
469
00:41:06,996 --> 00:41:08,202
Will this millionaire
even let us inside his office.
470
00:41:08,297 --> 00:41:11,437
Lets try. Anyway beggars
cannot be choosers. Lets go.
471
00:41:15,972 --> 00:41:19,681
We have to, We will try hard and
get at least 50000 rupees out of him.
472
00:41:19,742 --> 00:41:23,485
Lighting,
sound, invitations we can finish.
473
00:41:23,546 --> 00:41:24,650
50,000?
474
00:41:24,747 --> 00:41:26,886
Why do not you ask for his entire
property. You good for nothing idiot.
475
00:41:26,949 --> 00:41:28,758
Look here I am telling you
its a waste of petrol coming here.
476
00:41:28,851 --> 00:41:29,556
We wont get a single paisa.
477
00:41:29,619 --> 00:41:31,155
Both of you just shut up and follow me.
478
00:41:31,454 --> 00:41:34,958
All your hard-work.
And cash we paid, everything is paid of.
479
00:41:35,158 --> 00:41:36,432
At least try to get the
money for petrol to get back.
480
00:41:36,526 --> 00:41:37,800
Just chill let me take care of this.
481
00:41:37,860 --> 00:41:38,895
Okay'
482
00:41:42,431 --> 00:41:43,432
Excuse me.
483
00:41:48,004 --> 00:41:49,677
We need to meet Mr. Nageshwar Rao.
484
00:41:49,772 --> 00:41:51,752
Sir is in a meeting
with foreign delegates.
485
00:41:51,807 --> 00:41:53,047
No problem.
Sir we need just two minutes.
486
00:41:53,142 --> 00:41:54,678
We will say hi and leave.
Where is he now?
487
00:41:54,777 --> 00:41:55,585
How will 2 minutes be enough?
488
00:41:55,678 --> 00:41:56,520
We need at least one and a half hours...
489
00:41:56,579 --> 00:41:57,751
...we have to discuss
many matters personally, right?
490
00:41:57,813 --> 00:42:00,692
Just chill. We will say
two minutes here go inside...
491
00:42:00,750 --> 00:42:02,286
Okay.
- ...and park ourselves there relax.
492
00:42:02,351 --> 00:42:03,523
Where is he sir?
493
00:42:03,753 --> 00:42:04,925
Do you have an appointment?
494
00:42:04,987 --> 00:42:06,557
Appointment?
- No is it necessary.
495
00:42:06,622 --> 00:42:08,693
Hey it seems we have to take
an appointment where do we take it.
496
00:42:08,791 --> 00:42:11,533
Take an appointment now. We wont even
get the appointment of his secretary.
497
00:42:11,627 --> 00:42:13,368
What rubbish. Who is his secretary.
498
00:42:13,429 --> 00:42:15,136
He will be some useless fellow
roaming around with nothing to do.
499
00:42:15,198 --> 00:42:16,700
Excuse me who is his secretary?
500
00:42:19,035 --> 00:42:22,380
His secretary is me.
501
00:42:23,839 --> 00:42:27,651
Oh look he is the secretary,
he is the jobless one listening to us.
502
00:42:28,711 --> 00:42:30,622
Sir are you the secretary?
503
00:42:30,713 --> 00:42:32,021
Yes I am the secretary.
504
00:42:32,381 --> 00:42:36,295
But leave that who
let you into this office.
505
00:42:36,352 --> 00:42:38,298
Security. Security.
- Sir.
506
00:42:38,521 --> 00:42:39,795
Security.
- Sir.
507
00:42:39,855 --> 00:42:41,391
It is not like that, sir.
- We should start the work...
508
00:42:41,490 --> 00:42:41,991
Sir.. sir.
509
00:42:42,058 --> 00:42:44,538
Who allowed these useless
idiots into the office.
510
00:42:44,594 --> 00:42:47,370
We are from St. Xavier's College sir, we
are having a youth festival in college.
511
00:42:47,430 --> 00:42:51,378
For a youth festival.
You think my Boss is so jobless.
512
00:42:51,434 --> 00:42:53,004
It does not matter
if he comes or not.
513
00:42:53,102 --> 00:42:54,410
If he gives us
the sponsorship it will do.
514
00:42:54,503 --> 00:42:55,413
Sponsorship?
- Yeah.
515
00:42:55,471 --> 00:42:56,313
How much should he give?
516
00:42:56,472 --> 00:42:57,473
Not much.
Just about 50000 that's enough.
517
00:42:57,540 --> 00:43:00,180
That's it.
- You step aside you come here.
518
00:43:00,876 --> 00:43:01,650
How much do you want?
519
00:43:01,811 --> 00:43:02,482
50,000. Just 50000.
520
00:43:02,545 --> 00:43:04,923
50000 will that do or do you want more.
521
00:43:05,014 --> 00:43:06,687
If you want he will write
over this entire building to you.
522
00:43:06,749 --> 00:43:08,786
If you can manage that
we will be eternally grateful...
523
00:43:08,851 --> 00:43:10,330
...we will give you a 2 percent cut.
524
00:43:10,419 --> 00:43:11,295
2 percent?
- Even you have to survive right?
525
00:43:11,354 --> 00:43:13,265
Oh you will give me 2 percent is it?
- Yes.
526
00:43:13,356 --> 00:43:15,358
You think I am a broker?
You think I am a broker?
527
00:43:15,424 --> 00:43:17,028
It is going to be.. - I know what
you will do with this money.
528
00:43:17,093 --> 00:43:18,163
You will get drunk...
- It's going...
529
00:43:18,227 --> 00:43:19,365
...and go around the city
with your girlfriends.
530
00:43:19,462 --> 00:43:20,065
Just excuse me!
531
00:43:20,162 --> 00:43:21,698
I know you guys very well.
532
00:43:21,764 --> 00:43:24,040
How dare you offer 2 percent to me?
- Please spare us, sir.
533
00:43:28,504 --> 00:43:29,209
Dad.
534
00:43:31,774 --> 00:43:34,015
Sorry sir he did not
know what he was saying.
535
00:43:34,110 --> 00:43:36,021
Leave it sir.
- Girish Karnad. What are you doing?
536
00:43:36,112 --> 00:43:38,183
Why are you here sir?
I will take care of these fools.
537
00:43:43,653 --> 00:43:45,792
You? Here? When did you come?
538
00:43:45,855 --> 00:43:47,232
5 minutes ago.
539
00:43:47,456 --> 00:43:49,333
5 minutes.
540
00:43:49,759 --> 00:43:52,069
He told us that you were
in some important meeting.
541
00:43:52,261 --> 00:43:54,002
Oh that's nothing just
some silly meetings.
542
00:43:54,196 --> 00:43:57,109
When one employs fools like
this they are bound to cause a scene.
543
00:43:57,199 --> 00:43:58,405
Okay. I get it.
- Please come!
544
00:43:58,467 --> 00:44:00,640
I came here just to apologize
for my stupid behavior...
545
00:44:00,736 --> 00:44:02,113
...on the plane the other day.
546
00:44:02,271 --> 00:44:04,615
What is this a man of your
547
00:44:06,309 --> 00:44:07,515
Please come in.
548
00:44:07,610 --> 00:44:08,782
Okay. Okay.
549
00:44:09,078 --> 00:44:10,250
Stature.
550
00:44:10,546 --> 00:44:13,254
Mr. Nagarjuna feel free.
Its your office. Please come.
551
00:44:13,349 --> 00:44:14,191
Okay. Okay.
552
00:44:15,184 --> 00:44:16,925
Oh no, no.
not there. You should sit there.
553
00:44:17,019 --> 00:44:18,623
Oh no problem, I'm fine here.
554
00:44:18,721 --> 00:44:19,893
This is the first time
you've come to my office.
555
00:44:19,989 --> 00:44:21,627
No no please, I'll sit right here.
- You have to sit in the Chairmans seat.
556
00:44:21,724 --> 00:44:23,032
Come on. Please.
557
00:44:23,092 --> 00:44:24,503
Me in Chairmans seat.
558
00:44:28,364 --> 00:44:30,537
Are you okay?
-Yeah I'm okay. No problem.
559
00:44:32,868 --> 00:44:35,747
So, Mr. Nagarjuna what will you drink?
Coffee? or Tea?
560
00:44:35,971 --> 00:44:39,418
Oh no Mr. Nageshwar, neither.
Were fine were fine.
561
00:44:39,508 --> 00:44:42,682
Listen, please don't call me Nageshwar.
Call me Bittu.
562
00:44:42,745 --> 00:44:43,689
Bittu.
563
00:44:43,746 --> 00:44:47,489
Yeah! You were the one to call me..
Forget it! Call me Bittu!
564
00:44:47,550 --> 00:44:50,895
Mr. Nageshwar Rao, Bittu doesn't seem.
How can I call you that?
565
00:44:50,986 --> 00:44:52,897
No problem at all.
I like it. Call me Bittu.
566
00:44:52,988 --> 00:44:53,932
Buddy.
567
00:44:54,657 --> 00:44:55,692
Okay Mr. Bittu.
568
00:44:56,726 --> 00:44:58,865
Not Mr. Bittu. Just Bittu.
569
00:45:00,396 --> 00:45:01,739
Just call him whatever he wants.
570
00:45:02,365 --> 00:45:03,139
Okay Bittu.
571
00:45:04,967 --> 00:45:07,413
Thank you. So you came for.
572
00:45:07,503 --> 00:45:10,416
You remember that day
I met you in the flight.
573
00:45:10,606 --> 00:45:14,076
How will I forget that day?
It was the best day of my life.
574
00:45:14,176 --> 00:45:15,780
Thank you. Thank you so much.
575
00:45:16,445 --> 00:45:19,187
Actually,
I told you about my college right.
576
00:45:19,248 --> 00:45:21,228
Yes, St. Xavier's college, right?
- Yeah. Yes. Yes.
577
00:45:21,317 --> 00:45:25,493
Actually. I am the Students
Union President in college.
578
00:45:26,555 --> 00:45:27,829
President.
- Yes.
579
00:45:29,658 --> 00:45:30,602
Yes, sir.
580
00:45:30,693 --> 00:45:32,229
You're the President.
581
00:45:32,294 --> 00:45:34,171
I'm so proud of you.
- Thank you.
582
00:45:34,397 --> 00:45:35,375
Proud?
583
00:45:35,598 --> 00:45:37,441
He is only the college president.
584
00:45:37,500 --> 00:45:39,673
Does Mr. Bittu think he
is the President of America.
585
00:45:39,802 --> 00:45:42,783
Actually we are conducting
a youth festival this month.
586
00:45:42,838 --> 00:45:45,978
We tried a lot to get sponsorship,
but no one is giving us any money.
587
00:45:46,041 --> 00:45:50,956
You tried a lot to get sponsorship?
In this heat, and pollution.
588
00:45:51,414 --> 00:45:52,518
But no money.
589
00:45:52,681 --> 00:45:55,184
If you had made just
one phone call to me.
590
00:45:56,519 --> 00:45:57,964
How much do you need? Tell me.
591
00:45:59,455 --> 00:46:00,798
50,000. 50,000.
592
00:46:01,090 --> 00:46:03,866
About 50.
593
00:46:04,059 --> 00:46:04,537
50 lakhs.
594
00:46:07,563 --> 00:46:11,010
What? That's not enough. 1 crore?
Will 1 crore be enough.
595
00:46:11,767 --> 00:46:12,302
One crore.
596
00:46:12,368 --> 00:46:16,180
No, no. 50 lakhs will be enough.
597
00:46:16,272 --> 00:46:20,084
Forget 50 lakhs. Its too little.
I'll give you 75, average of the two.
598
00:46:20,476 --> 00:46:21,716
Okay? No problem right?
599
00:46:22,278 --> 00:46:24,315
You shouldn't hesitate to
ask me for such a small amount.
600
00:46:25,681 --> 00:46:29,993
When you are organising the event, how
should it be? It must be extraordinary.
601
00:46:30,152 --> 00:46:31,756
Right.
- Okay. Okay.
602
00:46:34,190 --> 00:46:34,930
75 lakhs.
603
00:46:35,024 --> 00:46:35,866
Okay. Okay.
604
00:46:35,925 --> 00:46:36,767
If you need anything else,
please do ask.
605
00:46:36,826 --> 00:46:37,600
Okay, okay.
606
00:46:40,496 --> 00:46:41,474
Okay lets get out of here.
607
00:46:42,131 --> 00:46:45,203
Actually Bittu.
We have classes now. Well have to go.
608
00:46:45,301 --> 00:46:46,712
Yes, you shouldn't miss your classes.
609
00:46:46,769 --> 00:46:47,941
Go.
- Yeah, yeah. Okay Bittu.
610
00:46:48,037 --> 00:46:49,948
Thank you so much Bittu, thank you.
611
00:46:50,172 --> 00:46:52,413
Hey, Mr. Nagarjuna. One minute.
612
00:46:52,475 --> 00:46:56,514
I will call you once in awhile.
Can I have your number please?
613
00:46:56,579 --> 00:47:00,618
No problem, no problem. Yeah, yeah.
99490123.
614
00:47:00,716 --> 00:47:01,922
You have such a fancy number!
615
00:47:03,185 --> 00:47:04,061
Yes.
616
00:47:04,220 --> 00:47:05,324
Thanks.
- Okay Bittu.
617
00:47:05,387 --> 00:47:07,492
One minute, one minute.
618
00:47:07,590 --> 00:47:09,092
I'll give you my number.
619
00:47:09,158 --> 00:47:11,604
Why number, take my card.
- Okay.
620
00:47:11,694 --> 00:47:12,604
You guys take it too...
621
00:47:12,695 --> 00:47:14,538
...if you need anything do call me.
- Sure. Okay.
622
00:47:14,597 --> 00:47:15,940
Let's go.
- Thank you.
623
00:47:17,166 --> 00:47:18,839
You've come to my office
for the first time...
624
00:47:18,901 --> 00:47:20,608
...and didn't have even
a cup of tea or coffee.
625
00:47:20,703 --> 00:47:23,980
Why tea or coffee,
lets party together some day.
626
00:47:24,039 --> 00:47:25,916
Party? You and me?
627
00:47:26,008 --> 00:47:27,009
Definitely, definitely.
628
00:47:27,076 --> 00:47:29,682
Well party? Oh, you have my card right?
629
00:47:29,745 --> 00:47:31,019
Don't worry I have your card.
630
00:47:31,080 --> 00:47:32,923
I have your card.
I'll call you, I'll call you.
631
00:47:33,015 --> 00:47:35,188
You and I have to party right?
Don't forget.
632
00:47:35,251 --> 00:47:37,322
Okay, okay. See you, see you bye-bye.
633
00:47:37,720 --> 00:47:39,597
Bye-bye
- Okay bye.
634
00:47:43,392 --> 00:47:47,169
Its 12:30. I have to call mom.
635
00:47:53,802 --> 00:47:54,644
Hello.
636
00:47:54,703 --> 00:47:56,944
See called exactly at 12:30.
637
00:47:57,273 --> 00:47:58,718
Hello Nageshwar, this is Divya.
638
00:47:59,441 --> 00:48:01,284
Where is mom? I mean where's Priya?
639
00:48:01,343 --> 00:48:02,879
We are admitting her in the hospital.
640
00:48:03,012 --> 00:48:04,218
What? Hospital?
641
00:48:04,680 --> 00:48:06,216
Excuse me. Where is the emergency ward?
642
00:48:06,582 --> 00:48:08,687
Divya.. Divya what's the emergency?
What happened to her?
643
00:48:08,751 --> 00:48:10,822
Nageshwar I'll talk to you later.
644
00:48:10,886 --> 00:48:11,694
Which hospital?
645
00:48:11,787 --> 00:48:12,197
KIMS.
646
00:48:12,388 --> 00:48:13,662
I'm coming, wait.. wait.. wait.
647
00:48:18,060 --> 00:48:19,903
Hello Pratap, this is Nageshwar.
648
00:48:20,362 --> 00:48:22,364
Good morning, Nageshwar.
How are you?
649
00:48:23,299 --> 00:48:25,404
Hey, look before anything else.
650
00:48:25,935 --> 00:48:29,280
Many many congratulation on been
chosen the business man of the year.
651
00:48:29,371 --> 00:48:30,543
Well, where is the party?
652
00:48:30,606 --> 00:48:31,516
Thank you, Mr. Pratap.
653
00:48:31,574 --> 00:48:32,814
I need a big favour from you.
654
00:48:32,908 --> 00:48:34,387
Yeah, what happened?
655
00:48:34,577 --> 00:48:38,047
Someone very close to me is
admitted in one of your hospitals.
656
00:48:38,614 --> 00:48:40,287
And its an emergency.
657
00:48:40,382 --> 00:48:43,591
If anything were to happen to her.
I'm really very worried Pratap.
658
00:48:43,986 --> 00:48:46,865
Oh, okay. Which branch?
659
00:48:46,922 --> 00:48:48,060
Jubilee Hills.
660
00:48:49,058 --> 00:48:50,366
Jubilee Hills branch. Okay.
661
00:48:50,693 --> 00:48:54,231
Don't worry. Don't worry Mr. Nageshwar.
I'll put the best doctor on this job.
662
00:48:54,563 --> 00:48:58,204
And.. in worst case scenario, I'll
fly in specialist on charter flight.
663
00:48:58,267 --> 00:48:58,768
Alright.
664
00:48:58,834 --> 00:49:00,142
You.. you just relax.
665
00:49:00,436 --> 00:49:01,972
Leave it to me.
666
00:49:02,171 --> 00:49:03,775
She is in fine hands.
Everything will be fine.
667
00:49:04,006 --> 00:49:04,916
Thank you.
668
00:49:05,107 --> 00:49:08,418
Alright. Mr. Nageshwar.
What is the patient name?
669
00:49:08,644 --> 00:49:09,850
Patients name is Priya.
670
00:49:09,912 --> 00:49:11,220
Priya. Priya. Okay.
671
00:49:11,280 --> 00:49:12,850
Mr. Pratap. I never forget this.
672
00:49:12,915 --> 00:49:15,191
Thank you so much.
- Alright. Thank you. Yeah.
673
00:49:21,223 --> 00:49:22,668
Jubilee Hills branch?
674
00:49:30,666 --> 00:49:32,373
Are you Mr. Nageshwar?
- Yes
675
00:49:32,434 --> 00:49:33,606
The Chairman told
us you would be coming.
676
00:49:33,669 --> 00:49:35,740
Please follow me.
- How is she? What happened to Priya?
677
00:49:35,971 --> 00:49:36,779
Follow me, sir.
678
00:49:36,839 --> 00:49:38,785
When I'm asking you how she is.
Why are you asking me to follow you?
679
00:49:38,841 --> 00:49:40,752
What is this following? How is she?
680
00:49:40,843 --> 00:49:42,151
I don't know how to tell you, Sir.
681
00:49:42,378 --> 00:49:43,982
What do you mean?
682
00:49:44,046 --> 00:49:46,583
The cities top doctors are all here.
683
00:49:46,682 --> 00:49:48,457
We did all the tests that
the Chairman asked us to do.
684
00:49:48,550 --> 00:49:49,961
Who do you think Nageshwar is?
685
00:49:50,019 --> 00:49:51,157
He's my best friend.
686
00:49:51,220 --> 00:49:53,723
If I tell you we became best
friends in one day, will you believe it?
687
00:49:53,789 --> 00:49:54,358
Blood test.
688
00:49:54,423 --> 00:49:56,425
No copying, no memory slips. I passed.
689
00:49:56,525 --> 00:49:57,196
X-ray.
690
00:49:57,292 --> 00:49:59,272
Nageshwar always talks
so highly of his mother.
