Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:44,170 --> 00:05:47,100
Nice fat deposit.
You're sure in the right business, Sally
2
00:05:47,170 --> 00:05:48,380
Thank you
3
00:05:48,400 --> 00:05:50,930
Well, good morning
4
00:05:52,380 --> 00:05:53,390
Deposit
5
00:06:02,940 --> 00:06:04,030
Another nice deposit
6
00:06:04,100 --> 00:06:06,190
You and Sally are sure
in the right business.
7
00:06:06,270 --> 00:06:07,860
I'm in a hurry, please
8
00:06:57,530 --> 00:06:58,740
Hi, Kate
9
00:07:37,780 --> 00:07:39,920
Have you cleaned up the house
across the way?
10
00:07:39,990 --> 00:07:41,410
I haven't had time yet
11
00:07:41,490 --> 00:07:43,660
You should always do that one first
12
00:07:51,590 --> 00:07:52,760
Anne!
13
00:07:59,050 --> 00:08:00,260
Come here
14
00:08:04,600 --> 00:08:07,150
Did you ever see that kid out there before?
15
00:08:07,520 --> 00:08:09,740
I think maybe he was in the bar last night
16
00:08:09,810 --> 00:08:11,020
Send Joe in
17
00:08:12,190 --> 00:08:13,200
Joe
18
00:08:18,990 --> 00:08:20,630
Hello, Pretty Boy
19
00:08:25,870 --> 00:08:29,170
-Call me, Kate?
Yeah. Take a look out the window
20
00:08:29,250 --> 00:08:33,090
There's a kid Who's been following me
all the way to the bank and back.
21
00:08:58,490 --> 00:09:00,990
Come here, you young squirt, come here
22
00:09:02,820 --> 00:09:06,540
-You want me?
What's the idea of throwing that stone?
23
00:09:07,750 --> 00:09:09,800
Any law against throwing stones?
24
00:09:10,460 --> 00:09:12,590
You're tough? Come here!
25
00:09:16,300 --> 00:09:19,010
What are you hanging around here for
anyway?
26
00:09:21,090 --> 00:09:22,890
Would she talk to me?
-Kate?
27
00:09:23,640 --> 00:09:26,320
What for? What do you want?
28
00:09:29,180 --> 00:09:31,320
Just wanna talk to her
29
00:09:31,770 --> 00:09:34,730
What do you want, you?
-Nothing.
30
00:09:36,650 --> 00:09:38,240
You live around here?
31
00:09:39,440 --> 00:09:42,240
In Monterey?
-Salinas.
32
00:09:42,320 --> 00:09:43,660
What's your name?
33
00:09:44,530 --> 00:09:47,550
You're not talking? Now, look
34
00:09:47,620 --> 00:09:49,750
why are you following Kate around?
35
00:09:50,330 --> 00:09:51,620
What's the idea, squirt?
36
00:09:51,710 --> 00:09:54,670
Any law against following
around the town...
37
00:09:56,040 --> 00:09:57,680
madam, whatever you call her?
38
00:09:57,750 --> 00:10:01,020
I don't know if there's any law against it
but she don't like it.
39
00:10:01,090 --> 00:10:03,310
She owns that house over there, too
don't she?
40
00:10:03,380 --> 00:10:06,770
But don't you go hanging
around there, squirt. You're too young
41
00:10:06,850 --> 00:10:09,180
Now come on. Now beat it
42
00:10:09,270 --> 00:10:11,020
Is that her real name?
43
00:10:12,560 --> 00:10:16,990
-Kate. Is that her real name?
Sure, as far as I know. Why?
44
00:10:18,360 --> 00:10:20,080
What's her last name?
45
00:10:20,190 --> 00:10:22,960
Nobody's got any last name
around here, kid. Why?
46
00:10:27,200 --> 00:10:30,250
You tell her I hate her
47
00:10:54,140 --> 00:10:56,780
I should have gone right on in there
48
00:10:57,650 --> 00:11:00,150
Should have gone right on in there
and talked to her.
49
00:11:23,340 --> 00:11:26,300
Cal wasn't home all night.
Boy, is he gonna catch it from Dad
50
00:11:26,380 --> 00:11:29,020
You know what the girls in class call him?
-No, what?
51
00:11:29,090 --> 00:11:30,730
The Prowler
52
00:11:30,800 --> 00:11:32,810
-I'll tell him that.
You better not, Aron
53
00:11:32,890 --> 00:11:34,280
Promise me you won't
-Why not?
54
00:11:34,350 --> 00:11:36,650
Please don't. I don't want you
55
00:11:38,060 --> 00:11:39,700
Hi, Cal
-Hi.
56
00:11:39,770 --> 00:11:41,330
Hello, Cal
57
00:11:41,940 --> 00:11:43,490
Excuse me for talking
58
00:11:43,570 --> 00:11:46,370
We're going down to see the icehouse
that Dad's gonna buy.
59
00:11:46,450 --> 00:11:48,080
Do you want to come?
-What icehouse?
60
00:11:48,160 --> 00:11:50,460
The one he's buying
to freeze the vegetables with
61
00:11:50,530 --> 00:11:53,300
He's been talking about it every night
for the last week.
62
00:11:53,370 --> 00:11:54,630
Is Dad gonna be there?
63
00:11:54,700 --> 00:11:56,760
Why sure, he's gonna buy it
64
00:11:58,710 --> 00:12:00,210
I'll skip it
65
00:12:00,960 --> 00:12:03,210
You're gonna have
to see him sometime, Cal
66
00:12:03,300 --> 00:12:06,140
-Come on.
Hey, Aron
67
00:12:06,220 --> 00:12:07,180
Yeah?
68
00:12:07,840 --> 00:12:11,310
Why don't you ask me where I've been?
-Would you tell me?
69
00:12:12,220 --> 00:12:14,770
-No.
Then what's the use of my asking?
70
00:12:17,640 --> 00:12:19,980
-Is Dad mad at me?
Well, you were out all night
71
00:12:20,060 --> 00:12:22,230
He was worried
72
00:12:23,230 --> 00:12:24,490
Yeah, I bet
73
00:12:26,650 --> 00:12:28,320
You gonna come or not?
74
00:12:30,910 --> 00:12:33,460
Okay. I'll see you at supper
75
00:12:33,780 --> 00:12:34,960
He's coming
76
00:12:36,330 --> 00:12:37,750
He's coming
77
00:12:44,750 --> 00:12:47,300
You see, Will, I got the idea
from an article I read.
78
00:12:47,380 --> 00:12:50,060
They dug up a mastodon
somewhere in Siberia.
79
00:12:50,130 --> 00:12:53,650
Been in the ice for thousands of years
and the meat was still good.
80
00:12:53,720 --> 00:12:54,680
Mastodon?
81
00:12:59,810 --> 00:13:02,230
What have you got to say for yourself?
82
00:13:05,820 --> 00:13:07,490
This is my son, Cal
83
00:13:08,530 --> 00:13:11,540
When you were his age,
I imagine you thought it only right
84
00:13:11,610 --> 00:13:14,250
to let your father know
before you stayed out all night
85
00:13:14,320 --> 00:13:18,000
Or at least to offer some kind
of apology when you did come home
86
00:13:18,250 --> 00:13:19,970
Well, times change
87
00:13:21,170 --> 00:13:24,590
As I was saying,
a mastodon is a kind of elephant
88
00:13:24,670 --> 00:13:26,840
Hasn't lived on the Earth for a long while
89
00:13:26,920 --> 00:13:30,100
And the meat was still fresh?
-Sweet as a pork chop.
90
00:13:30,170 --> 00:13:33,600
You're more excited about this
than you've been for a long time
91
00:13:33,680 --> 00:13:35,430
Now, I seem to be, don't I?
92
00:13:35,510 --> 00:13:38,610
See, Will, I've been sort of
in a rut out there in the ranch
93
00:13:38,680 --> 00:13:42,440
Sixteen, 17 years, I've kept out of things
-I know.
94
00:13:42,520 --> 00:13:45,900
But now I feel that
if I could only do something
95
00:13:45,980 --> 00:13:50,790
some little thing for, before I die
some little thing for progress...
96
00:13:51,240 --> 00:13:53,620
for people, maybe.
Call it anything you want
97
00:13:53,700 --> 00:13:57,000
I might make up for all the years
I've been lying fallow.
98
00:13:57,080 --> 00:14:01,040
So, lately I've been reading up all I can
about refrigeration.
99
00:14:01,120 --> 00:14:04,720
And I can't get it out of my head
that you can keep anything good.
100
00:14:04,790 --> 00:14:08,470
As long as you can get it cold enough
Like that mastodon there.
101
00:14:08,550 --> 00:14:10,880
-Good afternoon, Abra.
Good afternoon, Mr. Trask
102
00:14:10,960 --> 00:14:12,260
Hello, Mr. Hamilton
-Hello.
103
00:14:12,340 --> 00:14:13,520
Hello, Son
-Hi, Dad.
104
00:14:13,590 --> 00:14:17,770
Now my son, Aron, that is,
thinks I may have a good idea here
105
00:14:17,850 --> 00:14:19,930
Dad wrapped a head of lettuce
in wax paper...
106
00:14:20,020 --> 00:14:22,270
and kept it in our icebox
for over three Weeks...
107
00:14:22,350 --> 00:14:24,360
and it still came out fresh and good
Right?
108
00:14:24,440 --> 00:14:25,530
Quite right, Son
109
00:14:25,600 --> 00:14:29,860
Dad, is it all right if we look around?
-'Course, Aron. Belongs to us now.
110
00:14:31,490 --> 00:14:34,870
Do you know where the biggest market
for vegetables is in the winter?
111
00:14:34,950 --> 00:14:36,700
-Where?
New York City
112
00:14:36,780 --> 00:14:38,670
And they can't raise them there
113
00:14:38,740 --> 00:14:41,540
But the railroad had promised me
those fruit cars.
114
00:14:43,120 --> 00:14:45,840
Don't you have anything to say to me, Cal?
115
00:14:45,920 --> 00:14:48,140
-Yeah.
it's about time. Well?
116
00:14:49,500 --> 00:14:52,850
I read in the Monterey newspaper
117
00:14:52,920 --> 00:14:55,890
that if we get into this war
118
00:14:55,970 --> 00:14:58,690
there are gonna be some fortunes made
119
00:14:58,930 --> 00:15:03,400
But you're gonna make them
in beans and corn, and stuff like that
120
00:15:04,690 --> 00:15:07,370
You don't need all this ice
-You're perfectly right.
121
00:15:07,440 --> 00:15:09,030
Beans are up to 3 cents
122
00:15:09,110 --> 00:15:11,080
You wanna make a profit, you plant beans
123
00:15:11,150 --> 00:15:13,160
And they keep, too, don't they?
124
00:15:13,240 --> 00:15:16,530
But I'm not particularly interested
in making a profit, Cal.
125
00:15:22,490 --> 00:15:24,050
Look here, Will
126
00:15:24,120 --> 00:15:27,090
I'm not an inventor nor a scientist
127
00:15:27,170 --> 00:15:29,340
but I know I have an idea here
128
00:15:29,420 --> 00:15:33,100
I come from a whole family of inventors
People full of ideas like this one.
129
00:15:33,170 --> 00:15:35,260
I'm the only one that didn't have an idea
130
00:15:35,340 --> 00:15:37,100
and the only one that ever made a dime
131
00:15:37,180 --> 00:15:39,350
You wanna make a profit, you plant beans
132
00:15:39,430 --> 00:15:42,440
Put out that cigarette!
That place is full of sawdust!
133
00:15:45,640 --> 00:15:50,320
Come on, Adam, he's just thoughtless
-Thoughtless? He's inconsiderate.
134
00:15:50,400 --> 00:15:52,980
I don't know.
I'm at my rope's end with that boy
135
00:15:53,070 --> 00:15:54,950
I don't understand him. I never have
136
00:15:55,030 --> 00:15:57,790
Aron I've understood since he was a child
137
00:16:01,950 --> 00:16:03,080
Help me up
138
00:16:07,040 --> 00:16:09,540
He doesn't like anybody, does he?
-Who, Dad?
139
00:16:09,630 --> 00:16:11,260
No, Cal
140
00:16:12,290 --> 00:16:14,010
it's dark in here and spooky
141
00:16:15,170 --> 00:16:16,930
Why is he so alone all the time?
142
00:16:17,010 --> 00:16:20,190
-He wants to be.
Nobody wants to be alone all the time
143
00:16:20,260 --> 00:16:23,360
Dad's made a wonderful buy, hasn't he?
We'll freeze vegetables.
144
00:16:23,430 --> 00:16:25,680
It'll really give him something
to live for now.
145
00:16:25,770 --> 00:16:28,780
What's the matter, Abra
don't you like Cal?
146
00:16:28,850 --> 00:16:31,270
I guess I don't know him very well
-I love him.
147
00:16:31,360 --> 00:16:34,820
Well, naturally, he's your brother
He's scary.
148
00:16:35,360 --> 00:16:37,580
-Scary?
When he looks at you
149
00:16:38,070 --> 00:16:40,040
Sort of like an animal
150
00:16:40,110 --> 00:16:41,920
I don't know, he scares me
151
00:16:42,570 --> 00:16:45,340
Aron, when are we gonna get married?
152
00:16:46,240 --> 00:16:49,290
Just as soon as I get through
with that darned school.
153
00:16:50,120 --> 00:16:51,840
I wish it was right now
154
00:16:53,920 --> 00:16:55,590
-So do I.
Do you?
155
00:17:04,220 --> 00:17:06,390
Abra
156
00:17:06,470 --> 00:17:07,940
-When we get--
I love you, Aron
157
00:17:08,020 --> 00:17:10,600
When we get married,
it's going to be perfect
158
00:17:10,980 --> 00:17:13,530
Everything about it is going to be perfect
159
00:17:39,130 --> 00:17:41,760
You're gonna make
a wonderful mother, Abra
160
00:17:42,880 --> 00:17:44,690
I hope so
-You are.
161
00:17:45,600 --> 00:17:47,150
A perfect one
162
00:17:48,810 --> 00:17:51,690
You don't remember your mother at all
do you, Aron?
163
00:17:52,230 --> 00:17:54,810
No, she died
right after Cal and I were born
164
00:17:55,520 --> 00:17:58,290
Must be hard never to have had a mother
165
00:18:00,400 --> 00:18:03,040
-What's that?
Look, what's he doing up there?