691
00:49:59,328 --> 00:50:01,205
That's enough to judge his character.
692
00:50:01,263 --> 00:50:01,866
ECG.
693
00:50:01,964 --> 00:50:06,003
Huge blackboards, hour long classes.
He taught me on a piece of paper.
694
00:50:06,402 --> 00:50:07,107
MRI.
695
00:50:07,202 --> 00:50:09,580
Nageshwar.
- Doctor, who is this Nageshwar?
696
00:50:09,638 --> 00:50:10,708
Who knows, doctor.
697
00:50:10,773 --> 00:50:12,946
Since she's been admitted
she's been going on...
698
00:50:13,008 --> 00:50:14,282
...and on about some Nageshwar chap.
699
00:50:15,044 --> 00:50:17,615
I think this is a clear case of
psychological disorder.
700
00:50:17,713 --> 00:50:18,623
Call the psychiatrist.
701
00:50:19,114 --> 00:50:22,391
The first time I saw Nageshwar
I knew there was something about him.
702
00:50:22,451 --> 00:50:25,295
If you have any doubts in your duties,
ask Nageshwar.
703
00:50:25,954 --> 00:50:28,594
I don't understand what
you're telling me. ls she alright?
704
00:50:28,791 --> 00:50:31,294
She has just had a case of indigestion.
705
00:50:31,660 --> 00:50:33,230
Meaning? Food poisoning?
706
00:50:33,429 --> 00:50:35,466
Very mild food poisoning.
707
00:50:35,564 --> 00:50:36,838
I was hesitating to tell you because...
708
00:50:36,899 --> 00:50:40,346
...l was scared you'd react
and call our chairman again.
709
00:50:40,436 --> 00:50:42,347
That's why I said indigestion.
710
00:50:43,238 --> 00:50:47,118
Sir, our chairman has been
torturing us for the past hour.
711
00:50:52,514 --> 00:50:55,586
Not only that Ill
get him to promote you.
712
00:50:55,784 --> 00:50:57,695
Thank you sir.
- Head of the department, next. Okay?
713
00:50:58,353 --> 00:51:00,697
Nageshwar.
- Hi.
714
00:51:01,123 --> 00:51:02,466
I ripped apart that exam.
715
00:51:02,524 --> 00:51:05,767
And us too sir. Are you Mr. Nageshwar?
716
00:51:07,296 --> 00:51:08,502
This is the first time...
717
00:51:08,564 --> 00:51:10,601
...l've heard someone's name
so many times in one hour.
718
00:51:14,036 --> 00:51:15,447
What is this?
You're prescribing some medicines.
719
00:51:15,537 --> 00:51:19,451
Sir, these are not for her.
These are painkillers. For all of us.
720
00:51:19,508 --> 00:51:22,045
Okay.
- Baburao, for me also.
721
00:51:22,311 --> 00:51:23,756
Starting with you, sir.
722
00:51:27,816 --> 00:51:30,057
Nageshwar, how did you know I'm here?
723
00:51:30,119 --> 00:51:31,496
You told me to call at 12:30.
724
00:51:31,587 --> 00:51:36,093
Oh Divya told you right?
Where is she? Anyway sit down.
725
00:51:36,358 --> 00:51:39,498
I'll tell you howl
aced that marginal utility.
726
00:51:39,695 --> 00:51:40,230
Okay'
727
00:51:40,329 --> 00:51:44,004
Small request. Don't call me Nageshwar.
728
00:51:44,533 --> 00:51:45,477
Call me Bittu.
729
00:51:46,068 --> 00:51:48,480
Bittu? That's so cute.
730
00:51:49,304 --> 00:51:51,250
Let me guess. Your mother
gave you the name didn't she?
731
00:51:51,340 --> 00:51:53,877
You... Yes.. My mother.
732
00:51:54,176 --> 00:51:55,382
Perfect.
733
00:51:55,744 --> 00:51:59,089
Its better you avoid eating outside.
It's not good.
734
00:51:59,448 --> 00:52:02,657
Roadside food doesn't taste good,
no quality, no hygiene...
735
00:52:02,751 --> 00:52:03,752
...if anything happens to you again.
736
00:52:08,157 --> 00:52:13,106
No proper water, no ventilation,
too many mosquitoes, the odour.
737
00:52:14,096 --> 00:52:15,575
Excuse me sir.
I've have to give her saline.
738
00:52:15,631 --> 00:52:18,407
Sure. Please do. I'll be right back.
739
00:52:18,500 --> 00:52:19,069
Wait, wait.
740
00:52:19,168 --> 00:52:20,476
I'll be right back. One minute.
741
00:52:22,905 --> 00:52:23,713
Girish Karnad.
742
00:52:23,772 --> 00:52:24,409
Sir.
743
00:52:24,673 --> 00:52:26,914
In Kukatpally there is one
St. Teresa's girls college and hostel.
744
00:52:26,975 --> 00:52:27,885
Do you know it?
745
00:52:27,943 --> 00:52:28,751
I know it sir.
746
00:52:29,077 --> 00:52:33,184
Five times, 10 times. Whatever the rate
is, we need to buy it by this evening.
747
00:52:33,248 --> 00:52:35,353
Okay? - As you wish sir,
your word is an order.
748
00:52:35,417 --> 00:52:37,897
Get the best interior designers...
749
00:52:37,953 --> 00:52:40,593
...and landscape artists on it
and do up the place.
750
00:52:40,956 --> 00:52:41,696
Okay, sir.
751
00:52:41,790 --> 00:52:43,133
One more thing.
752
00:52:43,225 --> 00:52:46,900
Indian, Chinese, Continental,
Japanese, every kind of cuisine.
753
00:52:47,229 --> 00:52:49,607
I want the top chef in Hyderabad.
754
00:52:49,932 --> 00:52:53,470
We have to make that
hostel a star hotel. Right?
755
00:52:54,670 --> 00:52:57,207
Right. a five star hotel.
756
00:53:07,382 --> 00:53:10,022
Boys, we've had a
historic youth festival.
757
00:53:10,085 --> 00:53:12,122
All the credit goes to Bittu.
758
00:53:12,187 --> 00:53:16,693
Bittu is great.
Well invite Bittu also to our party.
759
00:53:16,959 --> 00:53:19,599
Seenu, lets wrap up for the night.
760
00:53:19,895 --> 00:53:23,274
How can we go home empty handed?
Lets wait for a while Sir.
761
00:53:23,365 --> 00:53:24,503
What's there to wait for?
762
00:53:24,933 --> 00:53:26,503
Hey, its the cops.
763
00:53:26,568 --> 00:53:28,206
Yeah its the cops.
Turn the bikes around.
764
00:53:28,270 --> 00:53:32,343
When the liquor shop is that way, why
go the other way you fools. Go ahead.
765
00:53:32,741 --> 00:53:35,415
Its the end of the month.
If they catch us, they'll fleece us.
766
00:53:35,477 --> 00:53:38,856
You go straight to the inspector.
I'll take care of them.
767
00:53:38,914 --> 00:53:40,291
Have you gone mad?
768
00:53:40,382 --> 00:53:44,057
If we try to avoid them. They
will go out of their way to catch us.
769
00:53:44,152 --> 00:53:48,498
If we go directly to them.
I'll make them let us go. Come on guys.
770
00:53:48,557 --> 00:53:50,400
We can set everything right.
- What an idea, my boy?
771
00:53:50,459 --> 00:53:52,962
Shall I go?
- Come on guys.
772
00:53:53,662 --> 00:53:55,903
Sir, some bikes are coming.
773
00:53:56,398 --> 00:54:00,972
You fool.
They're coming directly towards us.
774
00:54:01,069 --> 00:54:04,573
That means they're clear.
Leave them alone.
775
00:54:05,874 --> 00:54:08,514
Yes you can go. Proceed. Proceed.
776
00:54:08,877 --> 00:54:11,756
Sir, is there any hospital nearby Sir?
777
00:54:11,847 --> 00:54:12,552
What is the matter?
778
00:54:12,848 --> 00:54:14,691
Nothing sir,
just a little dehydrated that's all.
779
00:54:14,950 --> 00:54:17,897
Boys, you've crossed the hospital. KIMS.
780
00:54:18,420 --> 00:54:21,526
Really? Why turn back now Sir?
ls there any hospital ahead.
781
00:54:21,590 --> 00:54:24,070
Go about 2km up ahead.
There's a nursing home there.
782
00:54:24,159 --> 00:54:27,697
Oh thank you sir, thank you sir.
You go. Stan the bike.
783
00:54:40,442 --> 00:54:43,548
Stan it fast. Kick hard.
784
00:54:43,812 --> 00:54:49,490
Check if we are on the neutral.
- I think the fuel is low.
785
00:54:50,485 --> 00:54:51,555
Wait a minute, dude! I am trying.
786
00:54:51,653 --> 00:54:55,396
We just filled petrol.
So try and kick properly.
787
00:54:55,457 --> 00:54:56,731
What are you looking at me for officer,
can you kick start the bike please?
788
00:54:56,825 --> 00:55:01,240
Boys bike trouble? Get off the bike.
Hey, take custody of the bike.
789
00:55:01,330 --> 00:55:02,968
No problem sir, we can manage.
790
00:55:03,031 --> 00:55:07,878
How much will you manage you idiots?
Trying to make a fool of the police?
791
00:55:08,337 --> 00:55:10,715
Give me that bottle.
- Sir just mineral water sir.
792
00:55:10,806 --> 00:55:11,807
Give it here.
793
00:55:13,041 --> 00:55:13,746
Water.
794
00:55:15,911 --> 00:55:17,913
This is water?
- I swear on you sir.
795
00:55:18,013 --> 00:55:21,722
Mixing vodka in mineral water
bottles and calling it water?
796
00:55:21,817 --> 00:55:22,522
He found out.
797
00:55:23,685 --> 00:55:24,720
How much did you drink?
798
00:55:25,053 --> 00:55:26,999
One peg sir.
- Just one for formalities sake.
799
00:55:27,055 --> 00:55:29,899
You just had a peg for formality sake?
- Yeah right.
800
00:55:31,059 --> 00:55:32,265
Oh God!
801
00:55:33,462 --> 00:55:36,534
This breathalyzer doesn't
work even if I put the mouth...
802
00:55:36,631 --> 00:55:41,137
...and now its screeching like
a fire engine from a kilometer away.
803
00:55:41,737 --> 00:55:43,341
Thanks to your idea.
- Get down.
804
00:55:43,438 --> 00:55:44,576
Sir, sir, sir please.
- Get down.
805
00:55:44,673 --> 00:55:46,414
Get down, you useless idiots.
- Sir, sir, sir please. Sorry.
806
00:55:46,508 --> 00:55:47,316
Sir, please excuse us.
807
00:55:50,045 --> 00:55:52,491
There are only two types
of drunken driving cases.
808
00:55:53,248 --> 00:55:55,023
If you are lucky fellows.
809
00:55:56,952 --> 00:56:03,699
Then you ram into a road divider
Ora lorry and die on the spot...
810
00:56:03,759 --> 00:56:05,670
...even before you
can yell for your parents.
811
00:56:05,727 --> 00:56:10,676
If I, Dharma, catch you..
it means you are unlucky fellows.
812
00:56:10,766 --> 00:56:13,975
It means you are doomed! Dharma.
813
00:56:14,036 --> 00:56:17,449
lam even more dangerous than a road
divider and a lorry together. Dharma!
814
00:56:17,506 --> 00:56:18,917
Much more dangerous.
815
00:56:21,910 --> 00:56:26,052
Are you finding it difficult
to tolerate my gleeking?
816
00:56:27,783 --> 00:56:31,731
You are in the hands of Dharma now.
I will book false cases on you.
817
00:56:31,820 --> 00:56:34,528
I will strip you.
818
00:56:34,589 --> 00:56:36,125
Sir.. sir.
-Sir.. sir.
819
00:56:36,391 --> 00:56:37,768
Sir, please.
Sir can I make just one phone call?
820
00:56:37,959 --> 00:56:40,701
Who are you going to call?
Trying to scare Dharma?
821
00:56:40,796 --> 00:56:42,469
Sir, to my friend sir.
Bittu, sir.
822
00:56:42,531 --> 00:56:46,274
Bittu? What is this Bittu?
823
00:56:46,468 --> 00:56:47,776
Sir, please. Sir. Please.
824
00:56:47,836 --> 00:56:49,577
Alright make the call.
Where is your phone?
825
00:56:49,671 --> 00:56:50,445
In my trouser pocket, Sir.
826
00:56:50,505 --> 00:56:51,779
In your trousers?
827
00:56:51,873 --> 00:56:53,375
Even if you have to take it
from your underwear, make the call.
828
00:56:58,513 --> 00:57:00,390
Sorry, sorry. Ladies first. Please.
829
00:57:09,758 --> 00:57:10,532
DAD?
830
00:57:11,993 --> 00:57:12,994
Hello, Bittu.
831
00:57:13,061 --> 00:57:13,766
What happened? You're calling so late.
832
00:57:13,862 --> 00:57:15,170
I'm at police station Bittu.
833
00:57:15,330 --> 00:57:16,536
Police station?
- Yes.
834
00:57:16,598 --> 00:57:18,475
Which one?
- Here, in Punjagutta.
835
00:57:18,600 --> 00:57:19,806
I'm coming right over, wait.
836
00:57:19,868 --> 00:57:23,145
No Bittu. Bittu its okay,
take your time. Slowly.
837
00:57:24,873 --> 00:57:27,046
Bittu, Bittu, come fast Bittu.
Come fast.
838
00:57:39,254 --> 00:57:42,258
When he asked for a treadmill,
I thought he was going to work out.
839
00:57:42,324 --> 00:57:43,860
He is using it to practice
for his political walk.
840
00:57:46,361 --> 00:57:49,342
Oh yes. Stop it, stop it.
841
00:57:50,866 --> 00:57:53,870
Unknown number, unknown number.
Stop it, stop it.
842
00:57:55,403 --> 00:57:59,818
Hello Madam, low command.
Good evening.
843
00:58:00,175 --> 00:58:02,348
I've been waiting for your call.
844
00:58:02,844 --> 00:58:05,324
JP. JP, this is Nageshwar Rao speaking.
845
00:58:06,281 --> 00:58:08,727
Oh brother, its you.
How come you're calling now?
846
00:58:08,817 --> 00:58:10,387
Listen carefully to
what I'm going to tell you.
847
00:58:10,485 --> 00:58:12,590
Some fool has brought
a person named Nagarjuna...
848
00:58:12,654 --> 00:58:14,656
...to the Punjagutta police
station and is keeping him there.
849
00:58:14,723 --> 00:58:18,603
If anything happens to him, then by
sunrise, you and your government will.
850
00:58:18,693 --> 00:58:22,072
No need for such extremes, brother.
Leave it to me, I'll take care.
851
00:58:23,965 --> 00:58:24,943
Hello.
852
00:58:25,800 --> 00:58:26,608
Okay'
853
00:58:26,701 --> 00:58:27,736
Okay, sir.
854
00:58:29,237 --> 00:58:30,375
Sir.
- Yes?
855
00:58:30,605 --> 00:58:32,983
Call from home Sir. Its your wife.
856
00:58:33,041 --> 00:58:37,148
I have a cell phone. Cant she call me on
that number She calls on the landline.
857
00:58:37,345 --> 00:58:39,018
To check if I'm in the station or not.
858
00:58:39,381 --> 00:58:43,227
Just like cops don't trust thieves,
their wives don't trust them.
859
00:58:49,291 --> 00:58:55,503
What is it Home? I'm at the station
only. I'm not with my girl friend.
860
00:58:55,697 --> 00:59:00,237
This isn't your wife.
It's me Minister on line.
861
00:59:00,835 --> 00:59:03,543
Oh my God. Sir, sir, greetings sir.
862
00:59:03,605 --> 00:59:05,551
Do you know who the boys
you have taken into custody are?
863
00:59:05,607 --> 00:59:06,517
Sir, I don't sir.
864
00:59:06,575 --> 00:59:07,849
Do you know who Nageshwara Rao is?
865
00:59:07,909 --> 00:59:08,785
Sir, I don't sir.
866
00:59:08,877 --> 00:59:10,083
Do you know who Nagarjuna is?
867
00:59:10,178 --> 00:59:11,054
Sir, I don't sir.
868
00:59:11,546 --> 00:59:14,026
I stay out of their dealings.
869
00:59:14,082 --> 00:59:15,288
Sir, there's been a mistake sir.
870
00:59:15,383 --> 00:59:16,521
What do you think will happen to you.
871
00:59:16,585 --> 00:59:17,893
Sir, it is a misunderstanding sir.
872
00:59:17,953 --> 00:59:21,901
Let them go immediately.
Otherwise you'll go to hell.
873
00:59:21,990 --> 00:59:23,060
Sure sir!
874
00:59:25,660 --> 00:59:26,866
Sreenu.
- Sir.
875
00:59:27,295 --> 00:59:27,796
Come here.
876
00:59:28,430 --> 00:59:28,965
Tell me, Sir.
877
00:59:29,264 --> 00:59:32,939
You rascal.
I call my wife home minister.
878
00:59:33,001 --> 00:59:35,447
Do I call the Home
Minister my Wife? Idiot.
879
00:59:37,639 --> 00:59:42,384
Excuse me gentlemen, who is Mr.
Nagarjuna amongst you?
880
00:59:45,113 --> 00:59:47,787
Sir. Sreenu.
- Sir.
881
00:59:47,849 --> 00:59:49,260
Come here, come here.
882
00:59:49,351 --> 00:59:53,424
How dare you make this gentleman sit
without warm clothing out in the cold?
883
00:59:53,488 --> 00:59:56,025
Idiot. Go bring his clothes. Fast.
884
00:59:57,993 --> 01:00:01,531
Please wear this, dude.
- This is enough. That Dharma...
885
01:00:01,630 --> 01:00:02,904
Everything alright?
886
01:00:02,964 --> 01:00:07,913
Bittu, Bittu, Bittu, Bittu.
Thank you so much for coming Bittu.
887
01:00:08,069 --> 01:00:10,549
I didn't know who to call at this time.
888
01:00:10,605 --> 01:00:12,414
So I called you. Sorry to trouble you.
- Don't worry about it.
889
01:00:12,507 --> 01:00:16,785
You must call only me. Nobody else.
Who brought these boys here?
890
01:00:17,479 --> 01:00:18,514
Sir.
891
01:00:20,982 --> 01:00:23,087
lam that unfortunate
unlucky person, Sir.
892
01:00:23,184 --> 01:00:24,754
But I didn't arrest him.
893
01:00:25,020 --> 01:00:26,795
This is a complete
misunderstanding, Sir.
894
01:00:26,888 --> 01:00:28,526
I didn't give him any trouble.
Sir, please ask him.
895
01:00:28,590 --> 01:00:29,933
There was no problem right?
896
01:00:30,025 --> 01:00:30,799
No Bittu.
897
01:00:30,892 --> 01:00:31,996
Dharma took care of us very well.
- See Sir I took good care of him.
898
01:00:32,093 --> 01:00:33,231
No problem.
- If he troubles you...
899
01:00:33,495 --> 01:00:34,530
I actually like this young man, Sir.
900
01:00:34,596 --> 01:00:36,007
You're okay right? Lets go.
- Okay Bittu.
901
01:00:36,097 --> 01:00:37,940
One minute let me finish this.
902
01:00:39,434 --> 01:00:41,311
Dharma what about my bike?
903
01:00:41,503 --> 01:00:46,043
Sir that bike has to be cleaned tires
checked and the tank filled with fuel...
904
01:00:46,107 --> 01:00:48,587
...l will send it to your place.
- Come lets go from here.
905
01:00:48,977 --> 01:00:49,887
Don't worry, sir.
- Hey come!
906
01:00:49,978 --> 01:00:52,083
All of you please come too.
- I love you dear.
907
01:00:52,280 --> 01:00:53,418
Mr. Dharma take this.
- Thank you my Lord.
908
01:00:55,817 --> 01:00:58,923
Why are you doing this riding
the bike after drinking isn't safe.
909
01:01:00,188 --> 01:01:01,360
What if something happens to you?
910
01:01:02,090 --> 01:01:04,001
If you want to drink please
come to my house and drink there.
911
01:01:04,359 --> 01:01:07,169
You can do whatever you want.
912
01:01:07,562 --> 01:01:09,906
I will drop you at
college in the morning.
913
01:01:09,998 --> 01:01:13,536
From now on please don't
take such risks again. Okay.
914
01:01:13,735 --> 01:01:14,975
Amazing Bittu.
915
01:01:15,070 --> 01:01:18,313
You are not nagging me
about drinking too much...
916
01:01:18,373 --> 01:01:22,219
...and instead you are inviting me
home to drink. l just love that Bittu.
917
01:01:22,277 --> 01:01:24,814
Boys from tomorrow the
party is at Bittu's house.
918
01:01:24,913 --> 01:01:25,584
Yes sure.
919
01:01:25,780 --> 01:01:30,229
Bittu sorry.
Till now I misunderstood you.
920
01:01:31,186 --> 01:01:35,601
From today you're my best friend.
Give me five Bittu, give me five please.
921
01:02:14,195 --> 01:02:20,373
"L've become the mother
to my mom who gave birth to me."
922
01:02:20,702 --> 01:02:26,914
"I've become the father to my dad who
taught me how to take my first steps."
923
01:02:27,642 --> 01:02:29,144
"One is my sight."
924
01:02:29,244 --> 01:02:30,814
"The other my eyes."
925
01:02:30,879 --> 01:02:34,053
"Both together make my life beautiful."
926
01:02:34,149 --> 01:02:35,651
"One is the feeling."
927
01:02:35,717 --> 01:02:37,355
"The other is the thought."
928
01:02:37,419 --> 01:02:40,059
"Both together, make my world turn."
929
01:02:40,121 --> 01:02:41,293
"They fill my life with love."
930
01:02:41,356 --> 01:02:42,300
"Love."
931
01:02:43,324 --> 01:02:46,533
"Love is back."
932
01:02:46,594 --> 01:02:49,507
"This is love."
933
01:02:49,864 --> 01:02:53,038
"I only see love."
934
01:02:53,101 --> 01:02:59,985
"These moments filled
with love are drowning me."
935
01:03:37,779 --> 01:03:43,786
"I'm becoming the teacher to
the mother who taught me to write."
936
01:03:43,885 --> 01:03:49,164
"I'm becoming the path to
the father who taught me my steps."
937
01:03:50,258 --> 01:03:53,068
"As I watch them be playful."
938
01:03:53,127 --> 01:03:56,540
"Joy is back. Watching them grow."
939
01:03:56,798 --> 01:03:59,608
"Becoming the child again with them."
940
01:03:59,701 --> 01:04:03,205
"The story in my dreams is coming true."
941
01:04:03,304 --> 01:04:06,046
"This is love."
942
01:04:06,107 --> 01:04:09,281
"I only see love."
943
01:04:09,344 --> 01:04:12,416
"This is love."
944
01:04:12,514 --> 01:04:15,723
"They fill my life with love."
945
01:04:15,817 --> 01:04:21,893
"These moments filled
with love are drowning me."
946
01:04:35,703 --> 01:04:41,051
"The hand feeding me
is the hand of an angel."
947
01:04:42,143 --> 01:04:47,957
"That angel wiping my tears away
is the one who needs to be worshipped."
948
01:04:48,550 --> 01:04:54,694
"How can I forget the many
bedtime stories read to me."
949
01:04:55,123 --> 01:04:57,967
"The sways in my cradle."
950
01:04:58,026 --> 01:05:01,166
"Have today become
the beats of my heart."
951
01:05:01,229 --> 01:05:04,403
"This is love."
952
01:05:04,465 --> 01:05:07,605
"I only see love."
953
01:05:07,702 --> 01:05:10,740
"This is love."
954
01:05:10,905 --> 01:05:14,114
"They fill my life with love."
955
01:05:14,175 --> 01:05:20,285
"These moments filled
with love are drowning me."
956
01:05:40,201 --> 01:05:41,111
Buddy.
957
01:05:41,736 --> 01:05:43,044
I cant believe it.
958
01:05:43,237 --> 01:05:44,511
I'm so happy today.
959
01:05:44,939 --> 01:05:46,543
The conversations I've
missed having with Mom.
960
01:05:47,208 --> 01:05:48,710
The laughter I've missed with my Dad.
961
01:05:48,810 --> 01:05:52,383
All this and more, I've experienced
in just a few days with them.
962
01:05:52,580 --> 01:05:54,719
There is only one thing left.
just one more thing.
963
01:05:55,750 --> 01:05:56,854
That is to get them together.
964
01:05:57,752 --> 01:06:00,028
Where are you running off to?
965
01:06:02,824 --> 01:06:06,397
Hey Buddy.
What did you get? Oh I understand.
966
01:06:07,261 --> 01:06:09,502
So I should show them this video.
967
01:06:09,564 --> 01:06:14,570
And tell them that they were
married in a different lifetime.
968
01:06:14,669 --> 01:06:16,148
And that I am their son.
969
01:06:18,406 --> 01:06:19,350
No Buddy.
970
01:06:19,674 --> 01:06:21,711
Whats in this video
are all bad memories.
971
01:06:22,944 --> 01:06:25,288
They both were constantly fighting.
972
01:06:26,247 --> 01:06:28,284
I don't want to remind
them of those things.
973
01:06:30,018 --> 01:06:31,861
They don't need to know I'm their son.
974
01:06:31,953 --> 01:06:33,694
But they should never
remember those fights.
975
01:06:35,156 --> 01:06:41,869
They must meet again. Fall in
love again. And live happily ever after.
976
01:06:44,032 --> 01:06:45,477
Dad.
977
01:06:45,867 --> 01:06:48,643
What happened?
Why are you bleeding? What happened?
978
01:07:04,485 --> 01:07:08,433
Bittu. she is Prema.
We both are in love.
979
01:07:08,589 --> 01:07:10,762
Her family found out, and doesn't
approve. They made a big issue.
980
01:07:10,958 --> 01:07:12,596
And we had to elope.
981
01:07:12,694 --> 01:07:17,439
You have to take us to a temple
tomorrow and get us married. Please.
982
01:07:19,667 --> 01:07:22,045
You trust me, right.
983
01:07:22,103 --> 01:07:23,081
Of course I do Bittu.
984
01:07:23,538 --> 01:07:24,608
Then listen to me.
985
01:07:24,906 --> 01:07:29,377
Why should you elope and marry secretly?
986
01:07:29,477 --> 01:07:31,616
I will talk to her father
and set things right for you.
987
01:07:31,879 --> 01:07:33,119
Can things be set right.
988
01:07:33,214 --> 01:07:35,387
It is for setting things
right that I am here.
989
01:07:35,483 --> 01:07:37,463
That's why I need
her fathers phone number.
990
01:07:37,552 --> 01:07:38,860
Prema, what's your fathers number?
991
01:07:44,392 --> 01:07:46,133
It'll get stained.
992
01:07:46,427 --> 01:07:47,030
That's alright.
993
01:07:47,095 --> 01:07:48,039
I'll do it.
994
01:07:51,065 --> 01:07:54,911
Oh yeah.
984909828.
995
01:07:55,136 --> 01:07:57,742
What is your fathers name?
996
01:08:00,775 --> 01:08:01,310
Sir.
997
01:08:01,375 --> 01:08:02,877
His name is Yashwanth Rayudu.
998
01:08:02,944 --> 01:08:05,891
I'll send you his number.
I want all his details.
999
01:08:06,314 --> 01:08:07,019
Yes sir.
1000
01:08:07,081 --> 01:08:09,220
I want 10 thugs.
1001
01:08:09,317 --> 01:08:09,886
Thugs?
1002
01:08:09,984 --> 01:08:11,827
And not ordinary ones.
1003
01:08:11,919 --> 01:08:17,597
They need to have huge moustaches
thick beards, mole on the face...
1004
01:08:17,692 --> 01:08:19,763
...and weapons in their hands.
1005
01:08:20,561 --> 01:08:26,068
Everyone should get
scared when they see them.
1006
01:08:26,334 --> 01:08:27,438
Leave it to me sir.
1007
01:08:27,835 --> 01:08:29,337
I'll take care.
1008
01:08:29,437 --> 01:08:33,613
I'll find ones that tremble
when they see themselves in the mirror.
1009
01:08:33,841 --> 01:08:34,615
Don't worry.
1010
01:08:34,709 --> 01:08:36,916
Okay, I'll tell you the details later.
1011
01:08:43,985 --> 01:08:46,556
That's where my Mom should be.
1012
01:08:49,490 --> 01:08:52,369
You are so pretty.
-You know get up, get up move.
1013
01:08:55,630 --> 01:08:58,167
I've taken care of every thing.
- Okay.
1014
01:08:58,232 --> 01:09:00,405
Kokila...
1015
01:09:00,468 --> 01:09:02,209
Yes Prema. You can go now.
1016
01:09:02,303 --> 01:09:04,806
Tomorrow he will come and talk to your
father and everything will be alright.
1017
01:09:04,906 --> 01:09:06,579
Bittu. I have to go.
1018
01:09:06,641 --> 01:09:09,451
I have taken care of everything.
Don't worry at all.
1019
01:09:09,544 --> 01:09:13,822
Just go meet him and tell him what is
in your heart. Everything will be fine.
1020
01:09:14,081 --> 01:09:17,619
Uncle. Bittu told
you the absolute truth.
1021
01:09:18,052 --> 01:09:19,395
Please trust me uncle.
1022
01:09:19,587 --> 01:09:22,591
Understand my love.
And give Prema to me.
1023
01:09:23,090 --> 01:09:29,097
I will love Prema even more
than you love Prema and look after her.
1024
01:09:39,407 --> 01:09:40,249
You can do this.
1025
01:09:40,441 --> 01:09:42,387
Uncle. Yes. Coming.
1026
01:10:00,194 --> 01:10:02,071
Looks like he's planned to kill me.
1027
01:10:10,905 --> 01:10:12,942
Why is the old man getting scared of me?
1028
01:10:15,309 --> 01:10:17,084
Lets get him.
1029
01:10:18,579 --> 01:10:19,887
Hey.. hey.
1030
01:10:19,947 --> 01:10:21,949
Please, please.
- Hello, brothers.
1031
01:10:22,216 --> 01:10:23,456
Hello, please.
1032
01:10:23,551 --> 01:10:25,997
If you don't give your
daughter to our Brother.
1033
01:10:26,921 --> 01:10:27,331
Brother.
1034
01:10:27,388 --> 01:10:28,560
Don't do anything to me please.
1035
01:10:32,093 --> 01:10:34,130
When I saw everything
that happened there...
1036
01:10:34,195 --> 01:10:37,074
...l actually suspected that
I myself organized the entire thing.
1037
01:10:37,131 --> 01:10:41,238
You shouldn't think so.
Why will you do such a thing?
1038
01:10:41,402 --> 01:10:45,214
Then where did they come from Bittu.
Them and their weapons.
1039
01:10:45,273 --> 01:10:46,752
Leave all that for now.
1040
01:10:46,807 --> 01:10:49,253
What we need is Prema. Shall
I plan your wedding in some temple.
1041
01:10:49,343 --> 01:10:50,583
She will never come now.
1042
01:10:50,678 --> 01:10:51,452
Why?
1043
01:10:51,746 --> 01:10:55,455
She believes her fathers version
of the story. She doesn't trust me.
1044
01:10:55,516 --> 01:10:57,154
She thinks I arranged the entire thing.
1045
01:10:57,785 --> 01:10:59,025
Shall I go and convince her.
1046
01:10:59,086 --> 01:11:01,327
No need Bittu I hate her Bittu.
1047
01:11:01,422 --> 01:11:04,767
Not just her I hate all the women in
the world. I don't want a woman at all.
1048
01:11:05,059 --> 01:11:06,766
Just because she turned out this way...
1049
01:11:06,861 --> 01:11:09,034
...why are you saying that
you hate all women in the world.
1050
01:11:09,096 --> 01:11:10,541
There are good girls out there.
1051
01:11:11,065 --> 01:11:14,376
Bittu. You're a very clever guy.
1052
01:11:14,435 --> 01:11:18,144
You've understood the nature
of women and stayed single.
1053
01:11:18,806 --> 01:11:22,811
I will follow you from now on.
Don't marry, be happy.
1054
01:11:22,910 --> 01:11:26,585
There is a soul mate
out there for all of us.
1055
01:11:26,647 --> 01:11:29,594
Even for you, there is one.
She will come into your life soon.
1056
01:11:29,850 --> 01:11:32,592
No Bittu. I wont look at women again.
1057
01:11:32,653 --> 01:11:33,859
I will avoid them like the plague.
1058
01:11:33,921 --> 01:11:36,401
I wont talk to them.
I don't trust them anymore.
1059
01:11:36,457 --> 01:11:37,595
Oh God!
1060
01:11:37,858 --> 01:11:42,170
lam planning to get Mom into Dads
life and he wants to stay a bachelor.
1061
01:11:42,496 --> 01:11:45,375
I need a good plan to get them together.
1062
01:11:55,743 --> 01:11:57,518
Come on. I am already late.
1063
01:12:37,818 --> 01:12:40,560
Move. Follow that car.
1064
01:12:42,890 --> 01:12:45,370
It's.. emergency.
1065
01:12:45,726 --> 01:12:48,434
There's a patient in that car,
please follow it.
1066
01:12:48,696 --> 01:12:50,676
I'm a doctor.
1067
01:12:50,865 --> 01:12:53,004
There's a patient inside that car.
1068
01:12:53,467 --> 01:12:56,175
Please drop me at the hospital.
1069
01:12:58,506 --> 01:12:59,450
Fast.
1070
01:13:00,274 --> 01:13:02,254
Follow that car.
1071
01:13:24,432 --> 01:13:25,206
Come on.
1072
01:13:38,546 --> 01:13:39,251
Come.
1073
01:13:46,420 --> 01:13:47,194
Come.
1074
01:13:51,892 --> 01:13:52,870
Help us take him out of the car.
1075
01:13:57,098 --> 01:14:00,136
Please help me.
1076
01:14:00,434 --> 01:14:01,708
Help him.
1077
01:14:06,941 --> 01:14:07,885
Careful.
1078
01:14:15,850 --> 01:14:19,024
Take him into emergency
and call the blood bank, okay.
1079
01:14:22,756 --> 01:14:24,099
What is your blood group?
1080
01:14:24,625 --> 01:14:25,569
- Q' positive-
1081
01:14:37,805 --> 01:14:38,749
Does it hurt?
1082
01:14:38,806 --> 01:14:39,910
No, not at all.
1083
01:14:40,007 --> 01:14:42,146
The patient needs blood urgently.
1084
01:14:42,309 --> 01:14:45,381
Your blood group is '0'
positive universal donor.
1085
01:14:45,446 --> 01:14:46,516
You can donate to anyone.
1086
01:14:46,780 --> 01:14:48,191
Please take my blood.
1087
01:14:48,382 --> 01:14:51,192
Don't worry. Taking 350 ml
is not going to affect you at all.
1088
01:14:51,485 --> 01:14:53,658
No problem, no problem.
Take as much as you want.
1089
01:14:53,721 --> 01:14:57,328
You are saving a life.
1090
01:16:07,928 --> 01:16:09,930
Mom! Dad!
1091
01:16:40,127 --> 01:16:42,698
Uncle, you're up?
1092
01:16:42,963 --> 01:16:44,567
I'm Dr. Anjali
1093
01:16:44,932 --> 01:16:46,172
Would you like some water?
1094
01:16:46,367 --> 01:16:47,846
How are you feeling now?
1095
01:16:48,202 --> 01:16:49,647
Did you sleep well?
1096
01:16:50,738 --> 01:16:55,153
Take a deep breath.
1097
01:16:58,646 --> 01:16:59,454
Do you have any pain?
1098
01:16:59,613 --> 01:17:00,751
You're feeling better right?
1099
01:17:01,115 --> 01:17:01,650
Good.
1100
01:17:01,749 --> 01:17:05,754
Uncle, do you know
how I found you today?
1101
01:17:07,354 --> 01:17:10,767
It was as if you called
out to me for help.
1102
01:17:11,692 --> 01:17:13,603
I was buying something
by the road, Uncle.
1103
01:17:14,662 --> 01:17:16,767
Suddenly,
I felt like someone called out to me.
1104
01:17:17,865 --> 01:17:22,336
I came running there to find you
injured, calling out for your mother.
1105
01:17:22,536 --> 01:17:23,139
Mother.
1106
01:17:24,538 --> 01:17:25,073
Mother.
1107
01:17:26,240 --> 01:17:26,843
Mother.
1108
01:17:29,543 --> 01:17:31,181
That was when he came there, Uncle.
1109
01:17:31,378 --> 01:17:33,289
It was as if he came
there just to help you.
1110
01:17:33,914 --> 01:17:35,655
As though he was there
just to bring us to the hospital.
1111
01:17:36,116 --> 01:17:37,857
He even gave blood for you Uncle.
1112
01:17:39,053 --> 01:17:46,596
I feel as if everything magically
came together for you, Uncle.
1113
01:17:47,294 --> 01:17:53,711
In all that confusion,
I forgot to ask him his name.
1114
01:17:59,573 --> 01:18:01,052
Food for you, Uncle.
1115
01:18:03,410 --> 01:18:06,323
Don't get up, I will feed you.
1116
01:18:07,614 --> 01:18:08,649
Open your mouth.
1117
01:18:10,317 --> 01:18:15,198
I don't know if I am unlucky
to have lost you at the age of 8...
1118
01:18:15,356 --> 01:18:21,272
...or whether I am lucky to
have met you again at the age of 80.
1119
01:18:21,362 --> 01:18:24,536
They say that when parents give life,
children are born.
1120
01:18:24,598 --> 01:18:28,978
To give me life again today,
if my parents are reborn...
1121
01:18:29,036 --> 01:18:31,243
...then I am the luckiest
person in the world.
1122
01:18:31,405 --> 01:18:34,318
I have heard this story a
thousand times from my grandmother...
1123
01:18:34,408 --> 01:18:37,014
...as she put me to bed.
1124
01:18:37,111 --> 01:18:39,785
My parents love story.
1125
01:18:41,181 --> 01:18:43,218
My grandfathers name is Bangaru Naidu.
1126
01:18:43,283 --> 01:18:45,285
In those days,
he was a very wealthy man.
1127
01:18:45,853 --> 01:18:48,766
All the rice mills in
our town belonged to him.
1128
01:18:49,490 --> 01:18:52,937
My father was the only
heir to my grandparents.
1129
01:18:53,627 --> 01:18:54,935
His name was Sitaram.
1130
01:18:55,763 --> 01:18:58,243
My grandfather,
being a man of Gandhian principles...
1131
01:18:58,298 --> 01:19:01,211
...wanted my father to become a lawyer.
1132
01:19:02,035 --> 01:19:06,108
My father was one of the few fortunate
Indians to be educated in London.
1133
01:19:06,340 --> 01:19:10,880
When in London,
my father developed a craze for cars.
1134
01:19:10,944 --> 01:19:13,618
When my grandfather
unexpectedly passed away...