166
00:18:04,030 --> 00:18:05,870
-Crazy guy.
He's watching us
167
00:18:05,950 --> 00:18:08,040
-No, he isn't.
Yes, he is, too
168
00:18:08,120 --> 00:18:10,920
Let's move over here. Aron
169
00:18:22,380 --> 00:18:25,850
-He's not watching us.
I feel as if he can still see us
170
00:18:31,810 --> 00:18:34,230
I love you, Aron
171
00:18:34,310 --> 00:18:36,070
Really, I do. Really
172
00:18:37,440 --> 00:18:39,660
Sure. I love you, too
173
00:18:58,790 --> 00:19:01,430
Cal, stop! Stop that, Cal!
174
00:19:01,510 --> 00:19:03,390
What are you doing? Stop it!
175
00:19:05,880 --> 00:19:09,270
"Blessed is he
whose transgression is forgiven
176
00:19:09,350 --> 00:19:10,940
whose sin is covered
177
00:19:11,930 --> 00:19:15,780
"Blessed is the man unto whom
the Lord imputeth not iniquity...
178
00:19:17,440 --> 00:19:19,820
and in whose spirit there is no guile
179
00:19:21,650 --> 00:19:23,790
And you are forgiven, Cal
180
00:19:25,150 --> 00:19:28,750
I think there is no iniquity
in your actions...
181
00:19:28,870 --> 00:19:31,120
only something I do not know
182
00:19:33,040 --> 00:19:35,720
Why did you push that ice down?
183
00:19:39,500 --> 00:19:40,760
I don't know
184
00:19:42,000 --> 00:19:43,130
Was it
185
00:19:44,010 --> 00:19:47,140
Was it vengeance? Anger?
186
00:19:47,970 --> 00:19:51,680
Fear that I would punish you
for not coming home last night?
187
00:19:52,390 --> 00:19:53,560
What was it?
188
00:19:55,560 --> 00:19:58,280
I wanted to see it slide down the chute
189
00:19:59,900 --> 00:20:03,240
Perhaps you had better read from here on
-I'll read it, Dad.
190
00:20:03,400 --> 00:20:05,650
No, it's for Cal to read
191
00:20:05,740 --> 00:20:07,910
Start at the fifth verse
192
00:20:09,320 --> 00:20:10,660
Verse 5
193
00:20:28,550 --> 00:20:31,810
"I acknowledge my sin unto thee
and mine iniquity have I not hid.
194
00:20:31,890 --> 00:20:34,650
I said, I will confess my transgressions
unto the Lord...
195
00:20:34,720 --> 00:20:37,270
"and thou forgavest
the iniquity of my sin. Selah
196
00:20:37,350 --> 00:20:38,360
Go on
197
00:20:43,900 --> 00:20:45,070
Six
198
00:20:45,150 --> 00:20:47,370
And I suggest a little slower, Cal
199
00:20:47,440 --> 00:20:49,990
And you don't have to read
the verse numbers.
200
00:20:50,360 --> 00:20:54,370
For this shall every one that is godly
pray unto thee.
201
00:20:54,450 --> 00:20:56,540
And surely in the floods of great waters
202
00:20:56,620 --> 00:20:59,880
they shall not come nigh unto him
Selah."
203
00:20:59,960 --> 00:21:00,970
Seven
204
00:21:01,040 --> 00:21:02,550
Not the numbers, Cal
205
00:21:02,750 --> 00:21:06,680
"Thou art my hiding place,
thou shalt preserve me from trouble
206
00:21:06,760 --> 00:21:10,640
"thou shalt compass me about
with songs of deliverance. Selah
207
00:21:12,260 --> 00:21:15,390
-Eight.
You have no repentance! You're bad!
208
00:21:15,560 --> 00:21:17,030
Through and through, bad
209
00:21:17,100 --> 00:21:19,950
Excuse me. I'll go out and wait for Abra
210
00:21:29,070 --> 00:21:32,450
You're right. I am bad.
I knew that for along time
211
00:21:32,530 --> 00:21:35,500
I didn't mean that, Cal. I spoke in anger
212
00:21:35,580 --> 00:21:37,750
Well, it's true
213
00:21:38,870 --> 00:21:40,630
Aron's the good one
214
00:21:40,910 --> 00:21:42,800
I guess there's just a certain amount
215
00:21:42,870 --> 00:21:44,880
of good and bad you get
from your parents...
216
00:21:44,960 --> 00:21:47,380
and I just got the bad
-That's not true.
217
00:21:47,460 --> 00:21:48,930
Cal, listen to me
218
00:21:49,460 --> 00:21:51,640
You can make of yourself
anything you want.
219
00:21:51,720 --> 00:21:54,050
It's up to you. A man has a choice
220
00:21:54,140 --> 00:21:56,720
That's where he's different from an animal
221
00:21:59,390 --> 00:22:01,780
You don't listen. You'll never remember
222
00:22:08,530 --> 00:22:09,780
My mother
223
00:22:14,280 --> 00:22:16,450
she's not dead and gone to heaven
224
00:22:17,530 --> 00:22:18,540
is she?
225
00:22:20,580 --> 00:22:22,090
Why do you ask that?
226
00:22:22,620 --> 00:22:24,460
She's not dead at all
227
00:22:25,460 --> 00:22:28,420
She's not buried in the East
like you said, either.
228
00:22:28,920 --> 00:22:30,260
She's alive
229
00:22:30,340 --> 00:22:32,680
What makes you think so?
-I heard from a guy.
230
00:22:32,760 --> 00:22:34,310
-Who?
I don't know his name
231
00:22:34,380 --> 00:22:36,600
He was just passing through
232
00:22:37,800 --> 00:22:40,650
How come you told Aron and me she died?
233
00:22:40,720 --> 00:22:43,310
I thought it would save you pain
-Pain?
234
00:22:50,190 --> 00:22:52,830
If she was still alive,
where do you think she'd be?
235
00:22:52,900 --> 00:22:55,950
I have no idea. She went East
236
00:22:56,160 --> 00:22:57,540
How do you know?
237
00:22:58,070 --> 00:23:02,330
When she left the ranch we lived on
when you and Aron were born...
238
00:23:03,250 --> 00:23:04,840
I heard she went East
239
00:23:05,960 --> 00:23:07,960
What was she like? Was she bad?
240
00:23:08,750 --> 00:23:10,890
I guess she
241
00:23:11,800 --> 00:23:15,390
I never really knew what she was like
She wasn't like other people.
242
00:23:15,510 --> 00:23:17,850
There was something she seemed to lack
243
00:23:19,390 --> 00:23:21,720
Kindness, maybe. Conscience
244
00:23:23,850 --> 00:23:25,940
I never knew what she was after
245
00:23:26,480 --> 00:23:29,200
-How come she left you?
I never knew that, either
246
00:23:29,270 --> 00:23:33,120
She was so full of hate
247
00:23:33,190 --> 00:23:35,870
-Hate for you?
For everything
248
00:23:39,990 --> 00:23:42,710
You won't tell Aron that she didn't die?
249
00:23:43,450 --> 00:23:44,460
No
250
00:23:45,210 --> 00:23:47,630
Must not do anything to hurt Aron
251
00:23:52,000 --> 00:23:54,800
Where'd you get that scar
you got on your shoulder, Father?
252
00:23:54,880 --> 00:23:56,640
I've told you, Cal
253
00:23:57,090 --> 00:24:00,690
it's an old wound I got
in the Indian campaigns
254
00:24:01,010 --> 00:24:04,860
-Why do you ask that now?
What'd she look like? Was she pretty?
255
00:24:06,270 --> 00:24:09,570
She had the most lovely hands
256
00:24:09,650 --> 00:24:11,070
Like ivory
257
00:24:12,230 --> 00:24:14,370
She took such good care of them
258
00:24:15,650 --> 00:24:17,120
Her mother had arthritis
259
00:24:17,200 --> 00:24:20,460
She was always afraid
it would come to her in her hands
260
00:24:26,660 --> 00:24:28,420
Talk to me, Father
261
00:24:33,130 --> 00:24:36,090
I got to know who I am.
I got to know who I'm like
262
00:24:36,170 --> 00:24:37,510
I got to know
263
00:24:39,090 --> 00:24:40,350
Where is she?
264
00:24:41,300 --> 00:24:43,770
I'm telling you, truthfully, Cal
265
00:24:44,600 --> 00:24:46,900
after she left, I never heard from her
266
00:24:49,940 --> 00:24:51,940
Cal, wait. I want to t4lk m0r3 w1th y0v
267
00:24:52,020 --> 00:24:55,370
If you leave this room now
we may never be able to talk again
268
00:24:56,150 --> 00:24:57,620
You coming home tonight, Cal?
269
00:24:57,690 --> 00:25:00,830
What's the difference?
You're home. You're the one he wants
270
00:25:00,910 --> 00:25:03,490
Good evening, Cal
271
00:25:04,780 --> 00:25:07,000
High strung. Very high strung
272
00:25:07,370 --> 00:25:10,300
Good evening, Abra.
Where is my chess victim?
273
00:25:10,500 --> 00:25:12,670
He's waiting for you, Mr. Albrecht
-Good.
274
00:25:12,750 --> 00:25:15,050
What do you suppose he meant by that?
275
00:25:29,060 --> 00:25:31,030
Go on, beat it!
276
00:25:33,150 --> 00:25:35,070
Your wife has called up three times
277
00:25:35,150 --> 00:25:39,110
-My wife's a--
I know she is. Now beat it
278
00:25:48,750 --> 00:25:50,420
Joe!
279
00:25:55,170 --> 00:25:57,970
All right, fella, you've run out of money
280
00:25:58,050 --> 00:25:59,930
Mr. Hawks
281
00:26:04,180 --> 00:26:06,400
What do you want?
-I want--
282
00:26:06,470 --> 00:26:10,020
What do you want to drink?
-Beer.
283
00:26:21,570 --> 00:26:22,960
Hey!
284
00:26:23,860 --> 00:26:26,410
Where's my drink?
-All right.
285
00:26:27,120 --> 00:26:29,000
That's not very neat, is
286
00:26:29,830 --> 00:26:30,920
it's okay
287
00:26:33,540 --> 00:26:35,430
You'd better get out of here
-How come?
288
00:26:35,500 --> 00:26:37,720
You're the one who followed Kate
this morning.
289
00:26:37,790 --> 00:26:40,300
It's a free country, isn't it?
-it's a free country.
290
00:26:40,380 --> 00:26:43,390
Only, Joe said if I saw you again
I was supposed to tell him.
291
00:26:43,470 --> 00:26:45,520
You can tell him if you want to
292
00:26:46,590 --> 00:26:49,230
You're just a kid, ain't you?
293
00:26:50,390 --> 00:26:52,980
-I'm older than you are.
Yeah, sure, but that isn't
294
00:26:53,060 --> 00:26:54,650
-Hey!
All right
295
00:26:56,310 --> 00:26:57,400
Kid, please
296
00:26:57,480 --> 00:27:00,030
you oughtn't to go around
throwing stones and things
297
00:27:00,110 --> 00:27:02,690
That isn't nice. And drinking beer
298
00:27:04,900 --> 00:27:06,080
There's Joe
299
00:27:07,160 --> 00:27:10,420
Look, kid, please go.
You don't want to get yourself hurt
300
00:27:11,240 --> 00:27:14,540
You could tell him now, if you want to
There's your chance.
301
00:27:15,870 --> 00:27:18,510
You sure have got a nerve, haven't you?
302
00:27:25,930 --> 00:27:29,060
-Do you know Kate?
This is Kate's place.
303
00:27:29,140 --> 00:27:32,270
She's treating you okay?
-Sure.
304
00:27:32,350 --> 00:27:34,100
I gotta go now, kid
305
00:27:34,180 --> 00:27:35,570
Is she nice?
306
00:27:36,060 --> 00:27:37,450
Don't let Joe see you, please
307
00:27:37,520 --> 00:27:39,860
She doesn't treat you rough
or anything, does she?
308
00:27:39,940 --> 00:27:42,870
Please, kid, I gotta go now
It was nice meeting you.
309
00:27:42,940 --> 00:27:45,580
Isn't there anything nice about her at all?
310
00:27:46,650 --> 00:27:48,290
What's the matter, kid?
311
00:27:49,240 --> 00:27:51,790
She had pretty hands. Did you see them?
-Hands?
312
00:27:51,870 --> 00:27:53,000
Did you look at them?
313
00:27:53,080 --> 00:27:56,340
No, I don't think I ever saw them
She always wears gloves.
314
00:28:00,880 --> 00:28:02,000
Where is she?
315
00:28:02,090 --> 00:28:03,970
You mean now?
-Yeah.
316
00:28:04,050 --> 00:28:07,010
Back in her office, probably
-Where's that?
317
00:28:07,090 --> 00:28:08,810
Back that way
318
00:28:08,890 --> 00:28:10,230
Will you show me?
319
00:28:13,890 --> 00:28:16,690
Look, kid, please don't start any trouble
320
00:28:16,770 --> 00:28:19,400
I'm not gonna start any trouble. Come on
321
00:28:19,480 --> 00:28:22,410
We .... You can just point the door to me
and I'll go there.
322
00:28:22,480 --> 00:28:23,660
No, honest
323
00:28:23,730 --> 00:28:26,700
This is a tough place. I can't lose this job
324
00:28:26,780 --> 00:28:29,250
I'm not very good at it, anyway
-You won't lose it.
325
00:28:29,320 --> 00:28:32,580
If I step out of line
Kate will throw me out on my ear
326
00:28:33,490 --> 00:28:35,910
Come on, will you?
327
00:28:36,000 --> 00:28:38,330
You can just show me where the door is
328
00:28:38,790 --> 00:28:40,000
Come on
329
00:28:41,710 --> 00:28:43,350
Be a sport
330
00:28:46,590 --> 00:28:47,980
Come on
331
00:29:02,400 --> 00:29:04,070
There's the door
332
00:29:04,480 --> 00:29:06,490
Thank you. You can go back now
333
00:29:07,360 --> 00:29:09,080
What are you gonna do?
334
00:29:09,650 --> 00:29:12,200
Please, kid, don't make any trouble
335
00:29:13,740 --> 00:29:18,380
I'm not gonna make any trouble.
I'm gonna wait till you're gone. Okay?
336
00:30:11,340 --> 00:30:14,470
Will you let me talk to you? Please
337
00:30:16,300 --> 00:30:18,640
I gotta talk to you
338
00:30:23,350 --> 00:30:25,740
Joe!