1135
01:19:13,647 --> 01:19:16,150
...father had to
discontinue his studies...
1136
01:19:16,216 --> 01:19:20,028
...and come back home
to take care of his business.
1137
01:19:20,120 --> 01:19:23,590
Father left London behind,
but not his craze for cars.
1138
01:19:23,657 --> 01:19:25,568
This is the model which
the Maharaja of Mysore has.
1139
01:19:25,659 --> 01:19:27,764
If you approve, I can have it
at your doorstep by tomorrow evening.
1140
01:19:27,861 --> 01:19:31,741
Can you marry these cars
or have children with them?
1141
01:19:31,799 --> 01:19:34,143
I've told you a thousand times, Mom.
1142
01:19:34,201 --> 01:19:36,807
I don't want to get married.
Show me the picture.
1143
01:19:37,070 --> 01:19:39,107
Did you hear what he said, Sharma?
1144
01:19:39,206 --> 01:19:42,779
Let me take care of it. I will make
him fall in love today. Have a look.
1145
01:19:42,876 --> 01:19:44,913
Is that your plan?
I will show him some pictures too.
1146
01:19:45,012 --> 01:19:46,685
Sir, how is this model.
1147
01:19:46,747 --> 01:19:48,624
Look, look at this girl.
1148
01:19:48,682 --> 01:19:49,888
She is beautiful.
- Mother, please, no.
1149
01:19:50,784 --> 01:19:51,524
Sir, look at this car.
1150
01:19:51,618 --> 01:19:52,392
Give me another photo.
1151
01:19:53,220 --> 01:19:54,130
Please take a look at this.
- This car...
1152
01:19:54,188 --> 01:19:55,963
Have a look at this girl.
1153
01:19:56,056 --> 01:19:57,694
Pretty, isn't she?
- Mother, no.
1154
01:20:00,694 --> 01:20:02,640
This car is very good.
1155
01:20:10,904 --> 01:20:12,508
Mother, look at this girl.
1156
01:20:14,875 --> 01:20:16,445
Pretty, isn't she?
1157
01:20:16,677 --> 01:20:17,849
Who is this girl?
1158
01:20:19,046 --> 01:20:22,220
There's been a small mistake.
1159
01:20:22,416 --> 01:20:26,228
This proposal will not match
your standards. They are very poor.
1160
01:20:26,286 --> 01:20:28,562
Apart from her grandmother...
1161
01:20:28,655 --> 01:20:30,760
...this girl has nobody,
nor does she come from wealth.
1162
01:20:30,858 --> 01:20:33,202
Mother, what do we need?
1163
01:20:33,260 --> 01:20:36,241
We need a wonderful girl to come
into our home. And that is this girl.
1164
01:20:38,799 --> 01:20:40,574
But her family...
1165
01:20:40,834 --> 01:20:44,907
After marriage, her family will be mine.
1166
01:20:45,372 --> 01:20:48,182
She will be my mothers daughter-in-law.
1167
01:20:48,275 --> 01:20:51,415
You talk of her wealth.
Our wealth is hers.
1168
01:20:51,745 --> 01:20:56,194
Do you realize what her status
will be once she marries me, Sharma?
1169
01:20:57,618 --> 01:20:59,222
What are you waiting for?
1170
01:20:59,286 --> 01:21:01,163
My Sitaram likes this girl.
1171
01:21:01,221 --> 01:21:06,170
Before someone else looks at her,
go and fix the match as soon as you can.
1172
01:21:06,393 --> 01:21:07,337
I will do it at once.
1173
01:21:07,494 --> 01:21:08,700
Sharma, give me that photo please.
1174
01:21:08,762 --> 01:21:09,706
Here.
1175
01:21:11,565 --> 01:21:12,976
I want this car.
1176
01:21:13,166 --> 01:21:14,167
Sure, Sir.
1177
01:21:19,006 --> 01:21:20,917
I don't understand this, Sharma.
1178
01:21:21,008 --> 01:21:22,885
After rejecting so many girls,
I finally accepted one.
1179
01:21:22,976 --> 01:21:25,718
When we approached the family,
they put some conditions.
1180
01:21:25,913 --> 01:21:27,290
We agreed to all of them.
1181
01:21:27,381 --> 01:21:31,022
Now what is this new demand asking
for 6 months time before the wedding?
1182
01:21:31,118 --> 01:21:32,495
What is the reason?
1183
01:21:36,189 --> 01:21:39,033
Its only 6 months they are asking.
Time will fly.
1184
01:21:39,259 --> 01:21:40,602
What are you saying, Mother?
1185
01:21:40,894 --> 01:21:43,875
These demands are irrelevant.
I want to marry her.
1186
01:21:46,833 --> 01:21:47,607
The car has arrived.
1187
01:21:51,438 --> 01:21:52,542
Fantastic.
1188
01:21:52,973 --> 01:21:54,509
Here you go. Your cheetah awaits.
1189
01:21:54,575 --> 01:21:55,315
Thank you.
1190
01:21:55,409 --> 01:21:56,183
My pleasure.
1191
01:21:56,443 --> 01:22:00,255
The car is here.
Now we need her to come.
1192
01:22:01,748 --> 01:22:06,493
The issue is I wanted to marry
her after seeing her photograph.
1193
01:22:06,620 --> 01:22:08,759
If she has to feel the same way,
then she needs to see me too, right?
1194
01:22:36,717 --> 01:22:37,855
What happened to this damn thing?
1195
01:22:38,118 --> 01:22:39,096
I will kill that salesman.
1196
01:22:40,153 --> 01:22:41,757
Thank god it stopped here.
1197
01:22:41,822 --> 01:22:44,462
If it stopped in her village,
I would have lost face.
1198
01:22:49,630 --> 01:22:52,304
God alone knows which pans are missing.
1199
01:22:52,432 --> 01:22:53,570
He said its a new car
1200
01:22:54,334 --> 01:22:57,406
If any pan is required,
I have to get it from London.
1201
01:23:08,982 --> 01:23:09,619
Who is it?
1202
01:23:26,199 --> 01:23:27,007
He'!-
1203
01:23:28,535 --> 01:23:29,570
Come out from there.
1204
01:23:31,138 --> 01:23:34,608
What? Why are you staring at me?
1205
01:23:35,475 --> 01:23:38,422
Come out from under there. Come fast.
1206
01:23:40,781 --> 01:23:42,692
Break this and give it to me. Fast.
1207
01:23:49,122 --> 01:23:50,567
Come.
1208
01:23:50,657 --> 01:23:51,863
Come fast.
1209
01:24:00,901 --> 01:24:01,606
Grandma.
1210
01:24:02,369 --> 01:24:03,074
Grandma.
1211
01:24:04,404 --> 01:24:07,044
Do I have to tell you everything?
Come and hold her down.
1212
01:24:10,610 --> 01:24:11,384
Grandma.
1213
01:24:14,347 --> 01:24:15,087
Grandma.
1214
01:24:23,857 --> 01:24:27,634
Instead of staring at me,
go get her some water.
1215
01:24:27,728 --> 01:24:28,433
Alright
1216
01:24:37,104 --> 01:24:39,641
I told you to stay home.
Why did you come here?
1217
01:24:39,973 --> 01:24:41,714
Why do you need to struggle in the sun?
1218
01:24:41,942 --> 01:24:44,354
I feel you're in a hurry to
go to your son and daughter-in-law.
1219
01:24:45,378 --> 01:24:49,121
They abandoned me and passed away.
Now you want to follow?
1220
01:24:50,016 --> 01:24:51,689
Don't you love me?
1221
01:24:52,586 --> 01:24:54,497
If you go, who do I have left?
1222
01:24:55,689 --> 01:24:56,963
Its not that.
1223
01:24:57,557 --> 01:25:00,436
You've asked for only 6
months time before the wedding...
1224
01:25:00,527 --> 01:25:03,007
...and you are working so hard.
1225
01:25:03,096 --> 01:25:05,235
I just wanted to help out
1226
01:25:05,332 --> 01:25:10,213
That is when Father found out
why mother had asked for the 6 months.
1227
01:25:11,238 --> 01:25:14,549
As per tradition,
on the day of the wedding...
1228
01:25:14,608 --> 01:25:18,420
...the grooms clothes have
to be given by the brides family.
1229
01:25:19,212 --> 01:25:24,025
When he saw the struggle she was going
through just to buy a pair of clothes...
1230
01:25:24,084 --> 01:25:27,896
...he understood the
dire poverty she came from.
1231
01:25:28,421 --> 01:25:32,892
She had to till the little land she had,
harvest the crop and sell it.
1232
01:25:32,993 --> 01:25:37,601
And then she would earn
the money to buy the clothes.
1233
01:25:37,764 --> 01:25:44,204
Realising the efforts taken by mom
to buy him clothes impressed my dad.
1234
01:25:45,272 --> 01:25:47,718
Until then, Father only liked my mother.
1235
01:25:48,341 --> 01:25:53,381
At that moment,
he fell in love with her.
1236
01:25:55,649 --> 01:25:57,959
What are you standing there
like a statue? Give me that water.
1237
01:26:02,756 --> 01:26:03,325
Drink.
1238
01:26:08,795 --> 01:26:09,830
Who is this?
1239
01:26:10,130 --> 01:26:11,666
He doesn't look like
he's from our village.
1240
01:26:11,832 --> 01:26:13,402
Cant you see?
1241
01:26:14,267 --> 01:26:15,337
He is a thief.
1242
01:26:16,102 --> 01:26:22,075
Someone's motor car stopped on the road.
He was stealing pans from it.
1243
01:26:23,944 --> 01:26:29,292
That is wrong, Son. You seem healthy.
Why don't you work for a living?
1244
01:26:30,016 --> 01:26:32,257
That's what I came here for.
- What?
1245
01:26:32,319 --> 01:26:33,923
To work for a living.
1246
01:26:56,276 --> 01:26:58,847
Will you give me some water?
1247
01:26:59,012 --> 01:27:00,320
No I wont. Go away.
1248
01:27:01,548 --> 01:27:05,223
I helped you bring
your Grandmother home.
1249
01:27:05,652 --> 01:27:06,858
Cant you at least give me some water?
1250
01:27:06,953 --> 01:27:11,299
When we were bringing grandma home,
your were staring at me.
1251
01:27:11,358 --> 01:27:12,837
You think I didn't notice?
1252
01:27:13,126 --> 01:27:15,732
When did I look at you?
Why would I look at you?
1253
01:27:17,764 --> 01:27:20,745
Just because I cant speak
properly don't think I'm a fool.
1254
01:27:20,800 --> 01:27:25,306
If had met someone who
talks back like you 4 days ago.
1255
01:27:25,372 --> 01:27:27,010
What happened 4 days ago?
1256
01:27:29,843 --> 01:27:30,878
Do you want to know what happened?
1257
01:27:35,782 --> 01:27:37,728
My marriage was fixed.
1258
01:27:38,919 --> 01:27:44,926
Do you know who I'm getting married to?
He is a Zamindar. Such a good man.
1259
01:27:45,325 --> 01:27:49,137
Even though I'm poor, he is marrying me.
1260
01:27:49,362 --> 01:27:53,333
Even though he knows that I stammer,
he wants to marry me.
1261
01:27:54,034 --> 01:27:58,141
He even agreed to my Grandmother
living with us after the wedding.
1262
01:27:59,639 --> 01:28:02,449
If he finds out that
you've been eyeing me.
1263
01:28:04,144 --> 01:28:05,020
He will kill you.
1264
01:28:05,578 --> 01:28:09,151
I don't know what he saw
in you that he wants to marry you.
1265
01:28:09,382 --> 01:28:12,363
But you should know that
I'm not interested in you at all.
1266
01:28:12,519 --> 01:28:16,228
Do you know why?
I'm also getting married.
1267
01:28:17,324 --> 01:28:21,067
Only if you could see the girl I'm
getting married to. She is so beautiful.
1268
01:28:21,294 --> 01:28:23,535
Can you do me a small favour?
1269
01:28:23,730 --> 01:28:24,538
What?
1270
01:28:24,998 --> 01:28:27,569
I overheard you talking
to your grandmother...
1271
01:28:27,634 --> 01:28:30,911
...about your marriage,
the harvest, the clothes.
1272
01:28:31,705 --> 01:28:35,209
All this will take at least 6 months.
1273
01:28:35,442 --> 01:28:37,888
If I lend a hand,
the same thing can be done in 3 months.
1274
01:28:38,111 --> 01:28:39,055
3 months?
1275
01:28:39,145 --> 01:28:42,092
Yes. If the marriage has to happen soon,
then I need to step in.
1276
01:28:42,182 --> 01:28:43,593
Will you help me?
1277
01:28:43,750 --> 01:28:45,525
For who? Its my need after all.
1278
01:28:45,585 --> 01:28:46,723
Your need?
1279
01:28:47,620 --> 01:28:51,727
Your grandmother told me
to work for a living didn't she.
1280
01:28:51,825 --> 01:28:53,236
From today I have decided to do that.
1281
01:28:54,494 --> 01:28:58,271
But I don't have any money to pay you.
1282
01:28:58,598 --> 01:28:59,599
Did I ask for money?
1283
01:29:00,400 --> 01:29:04,109
If a person steals or works hard,
its only for food.
1284
01:29:04,371 --> 01:29:06,749
Anyway you cook everyday for
yourself and your grandmother right?
1285
01:29:06,806 --> 01:29:10,015
Just give me food. I will work all day.
1286
01:29:15,648 --> 01:29:18,891
You asked for water.
Drink this porridge.
1287
01:29:24,858 --> 01:29:27,065
Sister, Sister, Sister.
1288
01:29:27,160 --> 01:29:28,696
What?
1289
01:29:28,795 --> 01:29:30,138
...a ball to play.
1290
01:29:32,599 --> 01:29:35,045
You see that abandoned car there?
Take whatever you want from it.
1291
01:29:35,101 --> 01:29:36,011
Go on!
- Hey! Come all of you.
1292
01:29:36,536 --> 01:29:38,447
Hey! I want that one.
1293
01:29:38,805 --> 01:29:40,716
Give it to me!
- No. It's mine
1294
01:29:54,621 --> 01:29:55,565
I love you.
1295
01:29:56,289 --> 01:29:57,097
What?
1296
01:29:57,690 --> 01:29:59,192
That is, give me that.
1297
01:29:59,292 --> 01:30:00,396
You said something else.
1298
01:30:00,493 --> 01:30:01,437
I love you.
1299
01:30:01,594 --> 01:30:02,436
What does it mean?
1300
01:30:02,729 --> 01:30:05,642
In English, that's the way you say.
Give that to me.
1301
01:30:06,066 --> 01:30:08,512
So this thief knows English too?
1302
01:30:08,568 --> 01:30:09,842
Just that phrase.
1303
01:30:11,404 --> 01:30:12,075
Here.
1304
01:30:12,372 --> 01:30:14,682
Thanks. Take this.
1305
01:30:46,439 --> 01:30:47,179
Dear!
1306
01:30:48,007 --> 01:30:48,815
I love you.
1307
01:30:49,109 --> 01:30:50,884
What?
- I love you.
1308
01:30:52,112 --> 01:30:53,090
Do you want this?
1309
01:30:54,547 --> 01:30:59,257
"Little dreams and little
hopes fill my heart."
1310
01:30:59,786 --> 01:31:04,531
"My heart is taking
little leaps towards you."
1311
01:31:05,191 --> 01:31:09,435
"Little thoughts of you
keep making my heart swing."
1312
01:31:09,496 --> 01:31:17,210
"What do I do?"
1313
01:31:18,738 --> 01:31:21,275
"My first look is at you."
1314
01:31:21,374 --> 01:31:24,048
"My first words of love are to you."
1315
01:31:24,144 --> 01:31:27,887
"My steps are only towards you."
1316
01:31:29,415 --> 01:31:32,021
"My first love is you."
1317
01:31:32,085 --> 01:31:34,622
"Till the end only with you."
1318
01:31:34,821 --> 01:31:38,291
"This is all my heart desires."
1319
01:31:39,592 --> 01:31:42,505
"Little dreams and little
hopes fill my heart."
1320
01:31:44,831 --> 01:31:48,108
"Little thoughts of you
keep making my heart swing."
1321
01:32:03,249 --> 01:32:04,694
Hey! I love you!
1322
01:32:06,419 --> 01:32:07,193
I love you!
1323
01:32:07,420 --> 01:32:08,160
This one?
1324
01:32:08,354 --> 01:32:09,833
Not that. I love you.
1325
01:32:09,923 --> 01:32:11,095
Is it this one?
1326
01:32:11,424 --> 01:32:12,664
No. That one. I love you!
1327
01:32:13,193 --> 01:32:14,536
This one?
1328
01:32:16,229 --> 01:32:17,708
"L love you."
1329
01:32:17,797 --> 01:32:18,639
"What does that mean?"
1330
01:32:18,731 --> 01:32:20,506
"It means, give it to me."
1331
01:32:21,401 --> 01:32:23,176
"Give it to me."
1332
01:32:44,057 --> 01:32:46,128
"I've come with love."
1333
01:32:46,559 --> 01:32:48,971
"I've won your friendship."
1334
01:32:49,329 --> 01:32:52,742
"Both your love and
friendship are mine now."
1335
01:32:54,701 --> 01:32:56,908
"You've brought the light."
1336
01:32:57,337 --> 01:33:00,011
"I've become your shadow now."
1337
01:33:00,073 --> 01:33:03,816
"Both in light and darkness,
you are with me."
1338
01:33:05,378 --> 01:33:10,657
"Its because of you
my heart beats faster."
1339
01:33:10,750 --> 01:33:14,994
"My life is for you now."
1340
01:33:15,521 --> 01:33:18,934
"Little dreams and little
hopes fill my heart."
1341
01:33:20,860 --> 01:33:24,034
"Little thoughts of you
keep making my heart swing."
1342
01:33:45,418 --> 01:33:46,488
Ska.
1343
01:33:49,355 --> 01:33:50,390
Ska.
1344
01:33:53,993 --> 01:33:56,371
How is it? Will he like it?
1345
01:33:56,763 --> 01:33:57,741
I love you.
1346
01:34:04,904 --> 01:34:08,147
Its lovely. He will definitely love it.
1347
01:34:10,677 --> 01:34:11,246
Rama.
1348
01:34:11,344 --> 01:34:12,186
Tell me.
1349
01:34:12,245 --> 01:34:13,246
I will leave now.
1350
01:34:18,318 --> 01:34:19,228
You're leaving?
1351
01:34:19,319 --> 01:34:22,095
I told you.
The work will get done in two months.
1352
01:34:23,623 --> 01:34:27,435
The girl you're going
to marry is very lucky.
1353
01:34:27,994 --> 01:34:31,339
If you're so helpful
to an acquaintance like me.
1354
01:34:31,464 --> 01:34:34,536
Imagine how much you
will care for your wife.
1355
01:34:35,101 --> 01:34:37,581
The man you're going
to marry is even more lucky.
1356
01:34:38,204 --> 01:34:41,447
If you keep a person who is
so far away so close to your heart.
1357
01:34:41,741 --> 01:34:44,950
When you both meet he
will lose himself to you.
1358
01:34:46,245 --> 01:34:49,715
One lifetime isn't enough
for such deep love Ramalakshmi.
1359
01:34:50,850 --> 01:34:51,658
Bye.
1360
01:35:14,474 --> 01:35:19,822
"This is Goddess Sita's
wedding celebrations."
1361
01:35:20,179 --> 01:35:25,094
"This is Lord Ram's
wedding celebrations."
1362
01:35:48,074 --> 01:35:49,348
Ska'.!
1363
01:35:57,784 --> 01:36:01,596
There is a different time for
first night ask him to tie the knot.
1364
01:36:02,822 --> 01:36:06,895
Ska its time to tie the knot.
1365
01:36:08,060 --> 01:36:09,767
Rama!
- Yes!
1366
01:36:35,955 --> 01:36:37,593
I love you.
1367
01:36:40,326 --> 01:36:41,805
I love you.
1368
01:36:50,803 --> 01:36:52,373
I love you.
1369
01:36:54,474 --> 01:36:56,181
I love you.
1370
01:36:59,412 --> 01:37:00,948
I love you.
1371
01:37:02,482 --> 01:37:04,257
I love you.
1372
01:37:04,917 --> 01:37:06,191
I love you.
1373
01:37:07,153 --> 01:37:09,030
Please give it to me this way.
1374
01:37:33,212 --> 01:37:36,352
"You have come as a friend."
1375
01:37:36,449 --> 01:37:38,929
"You have become my partner."
1376
01:37:39,018 --> 01:37:43,057
"You have given me the gift of love."
1377
01:37:44,223 --> 01:37:46,931
"We started as the two of us."
1378
01:37:46,993 --> 01:37:49,564
"Now we are only one."
1379
01:37:49,662 --> 01:37:53,906
"And our love has come as another."
1380
01:37:55,001 --> 01:37:57,641
"You have shared only love."
1381
01:37:57,703 --> 01:38:00,274
"Nourished my soul."
1382
01:38:00,339 --> 01:38:04,879
"Our love has now become
the child we share."
1383
01:38:05,077 --> 01:38:08,684
"Little dreams and little
hopes fill my heart."
1384
01:38:10,516 --> 01:38:14,054
"Little thoughts of you
keep making my heart swing."
1385
01:38:21,427 --> 01:38:25,569
"Little dreams and little
hopes fill my heart."
1386
01:38:26,832 --> 01:38:30,746
"Little thoughts of you
keep making my heart swing."
1387
01:38:31,771 --> 01:38:36,186
"Little dreams and little
hopes fill my heart."
1388
01:38:36,542 --> 01:38:39,785
"What do I do?"
1389
01:38:40,346 --> 01:38:42,986
"My first love is you."
1390
01:38:43,049 --> 01:38:45,620
"Till the end only with you."
1391
01:38:45,685 --> 01:38:50,395
"This is the beat of our hearts."
1392
01:38:50,556 --> 01:38:54,060
"Little dreams and little
hopes fill our hearts."
1393
01:38:55,861 --> 01:39:00,139
"Little thoughts make our hearts swing."
1394
01:39:14,981 --> 01:39:16,016
Let me check.
1395
01:39:19,719 --> 01:39:22,791
You still have fever.
1396
01:39:27,226 --> 01:39:30,173
There is no way you can come with us.
1397
01:39:30,229 --> 01:39:33,335
Then you don't leave me and go.
1398
01:39:33,399 --> 01:39:36,676
Chaitanya.
- Rama.
1399
01:39:36,969 --> 01:39:38,107
I am coming.
1400
01:39:38,170 --> 01:39:39,205
Mother.
1401
01:39:41,540 --> 01:39:42,610
You carry on.
1402
01:39:42,675 --> 01:39:44,848
Chaitanya is not well
I will stay with him.
1403
01:39:44,944 --> 01:39:46,981
I can not go there without you Rama.
1404
01:39:47,680 --> 01:39:49,557
They told us so many times
that we both have to be there.
1405
01:39:50,116 --> 01:39:52,096
But he has fever.
1406
01:39:52,151 --> 01:39:54,097
My mother and your grandmother
will take care of him.
1407
01:40:07,633 --> 01:40:08,441
Anji.
1408
01:40:09,301 --> 01:40:11,907
Anji, what are you doing? Venkaiah.
1409
01:40:11,971 --> 01:40:12,779
Yes sir.
1410
01:40:13,305 --> 01:40:15,080
Venkaiah come here, take him away.
1411
01:40:15,441 --> 01:40:16,078
Anji
1412
01:40:16,142 --> 01:40:17,314
Give him something to eat.
1413
01:40:17,543 --> 01:40:20,149
He will stop barking then. Lets go Rama.
1414
01:40:29,588 --> 01:40:33,161
This movement is to end
the foreign rule over us.
1415
01:40:33,259 --> 01:40:41,076
Everyone will have to come together
to make this movement a success.
1416
01:40:41,167 --> 01:40:42,874
Civilians must become soldiers.
1417
01:40:42,935 --> 01:40:44,380
Vande Mataram.
(Praises to Mother India)
1418
01:40:44,470 --> 01:40:45,915
Vande Mataram.
(Praises to Mother India)
1419
01:40:45,971 --> 01:40:47,041
Vande Mataram.
(Praises to Mother India)
1420
01:40:47,106 --> 01:40:48,312
Vande Mataram.
(Praises to Mother India)
1421
01:40:48,407 --> 01:40:52,116
Gandhiji has come all the way
from Delhi they have gone to meet him.
1422
01:40:52,178 --> 01:40:55,284
They will return this evening.
- Where is the little one?
1423
01:40:55,347 --> 01:40:56,451
Grandma.
1424
01:40:56,549 --> 01:40:59,120
What is it?
- My stomach hurts grandma.
1425
01:40:59,251 --> 01:41:00,025
Stomach ache?
1426
01:41:00,119 --> 01:41:02,429
Call Mother and Father, now.
1427
01:41:04,724 --> 01:41:05,327
Mom.
1428
01:41:12,932 --> 01:41:14,240
Drive faster.
1429
01:41:14,667 --> 01:41:16,476
lam. We will be there in 5 minutes.
1430
01:41:16,836 --> 01:41:18,315
I told you that I would not come.
1431
01:41:19,138 --> 01:41:21,744
Rama, Mother is with him.
She will take care of him.
1432
01:41:21,807 --> 01:41:23,150
Nothing will happen to him.
1433
01:41:23,743 --> 01:41:26,485
What if he is in a lot of pain?
He must be struggling.
1434
01:41:27,213 --> 01:41:30,660
Look, please don't cry.
I cant bear your tears.
1435
01:41:30,716 --> 01:41:33,026
You know that, don't you?
Here take this.
1436
01:41:33,719 --> 01:41:34,561
Rama.
1437
01:41:34,987 --> 01:41:35,965
Rama, don't cry.
1438
01:42:12,892 --> 01:42:14,735
What if he is in pain?
1439
01:42:16,095 --> 01:42:17,597
I hope nothing happens to him.
1440
01:42:18,030 --> 01:42:19,668
Nothing will happen to him.
1441
01:42:21,367 --> 01:42:25,645
He will take on our life
and live a very long life.
1442
01:42:52,364 --> 01:42:54,105
80 years have passed...
1443
01:42:54,166 --> 01:42:57,613
...without me knowing whether
it was their blessing or Gods curse.
1444
01:42:57,670 --> 01:42:59,672
I have spent so much
time in hurt and guilt...
1445
01:42:59,772 --> 01:43:03,083
...searching for ways
to redeem myself of my mistake.
1446
01:43:03,142 --> 01:43:04,712
I prayed to God many times...
1447
01:43:04,777 --> 01:43:08,247
...if a mistake of a child
warranted such a huge punishment.
1448
01:43:08,314 --> 01:43:12,319
I lost my parents when I pretended
to have pain that I didn't.
1449
01:43:12,418 --> 01:43:15,490
But God brought them back
to me when I was really in pain.
1450
01:43:15,588 --> 01:43:24,633
My responsibility now is to help
my parents live a long and happy life...
1451
01:43:25,331 --> 01:43:27,743
...together with children...
1452
01:43:27,933 --> 01:43:29,537
...grandchildren and
great-grandchildren...
1453
01:43:29,602 --> 01:43:31,240
...just as I have lived mine.
1454
01:43:51,190 --> 01:43:54,399
She isn't wearing a toe ring.
That means she is not married.
1455
01:43:54,994 --> 01:43:56,735
What about father? I should find out.
1456
01:44:06,505 --> 01:44:08,985
What happened? You seem distracted.
1457
01:44:09,074 --> 01:44:10,280
Nothing like that.
1458
01:44:10,676 --> 01:44:14,385
Until now I've seen and met many women,
but never felt anything.
1459
01:44:14,546 --> 01:44:16,753
I've always been consumed
by work and nothing else.
1460
01:44:16,949 --> 01:44:19,623
Somehow. when I saw this girl,
my heart began to beat faster.
1461
01:44:19,785 --> 01:44:21,765
The closer she came, the faster it beat.
1462
01:44:21,854 --> 01:44:23,697
Oh my God! That's so sweet.
1463
01:44:23,856 --> 01:44:25,529
You finally in love.
1464
01:44:25,824 --> 01:44:27,462
Tell me, tell me, tell me.
Who is this girl?
1465
01:44:27,526 --> 01:44:28,334
She is...
1466
01:44:28,394 --> 01:44:29,464
Wait a minute.
1467
01:44:29,962 --> 01:44:31,942
Apparently a lot is
happening behind my back.
1468
01:44:32,498 --> 01:44:33,408
Anyway, its alright.
1469
01:44:33,499 --> 01:44:34,603
It is enough if you like her.
1470
01:44:34,700 --> 01:44:36,145
I mean its not like there's any rule
that I should also like her, is there?
1471
01:44:36,201 --> 01:44:37,680
Oh, no. Look here.
1472
01:44:37,870 --> 01:44:40,441
How can I do anything you don't like?
You have to approve everything.
1473
01:44:40,606 --> 01:44:42,085
If that's the case,
I have a few conditions.
1474
01:44:42,374 --> 01:44:44,251
The girl has to be very beautiful.
1475
01:44:44,310 --> 01:44:45,448
She must have long hair.
1476
01:44:45,577 --> 01:44:46,578
And...
1477
01:44:46,679 --> 01:44:48,181
We must find out her family background.
- Okay.
1478
01:44:48,280 --> 01:44:49,520
In matters of marriage,
that is very important.
1479
01:44:50,316 --> 01:44:51,124
What does she do?
1480
01:44:51,617 --> 01:44:52,288
She is a doctor.
1481
01:44:52,484 --> 01:44:53,622
Doctor?
1482
01:44:53,953 --> 01:44:57,696
Wow. Doctor?
There should be a doctor at home Bittu.
1483
01:44:57,756 --> 01:44:59,235
If anything happens to
anyone she will take care.
1484
01:45:00,693 --> 01:45:02,900
Bittu, you're running such a high
temperature. Why didn't you tell me?
1485
01:45:03,095 --> 01:45:05,632
Come lets go to the doctor.
- I don't have fever.
1486
01:45:05,898 --> 01:45:07,775
Oh God. We will go to our doctor.
1487
01:45:10,135 --> 01:45:11,341
Come, come.
- Okay.
1488
01:45:13,973 --> 01:45:16,613
If we tell the receptionist the doctors
name, we can get her details easily.
1489
01:45:16,709 --> 01:45:17,983
What is her name?
1490
01:45:18,844 --> 01:45:20,050
I don't know.
1491
01:45:20,846 --> 01:45:22,416
What? Love without knowing her name?
1492
01:45:23,582 --> 01:45:25,584
Alright, do you at least
know the patients name?
1493
01:45:25,651 --> 01:45:26,391
No.
1494
01:45:27,019 --> 01:45:28,327
Then how are we supposed to find her?
1495
01:45:31,423 --> 01:45:34,267
Oh I see.
ls your heart some kind of GPS?
1496
01:45:34,793 --> 01:45:36,830
We have to search everywhere. Come on.
- Okay.
1497
01:45:37,262 --> 01:45:38,764
Do you feel anything?
- No, my heart is beating normally.
1498
01:45:38,864 --> 01:45:39,638
Wait.
1499
01:45:45,838 --> 01:45:46,839
God knows where she is.
1500
01:45:51,977 --> 01:45:52,887
Okay, come.
1501
01:46:10,029 --> 01:46:10,769
What happened?
1502
01:46:10,929 --> 01:46:12,272
She is definitely somewhere nearby.
1503
01:46:15,801 --> 01:46:16,779
How do you know?
1504
01:46:18,103 --> 01:46:20,743
Beating faster is it? Lets go.
1505
01:46:52,838 --> 01:46:53,714
Its you.
1506
01:46:53,872 --> 01:46:54,714
Yes. And you.
1507
01:46:55,474 --> 01:46:58,751
I'm taking care of the patient. You?
1508
01:46:58,811 --> 01:47:00,119
I came to see you...
1509
01:47:04,149 --> 01:47:05,753
You want your blood back?
1510
01:47:05,951 --> 01:47:07,555
Yes. No, no, no.
1511
01:47:07,986 --> 01:47:10,899
I came to enquire how it is working.
1512
01:47:12,324 --> 01:47:13,530
How the blood is working?
1513
01:47:14,093 --> 01:47:16,596
Well, its working quite well.
1514
01:47:21,934 --> 01:47:23,277
Please, come in.
1515
01:47:27,773 --> 01:47:30,083
Do you like her?
1516
01:47:31,577 --> 01:47:36,322
Bittu, she's perfect. I love her.
1517
01:47:49,862 --> 01:47:51,500
Hello, Uncle. Are you better?
1518
01:47:51,563 --> 01:47:52,667
Much better.
1519
01:47:52,731 --> 01:47:57,009
I'm very well. I'm so happy. So happy.
1520
01:47:57,202 --> 01:47:59,045
Uncle, you remember him?
1521
01:47:59,104 --> 01:48:02,779
How can I forget him?
We have a blood relationship don't we?
1522
01:48:04,076 --> 01:48:11,551
You've helped me so much,
but I didn't even get to ask your name.
1523
01:48:11,617 --> 01:48:12,595
What is your name?
1524
01:48:15,988 --> 01:48:18,229
I'm Nageshwara Rao.
You can call me Nageshwar.
1525
01:48:19,758 --> 01:48:20,828
Hi, I'm Anjali.
1526
01:48:20,893 --> 01:48:21,530
Hi.
1527
01:48:21,994 --> 01:48:22,904
Cardiologist.
1528
01:48:23,095 --> 01:48:25,541
Bittu she's a cardiologist.
1529
01:48:25,597 --> 01:48:26,598
Shall we tell her?
1530
01:48:28,834 --> 01:48:31,075
About your hear beating faster.
1531
01:48:31,837 --> 01:48:32,611
What happened?
1532
01:48:32,671 --> 01:48:34,014
What is it, dear?
- Uncle?
1533
01:48:34,239 --> 01:48:34,910
Are you unwell?
1534
01:48:34,973 --> 01:48:36,816
I'm fine Uncle. Its nothing.
- Bittu.
1535
01:48:37,442 --> 01:48:38,113
Just tell her.
1536
01:48:38,177 --> 01:48:42,319
In any case why don't you get
a check up? Its better. Why don't you...
1537
01:48:42,915 --> 01:48:43,825
Come.
- Go. Go, Bittu.
1538
01:48:43,882 --> 01:48:44,826
Okay'
1539
01:48:50,022 --> 01:48:50,966
Tell me.
1540
01:48:51,156 --> 01:48:53,636
I feel my heart beating
faster than usual.
1541
01:48:53,725 --> 01:48:55,762
When do you feel that?
1542
01:48:55,827 --> 01:48:58,831
Remember we met in the car yesterday?
I felt it then.
1543
01:49:07,439 --> 01:49:09,646
And now again,
I felt it when I came to the hospital.
1544
01:49:09,841 --> 01:49:11,821
You opened the door,
and it got back to normal.
1545
01:49:14,346 --> 01:49:16,826
Your heart is absolutely fine.
1546
01:49:18,483 --> 01:49:21,930
So far I've been
taking care of everything.
1547
01:49:21,987 --> 01:49:24,593
But now, we have to discharge you.
1548
01:49:24,756 --> 01:49:26,133
If a family member of yours comes...
1549
01:49:33,732 --> 01:49:34,642
Uncle.
1550
01:49:35,534 --> 01:49:36,808
What happened, Uncle?
1551
01:49:37,002 --> 01:49:37,980
Why are you crying?
1552
01:49:39,504 --> 01:49:40,915
Its nothing.
1553
01:49:41,707 --> 01:49:43,209
You said discharge, right?
1554
01:49:44,276 --> 01:49:46,415
If you just give me the bill,
I will pay and leave.
1555
01:49:46,578 --> 01:49:47,648
Alone?
1556
01:49:47,746 --> 01:49:49,987
No, no. Lets call your family.
1557
01:49:50,082 --> 01:49:51,652
There isn't anyone to call.
1558
01:49:51,750 --> 01:49:53,058
What do you mean Uncle?
1559
01:49:53,151 --> 01:49:54,459
I'm all alone.
1560
01:49:54,519 --> 01:49:57,227
How can I let you go like that?
1561
01:49:57,289 --> 01:49:58,666
We shall go to my apartment.
1562
01:49:58,824 --> 01:50:01,202
There's nobody there but me.
It will be peaceful.
1563
01:50:04,029 --> 01:50:06,509
Excuse me do you have
to check him every day?
1564
01:50:07,032 --> 01:50:08,739
Do you have to check Uncle every day?
1565
01:50:09,167 --> 01:50:10,612
Then there is a problem.
1566
01:50:11,603 --> 01:50:14,209
If Uncle is at your place
he will be left unattended...
1567
01:50:14,273 --> 01:50:16,446
...when you come to the hospital right?
1568
01:50:17,609 --> 01:50:19,282
There is only one solution for this.
- What?
1569
01:50:19,344 --> 01:50:20,584
Let uncle come and stay at my house.
1570
01:50:22,981 --> 01:50:25,484
I don't have a problem,
but it is Uncles choice.
1571
01:50:25,784 --> 01:50:27,127
Uncle.
- I'm not okay with that.
1572
01:50:27,486 --> 01:50:29,159
What? Why?
1573
01:50:29,221 --> 01:50:32,634
I don't want to be a burden
on your wife and children.
1574
01:50:32,691 --> 01:50:34,102
I'm not married yet.
1575
01:50:34,192 --> 01:50:35,330
I don't have children.
- What?
1576
01:50:35,394 --> 01:50:36,372
I'm single.
1577
01:50:37,162 --> 01:50:41,702
I'm a bachelor. Apart from my parents,
there is nobody else in my heart.
1578
01:50:42,100 --> 01:50:44,046
You will come everyday, right?
1579
01:50:49,641 --> 01:50:50,619
Welcome Uncle.
1580
01:50:51,443 --> 01:50:52,387
Hi, Buddy.
1581
01:50:52,444 --> 01:50:54,390
This is my best friend, Buddy.
1582
01:51:00,686 --> 01:51:02,427
What are you looking at?
1583
01:51:04,556 --> 01:51:08,060
That car? Since I was young
I've been crazy about that car.
1584
01:51:08,360 --> 01:51:09,839
Come, I will show you to your room.
1585
01:51:11,129 --> 01:51:13,575
ST. XAVIER'S COLLAGE
BOYS HOSTEL, BLOCK - A
1586
01:51:13,799 --> 01:51:15,403
Sorry, sorry. Praise the Lord Father.
1587
01:51:15,500 --> 01:51:16,638
May the Lord be praised.
1588
01:51:17,102 --> 01:51:18,137
Its not enough that
you look at the floor.
1589
01:51:18,236 --> 01:51:19,476
You have to look up and
down when you're walking.
1590
01:51:19,805 --> 01:51:22,342
Fa.. Fa.. Father. Fa.. Fa.. Father.
1591
01:51:24,643 --> 01:51:25,883
Praise the Lord Father.
1592
01:51:27,045 --> 01:51:28,649
Raise this father, my son!
1593
01:51:28,747 --> 01:51:29,555
Is it hurting, Father?
1594
01:51:29,614 --> 01:51:30,922
Its exploding, my son.