339
00:30:26,440 --> 00:30:30,120
Get out of here! Joe! Tex!
340
00:30:32,740 --> 00:30:35,450
Call the sheriff! Get him out!
341
00:30:36,120 --> 00:30:39,630
Call the sheriff! Get him out of here!
342
00:30:42,210 --> 00:30:44,510
I want to talk to her!
343
00:30:53,380 --> 00:30:55,720
I want to talk to you!
344
00:30:57,390 --> 00:30:59,810
Please, talk to me!
345
00:30:59,890 --> 00:31:03,480
Talk to me, please! Mother!
346
00:31:05,190 --> 00:31:08,480
Is there any law against a guy
trying to see his own mother?
347
00:31:08,560 --> 00:31:10,820
No, I guess there isn't
348
00:31:11,690 --> 00:31:12,820
Here
349
00:31:12,900 --> 00:31:16,000
Put this on your cheek. Here
350
00:31:21,620 --> 00:31:23,040
Drink some coffee
351
00:31:24,660 --> 00:31:26,750
How did you find out about Kate, anyway?
352
00:31:26,830 --> 00:31:29,760
That guy I saw you talking to
in the bar the other night?
353
00:31:29,840 --> 00:31:32,470
The one they call "Rabbit
354
00:31:33,010 --> 00:31:36,300
I thought so. He never was any good
355
00:31:36,380 --> 00:31:39,430
I remember when he used
to work on your father's ranch
356
00:31:40,430 --> 00:31:44,520
Well, he won't be around anymore, Cal
He's left town for good.
357
00:31:47,440 --> 00:31:50,450
What do you hang around bars for?
-Any law against hanging--
358
00:31:50,520 --> 00:31:52,860
Yes, there is! I'm the law
359
00:31:53,190 --> 00:31:55,000
Get that through your head
360
00:31:56,400 --> 00:31:57,910
Shut up!
361
00:32:04,080 --> 00:32:07,340
Does Adam know that you
362
00:32:07,420 --> 00:32:09,500
roam around over here at night?
363
00:32:13,750 --> 00:32:16,930
Adam's an old friend of mine
you know, Cal, from...
364
00:32:17,010 --> 00:32:19,340
Way back in his ranch days
365
00:32:20,180 --> 00:32:23,640
I was afraid when you moved here
last year...
366
00:32:24,220 --> 00:32:27,240
that you might find out something
about Kate.
367
00:32:28,310 --> 00:32:31,160
But then she was over here on the Bay
368
00:32:31,230 --> 00:32:34,580
and you were way over on the other side
of the mountains in Salinas.
369
00:32:34,650 --> 00:32:38,660
-So I figured it'd be all right.
You think he'll ever find out about her?
370
00:32:39,070 --> 00:32:41,370
He'd never come over here
371
00:32:46,500 --> 00:32:48,470
Here. You might as well look at this now
372
00:32:48,540 --> 00:32:52,380
it's a picture of your father
and your mother on their wedding day
373
00:32:53,170 --> 00:32:55,890
You're the first person
I've ever showed it to.
374
00:33:01,090 --> 00:33:02,680
I knew it
375
00:33:04,720 --> 00:33:06,610
I knew it was true
376
00:33:08,890 --> 00:33:11,610
When that old guy told me in the bar
I knew it.
377
00:33:14,610 --> 00:33:16,690
How did you know it was true?
378
00:33:16,780 --> 00:33:20,040
Cause she ain't no good
and I ain't no good.
379
00:33:20,110 --> 00:33:22,790
I knew there was a reason why I wasn't
380
00:33:30,790 --> 00:33:31,960
I hate her
381
00:33:32,330 --> 00:33:34,550
And I hate him, too
382
00:33:35,840 --> 00:33:37,970
Come on, I'll take you home
383
00:33:39,260 --> 00:33:43,180
-You don't have to drive me home!
I know I don't have to take you home!
384
00:33:44,430 --> 00:33:45,560
Here
385
00:33:46,390 --> 00:33:49,150
A little bit of the hair
of the dog that bit you
386
00:33:49,730 --> 00:33:50,900
Come on now
387
00:34:04,490 --> 00:34:06,330
How did Dad meet her?
388
00:34:07,660 --> 00:34:09,380
Where did she come from?
389
00:34:10,290 --> 00:34:12,840
Nobody ever knew
where she come from, really
390
00:34:13,830 --> 00:34:17,010
There were a lot of drifters in those days
391
00:34:17,090 --> 00:34:19,640
Of all the people
392
00:34:23,510 --> 00:34:25,180
How come he married her?
393
00:34:25,680 --> 00:34:28,400
You have no idea how pretty she was, Cal
394
00:34:28,470 --> 00:34:30,770
Young and full of spirit
395
00:34:30,850 --> 00:34:33,570
And your father hadn't been
off the ranch much, you know
396
00:34:33,640 --> 00:34:35,650
He's not a worldly man
397
00:34:45,240 --> 00:34:49,080
Did she shoot him?
-Yes, she did.
398
00:34:50,790 --> 00:34:52,260
How com e?
399
00:34:53,750 --> 00:34:55,090
I don't know
400
00:34:57,670 --> 00:34:59,720
Did he do something to her?
401
00:35:00,550 --> 00:35:02,300
Did he hurt her?
-No.
402
00:35:02,590 --> 00:35:04,560
It wasn't in him to hurt her
403
00:35:05,050 --> 00:35:09,390
After she left him, he died.
He walked around, but he died
404
00:35:12,890 --> 00:35:15,530
He must have done something to hurt her
405
00:35:15,940 --> 00:35:17,990
No. No, sir
406
00:35:18,060 --> 00:35:21,410
He gave her everything
that any woman could ask for
407
00:35:24,650 --> 00:35:27,120
You see, your father has more kindness
408
00:35:27,740 --> 00:35:31,880
and more conscience
than any man that I've ever known
409
00:35:42,510 --> 00:35:46,380
He's a good man, Cal.
Don't sell him short, boy
410
00:36:12,490 --> 00:36:14,460
it's going to work
411
00:36:14,540 --> 00:36:17,630
If only I can keep them
cold enough long enough
412
00:36:28,180 --> 00:36:29,680
it's going to work
413
00:36:45,990 --> 00:36:49,250
All right, there she is. Let's try it
Step back, girls.
414
00:36:57,370 --> 00:36:59,760
All right, bring her on. Come on
415
00:37:03,290 --> 00:37:05,130
Now do you think it'll Work?
416
00:37:26,190 --> 00:37:28,830
Good morning, Mr. Trask
-Good morning.
417
00:37:31,610 --> 00:37:34,030
Somebody swiped our coal chute
right off the wagon.
418
00:37:34,120 --> 00:37:36,620
Dear, dear.
Times are getting pretty lawless
419
00:37:36,700 --> 00:37:37,790
it's this war in Europe
420
00:37:37,870 --> 00:37:41,460
There's a wave of lawlessness
spreading through the country
421
00:37:41,540 --> 00:37:43,460
Anyway, somebody swiped our chute
422
00:37:43,540 --> 00:37:45,130
Is that where you're loading?
-Yes.
423
00:37:45,210 --> 00:37:47,130
We'll move on, then. Good day, Mr. Trask
424
00:37:47,210 --> 00:37:48,890
it's this war in Europe
425
00:38:03,060 --> 00:38:04,860
Do you know where Aron is?
426
00:38:06,110 --> 00:38:08,240
He's out in the fields. He's checking
427
00:38:08,320 --> 00:38:09,440
Can I do something for you?
428
00:38:09,530 --> 00:38:12,740
No. There were just some matters
I want to talk over with him.
429
00:38:12,820 --> 00:38:14,540
What have you got there?
430
00:38:15,370 --> 00:38:18,960
I figured it would save some time. Sol
431
00:38:19,040 --> 00:38:22,750
it's very ingenious, Cal. Very ingenious
Did you think of it?
432
00:38:22,830 --> 00:38:24,470
Yep
433
00:38:24,540 --> 00:38:27,010
I'm very pleased
with the way you're taking hold
434
00:38:27,090 --> 00:38:28,760
and are working so Well, Cal
435
00:38:28,840 --> 00:38:30,590
Thanks. Thanks, Dad
436
00:38:35,930 --> 00:38:39,060
Think you better have your lunch now
it's time.
437
00:38:41,600 --> 00:38:42,610
Hi, Cal
438
00:38:44,850 --> 00:38:47,570
Aron's out in the field
-I brought his lunch.
439
00:38:48,980 --> 00:38:51,530
Okay, I'll take it to him
-Cal.
440
00:39:03,620 --> 00:39:05,710
Lydia, vamoose
441
00:39:19,720 --> 00:39:21,020
He'll be herein a minute
442
00:39:21,100 --> 00:39:24,810
I've been fixing Aron's lunch.
I'll fix yours, too, if you like, after this
443
00:39:24,890 --> 00:39:26,480
No, thanks
444
00:39:28,560 --> 00:39:30,780
Would you be eating with her
if I weren't here?
445
00:39:30,860 --> 00:39:31,900
Who?
446
00:39:35,650 --> 00:39:37,960
No, I didn't ask her to come up here
447
00:39:41,990 --> 00:39:44,050
Girls follow you around, don't they?
448
00:39:44,120 --> 00:39:47,130
-Does she bother you?
She doesn't bother me
449
00:39:47,960 --> 00:39:49,170
Who is she?
450
00:39:51,840 --> 00:39:54,010
I never saw her before in my life
451
00:39:55,630 --> 00:39:56,930
I'll bet
452
00:39:59,760 --> 00:40:02,980
You're really working
at this lettuce business, aren't you, Cal?
453
00:40:03,470 --> 00:40:05,280
Do you think it'll turn out all right?
454
00:40:05,350 --> 00:40:08,120
Your father will lose quite a lot of money
if it doesn't.
455
00:40:08,190 --> 00:40:09,860
Just about all he's got
456
00:40:10,520 --> 00:40:12,570
I like your father
457
00:40:13,820 --> 00:40:14,830
Do you?
458
00:40:19,570 --> 00:40:22,290
I threw away about $3,000 once
459
00:40:22,910 --> 00:40:23,920
Yeah?
460
00:40:25,500 --> 00:40:27,580
-When I was 13.
You threw it away?
461
00:40:27,660 --> 00:40:29,470
It was a diamond ring worth about that
462
00:40:29,540 --> 00:40:32,130
At least, my father told me
that's what he paid for it.
463
00:40:32,210 --> 00:40:35,640
I threw it in the river.
Made Dad terribly angry
464
00:40:37,880 --> 00:40:39,720
I reckon it would
465
00:40:39,800 --> 00:40:42,520
But I forgave him.
And it's been all right ever since
466
00:40:42,600 --> 00:40:44,150
You forgave him?
-Yes.
467
00:40:46,930 --> 00:40:50,650
You forgave him 'cause you threw
a ring of his worth $3,000 into the river?
468
00:40:50,730 --> 00:40:52,370
-That's right.
And you forgave him?
469
00:40:52,440 --> 00:40:54,080
That's right
470
00:40:54,150 --> 00:40:56,290
Is there an egg in this basket?
471
00:40:57,900 --> 00:41:01,530
You see, I thought he didn't love me
That made me feel awful.
472
00:41:03,080 --> 00:41:05,380
Girls love their fathers terribly
473
00:41:05,950 --> 00:41:07,250
Do they?
474
00:41:08,460 --> 00:41:10,260
My mother died when I was 13
475
00:41:10,330 --> 00:41:13,550
and Dad got married again soon after that
Did you know that?
476
00:41:13,630 --> 00:41:15,600
No, I didn't know that
477
00:41:16,800 --> 00:41:18,930
Are you interested in hearing about me?
478
00:41:19,010 --> 00:41:20,100
Yeah
479
00:41:23,890 --> 00:41:27,350
When Dad got married again
it made me sick.
480
00:41:28,390 --> 00:41:30,110
I just hated everybody
481
00:41:30,850 --> 00:41:33,020
I used to sit and just glare at people
482
00:41:33,110 --> 00:41:35,900
or I wouldn't even answer
when they spoke to me.
483
00:41:38,030 --> 00:41:41,080
Why you telling me all this?
-I want to.
484
00:41:41,700 --> 00:41:45,160
I was that way for months
I just hated everybody.
485
00:41:45,240 --> 00:41:47,580
I thought nobody in the world loved me
486
00:41:49,540 --> 00:41:51,790
And it was awful
487
00:41:53,960 --> 00:41:56,970
Then I found this ring
that Dad gave my new mother
488
00:41:58,380 --> 00:42:01,140
so I took it and threw it in the river
-Good.
489
00:42:02,630 --> 00:42:04,440
I thought you'd like that
490
00:42:05,890 --> 00:42:07,730
Did he ever find it?
-Never.
491
00:42:09,890 --> 00:42:11,400
They tried
492
00:42:12,600 --> 00:42:14,030
What'd they do to you?
493
00:42:14,100 --> 00:42:16,950
Dad punished me. Not badly, I guess
494
00:42:17,020 --> 00:42:19,660
But I felt
he shouldn't have punished me at all
495
00:42:19,740 --> 00:42:23,250
I felt he should have loved me more
because I did it.
496
00:42:23,660 --> 00:42:24,910
But he didn't
497
00:42:25,740 --> 00:42:27,880
isn't it funny?
498
00:42:28,790 --> 00:42:30,760
I'm grown up now
499
00:42:30,830 --> 00:42:33,420
but I still understand kids better
than I do grownups.
500
00:42:33,500 --> 00:42:34,670
You're not so grown-up
501
00:42:34,750 --> 00:42:37,000
-I'm very grown-up.
That's a matter of opinion
502
00:42:37,090 --> 00:42:38,590
I'm very grown-up
503
00:42:38,670 --> 00:42:42,180
More so than Dad, because I forgave him
for not understanding.
504
00:42:44,890 --> 00:42:47,390
And the minute I forgave him in my mind
505
00:42:48,100 --> 00:42:49,690
I felt better
506
00:42:57,190 --> 00:42:58,950
Now we get along fine
507
00:43:00,110 --> 00:43:04,040
We love each other.
Not like we did when I was 13
508
00:43:04,110 --> 00:43:07,130
but enough so we can live together
till I get married.
509
00:43:10,870 --> 00:43:14,380
He's just my father now
Nothing to rave about.
510
00:43:15,210 --> 00:43:18,390
I still don't like her much
but then, she's a woman
511
00:43:31,100 --> 00:43:34,360
My, that girl just hates me, doesn't she?
512
00:43:35,310 --> 00:43:37,650
You better tell her I'm your brother's girl
513
00:43:37,730 --> 00:43:40,450
I don't have to explain anything
to anybody.
514
00:43:43,400 --> 00:43:45,790
I'll go now and leave the field to her
515
00:43:49,830 --> 00:43:51,960
My, your hair's in a mess
516
00:43:55,580 --> 00:43:57,500
Dad, what's that?
517
00:43:57,580 --> 00:44:00,930
That's something Cal rigged up
it's a good idea.
518
00:44:01,000 --> 00:44:03,170
Aron! I brought your lunch
519
00:44:03,800 --> 00:44:06,270
Looks like a coal chute
520
00:44:06,590 --> 00:44:08,390
Coal chute?
521
00:44:11,850 --> 00:44:13,520
Okay, woman, where's the beans?
522
00:44:13,600 --> 00:44:14,610
Cal!
523
00:44:17,310 --> 00:44:21,110
What makes you think you have the right
to come and take something like this?
524
00:44:21,190 --> 00:44:24,540
You probably lost those men their jobs
Now, you take it back.
525
00:44:32,080 --> 00:44:35,420
He's praising Cal and Cal is lapping it up
526
00:44:35,500 --> 00:44:38,130
Aron! Look, have one of those
made of wood.
527
00:44:38,210 --> 00:44:40,510
It'll save a lot of time
-Yes, sir!
528
00:44:43,880 --> 00:44:46,130
Good waste of time and money
-And lettuce.
529
00:44:46,210 --> 00:44:49,390
-What'd you say?
I said, it's a good idea if it works
530
00:44:49,470 --> 00:44:51,940
it's gonna work, 'cause it's gotta Work
531
00:44:52,010 --> 00:44:54,150
it's gotta work, 'cause I said so
532
00:44:56,140 --> 00:44:58,230
If it don't work, it ain't that kid's fault
533
00:44:58,310 --> 00:45:00,650
I never saw anybody work
so hard in my life.
534
00:45:04,110 --> 00:45:06,660
Let's go, Pete. Now, Leonard!
535
00:45:09,700 --> 00:45:12,030
Good luck, Adam
536
00:45:45,570 --> 00:45:48,580
Do you know the principle
of the internal combustion engine?
537
00:45:48,650 --> 00:45:51,200
No, I'm afraid not.
Will, I'll never be able to
538
00:45:51,280 --> 00:45:53,370
Sure you will. You just listen to Roy
539
00:45:53,450 --> 00:45:55,700
He's been to the automobile school
in Chicago.
540
00:45:55,780 --> 00:45:58,710
Mr. Trask has just revolutionized
the entire vegetable market.
541
00:45:58,790 --> 00:46:01,500
Wait till those cars get to New York
-Don't you worry.
542
00:46:01,580 --> 00:46:03,670
It's about time he owned
his own automobile...
543
00:46:03,750 --> 00:46:05,510
and about time he learned to drive it
544
00:46:05,590 --> 00:46:08,140
Now don't you think so, Roy?
-I'll do my best.
545
00:46:08,210 --> 00:46:10,220
Now pay strict attention, boys
546
00:46:11,170 --> 00:46:12,350
Don't touch that!
547
00:46:12,430 --> 00:46:14,060
Wait till it's explained to you
548
00:46:14,140 --> 00:46:17,180
No, now for heaven's sake,
don't touch anything, anybody
549
00:46:18,010 --> 00:46:21,030
The power of the explosion
is exerted on a piston...
550
00:46:21,100 --> 00:46:24,730
and through connecting rod
and crankshaft...
551
00:46:24,810 --> 00:46:28,660
through transmission
thence to rear wheels
552
00:46:28,730 --> 00:46:31,450
-Got that so far?
Sure, he's got that
553
00:46:31,530 --> 00:46:34,580
Now, we go on
to the operation of the automobile
554
00:46:35,700 --> 00:46:37,620
This here's the ignition key
555
00:46:38,540 --> 00:46:41,380
Would you mind putting out
that cigarette, please.
556
00:46:41,460 --> 00:46:44,630
Turn this doohickey here to the left
That puts her on battery.
557
00:46:44,710 --> 00:46:46,760
See where it says "bat"?
-Yes.
558
00:46:46,840 --> 00:46:50,300
-Bat, short for battery.
That's right. Good boy
559
00:46:50,760 --> 00:46:52,260
Thank you. Thank you very much
560
00:46:52,340 --> 00:46:53,890
First you gotta retard the spark
561
00:46:53,970 --> 00:46:57,680
If you don't retard the spark,
she'll probably kick your blasted arm off
562
00:46:57,760 --> 00:46:59,350
Now remember that
563
00:46:59,470 --> 00:47:01,060
This here is the spark
564
00:47:01,140 --> 00:47:04,400
You push her way up. Listen
565
00:47:05,850 --> 00:47:08,900
This here's the gas. You push her
-Down.
566
00:47:09,650 --> 00:47:13,000
You had lessons before
No, I just saw you do it
567
00:47:13,860 --> 00:47:16,710
You're a pretty smart old buzzard
-Thank you very much.
568
00:47:16,780 --> 00:47:19,290
Keep your eyes open, don't you?
-Try to.
569
00:47:19,910 --> 00:47:21,710
Now, this here is the crank
570
00:47:21,790 --> 00:47:25,000
See this wire sticking out of the radiator?
That's the choke.
571
00:47:25,080 --> 00:47:27,930
Now watch careful.
Grab hold of the crank like this
572
00:47:28,000 --> 00:47:29,470
Push in till she catches
573
00:47:29,540 --> 00:47:31,050
See how my thumb is turned down?
574
00:47:31,130 --> 00:47:32,680
I noticed that. Why do you do that?
575
00:47:32,760 --> 00:47:35,600
If you put her around this way
with my thumb around her...
576
00:47:35,680 --> 00:47:37,680
she'd probably knock
my blasted thumb off
577
00:47:37,760 --> 00:47:41,770
Dear, dear. First you lose your blasted arm
and then you lose your blasted thumb.
578
00:47:41,850 --> 00:47:43,940
That's kind of Wrong way around
-How's that?
579
00:47:44,020 --> 00:47:47,280
He made a joke.
I never did see him so happy
580
00:47:47,770 --> 00:47:50,870
You pull out this choke
turn her around to suck gas in
581
00:47:51,480 --> 00:47:53,540
Then you give her a hard spin
582
00:47:53,900 --> 00:47:57,170
She caught, first time!
-Caught on what?
583
00:47:57,990 --> 00:47:59,830
Advance the spark and retard the gas
584
00:47:59,910 --> 00:48:02,590
Reach over real quick and switch
to mag. That's magneto.
585
00:48:02,660 --> 00:48:04,550
So, there you are
586
00:48:04,620 --> 00:48:07,170
isn't that wonderful?
587
00:48:07,250 --> 00:48:09,800
Of course, it isn't exactly
going anywhere, is it?
588
00:48:09,880 --> 00:48:10,920
That's the easy part
589
00:48:11,000 --> 00:48:12,890
-Adam.
I want you all to repeat after me
590
00:48:12,960 --> 00:48:15,550
Spark up, gas down
591
00:48:15,630 --> 00:48:17,020
Switch to bat
592
00:48:17,090 --> 00:48:19,860
Crank to compression, thumb down
593
00:48:19,930 --> 00:48:21,900
You get that? Let's have it again
594
00:48:21,970 --> 00:48:24,060
Spark up, gas down
595
00:48:24,140 --> 00:48:26,360
What's the matter?
-Big snow slide.
596
00:48:26,430 --> 00:48:29,400
Closed the pass and stopped the cars
about 100 miles out.
597
00:48:29,480 --> 00:48:32,200
Can see water running out of the cars
598
00:48:45,120 --> 00:48:48,170
it's still a good idea.
Cold can preserve things
599
00:48:48,250 --> 00:48:50,170
Someday, somebody'll prove it
600
00:48:52,000 --> 00:48:54,390
It was your idea
-No!
601
00:48:54,460 --> 00:48:57,310
It was presumptuous of me
to think it would be I.
602
00:48:59,380 --> 00:49:02,230
Guess we bit off more lettuce
than we could chew.
603
00:49:03,970 --> 00:49:07,480
What do you know about that?
I thought he'd really be hurt.
604
00:49:08,890 --> 00:49:11,200
You don't understand him
605
00:49:12,310 --> 00:49:14,570
-You can't go in there.
I gotta see Will Hamilton
606
00:49:14,650 --> 00:49:17,070
He won't be through for an hour
They just started.
607
00:49:17,150 --> 00:49:19,240
-Let me see him.
There's a war in Europe
608
00:49:19,320 --> 00:49:22,330
These boys are trying
to get themselves in shape. So beat it
609
00:49:22,410 --> 00:49:23,960
Right, left
610
00:49:38,260 --> 00:49:40,100
Now, deep knee bends, follow me
611
00:49:52,940 --> 00:49:54,740
-What's that?
That's the fire bell
612
00:49:54,810 --> 00:49:56,490
We better have a look
613
00:49:58,650 --> 00:50:02,160
-It may be the Germans.
Fire, Germans, who cares? I surrender
614
00:50:03,990 --> 00:50:05,580
Howdy, Mr. Albrecht
-Hello, Cal.
615
00:50:05,660 --> 00:50:07,550
-Mr. Hamilton.
There's a fire somewhere
616
00:50:07,620 --> 00:50:09,130
No. I rang the bell
-You rang it?
617
00:50:09,200 --> 00:50:10,250
Yeah. I had to see you
618
00:50:10,330 --> 00:50:12,300
You know, you're crazy
You're really crazy.
619
00:50:12,370 --> 00:50:14,710
I knew it when you pushed that ice
down the chute.
620
00:50:14,830 --> 00:50:17,720
Let's get out of here
before they start up that piano again
621
00:50:17,800 --> 00:50:21,090
There must be some easier way
to stop the Germans than this, anyway
622
00:50:21,170 --> 00:50:24,720
You see, I gotta make some money
-Sure, everybody's got to.
623
00:50:26,140 --> 00:50:29,350
Remember, you said that
if you wanna make money.
624
00:50:29,430 --> 00:50:30,730
You ought to raise beans?
625
00:50:30,810 --> 00:50:33,060
Yeah, beans are up 3.5 cents now
626
00:50:33,140 --> 00:50:35,400
Now, the way I figure it, it's like you said
627
00:50:35,480 --> 00:50:37,650
The country's gonna get into war, isn't it?
628
00:50:37,730 --> 00:50:39,620
I don't see any way out
629
00:50:39,690 --> 00:50:43,200
War's good for business
-The best there is.
630
00:50:43,280 --> 00:50:46,790
See, that's why I wanna go into beans
631
00:50:47,240 --> 00:50:50,840
See, I gotta get enough money
to give my father back what he lost
632
00:50:52,660 --> 00:50:54,090
I see
633
00:50:55,170 --> 00:50:57,420
You think you can make
all that money back?
634
00:50:57,500 --> 00:50:58,890
I gotta
635
00:50:58,960 --> 00:51:00,880
You know, you're crazy
636
00:51:01,380 --> 00:51:03,680
Look, Cal, don't you know
637
00:51:03,760 --> 00:51:06,560
that you gotta have money
in order to make money?
638
00:51:06,970 --> 00:51:08,980
I'll get some money
-How?
639
00:51:09,760 --> 00:51:10,940
I'll get it
640
00:51:11,520 --> 00:51:15,030
Look, don't get so near to me.
I don't wanna get all hot again
641
00:51:15,100 --> 00:51:17,990
How much money could you get?
-What do you think I need?
642
00:51:18,060 --> 00:51:20,240
If you had $5,000
643
00:51:24,570 --> 00:51:25,910
$5,000?
644
00:51:26,660 --> 00:51:30,710
It's a little different when you start
putting it into figures, isn't it?
645
00:51:33,370 --> 00:51:35,170
I know you wanna help your father
646
00:51:35,250 --> 00:51:38,380
but a kid your age can't be expected
to put his hands on $5,000.
647
00:51:38,460 --> 00:51:42,090
Maybe if you could raise $100 or so
we could let you have a little share
648
00:51:42,170 --> 00:51:44,640
I don't want a little share
I want the whole thing.
649
00:51:44,720 --> 00:51:47,520
-I'll get $5,000.
Maybe if you and Aron Went in together
650
00:51:47,590 --> 00:51:50,270
Aron ain't got nothing to do with this
This is my deal.
651
00:51:50,350 --> 00:51:51,390
I'll get the $5,000
652
00:51:51,470 --> 00:51:53,480
What're you gonna do, borrow it?
653
00:51:55,810 --> 00:51:56,820
Yeah
654
00:51:57,980 --> 00:52:00,280
All right. If you can borrow $5,000
655
00:52:00,360 --> 00:52:03,120
I know a farmer who's got over 800 acres
656
00:52:03,190 --> 00:52:06,120
-it's under cultivation.
All right. What do we do?
657
00:52:06,700 --> 00:52:09,540
If we can guarantee him 5 cents a pound
658
00:52:09,620 --> 00:52:12,080
and make him a seed loan
he'll plant beans.
659
00:52:12,160 --> 00:52:13,630
So will a lot of other farmers
660
00:52:13,700 --> 00:52:16,590
Why, we can contract
all the bean acreage you want
661
00:52:18,540 --> 00:52:22,050
That's it. That's great. When do we start?
662
00:52:23,000 --> 00:52:25,470
How do you know the price
will go above 5, though?
663
00:52:25,590 --> 00:52:27,480
Did you read the newspapers
this morning?
664
00:52:27,550 --> 00:52:29,810
We're apt to be in war any minute
665
00:52:29,890 --> 00:52:33,600
You know I got a contract
with the British Purchasing Agency
666
00:52:33,680 --> 00:52:36,020
and I got a friend in
the Quartermaster Corps
667
00:52:36,100 --> 00:52:38,520
Do you know
that we could sell all the dry beans
668
00:52:38,600 --> 00:52:40,770
that we can find
at 10 cents a pound or more?
669
00:52:40,860 --> 00:52:43,660
That's what I want. That's it. See?
670
00:52:44,480 --> 00:52:46,950
-How much will I make?
Enough for what you want
671
00:53:35,490 --> 00:53:38,210
What does Cal stand for?
-Caleb.