1595
01:51:30,982 --> 01:51:32,893
Oh God. It looks like
your back is broken.
1596
01:51:32,951 --> 01:51:35,295
Come on, Father.
Shall I get some medicine for you?
1597
01:51:36,655 --> 01:51:38,965
Shut it and go, my son.
1598
01:51:39,057 --> 01:51:40,001
As you wish. Bye.
1599
01:51:41,326 --> 01:51:42,066
Father, praise the Lord.
1600
01:51:42,160 --> 01:51:43,833
The Lord may... oh.
1601
01:51:46,965 --> 01:51:50,208
What is this?
I can smell alcohol in the hostel.
1602
01:51:59,878 --> 01:52:01,118
My son.
1603
01:52:02,314 --> 01:52:04,225
Praise the Lord Father.
Praise the Lord Father.
1604
01:52:04,282 --> 01:52:05,727
May the Lord be praised.
1605
01:52:05,817 --> 01:52:08,491
What happened my Son? Sit, sit.
1606
01:52:08,553 --> 01:52:10,499
My heart has been destroyed Father.
1607
01:52:10,555 --> 01:52:11,533
I understand.
1608
01:52:11,623 --> 01:52:14,968
40 years back, the same thing happened
to me. That is why I'm like this now.
1609
01:52:15,060 --> 01:52:18,439
Really? Meaning that
Prema hurt your heart too?
1610
01:52:18,530 --> 01:52:22,569
Its because my heart got hurt that
I became a father to idiots like you.
1611
01:52:22,834 --> 01:52:25,906
Otherwise I would have
been a father to my own children.
1612
01:52:25,971 --> 01:52:29,248
Father, Father, Father. If you have
a spare dress, please give it to me.
1613
01:52:29,307 --> 01:52:31,048
I will also become a Father like you.
1614
01:52:31,109 --> 01:52:33,919
Don't play with the my faith, my son.
1615
01:52:33,979 --> 01:52:37,188
I can understand your
broken heart and drunken soul.
1616
01:52:37,749 --> 01:52:39,729
Love is always pure.
1617
01:52:40,051 --> 01:52:42,998
If at all there are problems,
they arise only because of humans.
1618
01:52:43,188 --> 01:52:45,361
But there is no connection
between those people and me, Father.
1619
01:52:45,424 --> 01:52:49,270
No, my son. You shouldn't say things
like that. You and those people are one.
1620
01:52:49,361 --> 01:52:50,704
No, Father.
- Yes, my son.
1621
01:52:50,796 --> 01:52:52,571
No, Father. No, I am not agreed.
- Yes.
1622
01:52:52,597 --> 01:52:53,837
Yes, my son.
1623
01:52:56,568 --> 01:52:58,946
That side. That side.
1624
01:53:00,138 --> 01:53:02,448
"Love is so sweet."
1625
01:53:02,707 --> 01:53:05,210
"Parting is very difficult."
1626
01:53:06,077 --> 01:53:08,079
Get out!
1627
01:53:15,153 --> 01:53:17,429
Bittu, Bittu, Bittu.
1628
01:53:17,522 --> 01:53:18,159
Hey!
1629
01:53:18,657 --> 01:53:19,567
Who are you?
1630
01:53:19,624 --> 01:53:20,466
Isn't Bittu here?
1631
01:53:20,692 --> 01:53:22,262
No Bittu, no Kittu. Get out of here.
1632
01:53:22,727 --> 01:53:23,933
Drinking at this age.
1633
01:53:24,029 --> 01:53:26,373
I must've come to the wrong house.
Sorry, sorry. My mistake.
1634
01:53:28,667 --> 01:53:31,944
I think I drank too
much and came to next house.
1635
01:53:37,642 --> 01:53:39,121
Why did you come again?
1636
01:53:39,211 --> 01:53:41,020
Is Mr. Nageshwara Rao here, Sir?
1637
01:53:41,079 --> 01:53:42,888
Oh you've come for him?
1638
01:53:43,515 --> 01:53:49,431
Looking at you, I thought
you were the owner of the house.
1639
01:53:49,488 --> 01:53:50,762
You work here then?
- Hey!
1640
01:53:51,089 --> 01:53:52,033
What's your name?
1641
01:53:52,090 --> 01:53:53,501
Chai. Chaitanya.
1642
01:53:53,725 --> 01:53:59,175
Oh God. Chai, Chaitanya. You
say it as if you're Bond, James Bond.
1643
01:54:00,131 --> 01:54:02,372
Not bad. You have a youthful name.
1644
01:54:02,601 --> 01:54:05,775
Not just in my name. In me, too.
1645
01:54:05,871 --> 01:54:07,782
Thats good for me, then.
1646
01:54:08,507 --> 01:54:14,082
I will give you something to do, Mr.
Chai. You can bring my luggage in.
1647
01:54:14,145 --> 01:54:15,283
Hey!
1648
01:54:15,380 --> 01:54:16,620
How dare you?
1649
01:54:16,882 --> 01:54:19,556
You tell a man your grandfathers
age to bring in your luggage?
1650
01:54:19,784 --> 01:54:22,458
If you're as old as my grandfather,
then I'm as old as your grandson.
1651
01:54:22,554 --> 01:54:24,795
Cant you do it for your grandson?
1652
01:54:25,056 --> 01:54:29,402
And you were saying that there's
youth in you. Go on. Give it a try.
1653
01:54:29,461 --> 01:54:30,906
Its not your fault.
I will talk to Bittu.
1654
01:54:30,962 --> 01:54:32,407
Hey! Hey!
- Bittu! Bittu!
1655
01:54:32,464 --> 01:54:34,967
Dad! When did you come?
- Hi Bittu!
1656
01:54:35,200 --> 01:54:36,304
Bittu, what is this?
1657
01:54:36,401 --> 01:54:38,506
Why is your housekeeper wearing
such expensive clothes?
1658
01:54:38,603 --> 01:54:41,174
You should hire young and strong staff.
1659
01:54:41,439 --> 01:54:44,750
He is right. You should hire him.
1660
01:54:44,843 --> 01:54:49,258
He is fit enough. He will be able
to clean the floor and wash the clothes.
1661
01:54:49,814 --> 01:54:51,225
What is this Bittu?
- Calm down.
1662
01:54:52,817 --> 01:54:55,354
He is a very important person.
His name is Chaitanya.
1663
01:54:55,554 --> 01:54:59,092
This is my fath...
I mean my best friend, Nagarjuna.
1664
01:54:59,357 --> 01:55:02,429
Why are you close to people who drink in
the middle of the day and cause trouble?
1665
01:55:02,527 --> 01:55:05,872
Bittu. I drank during
the day because of that.
1666
01:55:05,931 --> 01:55:08,275
Yes. Every drunkard
has a reason to get drunk.
1667
01:55:08,333 --> 01:55:10,370
Hey Bittu! I need another drink.
- Okay, dad!
1668
01:55:10,435 --> 01:55:11,914
Sure, dad!
- Let's go to the bar.
1669
01:55:12,003 --> 01:55:14,347
Give him a full bottle.
He will drink and fall flat.
1670
01:55:14,406 --> 01:55:15,316
Bittu.
1671
01:55:15,407 --> 01:55:16,886
That crazy Francis.
1672
01:55:16,942 --> 01:55:17,920
What did he do?
1673
01:55:17,976 --> 01:55:19,614
What's it to him if I drink Bittu?
1674
01:55:19,711 --> 01:55:22,123
Yes, you were drinking outside
somewhere. What's it to him?
1675
01:55:22,180 --> 01:55:24,387
No Bittu, I drank in the hostel only.
1676
01:55:25,183 --> 01:55:27,356
Even if you drank in the hostel you
wouldn't have created a nuisance right?
1677
01:55:27,586 --> 01:55:30,692
No Bittu. I drank,
and then I threw up a little.
1678
01:55:32,057 --> 01:55:34,037
What's the big deal? When people drink
a little too much they do throw up.
1679
01:55:34,092 --> 01:55:35,264
You can clean that.
1680
01:55:35,327 --> 01:55:38,399
Bittu, if it falls on the floor,
someone can clean it.
1681
01:55:38,663 --> 01:55:42,133
He came and stood right in front of me.
A little bit fell on his shirt.
1682
01:55:45,070 --> 01:55:47,050
If it fell on his clothes
he can change them, right?
1683
01:55:47,472 --> 01:55:51,045
When I threw up,
a little fell in his mouth.
1684
01:55:52,944 --> 01:55:55,220
Because of that he got mad.
1685
01:55:55,647 --> 01:55:58,321
He could have warned me, fined me.
1686
01:55:58,583 --> 01:56:00,722
How can he send me out of the hostel?
- Correct.
1687
01:56:00,785 --> 01:56:01,991
Thais a bit much?
1688
01:56:02,487 --> 01:56:08,494
That isn't called sending out.
Its called throwing out.
1689
01:56:08,727 --> 01:56:10,229
Mr. Chaitanya.
1690
01:56:10,328 --> 01:56:13,935
I'm keeping quiet because you are
Bittu's close friend. Otherwise...
1691
01:56:14,032 --> 01:56:18,378
Even I'm keeping quiet because
you're close to him. Otherwise...
1692
01:56:18,436 --> 01:56:20,814
Why are you even friends
with this drunkard?
1693
01:56:21,206 --> 01:56:23,812
Two young guys will
obviously be friends.
1694
01:56:23,875 --> 01:56:26,219
Why would he hang out
with an old man like you.
1695
01:56:26,277 --> 01:56:27,722
Hey! Hey! Hey!
1696
01:56:27,912 --> 01:56:29,755
Old? Who are you calling old?
1697
01:56:30,015 --> 01:56:34,395
Everyone becomes old someday.
You will also become old.
1698
01:56:34,619 --> 01:56:36,963
Old is diamond, not gold.
1699
01:56:37,422 --> 01:56:41,097
You call yourself young?
Do you even know what being young is?
1700
01:56:41,192 --> 01:56:45,834
In my day do you know what fun I had?
What romance I did?
1701
01:56:45,897 --> 01:56:48,537
For all that, you need discipline.
1702
01:56:48,800 --> 01:56:51,212
If you keep drinking like this,
you will become old in no time.
1703
01:56:51,269 --> 01:56:53,180
Is it your heart that broke,
or your love that failed?
1704
01:56:53,805 --> 01:56:55,284
You are you preaching so much.
1705
01:56:55,373 --> 01:56:59,344
If you ever failed in love once, you
will understand what I'm going through.
1706
01:56:59,411 --> 01:57:06,488
Every drunkard uses the excuse
of failed love to drink. What rubbish.
1707
01:57:06,851 --> 01:57:09,127
Why don't you quit drinking?
1708
01:57:09,354 --> 01:57:11,994
Alright. But I will quit
after you have a drink with me.
1709
01:57:12,057 --> 01:57:12,694
Me?
1710
01:57:12,757 --> 01:57:15,897
Yes. Have a drink with me.
After that I will stop.
1711
01:57:15,960 --> 01:57:18,133
Useless fellow.
1712
01:57:18,196 --> 01:57:20,369
You go ahead and drink if you want,
spoil your own health.
1713
01:57:20,465 --> 01:57:22,376
Why are you asking him to join you?
1714
01:57:22,434 --> 01:57:25,244
Don't worry so much about him.
Even I have love for him.
1715
01:57:25,303 --> 01:57:28,443
He is as important to me
as he is to you. What say, Bittu?
1716
01:57:29,007 --> 01:57:30,884
You have a drink with me, Bittu.
1717
01:57:30,942 --> 01:57:33,923
I cant understand who this guy is?
1718
01:57:35,046 --> 01:57:36,252
Here, take this.
1719
01:57:41,086 --> 01:57:42,690
I think I will fall
flat just with the smell.
1720
01:57:42,754 --> 01:57:44,165
Why are you entertaining him?
1721
01:57:44,255 --> 01:57:45,495
Why are you drinking
when you don't have the habit?
1722
01:57:45,557 --> 01:57:48,231
Uncle, do you drink?
1723
01:57:48,326 --> 01:57:49,999
Me? Once in awhile.
- Yes.
1724
01:57:50,061 --> 01:57:51,438
Then drink this.
1725
01:57:51,529 --> 01:57:52,803
Me? In front of you?
1726
01:57:52,897 --> 01:57:55,104
Not in front of me. Behind me. Here.
1727
01:57:55,200 --> 01:57:58,113
Behind you?
Alright give it here. I will drink it.
1728
01:58:03,308 --> 01:58:04,582
Cheers, Bittu.
1729
01:58:05,410 --> 01:58:07,754
You drank the full thing
without waiting for me?
1730
01:58:07,812 --> 01:58:09,883
He is new to this, right?
Gulped it down.
1731
01:58:09,948 --> 01:58:12,929
Drink slowly, Bittu.
Don't listen to the old man.
1732
01:58:12,984 --> 01:58:13,792
Yes, drink slowly.
1733
01:58:17,288 --> 01:58:19,791
Uncle, Uncle. Where is he?
1734
01:58:22,961 --> 01:58:23,871
Where is Uncle?
1735
01:58:29,400 --> 01:58:32,074
What is this?
You drank and you are steady.
1736
01:58:32,537 --> 01:58:34,949
He didn't drink but he is swaying?
1737
01:58:36,007 --> 01:58:39,784
I'm not swaying. I'm very steady.
1738
01:58:40,278 --> 01:58:44,693
Somethings not right here. You
have to drink this in front of me now.
1739
01:58:44,783 --> 01:58:49,698
I wont believe it until I see.
Drink it all up. Drink.
1740
01:58:51,089 --> 01:58:51,965
Did you see that?
1741
01:58:52,624 --> 01:58:54,729
"Hey! No stopping!"
1742
01:58:54,826 --> 01:58:56,772
"We are losing."
1743
01:59:08,640 --> 01:59:10,278
"Let's party everybody!"
1744
01:59:18,917 --> 01:59:20,863
"Open the bottle."
1745
01:59:21,119 --> 01:59:23,395
"Bring a glass."
1746
01:59:23,488 --> 01:59:25,331
"Fill it to the brim."
1747
01:59:25,557 --> 01:59:27,935
"Let's enjoy the drink."
1748
01:59:32,063 --> 01:59:34,407
"You will get high."
1749
01:59:34,499 --> 01:59:36,570
"Enjoy to the fullest."
1750
01:59:38,770 --> 01:59:40,772
"Lead life like a king."
1751
01:59:40,872 --> 01:59:44,445
"I see heaven when I have that nectar."
1752
01:59:45,143 --> 01:59:49,250
"Ditch you sorrows,
go ahead and keep smiling."
1753
01:59:49,314 --> 01:59:53,262
"Drink! Drink! Drink the entire thing!"
1754
01:59:53,751 --> 01:59:58,393
"Irrespective of date or time, when
you drink this, you become the King."
1755
01:59:58,456 --> 02:00:02,131
"Go ahead and drink the whole thing."
1756
02:00:02,293 --> 02:00:05,763
"Go ahead and drink the whole thing."
1757
02:00:07,265 --> 02:00:10,906
"Go ahead and drink the whole thing."
1758
02:00:11,002 --> 02:00:13,573
"Go ahead and drink the whole thing."
1759
02:00:13,638 --> 02:00:16,050
"lam losing my mind."
1760
02:00:16,107 --> 02:00:18,212
"Do you think you are losing
your state of mind."
1761
02:00:18,276 --> 02:00:20,381
"Man! Oh my man! Think over it!"
1762
02:00:20,445 --> 02:00:22,584
"We are the finest in the town!"
1763
02:00:22,647 --> 02:00:24,718
"I was born."
1764
02:00:27,085 --> 02:00:31,329
"Society was overjoyed when I was born."
1765
02:00:31,522 --> 02:00:35,664
"When I cried, world smiled at me."
1766
02:00:35,894 --> 02:00:40,104
"When I smiled,
it was world's turn to cry."
1767
02:00:40,164 --> 02:00:44,579
"I don't have any more business
in this world."
1768
02:00:44,636 --> 02:00:47,116
"I don't care!"
1769
02:00:47,171 --> 02:00:49,048
"We don't care."
1770
02:00:49,107 --> 02:00:51,553
"Say this! Say it all."
1771
02:00:53,411 --> 02:00:55,391
"Don't be shy! Come over and dance."
1772
02:00:55,446 --> 02:00:57,858
"Come and be the king of night."
1773
02:00:57,916 --> 02:01:00,021
"King! This is a calling."
1774
02:01:00,118 --> 02:01:02,496
"Come on and dance with us."
1775
02:01:11,195 --> 02:01:12,538
"Open the bottle!"
1776
02:01:13,298 --> 02:01:15,335
"Take a glass!"
1777
02:01:15,633 --> 02:01:17,579
"Drink it fully."
1778
02:01:17,635 --> 02:01:20,081
"Come let's have a drink."
1779
02:01:20,171 --> 02:01:23,584
"Go ahead and drink the whole thing."
1780
02:01:23,641 --> 02:01:26,747
"Go ahead and drink the whole thing."
1781
02:01:28,713 --> 02:01:32,422
"Go ahead and drink the whole thing."
1782
02:01:32,483 --> 02:01:35,521
"Go ahead and drink the whole thing."
1783
02:01:37,388 --> 02:01:41,598
"Society was overjoyed when I was born."
1784
02:01:41,859 --> 02:01:45,966
"When I cried, World smiled at me."
1785
02:01:46,264 --> 02:01:50,303
"When I smiled,
it was world's turn to cry."
1786
02:01:50,568 --> 02:01:54,846
"I don't have any more
business in this world."
1787
02:01:55,073 --> 02:01:57,246
"I don't care!"
1788
02:03:17,922 --> 02:03:19,731
Bittu.
-You must call me Bittu.
1789
02:03:20,591 --> 02:03:21,865
Bittu.
1790
02:03:41,412 --> 02:03:42,516
Bittu.
1791
02:05:16,607 --> 02:05:19,213
What is that smell? I smell Alcohol.
1792
02:05:22,180 --> 02:05:23,056
Uncle.
1793
02:05:25,449 --> 02:05:27,087
Don't disturb me.
1794
02:05:27,285 --> 02:05:29,094
Uncle.
- Oh, you.
1795
02:05:29,620 --> 02:05:30,997
Uncle.
1796
02:05:33,191 --> 02:05:35,671
What is this? Did you drink?
1797
02:05:36,761 --> 02:05:39,503
We gave him just two small pegs.
1798
02:05:39,597 --> 02:05:42,100
Doctors say its good for the heart no?
1799
02:05:43,234 --> 02:05:44,770
Did you give him his
medicines last night?
1800
02:05:46,037 --> 02:05:48,916
You don't take the medicines
that doctors prescribe...
1801
02:05:48,973 --> 02:05:50,680
...but you will drink
using the doctors name.
1802
02:05:50,741 --> 02:05:51,776
Actually, you see...
1803
02:05:51,876 --> 02:05:53,355
What is this Mr. Nageshwar Rao?
1804
02:05:53,444 --> 02:05:55,924
I sent Uncle with you thinking
you will take good care of him.
1805
02:05:55,980 --> 02:05:57,288
But you're behaving so irresponsibly.
1806
02:05:57,381 --> 02:05:58,758
Its not his fault at all.
1807
02:06:00,017 --> 02:06:01,052
Okay. It is not his fault. But...
1808
02:06:01,919 --> 02:06:03,023
Why did you drink?
1809
02:06:06,958 --> 02:06:09,871
Its all because of him.
He is the one to blame. Get up, you.
1810
02:06:11,963 --> 02:06:13,169
Who hit me?
1811
02:06:13,264 --> 02:06:15,608
You're able to feel
someone hitting you is it?