672
00:53:39,120 --> 00:53:40,790
It's in the Bible
673
00:53:43,500 --> 00:53:46,090
What's your brother's name?
-Aron.
674
00:53:47,210 --> 00:53:48,970
That's in the Bible, too
675
00:53:53,220 --> 00:53:54,560
What's he like?
676
00:53:56,720 --> 00:53:58,640
He looks like you
677
00:54:00,850 --> 00:54:02,490
Is he like me?
678
00:54:02,560 --> 00:54:04,650
No. He's good
679
00:54:08,780 --> 00:54:10,200
I'm more like you
680
00:54:14,030 --> 00:54:15,420
How's Adam?
681
00:54:16,200 --> 00:54:17,710
How's your father?
682
00:54:19,330 --> 00:54:21,220
I don't wanna talk about him
683
00:54:29,760 --> 00:54:32,260
You don't?
-No.
684
00:54:40,350 --> 00:54:43,320
I didn't know who you were
when you were here before.
685
00:54:43,900 --> 00:54:45,730
I knew you didn't
686
00:54:49,530 --> 00:54:51,740
Aren't you afraid
to come around here again?
687
00:54:51,820 --> 00:54:54,370
Yeah, I am. No. Well, kind of
688
00:54:59,330 --> 00:55:00,750
What do you want?
689
00:55:03,080 --> 00:55:05,050
Just to look at me?
690
00:55:10,590 --> 00:55:12,510
I want $5,000
691
00:55:25,900 --> 00:55:28,530
All right, come on in. Sit down
692
00:55:29,230 --> 00:55:30,410
Come in
693
00:55:32,070 --> 00:55:33,410
Try that chair
694
00:55:36,490 --> 00:55:38,130
You got your father's eyes
695
00:55:39,330 --> 00:55:41,460
That's all I can see of him
696
00:55:42,790 --> 00:55:45,800
You're a nice looking boy
-Yes, ma'am.
697
00:55:49,920 --> 00:55:52,640
I was very beautiful once
-Yes, ma'am.
698
00:55:57,090 --> 00:55:58,770
Caleb and Aron
699
00:55:59,180 --> 00:56:01,980
Your father still thinks
he's living in the Bible, huh?
700
00:56:02,060 --> 00:56:03,440
Them's just names
701
00:56:03,980 --> 00:56:06,610
Joe says that you go to school in Salinas
702
00:56:06,690 --> 00:56:08,610
Are you good in your studies?
703
00:56:10,440 --> 00:56:12,410
I get by with them
704
00:56:12,480 --> 00:56:14,490
Does Aron get by with them?
705
00:56:14,570 --> 00:56:15,740
He's bright
706
00:56:17,030 --> 00:56:20,540
What are you gonna do when you finish?
You're going to college?
707
00:56:21,450 --> 00:56:22,460
Maybe
708
00:56:22,910 --> 00:56:25,880
Or back to some ranch?
709
00:56:25,960 --> 00:56:28,800
No, I don't like the ranch
710
00:56:29,750 --> 00:56:31,470
You take after me
711
00:56:32,170 --> 00:56:35,680
Makes me mad just to think about a ranch
712
00:56:37,380 --> 00:56:38,680
Sit down
713
00:56:43,560 --> 00:56:44,560
Thanks
714
00:56:51,980 --> 00:56:54,280
What do you want with $5,000?
715
00:56:55,030 --> 00:56:56,780
I want to go into business
716
00:56:56,860 --> 00:57:00,210
You're a little young for that, aren't you?
-I'm old enough.
717
00:57:00,700 --> 00:57:03,250
Yeah, I guess you're right. I guess you are
718
00:57:03,990 --> 00:57:06,540
What business do you wanna go into?
-Beans.
719
00:57:09,670 --> 00:57:12,430
Beans are up to 3.5 cents now
720
00:57:12,500 --> 00:57:15,140
And if we get into war,
they're gonna go up to 10, 12
721
00:57:15,210 --> 00:57:18,010
-If we get into the war.
That's a gamble you have to take
722
00:57:18,090 --> 00:57:20,230
Will Hamilton says that
-Will?
723
00:57:20,300 --> 00:57:22,640
You going into business
with Will Hamilton?
724
00:57:22,720 --> 00:57:24,110
You see
725
00:57:26,060 --> 00:57:29,570
my father, he lost about all he had in
726
00:57:29,640 --> 00:57:32,660
Yeah, I know. I heard about that
727
00:57:34,320 --> 00:57:37,410
I wanna make enough to pay him back
728
00:57:38,240 --> 00:57:41,530
What's the matter with him?
Can't he make any money?
729
00:57:41,610 --> 00:57:42,580
Yeah
730
00:57:45,370 --> 00:57:46,380
Only
731
00:57:47,750 --> 00:57:51,260
Only he's too good to bother with money
732
00:57:54,590 --> 00:57:55,590
Okay
733
00:58:00,260 --> 00:58:03,270
What makes you think I'd give you $5,000?
734
00:58:08,020 --> 00:58:10,100
I don't know who else to ask
735
00:58:12,480 --> 00:58:14,360
You got a lot of nerve coming to me
736
00:58:14,440 --> 00:58:17,320
Why? I didn't do anything to you
737
00:58:23,070 --> 00:58:25,370
it's a good business venture
738
00:58:28,410 --> 00:58:31,180
I'll pay you back. I'll give you interest
739
00:58:31,250 --> 00:58:33,930
You're a business woman, ain't you?
740
00:58:34,000 --> 00:58:35,510
One of the best, Son
741
00:58:36,790 --> 00:58:41,630
You know, Sam told me that you think
I ought to be run out of town.
742
00:58:44,930 --> 00:58:49,020
You're afraid that your father and Aron
might find out about me, is that it?
743
00:58:53,020 --> 00:58:55,240
This $5,000, now
744
00:58:55,310 --> 00:58:58,160
That wouldn't be
any kind of blackmail, would it?
745
00:58:58,230 --> 00:58:59,990
I never thought about that
746
00:59:00,820 --> 00:59:03,320
But now that you do, it's a good idea, huh?
747
00:59:04,740 --> 00:59:06,790
I guess, maybe
-it's not.
748
00:59:11,080 --> 00:59:14,590
Anyway, I'm not gonna hurt
your precious father or your brother
749
00:59:15,290 --> 00:59:17,590
Do they know anything about me?
-No.
750
00:59:17,920 --> 00:59:20,090
Father thinks you're in the East
751
00:59:21,420 --> 00:59:23,310
and Aron thinks you're dead
752
00:59:24,380 --> 00:59:28,350
Then, there's no reason to think
that they ever will find out about me
753
00:59:28,430 --> 00:59:31,610
We don't exactly move in the same circles
754
00:59:38,020 --> 00:59:39,740
What are you staring at?
755
00:59:41,690 --> 00:59:43,200
How come you did it?
756
00:59:44,200 --> 00:59:45,200
Did what?
757
00:59:46,950 --> 00:59:48,210
Shot my father?
758
00:59:49,080 --> 00:59:51,540
Did he tell you that?
759
00:59:54,370 --> 00:59:57,300
How come you ran away from all of us?
How come you shot him?
760
00:59:57,380 --> 01:00:00,720
Ran away and did all that kind of stuff?
-None of your business.
761
01:00:02,090 --> 01:00:04,470
I shot him because he tried to stop me
762
01:00:05,420 --> 01:00:08,060
I could have killed him if I'd wanted to
but I didn't.
763
01:00:08,140 --> 01:00:10,390
I just wanted him to let me go
764
01:00:11,060 --> 01:00:14,570
-Why?
Because he tried to hold me
765
01:00:16,310 --> 01:00:17,570
He wanted to tie me down
766
01:00:17,650 --> 01:00:20,280
He wanted to keep me
on a stinking little ranch
767
01:00:20,360 --> 01:00:22,610
away from everybody.
Keep me all to himself
768
01:00:22,690 --> 01:00:24,910
Nobody holds me
769
01:00:25,490 --> 01:00:27,460
But he loved you
-Love.
770
01:00:29,160 --> 01:00:31,130
He wanted to own me
771
01:00:31,740 --> 01:00:34,380
He wanted to bring me up
like a snot-nosed kid...
772
01:00:34,450 --> 01:00:38,170
and tell me what to do.
Nobody tells me what to do
773
01:00:39,670 --> 01:00:43,010
Always so right himself
Knowing everything.
774
01:00:43,800 --> 01:00:45,930
Reading the Bible at me
775
01:00:46,760 --> 01:00:49,090
What are you grinning at?
-Nothing.
776
01:00:50,470 --> 01:00:52,770
Maybe you know what I'm talking about?
777
01:00:54,020 --> 01:00:55,770
Always so right himself?
778
01:00:56,390 --> 01:00:57,650
Yeah
Yeah
779
01:00:59,190 --> 01:01:02,450
Maybe like you said out there
maybe you are more like me.
780
01:01:05,940 --> 01:01:07,700
Yeah, you got sense
781
01:01:08,240 --> 01:01:11,500
Maybe you don't fall for that slop
any more than I do.
782
01:01:11,570 --> 01:01:15,340
Maybe you know what people
are really like. What they want
783
01:01:15,410 --> 01:01:18,510
I got the toughest house on the coast
784
01:01:18,580 --> 01:01:20,920
and the finest clientele
785
01:01:23,090 --> 01:01:25,640
Half the stinking city hall go there
786
01:01:27,210 --> 01:01:28,890
They sneak in at night
787
01:01:28,970 --> 01:01:31,900
and I walk in this front door
in the daytime, see.
788
01:01:32,760 --> 01:01:34,730
And I built it up from nothing
789
01:01:35,970 --> 01:01:38,190
Now you want $5,000 of my money
790
01:01:38,270 --> 01:01:41,120
to go into business
to pay your father back what he lost
791
01:01:41,310 --> 01:01:42,820
You know, that's funny
792
01:01:43,810 --> 01:01:46,580
I don't think he'll know where I got it
793
01:01:46,650 --> 01:01:49,040
No, but it's funny just the same
794
01:01:49,900 --> 01:01:51,330
Your father
795
01:01:52,070 --> 01:01:54,460
He's the purest man there is, isn't he?
796
01:01:55,620 --> 01:01:59,000
He thought he had me all tied up
with his purity.
797
01:01:59,660 --> 01:02:02,960
And now I give you $5,000
of the money that I made..
798
01:02:03,040 --> 01:02:05,300
To save him his purity
799
01:02:06,130 --> 01:02:09,590
If you don't think that's funny
you'd better not go to college
800
01:02:19,390 --> 01:02:20,400
Okay
801
01:02:24,520 --> 01:02:26,820
Tell Will Hamilton to come and see me
802
01:02:29,440 --> 01:02:31,200
He's a good businessman
803
01:02:34,570 --> 01:02:38,250
How'd he ever happen to let you go
into this bean business, anyway?
804
01:02:38,740 --> 01:02:40,000
I don't know
805
01:02:41,540 --> 01:02:43,670
I do. Maybe he likes you
806
01:02:44,880 --> 01:02:45,880
Maybe
807
01:02:48,800 --> 01:02:50,850
You're a likable kid
808
01:03:00,270 --> 01:03:02,070
You give this to him
809
01:03:03,480 --> 01:03:06,490
If he wants to gamble
that we get into the war
810
01:03:06,560 --> 01:03:07,950
it's okay with me
811
01:03:27,540 --> 01:03:29,130
You're a likable kid
812
01:03:36,890 --> 01:03:38,810
Go on, get out of here
813
01:03:41,640 --> 01:03:44,230
Go on, get out. I'm running a business
814
01:04:26,890 --> 01:04:28,860
Them Germans can't fight
-No.
815
01:04:56,510 --> 01:04:57,550
Hi, partner
816
01:04:58,090 --> 01:05:01,190
Every day in every way,
we're getting richer and richer
817
01:05:06,140 --> 01:05:07,320
Kaiser
818
01:05:07,390 --> 01:05:10,690
All we have to do is call his bluff
He'll come to heel like a dog.
819
01:05:16,940 --> 01:05:20,910
We'll be there to clean up this mess
for those foreigners in a couple of weeks
820
01:05:36,380 --> 01:05:38,020
Cal, stop it
821
01:05:40,130 --> 01:05:41,310
There's Cal
822
01:05:47,140 --> 01:05:49,990
Hi, boy. Hey, want some?
-Hello, Cal.
823
01:05:50,520 --> 01:05:51,530
Thanks
824
01:06:00,240 --> 01:06:04,290
Your own Woodrow Wilson said you gotta
make the country safe for democracy.
825
01:06:04,700 --> 01:06:06,920
Didn't he say that?
-Yes, he said that.
826
01:06:06,990 --> 01:06:08,120
Will you go?
827
01:06:08,200 --> 01:06:10,290
I think the war will be over. I don't think
828
01:06:10,370 --> 01:06:14,000
If you believe in all this, why don't you?
If you really think it's right.
829
01:06:14,080 --> 01:06:15,720
I didn't say it was right, Aron
830
01:06:15,790 --> 01:06:17,800
No, I guess you didn't
831
01:06:20,130 --> 01:06:22,600
Why don't you go back
and join the parade?
832
01:06:28,890 --> 01:06:32,490
Nothing'll ever make me go. Nothing
833
01:06:34,060 --> 01:06:36,230
I just don't believe it's right
834
01:06:53,080 --> 01:06:55,340
Did you water them good?
-Sure, lots of water.
835
01:06:55,420 --> 01:06:57,640
Not too much, though
-No, just right.
836
01:07:15,940 --> 01:07:18,870
Marty Hopps got a telegram today
His boy was killed.
837
01:07:18,940 --> 01:07:21,030
I remember the day we sent him off
838
01:07:23,570 --> 01:07:26,340
A lot of troop ships have sunk
they don't tell us about.
839
01:07:26,410 --> 01:07:28,960
-it's gonna be along war.
Those Germans got an army
840
01:07:29,030 --> 01:07:30,760
They're a military nation
841
01:07:31,120 --> 01:07:33,210
Go back Where you came from, German!
842
01:07:33,290 --> 01:07:34,930
Go on home, German!
843
01:07:42,420 --> 01:07:43,760
This is just the start
844
01:07:43,840 --> 01:07:46,260
That rock through the window
is just the beginning.
845
01:07:46,340 --> 01:07:48,100
The German people don't want this war
846
01:07:48,180 --> 01:07:50,940
And the stories they tell
of what the Germans are doing
847
01:07:51,010 --> 01:07:53,100
it simply is not true. Not the good ones
848
01:07:53,180 --> 01:07:56,530
I've been wondering lately
if we shouldn't all go back to the ranch
849
01:07:56,600 --> 01:07:58,910
You can't get away from it there, Dad
850
01:07:59,650 --> 01:08:03,160
I don't know, somehow, on a ranch
I don't know ....
851
01:08:03,240 --> 01:08:06,750
War seems to be
city people's business somehow
852
01:08:08,030 --> 01:08:11,080
Farmers. What's a farmer got to do
with war?
853
01:08:13,080 --> 01:08:14,370
You tired, Dad?
854
01:08:16,000 --> 01:08:19,510
My eyes, I guess.
I work too hard at the Draft Board
855
01:08:20,960 --> 01:08:24,260
Better have my glasses looked at
see if they're all right.
856
01:08:26,880 --> 01:08:29,810
I had a look at the bank account
the other day...
857
01:08:29,890 --> 01:08:32,520
not much left after my great fiasco
858
01:08:35,230 --> 01:08:38,030
Let's not worry about money, Dad
859
01:08:38,100 --> 01:08:40,190
Let's not worry about money, Dad
860
01:08:43,780 --> 01:08:45,700
Let's don't worry about money
861
01:08:55,200 --> 01:08:57,010
Hey, Rantani!
862
01:08:58,210 --> 01:09:00,050
Ain't this some sight?
863
01:09:00,130 --> 01:09:01,600
Beans!
864
01:09:02,420 --> 01:09:04,390
Yeah, boy, some beans
865
01:09:04,460 --> 01:09:07,180
You come here everyday, boy
what do you think...
866
01:09:07,260 --> 01:09:09,350
you gonna make them grow quicker?
867
01:09:18,810 --> 01:09:20,100
He's crazy
868
01:09:26,940 --> 01:09:30,290
Hey, where have you been?
869
01:09:30,360 --> 01:09:33,210
Come on
870
01:09:33,280 --> 01:09:35,250
We're gonna have lots of fun tonight
871
01:09:47,380 --> 01:09:49,880
You won another cigar
-Wait a minute.
872
01:09:51,180 --> 01:09:53,860
You wanna try one? No?
873
01:09:56,640 --> 01:09:57,930
Pick up my cigar
874
01:09:58,020 --> 01:10:00,400
I'm waiting for somebody
-You're waiting for me.
875
01:10:00,480 --> 01:10:01,520
No, I'm not
876
01:10:01,600 --> 01:10:03,690
Why don't you let me
take you for a nice ride?
877
01:10:03,770 --> 01:10:06,540
If you don't stop bothering me
I'll have to call someone.
878
01:10:06,610 --> 01:10:08,580
-Hello, Cal.
What's the matter?
879
01:10:08,690 --> 01:10:12,040
I was trying to tell this gentleman
that I was waiting for somebody.
880
01:10:12,110 --> 01:10:15,080
This is a lousy place
to keep your girlfriend waiting for you
881
01:10:15,160 --> 01:10:17,050
Sir, it won't happen again
-I hope not.
882
01:10:17,120 --> 01:10:19,970
Lots of lousy characters around here
Sorry, miss.
883
01:10:20,870 --> 01:10:22,260
Here I am, lady
884
01:10:24,080 --> 01:10:26,260
That's the first time
that ever happened to me
885
01:10:26,340 --> 01:10:29,050
What're you doing out here?
-I'm meeting Aron.
886
01:10:29,130 --> 01:10:32,100
I thought I'd come out early
and look around.
887
01:10:32,180 --> 01:10:35,690
You never been out here before?
-Not at night, no.
888
01:10:36,970 --> 01:10:38,860
What time you gonna meet him?
-At 8:00.
889
01:10:38,930 --> 01:10:42,070
Thought I'd try and cheer him up
He's been so depressed lately.
890
01:10:42,140 --> 01:10:43,190
Yeah, I know
891
01:10:43,270 --> 01:10:45,440
I'm so glad you happened to be here
892
01:10:51,400 --> 01:10:52,410
8:00?
893
01:10:53,700 --> 01:10:55,290
You got a half hour?
894
01:11:00,160 --> 01:11:02,460
How are you, Cal?
We never see you around anymore
895
01:11:02,540 --> 01:11:03,630
I'm around
896
01:11:03,710 --> 01:11:07,050
I've been over to the house several times,
but you were never there.
897
01:11:07,130 --> 01:11:10,470
-I never go home anymore.
Aron says he hardly ever sees you
898
01:11:11,800 --> 01:11:13,720
I feel awfully sorry for him
899
01:11:19,600 --> 01:11:21,900
You're terrible
900
01:11:21,980 --> 01:11:24,860
That's the first time
that ever happened to me, too
901
01:11:26,060 --> 01:11:28,280
Wonder if we can see Aron from here
902
01:11:29,400 --> 01:11:32,120
I feel awfully sorry for him
He's right, you know.
903
01:11:32,190 --> 01:11:35,330
I mean, it's awful, the war and people
killing each other.
904
01:11:35,410 --> 01:11:38,250
Why feel sorry for Aron?
Feel sorry for the people.
905
01:11:38,330 --> 01:11:41,010
But it just seems to affect him
so personally.
906
01:11:41,080 --> 01:11:43,000
I'll agree with that
907
01:11:44,210 --> 01:11:45,460
He's right
908
01:11:46,790 --> 01:11:48,600
He's always right
909
01:11:48,710 --> 01:11:50,760
And he has always been right
910
01:11:50,840 --> 01:11:52,590
Now let's talk about something else
911
01:11:52,670 --> 01:11:53,760
All right
912
01:11:55,380 --> 01:11:56,510
8:00
913
01:11:56,800 --> 01:11:58,390
We got a lot to see
914
01:11:59,600 --> 01:12:01,680
Will we be back in time for Aron?
915
01:12:05,190 --> 01:12:06,910
All right. I'd love to
916
01:12:14,650 --> 01:12:15,660
Easy
917
01:12:40,300 --> 01:12:43,820
Here's your cigar,
and where have you been hiding?
918
01:12:47,310 --> 01:12:48,600
Who was that?
-Who?
919
01:12:48,690 --> 01:12:50,820
-That girl.
I don't see nobody
920
01:12:50,900 --> 01:12:54,690
She was standing right ....
Girls follow you around, don't they?
921
01:12:56,320 --> 01:12:58,460
What are girls like that like?
922
01:12:59,030 --> 01:13:00,120
All right, never mind
923
01:13:00,200 --> 01:13:03,130
These Huns have been the aggressors
in every war in Europe...
924
01:13:03,200 --> 01:13:04,710
since the time of Julius Caesar
925
01:13:04,790 --> 01:13:08,460
I couldn't attempt to describe to you
the horrors committed by the Germans
926
01:13:08,540 --> 01:13:09,630
Look
927
01:13:09,710 --> 01:13:11,130
Would we have time?
928
01:13:11,420 --> 01:13:13,420
After the Germans had been through
929
01:13:13,500 --> 01:13:15,970
-the women of the town...
That German's here again
930
01:13:16,050 --> 01:13:19,140
It is not true. It is lies, all lies
931
01:13:19,550 --> 01:13:23,020
Come on, Cal. Is it scary?
932
01:13:25,390 --> 01:13:26,730
Here we go
933
01:13:36,820 --> 01:13:39,120
It is lies, all lies
934
01:13:39,200 --> 01:13:41,750
I'd like to give that guy
a piece of my mind.
935
01:13:42,120 --> 01:13:43,960
See over there. That's Castroville
936
01:13:44,030 --> 01:13:45,790
Everything looks so small down there
937
01:13:45,870 --> 01:13:47,670
Higher and higher and higher and higher
938
01:13:47,750 --> 01:13:48,840
What?
939
01:13:48,910 --> 01:13:51,250
Growing and growing
and growing and growing
940
01:13:51,330 --> 01:13:55,210
What are you talking about?
-I'll tell you sometime.
941
01:14:00,050 --> 01:14:01,770
Does Aron really love me?
942
01:14:03,890 --> 01:14:05,890
I seem to have sort of lost him
943
01:14:05,970 --> 01:14:09,770
I mean, we're going
to be married someday, but
944
01:14:09,850 --> 01:14:12,400
Well, if he does love me, he doesn't
945
01:14:13,310 --> 01:14:14,900
I can't tell anymore
946
01:14:17,690 --> 01:14:19,660
Cal, can I ask you something?
947
01:14:20,570 --> 01:14:21,860
Yeah, go ahead
948
01:14:23,660 --> 01:14:26,130
These girls that you always
go around with.
949
01:14:26,200 --> 01:14:29,580
You know, remember there was
that little Mexican girl once.
950
01:14:29,660 --> 01:14:31,630
What are girls like that like?
951
01:14:35,500 --> 01:14:37,670
You don't really love them, do you?
952
01:14:39,590 --> 01:14:42,720
Why do you go out with them?
Is it because you're bad?
953
01:14:44,180 --> 01:14:45,900
You're not angry, are you?
954
01:14:48,890 --> 01:14:52,400
Well, why do you, then? Are you bad?
-Do you think I'm bad?
955
01:14:54,770 --> 01:14:56,160
I don't know
956
01:14:57,400 --> 01:15:00,830
I guess I don't know
what is good and what's bad
957
01:15:00,900 --> 01:15:03,200
I mean, Aron is so good
958
01:15:03,780 --> 01:15:05,370
and I'm not
959
01:15:05,450 --> 01:15:07,540
Not good enough for Aron, anyway
960
01:15:07,620 --> 01:15:10,000
Because sometimes when I'm with Aron
961
01:15:10,580 --> 01:15:13,000
Aron likes to talk about our being in love
962
01:15:13,080 --> 01:15:15,760
and think about it
and that's all right, but
963
01:15:16,920 --> 01:15:20,050
These girls that you go out with, do you
964
01:15:21,300 --> 01:15:23,930
Maybe I don't know what love is, exactly
965
01:15:24,680 --> 01:15:28,190
I know love is good the way Aron says
966
01:15:30,270 --> 01:15:32,650
but it's more than that, it's got to be
967
01:15:34,810 --> 01:15:36,980
I shouldn't talk to you this way
968
01:15:37,060 --> 01:15:39,320
but I don't know who else to talk to
969
01:15:39,900 --> 01:15:42,280
Sometimes I think I'm really bad
970
01:15:43,490 --> 01:15:45,790
Sometimes I don't know what to think
971
01:15:48,530 --> 01:15:51,250
Aron'll knock that out of you
-Will he?
972
01:15:52,500 --> 01:15:53,670
He's got to
973
01:15:54,580 --> 01:15:56,630
The way I figure it out
974
01:15:57,500 --> 01:15:59,640
Aron never having had a mother
975
01:16:00,880 --> 01:16:03,840
he's made her everything good
that he can think of...
976
01:16:04,510 --> 01:16:06,310
and that's what he thinks I am
977
01:16:06,380 --> 01:16:09,230
That's who he's in love with
it's not me at all.
978
01:16:10,930 --> 01:16:13,980
Cause I'm not a bit like that made-up one
Not a bit.
979
01:16:14,350 --> 01:16:17,230
I don't mean I think I'm really bad
980
01:16:20,320 --> 01:16:21,820
Look at that star
981
01:16:23,360 --> 01:16:25,610
It must be a planet, it's so bright
982
01:16:26,610 --> 01:16:27,620
Probably
983
01:16:32,910 --> 01:16:36,010
I bet that girl's waiting for you
down there somewhere.
984
01:16:37,710 --> 01:16:39,510
She can just wait
985
01:16:40,000 --> 01:16:41,510
She was pretty
986
01:16:45,590 --> 01:16:48,390
You've been awfully nice, Cal
taking care of me.
987
01:17:09,200 --> 01:17:11,620
I love Aron. I do, really I do
988
01:17:15,910 --> 01:17:17,470
do
989
01:17:23,380 --> 01:17:24,590
To give these fiends a lesson that
990
01:17:24,670 --> 01:17:26,180
Have you seen Abra, Mr. Albrecht?
991
01:17:26,260 --> 01:17:27,380
Lies. All lies
992
01:17:27,470 --> 01:17:29,350
What's the matter with you tonight, Gus?
993
01:17:29,430 --> 01:17:31,060
Gus, come on
994
01:17:31,680 --> 01:17:33,100
There's Aron
995
01:17:34,430 --> 01:17:36,100
You're a good Shoemaker
996
01:17:38,180 --> 01:17:39,940
There's Aron, down there
997
01:17:40,020 --> 01:17:42,030
Major, why don't you stay out of politics?
998
01:17:42,110 --> 01:17:43,320
Mr. Albrecht
999
01:17:44,190 --> 01:17:47,490
They're pushing him around
What are they doing?
1000
01:17:48,860 --> 01:17:50,620
That'd kill Dad if he knew that
1001
01:17:50,700 --> 01:17:53,410
Hey, operator,
when does this thing move again
1002
01:17:53,490 --> 01:17:54,450
Hey!
1003
01:18:03,000 --> 01:18:04,920
Cal, don't!
1004
01:18:05,000 --> 01:18:06,840
Watch yourself, get back!
1005
01:18:08,260 --> 01:18:10,390
Please. Somebody pull him back
1006
01:18:11,470 --> 01:18:12,940
Don't bother me!
1007
01:18:13,010 --> 01:18:14,730
Come on
1008
01:18:22,150 --> 01:18:25,410
Gus, come on, have a drink
-No, Charlie, no drink.
1009
01:18:31,860 --> 01:18:33,580
What are you waiting for?
1010
01:18:36,410 --> 01:18:38,790
Mr. Albrecht, calm down
They're not bad fellows.
1011
01:18:38,870 --> 01:18:40,960
Aron, you are a child
1012
01:18:46,210 --> 01:18:48,510
All I tried to do was buy him a drink
1013
01:18:50,300 --> 01:18:51,390
Gustav
1014
01:18:51,470 --> 01:18:52,560
Silence
1015
01:18:52,630 --> 01:18:55,430
You all loved him a few Weeks ago
what's gotten into you?
1016
01:18:55,510 --> 01:18:57,520
I'm sick of him sticking up
for the Germans.
1017
01:18:57,600 --> 01:19:00,400
You a friend of the Germans?
-I'm a friend of this German.
1018
01:19:00,480 --> 01:19:04,270
There are rose plants in that border there
Please be careful where you step.