1812
02:06:15,666 --> 02:06:18,613
God. The old man has
started early in the morning.
1813
02:06:23,007 --> 02:06:26,921
What is this Bittu?
1814
02:06:26,978 --> 02:06:31,723
T-shin, jeans.
If you got ready so early...
1815
02:06:31,816 --> 02:06:33,796
...then its definitely for some girl.
1816
02:06:40,958 --> 02:06:42,960
Hello, good morning.
1817
02:06:43,561 --> 02:06:45,563
I am Nagarjuna.
- Anjali.
1818
02:06:45,630 --> 02:06:51,012
I don't think he has sobered down yet.
Go wash your face.
1819
02:06:51,068 --> 02:06:54,606
Oh God. I didn't sleep
next to you out of any love.
1820
02:06:54,705 --> 02:06:58,619
I got drunk and fell next to you, that's
all. Old man is getting flattered.
1821
02:06:59,810 --> 02:07:05,692
Bittu, your clothes, this changeover,
all for this girl, right?
1822
02:07:06,784 --> 02:07:09,060
What do you think of her?
1823
02:07:09,120 --> 02:07:12,590
Perfect match.
But is everything OK from her side too?
1824
02:07:13,124 --> 02:07:14,159
Who knows?
1825
02:07:14,258 --> 02:07:15,999
Bittu, in this generation...
1826
02:07:16,093 --> 02:07:18,073
...for chemistry to happen,
there must be some physics involved.
1827
02:07:18,129 --> 02:07:20,006
By physics I mean,
you know, some physical contact.
1828
02:07:20,097 --> 02:07:23,101
Like salsa. Arrange for a dance class.
1829
02:07:23,167 --> 02:07:26,614
The chemistry will happen automatically.
After that, she will be all yours.
1830
02:07:26,671 --> 02:07:28,810
Now let me go in and chat with her.
1831
02:07:29,040 --> 02:07:30,781
Okay, okay, okay.
- You don't worry.
1832
02:07:30,875 --> 02:07:32,354
Doctor.
1833
02:07:35,179 --> 02:07:39,855
You have given me such good
idea to get mom and you together.
1834
02:07:40,151 --> 02:07:41,892
Mom also loves to dance.
1835
02:07:42,653 --> 02:07:44,826
Just watch the fun now.
1836
02:07:53,731 --> 02:07:54,937
Priya.
1837
02:07:56,300 --> 02:07:58,075
What happened? Why are you crying?
1838
02:07:58,135 --> 02:07:59,512
lam not crying.
1839
02:07:59,904 --> 02:08:01,542
Come, lets go shopping for dance class.
1840
02:08:01,872 --> 02:08:02,873
What dance?
1841
02:08:03,140 --> 02:08:07,520
Our college is conducting a program
on valentines day for the first time.
1842
02:08:07,578 --> 02:08:12,049
Both of us have been selected for it.
From tomorrow, two weeks full salsa.
1843
02:08:13,784 --> 02:08:15,127
Come on.
- Lets go.
1844
02:08:18,789 --> 02:08:21,292
If this was for routine dancing,
I wouldn't have come.
1845
02:08:21,392 --> 02:08:24,771
This is salsa.
We can actually get to touch a girl.
1846
02:08:24,829 --> 02:08:25,534
Thats why I came.
1847
02:08:25,596 --> 02:08:28,509
This is a college arranged dance event.
1848
02:08:28,599 --> 02:08:29,509
There wont only be anyone worth it here.
1849
02:08:29,600 --> 02:08:32,080
By accident if a
good-looking one comes along.
1850
02:08:32,136 --> 02:08:33,911
All the guys will be after her.
1851
02:08:33,971 --> 02:08:36,281
This is only an official
way to cut classes.
1852
02:08:36,340 --> 02:08:38,183
Thank you.
- You have unrealistic expectations.
1853
02:08:38,275 --> 02:08:39,345
One can keep hoping dude.
1854
02:08:39,677 --> 02:08:41,623
He didn't look all that docile.
1855
02:08:41,712 --> 02:08:43,714
He was profusely sweating.
1856
02:08:44,982 --> 02:08:46,552
lam sure he was...
1857
02:09:18,983 --> 02:09:21,122
Hello. Excuse me.
1858
02:09:32,930 --> 02:09:35,433
Don't, Radha. Stay away from me.
1859
02:09:35,866 --> 02:09:37,743
I don't want anything between us again.
1860
02:09:38,068 --> 02:09:39,376
Radha?
1861
02:09:39,437 --> 02:09:41,610
What Radha? Why Radha? Who Radha?
1862
02:09:42,006 --> 02:09:44,509
lam Nagarjuna. You can call me Nag.
1863
02:09:45,743 --> 02:09:46,721
Why did you call me?
1864
02:09:46,944 --> 02:09:48,480
My kerchief.
1865
02:09:50,247 --> 02:09:51,555
Thank you.
1866
02:09:52,483 --> 02:09:55,225
Sorry.
- Hello, hello, hello madam.
1867
02:10:00,858 --> 02:10:03,099
"Come on!
Get on the dance floor!"
1868
02:10:05,162 --> 02:10:08,302
My name is Leonardo Di Caprio!
1869
02:10:09,066 --> 02:10:13,412
You all know why you are here.
So I wont waste too much of your time.
1870
02:10:13,471 --> 02:10:14,950
Really? Promise?
1871
02:10:15,039 --> 02:10:16,882
100 percent.
- Very good, very good. Keep it up.
1872
02:10:17,141 --> 02:10:18,711
Dance is an an.
1873
02:10:19,577 --> 02:10:22,285
And when it comes to salsa,
you all have to be in the mood.
1874
02:10:22,379 --> 02:10:23,949
And for you to be in the mood...
- Hi.
1875
02:10:24,014 --> 02:10:26,221
...you need a romantic partner.
1876
02:10:26,283 --> 02:10:29,423
Only then can you do justice to salsa.
- Hi.
1877
02:10:30,387 --> 02:10:36,429
In dance there must be passion,
compassion, romance and chemistry.
1878
02:10:37,127 --> 02:10:39,903
Okay, now we shall start the pairing.
1879
02:10:43,934 --> 02:10:44,674
Nagarjuna?
1880
02:10:44,735 --> 02:10:46,510
Me.
- Good looking. Come.
1881
02:10:47,371 --> 02:10:49,317
Sir, how are you?
1882
02:10:49,373 --> 02:10:51,979
Yeah good, good. Now lets call the lady.
Yes lets call her.
1883
02:10:53,143 --> 02:10:55,316
Please. Please.
- I think its her. Hey Priya.
1884
02:10:56,580 --> 02:10:57,456
Priya.
1885
02:10:58,115 --> 02:11:00,391
Cute, isn't she? Come, come.
1886
02:11:01,919 --> 02:11:04,798
Sir, thank you sir, thank you sir. She's
perfect for you. Yes perfect for me sir.
1887
02:11:04,889 --> 02:11:06,300
Happy Sir, Very happy sir.
- You're happy right?
1888
02:11:06,357 --> 02:11:07,859
You're happy, I'm happy.
- Thank you sir.
1889
02:11:09,126 --> 02:11:12,505
Now look here. I want the chemistry
between you two be of cosmic levels.
1890
02:11:12,563 --> 02:11:13,701
There should be love.
- Okay, sir.
1891
02:11:13,764 --> 02:11:15,539
Okay sir.
- There should be affection.
1892
02:11:15,766 --> 02:11:17,245
Now what about me?
1893
02:11:17,434 --> 02:11:18,640
Master, I have a question.
- Yes.
1894
02:11:18,869 --> 02:11:20,246
Please set something for me too please.
1895
02:11:20,304 --> 02:11:22,113
Am I a broker to set something for you?
1896
02:11:22,172 --> 02:11:23,913
I will kick you.
Find someone for yourself.
1897
02:11:23,974 --> 02:11:24,816
Come on guys.
1898
02:11:24,875 --> 02:11:26,218
All of you choose your pairs.
- Where are you my dear?
1899
02:11:26,277 --> 02:11:27,654
Yeah. Good, good.
1900
02:11:29,547 --> 02:11:31,049
Of course you must.
- No problem, sir.
1901
02:11:31,115 --> 02:11:32,594
Hold her waist there's no problem.
- Thank you, sir.
1902
02:11:32,650 --> 02:11:36,894
You remember Priya?
I want chemistry between you. Music.
1903
02:11:42,893 --> 02:11:44,770
Nagarjuna, hold her properly.
1904
02:11:46,397 --> 02:11:47,501
Cut, cut, cut.
1905
02:11:48,332 --> 02:11:49,675
What happened?
1906
02:11:49,733 --> 02:11:51,303
What happened? Nothing is happening.
1907
02:11:51,402 --> 02:11:53,040
What did you say?
That you wanted romance, right?
1908
02:11:53,103 --> 02:11:53,672
Definitely.
1909
02:11:53,737 --> 02:11:55,614
Without eye contact
1910
02:11:55,706 --> 02:11:56,741
It will never come.
1911
02:11:56,840 --> 02:11:58,376
She is not looking.
- What?
1912
02:11:58,475 --> 02:11:59,351
Eye contact.
1913
02:11:59,410 --> 02:12:02,619
Eye contact. What happened?
Do you have a problem with your eyes?
1914
02:12:02,713 --> 02:12:03,691
lam looking, sir.
1915
02:12:03,747 --> 02:12:04,953
I don't see that happening.
1916
02:12:05,049 --> 02:12:09,191
When you look at him,
you must floor him with your eyes.
1917
02:12:09,587 --> 02:12:11,260
Only then will romance come.
1918
02:12:11,622 --> 02:12:12,726
Have you understood?
1919
02:12:13,023 --> 02:12:13,797
Nagarjuna look at her.
1920
02:12:14,892 --> 02:12:18,430
Is it coming? Has it come?
- Yes master its coming.
1921
02:12:18,629 --> 02:12:21,576
Stan music master. Its coming master.
- Don't be shy. Hold her. Very good.
1922
02:12:21,632 --> 02:12:22,576
Music.
1923
02:12:28,772 --> 02:12:29,546
Yes.
1924
02:12:31,609 --> 02:12:32,587
Cut, cut, cut, cut.
1925
02:12:33,177 --> 02:12:34,383
What happened now?
1926
02:12:34,845 --> 02:12:35,789
What is the problem?
1927
02:12:36,013 --> 02:12:37,788
What is this master? How will
there be romance without a smile?
1928
02:12:37,948 --> 02:12:38,926
She isn't smiling?
1929
02:12:39,083 --> 02:12:41,393
Why should I smile? I am dancing right?
1930
02:12:42,386 --> 02:12:47,495
Oh Prabhu Deva. To dance gracefully,
you should smile, my dear.
1931
02:12:47,725 --> 02:12:50,001
Dance with a smile, there is no problem.
1932
02:12:53,530 --> 02:12:57,342
Not like that.
Smile properly. Smile wide.
1933
02:12:57,401 --> 02:13:00,109
I am smiling.
- Yes good. She is smiling Nagarjuna.
1934
02:13:00,204 --> 02:13:01,274
She is smiling master,
yes she is smiling.
1935
02:13:01,372 --> 02:13:02,908
Romance is coming master.
1936
02:13:03,007 --> 02:13:05,009
Stan music. Stan, start, start.
1937
02:13:05,075 --> 02:13:06,019
All the best Nagarjuna.
1938
02:13:06,076 --> 02:13:07,350
Start the music.
- I am able to feel the romance now.
1939
02:13:30,534 --> 02:13:32,070
The guy at the counter took a long time.
1940
02:13:32,269 --> 02:13:33,942
That is why I made
special coffee for you.
1941
02:13:34,038 --> 02:13:37,110
I realized that if you like
someone we can do anything for them.
1942
02:13:40,177 --> 02:13:41,019
Excuse me.
1943
02:13:41,078 --> 02:13:42,989
Don't touch my phone.
Don't you dare touch my phone.
1944
02:13:43,080 --> 02:13:44,320
Wait, wait, wait.
1945
02:13:44,648 --> 02:13:46,389
Why are you staring at it shamelessly?
1946
02:13:50,421 --> 02:13:52,833
To even sit here, don't you have any.
- Clock tower signal.
1947
02:13:54,491 --> 02:13:55,834
There is a tree opposite it.
1948
02:13:56,727 --> 02:13:59,503
Time around 10:20.
1949
02:14:00,197 --> 02:14:03,508
Maybe 30-31 days back.
1950
02:14:04,702 --> 02:14:05,703
Look here.
1951
02:14:13,210 --> 02:14:16,555
Unbelievable. This is destiny.
1952
02:14:16,914 --> 02:14:19,724
This is fate. It brings people
together even if they don't want it to.
1953
02:14:20,551 --> 02:14:22,531
What nonsense.
This isn't destiny or fate.
1954
02:14:22,586 --> 02:14:24,259
Don't you understand
the concept of coincidence?
1955
02:14:24,488 --> 02:14:28,061
Some things just happen
for no reason at all. Stupid.
1956
02:14:30,561 --> 02:14:34,099
Ladies first,
ladies first, Ladies always have to be.
1957
02:14:36,233 --> 02:14:38,270
No call yet.
1958
02:14:38,569 --> 02:14:42,016
Dance class would've gotten done by now.
Its 5:30. Call me.
1959
02:14:44,274 --> 02:14:45,514
It is dad!
1960
02:14:46,543 --> 02:14:48,648
Hello.
- I am finished Bittu.
1961
02:14:48,846 --> 02:14:49,551
What happened?
1962
02:14:49,646 --> 02:14:51,887
I've come for a dance
class from college Bittu.
1963
02:14:51,982 --> 02:14:53,984
You should see my partner.
- Bye.
1964
02:14:54,084 --> 02:14:57,930
You have to see her to believe it.
1965
02:14:58,021 --> 02:14:59,227
What's her name?
1966
02:14:59,323 --> 02:15:00,859
Priya, Bittu. Priya.
1967
02:15:01,658 --> 02:15:03,729
I haven't seen such a beautiful girl.
1968
02:15:03,827 --> 02:15:08,503
But Bittu, you should have seen how
much I tried to get her to smile today.
1969
02:15:08,565 --> 02:15:09,908
Everything blew up in my face.
1970
02:15:10,000 --> 02:15:11,172
What happened? Why?
1971
02:15:11,502 --> 02:15:15,348
Who knows Bittu? Fate, destiny...
1972
02:15:15,405 --> 02:15:16,907
Move that's my car.
- ...phosphate, sulphate.
1973
02:15:17,407 --> 02:15:18,215
That's my car.
- Hello.
1974
02:15:18,275 --> 02:15:19,879
What? Who are you talking to?
1975
02:15:19,977 --> 02:15:24,357
Yeah that's what Bittu. In the potassium
permanganate and sodium nitrate in the.
1976
02:15:24,414 --> 02:15:26,826
What are you saying? You are saying
something about potassium permanganate?
1977
02:15:26,884 --> 02:15:29,125
Come on!
- I don't understand what you say.
1978
02:15:29,186 --> 02:15:31,962
In the potassium permanganate and
sodium nitrate..
1979
02:15:32,055 --> 02:15:33,534
When sulfur dioxide mixes with.
1980
02:15:33,590 --> 02:15:35,092
I don't understand what you are saying.
1981
02:15:35,192 --> 02:15:37,900
My chemistry just
physically went away now.
1982
02:15:37,961 --> 02:15:40,237
I will come home and
tell you everything okay? Bye.
1983
02:15:40,330 --> 02:15:41,934
O Kay; bye'
1984
02:15:43,300 --> 02:15:44,142
Mom.
1985
02:15:46,403 --> 02:15:49,350
As you asked, Priya is going for the
dance class from today.
1986
02:15:49,406 --> 02:15:50,146
Thank you mother.
1987
02:15:51,241 --> 02:15:56,247
Ma? Ma. Why didn't you call me? I've
been waiting for your call for so long.
1988
02:15:56,780 --> 02:15:57,724
Bittu.
1989
02:15:58,882 --> 02:16:00,088
I was just thinking about you.
1990
02:16:00,851 --> 02:16:01,852
Sit, sit.
1991
02:16:03,187 --> 02:16:04,257
How was your day?
1992
02:16:04,321 --> 02:16:06,494
Forget about my day.
Tell me about yours.
1993
02:16:06,790 --> 02:16:08,531
Did you do anything new today?
1994
02:16:08,926 --> 02:16:11,873
Oh yes I just remembered.
1995
02:16:12,763 --> 02:16:14,504
lam going for a dance class from today.
1996
02:16:14,832 --> 02:16:16,834
Oh wow dance class.
1997
02:16:17,100 --> 02:16:21,139
Did you meet somebody interesting?
New dance partner?
1998
02:16:23,707 --> 02:16:24,412
Useless Bittu.
1999
02:16:24,508 --> 02:16:26,112
Is there a problem
with your dance partner?
2000
02:16:26,343 --> 02:16:28,584
I don't even remember
that dance partners face.
2001
02:16:28,779 --> 02:16:31,259
You don't even remember his face?
2002
02:16:33,917 --> 02:16:37,091
From now on you will remember
every minute. Just one minute.
2003
02:16:38,989 --> 02:16:43,836
That stupid dance master.
Idiot. Leonardo.
2004
02:17:00,077 --> 02:17:01,818
Hey, come fast.
- What happened?
2005
02:17:01,912 --> 02:17:03,550
Class would have started.
- Oh okay.
2006
02:17:10,487 --> 02:17:11,898
What happened? Why did you stop?
2007
02:17:12,256 --> 02:17:12,893
Nothing. Lets go.
2008
02:17:15,092 --> 02:17:16,730
Hi, girls. How's my landing?
2009
02:17:17,027 --> 02:17:18,097
Why did you come down like that?
2010
02:17:18,195 --> 02:17:19,469
The lift wasn't working.
2011
02:17:20,030 --> 02:17:21,441
There isn't a lift here at all.
2012
02:17:21,531 --> 02:17:24,205
No lift, lift not working,
isn't it all the same?
2013
02:17:24,268 --> 02:17:26,748
Judging by your behavior yesterday,
I thought you wouldn't come today.
2014
02:17:26,837 --> 02:17:27,975
I also thought of leaving.
2015
02:17:28,071 --> 02:17:31,382
But you gave a signal from your car,
right? I heard that and stayed behind.
2016
02:17:31,742 --> 02:17:34,552
Car sound signal. For you?
2017
02:17:34,611 --> 02:17:35,487
Yes, yes.
2018
02:17:35,679 --> 02:17:36,487
Get a life.
2019
02:17:37,080 --> 02:17:39,856
Good morning bloody nasty students.
2020
02:17:40,217 --> 02:17:46,293
I was shouted at by the high command
for the lack of romance between you all.
2021
02:17:47,024 --> 02:17:50,528
So we are going to
increase the dosage today.
2022
02:17:54,631 --> 02:17:58,169
Today we are going
to introduce a new step.
2023
02:17:58,669 --> 02:17:59,477
What is that?
2024
02:17:59,736 --> 02:18:01,773
How do I explain?
2025
02:18:02,005 --> 02:18:07,921
What I mean is that today when
you dance, your hearts must become one.
2026
02:18:07,978 --> 02:18:09,355
Okay sir. Okay sir.
2027
02:18:09,413 --> 02:18:11,689
It should be very strong
you see performance.
2028
02:18:11,748 --> 02:18:13,022
Performance.
- That's performance.
2029
02:18:13,083 --> 02:18:14,027
Yeah, yeah.
- Performance.
2030
02:18:14,251 --> 02:18:15,628
Strong? Alright.
2031
02:18:16,920 --> 02:18:18,729
Alright. Will give a strong one.
- Okay so sweet.
2032
02:18:18,789 --> 02:18:20,359
Okay Nagarjuna,
she said she would give it.
2033
02:18:20,424 --> 02:18:21,562
You take it.
- Sure sir.
2034
02:18:36,373 --> 02:18:37,977
Oh God!
2035
02:18:46,817 --> 02:18:47,989
Oh no!
2036
02:18:55,592 --> 02:18:59,130
I'm so happy.
A communication has started between us.
2037
02:18:59,229 --> 02:19:02,335
Of course, its not a must that
you have to react as sweetly as me...
2038
02:19:02,432 --> 02:19:04,036
...but as long as you react,
its all good.
2039
02:19:04,134 --> 02:19:06,580
Hey listen.
What exactly is your problem?
2040
02:19:06,737 --> 02:19:08,239
You come to me, talk nonsense.
2041
02:19:08,305 --> 02:19:10,717
I get angry just
listening to your voice.
2042
02:19:43,974 --> 02:19:45,009
I love you.
2043
02:19:46,443 --> 02:19:47,421
What is this?
2044
02:19:47,611 --> 02:19:48,681
You asked me to give this to you right?
2045
02:19:49,046 --> 02:19:49,683
What?
2046
02:19:49,946 --> 02:19:51,084
You asked for this didn't you?
2047
02:19:51,782 --> 02:19:52,419
Not this?
2048
02:19:53,850 --> 02:19:54,487
This?
2049
02:19:55,018 --> 02:19:57,020
You heard it that way?
2050
02:19:58,388 --> 02:19:59,890
Give me that.
2051
02:20:01,558 --> 02:20:03,435
Who is your gardener?
2052
02:20:03,527 --> 02:20:05,564
Ask him to talk to me.
- Sure.
2053
02:20:05,629 --> 02:20:08,269
He isn't taking care of them well.
They should be treated like children.
2054
02:20:13,270 --> 02:20:14,510
Why are you staring at me?
2055
02:20:15,105 --> 02:20:17,984
Are you wondering
why I'm looking at them?
2056
02:20:18,075 --> 02:20:19,884
You want me to tell
them the truth right?
2057
02:20:19,943 --> 02:20:25,017
Parents can bear any
pain for their children...
2058
02:20:25,082 --> 02:20:27,585
...but knowing that their child has
little time to live, will break them.
2059
02:20:29,286 --> 02:20:36,261
If desire is strong enough,
I believe that my wish will come true.
2060
02:20:37,227 --> 02:20:45,874
My desire now is only
that I be born again to them.
2061
02:20:55,378 --> 02:20:58,052
Why hasn't she come yet?
2062
02:21:02,052 --> 02:21:04,157
Your partner hasn't come?
ls that why you are not dancing?
2063
02:21:04,221 --> 02:21:06,258
Don't worry. She will come. Okay.
2064
02:21:37,654 --> 02:21:38,826
Girish Karnad. Sir.
2065
02:21:39,022 --> 02:21:40,057
Tomorrow is my birthday.
You know that don't you?
2066
02:21:40,157 --> 02:21:41,534
I know Sir. Feb 13.
2067
02:21:41,591 --> 02:21:43,093
I want you to arrange a grand party.
2068
02:21:43,193 --> 02:21:44,331
How come Sir?
2069
02:21:44,394 --> 02:21:46,806
You normally never
celebrate your birthday...
2070
02:21:46,863 --> 02:21:48,206
...because your parents
passed away the next day.
2071
02:21:48,365 --> 02:21:50,311
I'm telling you. Arrange a party.
2072
02:21:50,400 --> 02:21:51,105
Okay sir.
2073
02:21:51,201 --> 02:21:55,013
There are two important
guests whom I will invite myself.
2074
02:21:55,071 --> 02:21:56,243
I will arrange everything Sir.
2075
02:21:56,339 --> 02:21:57,249
Right.
2076
02:21:58,341 --> 02:22:00,343
I've done everything you asked.
2077
02:22:00,410 --> 02:22:01,184
Priya?
2078
02:22:01,344 --> 02:22:03,722
Leave Priya to me.
Getting her there is my responsibility.
2079
02:22:03,813 --> 02:22:07,989
Thank you so much Bittu. You
are the best friend in the whole world.
2080
02:22:13,490 --> 02:22:14,025
Hello.
- Hi, sir.
2081
02:22:14,090 --> 02:22:14,966
How are you?
- Greeting, sir.
2082
02:22:15,058 --> 02:22:16,298
Thank you for coming.
2083
02:22:28,905 --> 02:22:29,883
Uncle?
2084
02:22:31,942 --> 02:22:34,684
What a fantastic car. What's this Uncle?
2085
02:22:34,778 --> 02:22:36,951
A small gift from me to you.
2086
02:22:37,047 --> 02:22:38,958
You being with me itself is a huge gift.
2087
02:22:39,015 --> 02:22:39,720
Please.
2088
02:22:39,916 --> 02:22:40,758
It will make me happy.
2089
02:22:41,218 --> 02:22:43,528
This is a gift I cannot refuse.
2090
02:22:43,887 --> 02:22:46,766
I love this car.
I love you, Uncle. I love you.
2091
02:23:16,386 --> 02:23:18,332
I thought you wouldn't come.
2092
02:23:18,922 --> 02:23:20,697
Why would you think
that I wouldn't come?
2093
02:23:20,957 --> 02:23:23,597
You're a bit late.
I assumed you wouldn't come.
2094
02:23:25,829 --> 02:23:28,867
Tell me. How do I look?
2095
02:23:45,982 --> 02:23:46,892
What is this?
2096
02:23:47,317 --> 02:23:48,057
Gift.
2097
02:23:49,152 --> 02:23:50,187
Traditional clothes.
2098
02:23:50,920 --> 02:23:52,297
I really liked them.
2099
02:23:52,555 --> 02:23:53,966
They will look good on you.
2100
02:23:54,824 --> 02:23:55,996
Don't laugh okay?
2101
02:23:58,261 --> 02:23:59,001
Give it here.
2102
02:24:03,500 --> 02:24:08,347
I've been waiting so
long to hear you say that.
2103
02:24:11,608 --> 02:24:12,746
I love you too.
2104
02:24:16,079 --> 02:24:17,319
I love you three.
2105
02:24:18,515 --> 02:24:22,088
I love you four. I love you five.
2106
02:24:42,205 --> 02:24:43,206
That's the car sir
gave instructions about.
2107
02:24:43,306 --> 02:24:44,341
I will go inform him.
-Okay.
2108
02:24:47,077 --> 02:24:47,817
Good evening, Madam.
2109
02:24:47,877 --> 02:24:49,288
Sir is waiting for you inside.
2110
02:24:49,379 --> 02:24:50,255
Okay.
- This way.
2111
02:24:50,313 --> 02:24:52,156
Alright. Go in that way.
- Sure, ma'am!
2112
02:26:08,758 --> 02:26:10,203
I love you Krishna.
2113
02:26:12,796 --> 02:26:14,901
If I had another second
of life left in me then...
2114
02:26:14,964 --> 02:26:16,602
...those would've been
my last words to you.
2115
02:26:17,400 --> 02:26:18,708
The first time I saw you in this life...
2116
02:26:18,802 --> 02:26:20,338
...they should have been
my first words to you.
2117
02:26:21,404 --> 02:26:23,350
Then, I didn't know that
I had to tell you, and so I didn't.
2118
02:26:24,274 --> 02:26:26,083
Now even though
I want to tell you so badly...
2119
02:26:26,142 --> 02:26:27,621
...the situation never presented itself.
2120
02:26:29,712 --> 02:26:33,387
Not today. I remembered
our past on that day itself.
2121
02:26:34,984 --> 02:26:38,397
That night the thunder woke me up.
I saw you next to Bittu.
2122
02:26:38,788 --> 02:26:46,070
Instantly l knew l had met you before.
I slowly got reminded of us, our past.
2123
02:26:57,907 --> 02:26:59,409
I remembered everything Krishna.
2124
02:26:59,576 --> 02:27:05,356
How much you loved me, how much
I made you suffer, I remember all of it.
2125
02:27:06,749 --> 02:27:08,592
I wanted us,
who left Bittu and went away.
2126
02:27:09,953 --> 02:27:12,524
To go back to him
as his mother and father.
2127
02:27:14,524 --> 02:27:19,337
But that night, it became clear to
me that you could not stand me Krishna.
2128
02:27:24,767 --> 02:27:27,213
In that life we had an
arranged marriage, Krishna.
2129
02:27:27,437 --> 02:27:28,916
You came into my life without
any effort from my pan...
2130
02:27:28,972 --> 02:27:30,918
...l didn't realize your worth.
2131
02:27:31,007 --> 02:27:32,918
Even so, I never betrayed you.
2132
02:27:33,109 --> 02:27:34,588
I never cheated on you.
2133
02:27:35,578 --> 02:27:38,286
Leave aside love that
lasts across births.
2134
02:27:38,381 --> 02:27:40,657
Was your hate for me in
our past life all that lasted?
2135
02:27:40,884 --> 02:27:43,626
They say that if there is love,
even sins are forgiven.
2136
02:27:44,387 --> 02:27:48,335
For a mistake I never committed,
do I deserve this punishment Krishna?
2137
02:27:48,625 --> 02:27:53,472
lam not asking you to love me now.
Scold me, hit me, fight with me.
2138
02:27:54,664 --> 02:27:56,234
But don't distance me from you.
2139
02:27:58,801 --> 02:28:02,772
lam telling you this out of fear
that we may not get this chance again.
2140
02:28:05,074 --> 02:28:09,216
Without you,
death is far better than life Krishna.
2141
02:29:05,435 --> 02:29:06,743
Punditji, Good morning.
2142
02:29:06,803 --> 02:29:08,476
Sir, today is your parents
death anniversary...
2143
02:29:08,538 --> 02:29:09,915
...so if you tell me when
you're coming for the ceremony...
2144
02:29:09,973 --> 02:29:10,644
...l can make the arrangements...
2145
02:29:10,707 --> 02:29:13,244
Sharmaji, Sharmaji. There wont
be any need for that from now on.
2146
02:29:13,309 --> 02:29:15,016
What do you mean sir?
2147
02:29:15,078 --> 02:29:18,059
I mean that there is no need anymore.
Good day.
2148
02:29:56,619 --> 02:29:57,859
Lakshmi!
2149
02:30:02,458 --> 02:30:03,596
Uncle.
2150
02:30:04,394 --> 02:30:05,634
102 degrees.
2151
02:30:06,863 --> 02:30:08,934
This is the effect of last nights party.
2152
02:30:08,998 --> 02:30:12,104
You have to stay on bed all day today.
Complete rest. Alright?
2153
02:30:17,407 --> 02:30:18,147
Anjali.
2154
02:30:19,676 --> 02:30:21,747
Uncle, I will be right back.
2155
02:30:23,880 --> 02:30:27,020
They've gone out. There's an oil leak.
2156
02:30:27,116 --> 02:30:30,586
The brakes will fail again. Everything
is happening just like before.
2157
02:30:31,654 --> 02:30:34,260
I've been trying. Their lines are gone.
2158
02:30:34,323 --> 02:30:35,461
Where have they gone?
2159
02:30:35,558 --> 02:30:37,936
Lakshmi said that they have
gone to the Srinivasa temple.
2160
02:30:37,994 --> 02:30:40,736
Don't worry. Nothing will
happen to them. Come, lets go.
2161
02:31:02,618 --> 02:31:04,154
Buddy, stop it!
2162
02:31:04,921 --> 02:31:06,400
Buddy, shut up!
- No! Buddy!
2163
02:31:08,291 --> 02:31:10,168
Security. Come and take him away.
- Sir.
2164
02:31:10,226 --> 02:31:12,137
Come soon. Go on. Move it.
- Okay, sir.
2165
02:31:12,695 --> 02:31:14,299
Anjali come. Come soon.
- Okay.
2166
02:31:33,950 --> 02:31:36,590
Lakshmi, Lakshmi.
- Coming.
2167
02:31:36,652 --> 02:31:37,892
Where have they gone?
2168
02:31:37,954 --> 02:31:39,399
They've gone to the Srinivasa temple.
2169
02:31:43,659 --> 02:31:50,269
Please stop. Auto. Please stop.
2170
02:31:50,366 --> 02:31:51,845
My family has gone ahead in a car.
2171
02:31:51,901 --> 02:31:55,405
The brakes aren't working. They
are in danger. Will you help me please?
2172
02:32:01,377 --> 02:32:06,793
Priya. No, Krishna.
Should I call you Krishna or Priya?
2173
02:32:06,883 --> 02:32:07,691
Call me Priya.
2174
02:32:07,750 --> 02:32:09,195
Okay, Priya.
2175
02:32:09,385 --> 02:32:11,592
Yes, Mr. Nagarjuna.
2176
02:33:26,596 --> 02:33:28,803
ACCIDENT PRONE ZONE
2177
02:33:50,820 --> 02:33:52,322
See! They are there!
2178
02:33:57,493 --> 02:33:59,495
Priya, Priya wear your seat belt.
2179
02:34:00,730 --> 02:34:02,573
The brakes are not working.
2180
02:34:06,369 --> 02:34:07,507
Bittu.
- Dad.
2181
02:34:07,603 --> 02:34:10,174
Bittu, the brakes aren't working.
2182
02:34:10,239 --> 02:34:13,049
I will do something. Hold on.
- Okay.
2183
02:34:36,065 --> 02:34:38,375
Mom! Mom!
2184
02:34:38,668 --> 02:34:39,703
Are you okay?
2185
02:34:40,870 --> 02:34:41,974
Are you okay?
2186
02:34:42,838 --> 02:34:43,873
Are you okay?
2187
02:34:43,973 --> 02:34:45,850
Bittu! Bittu!
- Dad!
2188
02:34:45,908 --> 02:34:47,478
Thank you so much, Bittu.
2189
02:34:47,576 --> 02:34:48,520
You have come at the right moment!
- Dad!
2190
02:34:48,577 --> 02:34:50,284
Are you okay?
- Okay, Bittu. Yeah.
2191
02:34:50,880 --> 02:34:51,915
Thank you, Bittu.
2192
02:34:56,419 --> 02:34:57,591
I can't believe this.
2193
02:35:28,584 --> 02:35:29,927
My God!
- You guys are okay?
2194
02:35:32,154 --> 02:35:33,258
Uncle.
- Uncle.
2195
02:35:33,322 --> 02:35:34,824
Oh no. Uncle.
- Uncle.
2196
02:35:35,024 --> 02:35:36,196
Uncle. Uncle.
- Are you okay?
2197
02:35:36,258 --> 02:35:37,293
Uncle. Uncle.
2198
02:35:37,393 --> 02:35:38,872
Uncle. Are you okay?
2199
02:35:39,762 --> 02:35:41,173
Thank you so much Uncle.
2200
02:35:41,230 --> 02:35:42,174
You came at the right time.
2201
02:35:42,231 --> 02:35:44,177
Otherwise the lorry
would've definitely hit us.
2202
02:35:44,266 --> 02:35:45,643
Uncle, thank you so much!
- Thank you so much!
2203
02:35:45,701 --> 02:35:47,977
You saved us!
- You came at the perfect time.
2204
02:35:48,070 --> 02:35:49,640
Thank you so much uncle.
- Dear!
2205
02:35:49,705 --> 02:35:51,651
It wasn't me who saved you.
2206
02:35:51,807 --> 02:35:52,751
Really?
- What?
2207
02:35:53,075 --> 02:35:54,554
He was somewhere here, that boy.
2208
02:35:56,879 --> 02:35:57,653
Look there!
2209
02:36:22,004 --> 02:36:25,008
"Cheers for the Star."
2210
02:36:25,074 --> 02:36:27,918
"Yeah! Cheers to him."
2211
02:36:27,977 --> 02:36:30,981
"Cheers for the Star."
2212
02:36:31,080 --> 02:36:34,027
"Cheers for the Star."
2213
02:36:34,183 --> 02:36:37,062
"Hip hip hurray!"
2214
02:36:37,153 --> 02:36:40,066
"He is the man! Ah! Ah! Akhil!"
2215
02:36:40,156 --> 02:36:43,103
"He is the star! Reaches the sky."
2216
02:36:43,159 --> 02:36:46,163
"He is the star! Ah! Ah! Akhil!"
2217
02:36:56,572 --> 02:36:58,950
Granddad, you're okay, no?
- Okay.
2218
02:36:59,041 --> 02:37:00,816
What was that?
2219
02:37:01,110 --> 02:37:02,987
Hi, I am Akhil.
2220
02:37:23,265 --> 02:37:26,610
Dad!
- You are all we see!
2221
02:37:26,969 --> 02:37:30,883
You are everything!
2222
02:37:31,040 --> 02:37:33,486
You will always remain in
our (Telugu people) memories.
2223
02:38:13,682 --> 02:38:19,894
"L've become the mother
to my mom who gave birth to me."
2224
02:38:20,222 --> 02:38:26,434
"I've become the father to my dad who
taught me how to take my first steps."
2225
02:38:27,129 --> 02:38:28,665
"One is my sight."
2226
02:38:28,731 --> 02:38:30,335
"The other my eyes."
2227
02:38:30,399 --> 02:38:33,573
"Both together make my life beautiful."
2228
02:38:33,636 --> 02:38:35,172
"One is the feeling."
2229
02:38:35,237 --> 02:38:36,773
"The other is the thought."
2230
02:38:36,839 --> 02:38:39,615
"Both together, make my world turn."
2231
02:38:39,708 --> 02:38:40,846
"They fill my life with love."
2232
02:38:40,943 --> 02:38:42,047
"Love."
2233
02:38:42,878 --> 02:38:46,121
"Love is back."
2234
02:38:46,182 --> 02:38:49,061
"This is love."
2235
02:38:49,385 --> 02:38:52,594
"I only see love."
2236
02:38:52,688 --> 02:38:59,572
"These moments filled
with love are drowning me."
2237
02:39:36,832 --> 02:39:42,441
"I'm becoming the teacher to
the mother who taught me to write."
2238
02:39:43,305 --> 02:39:48,755
"I'm becoming the path to
the father who taught me my steps."
2239
02:39:49,812 --> 02:39:52,622
"As I watch them be playful."
2240
02:39:52,715 --> 02:39:56,128
"Joy is back. Watching them grow."
2241
02:39:56,352 --> 02:39:59,094
"Becoming the child again with them."
2242
02:39:59,154 --> 02:40:02,795
"The story in my dreams is coming true."
2243
02:40:02,858 --> 02:40:05,634
"This is love."
2244
02:40:05,694 --> 02:40:08,834
"I only see love."
2245
02:40:08,931 --> 02:40:12,003
"This is love."
2246
02:40:12,067 --> 02:40:15,310
"They fill my life with love."
2247
02:40:15,371 --> 02:40:21,481
"These moments filled
with love are drowning me."
2248
02:40:35,257 --> 02:40:40,639
"The hand feeding me
is the hand of an angel."
2249
02:40:41,697 --> 02:40:47,511
"That angel wiping my tears away
is the one who needs to be worshipped."
2250
02:40:48,103 --> 02:40:54,281
"How can I forget the many
bedtime stories read to me."
2251
02:40:54,710 --> 02:40:57,520
"The sways in my cradle."
2252
02:40:57,613 --> 02:41:00,753
"Have today become
the beats of my heart."
2253
02:41:00,816 --> 02:41:03,956
"This is love."
2254
02:41:04,053 --> 02:41:07,193
"I only see love."
2255
02:41:07,289 --> 02:41:10,327
"This is love."
2256
02:41:10,392 --> 02:41:13,635
"They fill my life with love."
2257
02:41:13,696 --> 02:41:19,806
"These moments filled
with love are drowning me."
172166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.