1019
01:19:04,350 --> 01:19:07,650
We liked him. He made us laugh
because of his funny German accent
1020
01:19:07,730 --> 01:19:10,280
Let him read this
in his funny German accent
1021
01:19:10,740 --> 01:19:13,420
-What is it?
Let him come down and read it
1022
01:19:13,490 --> 01:19:16,370
He doesn't have to read anything
-I will read it.
1023
01:19:16,830 --> 01:19:18,300
Here, give it to me
1024
01:19:23,620 --> 01:19:26,420
The Government, with deep regret
informs...
1025
01:19:32,630 --> 01:19:36,590
that your son was killed in action
15th of April.
1026
01:19:38,010 --> 01:19:40,100
He died a hero and an American
1027
01:19:45,060 --> 01:19:47,400
I'm sorry, Mrs. Hopps. I did not
1028
01:19:47,480 --> 01:19:49,070
You're not sorry enough
1029
01:19:49,150 --> 01:19:52,500
I don't think he's sorry
-He's not sorry at all.
1030
01:19:52,570 --> 01:19:55,700
Listen, why don't we all go on home
-You're not sorry enough.
1031
01:19:55,780 --> 01:19:57,870
Why aren't you in the war?
1032
01:19:57,950 --> 01:19:59,670
This will make you sorry
1033
01:20:29,900 --> 01:20:31,240
Hello, Charlie
1034
01:20:31,980 --> 01:20:34,570
Danny, what are you fellows
doing here, anyway?
1035
01:20:34,650 --> 01:20:35,660
Get up
1036
01:20:36,240 --> 01:20:38,920
Loretta, I didn't expect to find you here
1037
01:20:39,410 --> 01:20:40,800
Evening, Rose
1038
01:20:42,080 --> 01:20:45,510
Looks like they messed up
your rose garden a little here, Gus
1039
01:20:45,910 --> 01:20:47,800
Somebody owes you an apology
1040
01:20:55,420 --> 01:20:58,640
How about you folks all going home now?
1041
01:20:58,890 --> 01:21:00,770
I think this'll do for tonight
1042
01:21:06,180 --> 01:21:08,150
Good evening, Mrs. Albrecht
1043
01:21:08,850 --> 01:21:10,240
-May I?
Come in
1044
01:21:15,360 --> 01:21:18,290
This place will be fixed up
just like it was before.
1045
01:21:18,360 --> 01:21:21,500
-I'm gonna see to it.
-Ja. He will see to it
1046
01:21:29,830 --> 01:21:31,170
Where were you?
1047
01:21:34,000 --> 01:21:35,840
Where did you get his coat?
1048
01:21:47,480 --> 01:21:48,730
You all right?
1049
01:21:50,350 --> 01:21:54,070
You had to start slugging, didn't you?
Were you showing off for her?
1050
01:21:54,480 --> 01:21:56,240
You had to start slugging
1051
01:21:56,820 --> 01:21:59,870
I was trying to help you
-I don't need your help.
1052
01:22:00,910 --> 01:22:04,330
If you want to slug people,
do it for yourself and not for me
1053
01:22:04,410 --> 01:22:08,550
And don't lie to me about trying to
-Aron, I tried to help you!
1054
01:22:13,460 --> 01:22:17,050
Great big Aron
-You finished?
1055
01:22:18,420 --> 01:22:22,600
-No!
Cal, stop it! Don't
1056
01:22:22,680 --> 01:22:23,930
-Don't.
Don't do that
1057
01:22:24,010 --> 01:22:26,520
-Don't.
Abra, don't do that!
1058
01:22:35,980 --> 01:22:37,110
Wait here
1059
01:23:16,560 --> 01:23:18,320
I was trying to help him
1060
01:23:21,440 --> 01:23:23,530
Who am I kidding?
1061
01:23:24,160 --> 01:23:25,960
I tried to kill him
1062
01:23:28,450 --> 01:23:30,040
Mike, give me a drink
1063
01:23:32,960 --> 01:23:34,630
Don't drink any more
-Why?
1064
01:23:34,710 --> 01:23:37,760
No, please. it's not good for you
-it's good for me.
1065
01:23:38,090 --> 01:23:42,350
No, you're gonna get drunk
-Yeah, I'm gonna get drunk.
1066
01:23:44,050 --> 01:23:47,310
Please forget it, what happened up
on the ferris wheel.
1067
01:23:47,640 --> 01:23:49,970
It didn't mean anything, really
1068
01:23:50,140 --> 01:23:52,640
Please, forget it. It didn't mean anything
1069
01:23:53,940 --> 01:23:56,150
Say it didn't. Please, say it didn't
1070
01:23:59,020 --> 01:24:03,580
Someday he's gonna know
who his real son is.
1071
01:24:04,650 --> 01:24:05,660
What?
1072
01:24:07,490 --> 01:24:09,250
Someday he's gonna know
1073
01:24:12,660 --> 01:24:14,920
I don't understand you. You scare me
1074
01:24:18,330 --> 01:24:21,300
I know. I scare myself
-Abra.
1075
01:24:41,270 --> 01:24:43,030
Fix me another drink
1076
01:24:49,320 --> 01:24:53,580
I want that money. Now you give it to me
-You know I haven't any money here.
1077
01:24:57,540 --> 01:24:58,550
Okay
1078
01:24:59,330 --> 01:25:02,180
-When will you get it?
In the morning, I suppose
1079
01:25:03,380 --> 01:25:05,930
Okay. I'll sleep here
1080
01:25:07,930 --> 01:25:10,610
Come on. You've gotta go home
1081
01:25:10,680 --> 01:25:12,900
If you still feel the same way
in the morning...
1082
01:25:12,970 --> 01:25:14,780
you come back, we'll go to the bank
1083
01:25:14,850 --> 01:25:17,610
and I'll see that you get everything
that's coming to you.
1084
01:25:17,690 --> 01:25:21,200
I'll buy out your share.
I'll go on and make a fortune with it
1085
01:25:22,190 --> 01:25:26,660
Okay. That seems fair to me, Will
1086
01:25:53,220 --> 01:25:54,230
Abra
1087
01:25:57,770 --> 01:25:59,110
What?
1088
01:26:00,560 --> 01:26:01,900
Who is it?
-Cal.
1089
01:26:04,230 --> 01:26:05,360
-Cal?
Yeah
1090
01:26:06,940 --> 01:26:09,990
What on earth are you doing here?
-I want to see you.
1091
01:26:10,990 --> 01:26:13,210
Wait till I put something on
1092
01:26:31,590 --> 01:26:34,690
I gotta tell you something
Can you keep a secret?
1093
01:26:35,220 --> 01:26:37,390
Yes. What is it?
1094
01:26:38,720 --> 01:26:41,410
What's the matter? You look terrible
1095
01:26:44,730 --> 01:26:46,990
I got it
-What?
1096
01:26:49,940 --> 01:26:53,410
Remember that money? Dad lost?
1097
01:26:53,490 --> 01:26:55,250
On that lettuce business?
1098
01:26:58,040 --> 01:27:01,710
-I got it.
You mean you earned it all back?
1099
01:27:01,790 --> 01:27:04,590
I've earned every cent
-That's wonderful, Cal.
1100
01:27:08,710 --> 01:27:12,230
You got any time off tomorrow
from the hospital?
1101
01:27:13,930 --> 01:27:16,180
I get an hour at lunchtime. Why?
1102
01:27:17,010 --> 01:27:18,730
Thursday's Dad's birthday
1103
01:27:21,850 --> 01:27:24,020
And I'm gonna give a party for him
1104
01:27:27,060 --> 01:27:31,990
And I Want you and me
you and Aron and me...
1105
01:27:33,030 --> 01:27:34,540
to be there
1106
01:27:36,780 --> 01:27:40,380
I'm gonna give him that money
just like it was a birthday present
1107
01:27:40,910 --> 01:27:43,680
You could come
and help me get some junk
1108
01:27:43,750 --> 01:27:46,600
and we could decorate the house
-Sure.
1109
01:27:47,920 --> 01:27:50,340
And we'll get balloons
1110
01:27:53,050 --> 01:27:57,230
and all that kid stuff, birthday stuff
-We can go to the five and 10.
1111
01:27:59,810 --> 01:28:02,190
Will you do it?
-I'd like to.
1112
01:28:18,990 --> 01:28:21,710
I'm sort of
1113
01:28:29,340 --> 01:28:30,810
Why did I hit Aron?
1114
01:28:33,460 --> 01:28:35,770
Why did I hit him so hard?
1115
01:28:47,140 --> 01:28:49,780
Will you help me?
1116
01:28:49,860 --> 01:28:52,190
Will you really help me?
1117
01:28:54,440 --> 01:28:55,950
I'll help you, Cal
1118
01:29:00,950 --> 01:29:02,080
Be careful
1119
01:29:06,620 --> 01:29:08,130
How'd I get up here?
1120
01:29:19,760 --> 01:29:22,730
Is your father coming?
-Yeah.
1121
01:29:22,810 --> 01:29:25,850
-Cal, don't get nervous.
I think it looks beautiful
1122
01:29:26,350 --> 01:29:28,190
Don't you? I love the way it looks
1123
01:29:28,270 --> 01:29:30,520
It looks festive, doesn't it?
-Yes, it does.
1124
01:29:30,600 --> 01:29:32,280
Yes, Cal, it looks very pretty
1125
01:29:32,360 --> 01:29:34,780
Do you think this is childish?
-Not a bit.
1126
01:29:34,860 --> 01:29:37,910
The room looks lovely.
Your father's going to love it
1127
01:29:38,950 --> 01:29:41,200
How's the turkey?
it's a good turkey.
1128
01:29:41,280 --> 01:29:43,450
Smells ready
-it'll be ready.
1129
01:29:43,530 --> 01:29:46,880
Aron didn't get him anything?
He told me he had something.
1130
01:29:55,590 --> 01:29:58,350
-What?
He didn't tell me what it was
1131
01:30:06,310 --> 01:30:08,990
It won't stack up against mine, will it?
-No.
1132
01:30:09,560 --> 01:30:11,280
Do you wanna see mine?
-I'd like to.
1133
01:30:11,350 --> 01:30:12,990
I got it wrapped up
-Show it to me.
1134
01:30:13,060 --> 01:30:14,110
Wanna see it?
-Yes.
1135
01:30:14,190 --> 01:30:15,280
Okay
1136
01:30:17,490 --> 01:30:18,910
You like it?
-it's pretty.
1137
01:30:18,990 --> 01:30:20,580
You think it's pretty?
1138
01:30:22,280 --> 01:30:24,040
Don't drink any more wine
1139
01:30:27,620 --> 01:30:30,630
Did Aron tell you what the present was?
-No.
1140
01:30:31,870 --> 01:30:34,760
-You sure?
Honestly, he didn't
1141
01:30:35,460 --> 01:30:37,960
I'd tell you if he did. Honestly, I would
1142
01:30:39,130 --> 01:30:42,600
Now everything's gonna go off fine. Here
1143
01:30:44,300 --> 01:30:45,730
The brooms
1144
01:30:46,140 --> 01:30:48,720
Don't you do anything to give me away
-I wouldn't.
1145
01:30:48,810 --> 01:30:51,530
We'll let him come in
and let the house speak for itself
1146
01:30:51,600 --> 01:30:55,660
We'll act like it was any other old day
-Yes. Wait, Cal.
1147
01:30:58,190 --> 01:30:59,450
Cal
1148
01:31:04,200 --> 01:31:05,950
You look wonderful
1149
01:31:07,620 --> 01:31:08,630
Thanks
1150
01:31:18,880 --> 01:31:20,430
But I need my son
1151
01:31:20,510 --> 01:31:23,690
It isn't that he doesn't want
to fight for his country. He does
1152
01:31:23,760 --> 01:31:25,100
I need him to work the farm
1153
01:31:25,180 --> 01:31:27,600
Things can't be as bad as you say
Mr. Piscora.
1154
01:31:27,680 --> 01:31:30,180
You must be making plenty of money
out of your crops.
1155
01:31:30,270 --> 01:31:33,780
No money. I sold this year's crop
for 5 cents before I even planted it
1156
01:31:33,850 --> 01:31:35,110
Everything cost so much now
1157
01:31:35,190 --> 01:31:37,870
And now I got to sell next year crop
Sol need my boy.
1158
01:31:37,940 --> 01:31:39,950
I can do nothing about it, Mr. Piscora
1159
01:31:40,030 --> 01:31:42,490
In all conscience,
I cannot excuse your son
1160
01:31:42,570 --> 01:31:45,620
Come on, Poppa
-I don't like it.
1161
01:31:46,280 --> 01:31:49,080
I'm telling you. I don't like it
1162
01:31:53,580 --> 01:31:55,630
Hello, Abra. Nice to see you
1163
01:31:55,710 --> 01:31:58,970
-Gonna stay to dinner?
Yes, I am. Is something the matter?
1164
01:31:59,040 --> 01:32:02,970
No, nothing. I guess I shouldn't
have taken that job in the Draft Board
1165
01:32:03,670 --> 01:32:06,600
Did you notice the snow on Mount Toro?
-Yes, I saw it.
1166
01:32:06,680 --> 01:32:09,010
Say, that means we got
a good year coming in.
1167
01:32:09,100 --> 01:32:12,610
We could use it
-Let's go in.
1168
01:32:33,330 --> 01:32:35,800
-Happy birthday, Dad.
Happy birthday, Mr. Trask
1169
01:32:35,870 --> 01:32:38,420
Is it possible? I'm very touched
1170
01:32:38,500 --> 01:32:41,850
-Are you surprised?
I had no idea. I'd forgotten completely
1171
01:32:41,920 --> 01:32:45,720
-We knew you had, didn't we?
Completely. I don't know what to say
1172
01:32:49,640 --> 01:32:51,270
We got turkey
1173
01:32:51,350 --> 01:32:54,940
-And champagne.
Champagne, and we got all the things
1174
01:32:57,810 --> 01:33:00,490
We got the trimmings here
-isn't that pretty?
1175
01:33:05,530 --> 01:33:08,710
Got something for you
1176
01:33:08,780 --> 01:33:11,790
Presents, too. isn't that nice. Look
1177
01:33:16,750 --> 01:33:19,130
Ain't you gonna open it up?
-Yes.
1178
01:33:19,210 --> 01:33:23,600
Dad, Abra and I have one for you, too
only we can't exactly give it to you.
1179
01:33:25,130 --> 01:33:28,840
I didn't tell Abra I was going to do this
but we're engaged.
1180
01:33:32,220 --> 01:33:35,230
I couldn't have wished for anything nicer
1181
01:33:36,730 --> 01:33:39,690
A lovely birthday present
1182
01:33:40,850 --> 01:33:43,240
You have my blessings
-Thank you, Dad.
1183
01:33:44,570 --> 01:33:47,280
But you haven't opened Cal's present yet
-No.
1184
01:33:49,530 --> 01:33:52,580
But I can't imagine having
anything better than this.
1185
01:33:53,740 --> 01:33:54,830
Excuse me
1186
01:33:56,330 --> 01:34:00,590
Course I suspected it right along
But, Cal, coming on my birthday.
1187
01:34:04,880 --> 01:34:06,050
What's this?
1188
01:34:08,130 --> 01:34:09,600
What is this?
1189
01:34:12,760 --> 01:34:17,100
I made it. And it's for you.
it's all the money you lost on the lettuce
1190
01:34:17,180 --> 01:34:19,480
You made it? But how?
1191
01:34:21,770 --> 01:34:22,810
Go on
1192
01:34:24,360 --> 01:34:25,700
-Beans
Beans?
1193
01:34:27,360 --> 01:34:30,620
Yes, we bought futures at 5 cents
1194
01:34:31,280 --> 01:34:36,120
and the war came along
and the price Went sky-high
1195
01:34:37,450 --> 01:34:40,800
So, that's for you
1196
01:34:42,040 --> 01:34:44,970
it's all the money you lost
in the lettuce business.
1197
01:34:46,250 --> 01:34:47,550
It's for you
1198
01:34:49,550 --> 01:34:52,430
-I made it for you.
You will have to give it back
1199
01:34:54,930 --> 01:34:59,820
No, I made it for you, Dad
I want you to have it.
1200
01:35:00,520 --> 01:35:03,820
You will have to give it back
-Who? I can't give it--
1201
01:35:03,900 --> 01:35:07,610
-To the people you got it from.
No, the British Purchasing Agency?
1202
01:35:07,690 --> 01:35:10,490
-I can't give it back.
Give it to the farmers you robbed
1203
01:35:10,570 --> 01:35:12,160
We didn't rob anybody, Dad
1204
01:35:12,240 --> 01:35:16,080
We paid 2 cents a pound,
2 cents over market for that stuff
1205
01:35:16,990 --> 01:35:20,500
I sign my name
and boys go out and some die
1206
01:35:21,040 --> 01:35:23,290
and some live helpless
without arms and legs.
1207
01:35:23,370 --> 01:35:25,300
Not one will come back untorn
1208
01:35:25,920 --> 01:35:28,800
Do you think I could take
a profit from that?
1209
01:35:31,470 --> 01:35:34,180
I don't want the money, Cal!
I couldn't take it!
1210
01:35:34,760 --> 01:35:37,610
I thank you for the thought, but
-I'll keep it for you.
1211
01:35:37,680 --> 01:35:40,560
I'll wrap it up
and we'll just keep it in here
1212
01:35:40,640 --> 01:35:42,060
I'll never take it!
1213
01:35:42,140 --> 01:35:45,490
Son, I'd be happy if you'd give me
1214
01:35:45,560 --> 01:35:48,660
something like your brother's given me
1215
01:35:48,730 --> 01:35:52,690
Something honest and human and good
Don't be angry, Son.
1216
01:35:53,530 --> 01:35:56,540
If you want to give me a present
give me a good life.
1217
01:35:56,660 --> 01:35:58,660
That's something I could value
1218
01:36:27,520 --> 01:36:28,940
I hate you!
1219
01:36:47,000 --> 01:36:48,760
What are you doing?
1220
01:36:55,130 --> 01:36:57,390
He doesn't want anything from me
1221
01:36:57,800 --> 01:36:59,090
Cal, don't
1222
01:37:01,810 --> 01:37:03,020
Please, don't
1223
01:37:12,190 --> 01:37:13,200
Abra!
1224
01:37:34,920 --> 01:37:36,930
Don't you ever touch her again
1225
01:37:39,680 --> 01:37:41,060
I don't trust you
1226
01:37:43,930 --> 01:37:45,220
You're no good
1227
01:37:46,180 --> 01:37:50,280
You're mean and vicious and wild
And you always have been.
1228
01:37:50,650 --> 01:37:52,490
You know it, too, don't you?
1229
01:37:52,860 --> 01:37:55,360
Father and I have put up
with every vicious thing..
1230
01:37:55,440 --> 01:37:59,620
You could think of since you were a child
And we've always forgiven you.
1231
01:38:00,200 --> 01:38:02,580
But now I don't want you to go near Abra
1232
01:38:02,660 --> 01:38:05,920
I don't want you to talk with her
Just stay away from her!
1233
01:38:33,690 --> 01:38:36,540
You want to go some place with me?
-Why should I?
1234
01:38:39,860 --> 01:38:41,700
I got something to show you
1235
01:38:43,240 --> 01:38:47,040
Think you'll find it very interesting
-What are you talking about?
1236
01:38:48,160 --> 01:38:51,510
Maybe our mother didn't die
and go to heaven after all, Aron
1237
01:38:52,210 --> 01:38:55,170
What do you mean by that?
-Maybe she didn't.
1238
01:38:55,250 --> 01:38:57,140
Maybe she's alive someplace
1239
01:38:59,260 --> 01:39:00,930
What are you up to now?
1240
01:39:01,010 --> 01:39:04,600
Remember when we were kids,
we used to make up stories about her?
1241
01:39:05,220 --> 01:39:09,940
You said she must have looked
like heaven's youngest angel, remember?
1242
01:39:11,180 --> 01:39:13,490
Remember that time I shot that rabbit?
1243
01:39:14,190 --> 01:39:16,160
You cried and you said
1244
01:39:16,270 --> 01:39:19,410
that she would have cried, too,
cause she was so tenderhearted
1245
01:39:19,480 --> 01:39:22,330
And you said I was bad
you remember that?
1246
01:39:23,320 --> 01:39:26,830
I just want to show you something
it's not gonna take very long.
1247
01:39:26,910 --> 01:39:28,250
What's the matter, you afraid?
1248
01:39:28,330 --> 01:39:30,800
I'm not afraid to look at anything
you could show me.
1249
01:39:30,870 --> 01:39:35,010
Can you look at the truth, just once?
1250
01:39:37,420 --> 01:39:41,930
Come on, you can look
at the truth just once. Can't you?
1251
01:39:43,470 --> 01:39:44,480
Come on
1252
01:39:46,220 --> 01:39:49,270
I want to show you something
It won't take very long.
1253
01:40:24,420 --> 01:40:25,640
Oh, Cal
1254
01:40:27,840 --> 01:40:28,850
Hello
1255
01:40:53,330 --> 01:40:57,880
Mother, this is your other son, Aron
1256
01:41:00,040 --> 01:41:02,380
Aron is everything that's good, Mother
1257
01:41:11,300 --> 01:41:13,230
Say hello to your mother
1258
01:41:27,950 --> 01:41:29,950
Say hello to your mother, Aron!
1259
01:41:31,070 --> 01:41:33,460
Joe!
1260
01:41:45,460 --> 01:41:47,470
Play another song!
-Quiet!
1261
01:41:50,050 --> 01:41:51,100
Five!
1262
01:41:51,600 --> 01:41:55,440
"I'm thinking of the lilac trees
that shook their purple plumes
1263
01:41:56,560 --> 01:41:59,820
"I'm thinking of the rivulet
with its cool and silvery flow
1264
01:42:00,400 --> 01:42:04,410
Of the old gray rock that shadowed it
and the peppermint below"
1265
01:42:10,240 --> 01:42:13,670
-Where is Aron?
I don't know. I'm not my brother's keeper
1266
01:42:13,740 --> 01:42:15,410
Where did you go?
-For a ride.
1267
01:42:15,490 --> 01:42:17,710
What did you quarrel about?
-You.
1268
01:42:18,040 --> 01:42:20,890
You're angry about the money
-No, I'm not angry.
1269
01:42:21,210 --> 01:42:23,130
I like it. I think it's great
1270
01:42:23,880 --> 01:42:26,010
I'm gonna go away
and take that money with me
1271
01:42:26,090 --> 01:42:29,640
I think I'll start me a little business
Just like my mother did.
1272
01:42:29,720 --> 01:42:33,860
What do you know about your mother?
-I know where she is and what she is.
1273
01:42:33,930 --> 01:42:36,780
And I know why she left you
Couldn't stand it.
1274
01:42:37,310 --> 01:42:40,160
You didn't really love her
any more than you do me
1275
01:42:40,850 --> 01:42:43,400
Because of your goodness, your rightness
1276
01:42:43,480 --> 01:42:46,240
You never gave either one of us
an inch, ever...
1277
01:42:46,320 --> 01:42:48,160
from what you thought was right
1278
01:42:48,240 --> 01:42:52,160
You kept on forgiving us,
but you never really loved us
1279
01:42:52,990 --> 01:42:55,080
I know why you didn't love me
1280
01:42:55,160 --> 01:42:56,630
Because I'm like my mother
1281
01:42:56,700 --> 01:42:59,670
and you never forgave yourself
for having loved her.
1282
01:43:01,830 --> 01:43:05,840
I'm not gonna forgive him.
I'm never gonna forgive him
1283
01:43:05,920 --> 01:43:10,510
-Where is Aron?
He's with her, with his mother
1284
01:43:11,380 --> 01:43:13,890
She's over there in Monterey
if you want to know.
1285
01:43:13,970 --> 01:43:15,810
She owns one of them houses
1286
01:43:17,260 --> 01:43:19,980
I took Aron there tonight
because I was jealous.
1287
01:43:20,930 --> 01:43:25,240
I've been jealous all my life.
Jealous, I couldn't even stand it
1288
01:43:29,730 --> 01:43:32,120
Tonight, I even tried to buy your love
1289
01:43:34,240 --> 01:43:36,290
But now I don't want it anymore
1290
01:43:38,950 --> 01:43:42,710
-I can't use it anymore.
Don't talk to your father like that
1291
01:43:46,500 --> 01:43:48,800
I don't want any kind of love anymore
1292
01:43:50,710 --> 01:43:52,220
It doesn't pay off
1293
01:43:52,760 --> 01:43:54,600
No future in it
1294
01:43:57,100 --> 01:43:58,850
Let him go if he wants to
1295
01:44:03,890 --> 01:44:05,730
No, I won't
1296
01:44:18,580 --> 01:44:20,410
You hate me, too, don't you?
1297
01:44:21,910 --> 01:44:23,340
I'm afraid of you
1298
01:44:28,420 --> 01:44:32,050
What you did to Aron tonight,
I don't know what it will do to him
1299
01:44:34,630 --> 01:44:37,220
I feel like I'm to blame, too
1300
01:44:38,760 --> 01:44:43,730
-Adam!
Here. What is it?
1301
01:44:43,810 --> 01:44:46,820
Drunk and had a couple of fights
He's gone kind of crazy.
1302
01:44:46,900 --> 01:44:49,830
He's at the station now.
Wait, I'll drive you down in my car
1303
01:44:49,900 --> 01:44:50,990
Cal!
1304
01:44:57,740 --> 01:45:00,460
What happened between you and Aron?
-Why?
1305
01:45:00,530 --> 01:45:03,710
He's gone kind of crazy.
He's drunk and had a couple of fights
1306
01:45:03,790 --> 01:45:06,010
and seemed determined
to get himself hurt.
1307
01:45:06,080 --> 01:45:08,090
He's leaving on that troop train tonight
1308
01:45:08,170 --> 01:45:10,670
and says he's gonna enlist tomorrow
at King City.
1309
01:45:10,750 --> 01:45:14,350
Adam's on his way down there now
to talk to him before the train leaves
1310
01:45:14,420 --> 01:45:16,840
I think you better get down there
1311
01:45:17,970 --> 01:45:19,850
-Yeah.
My car's downstairs
1312
01:46:18,990 --> 01:46:21,290
Do you know what a stroke is, exactly?
1313
01:46:25,620 --> 01:46:28,800
This one is a leakage of blood in the brain
caused by shock.
1314
01:46:28,870 --> 01:46:31,040
There have been earlier, smaller leakages
1315
01:46:31,130 --> 01:46:34,140
The left side is paralyzed
and the right side partly.
1316
01:46:34,750 --> 01:46:37,470
In other words,
your father is nearly helpless
1317
01:46:38,670 --> 01:46:41,850
-Will he die?
He might live a week or a year
1318
01:46:42,640 --> 01:46:44,230
He might die tonight
1319
01:46:51,190 --> 01:46:54,570
-Will he know me?
You'll have to find that out for yourself
1320
01:46:59,240 --> 01:47:00,710
Good day
1321
01:47:02,780 --> 01:47:06,240
Good day, Doctor. Good day, Sam
1322
01:47:08,240 --> 01:47:11,170
Cain rose up against his brother Abel
and slew him.
1323
01:47:11,710 --> 01:47:15,850
"And Cain went away and dwelt
in the land of Nod, on the east of Eden
1324
01:47:17,920 --> 01:47:20,560
Now why don't you go away some place?
1325
01:47:34,940 --> 01:47:37,950
He's right
-No.
1326
01:47:39,900 --> 01:47:42,450
Yes, he is. He's right. That's what I'll do
1327
01:47:52,500 --> 01:47:54,750
Who's gonna wash these things for me?
1328
01:47:56,630 --> 01:47:57,750
Thank you
1329
01:48:00,090 --> 01:48:02,060
There you are
-How is he?
1330
01:48:02,130 --> 01:48:05,100
He's fine. He's my darling
1331
01:48:05,180 --> 01:48:07,060
Washed his face, combed his hair
1332
01:48:07,140 --> 01:48:08,730
Can I go in there now?
1333
01:48:09,180 --> 01:48:12,690
Just for a minute. I want him to rest
Gotta get lots of sleep.
1334
01:48:14,640 --> 01:48:18,440
-How is he, really?
Haven't I seen you at the hospital?
1335
01:48:19,190 --> 01:48:21,360
Not part of the family, are you?
-No.
1336
01:48:21,440 --> 01:48:22,830
I didn't think so
1337
01:48:22,900 --> 01:48:26,170
I can tell you,
I won't have this job for long
1338
01:48:26,240 --> 01:48:30,460
That's my luck. Always seem to get them
when they're old and ready to die off.
1339
01:48:45,180 --> 01:48:49,230
Now doesn't he look nice?
He's going to be a darling patient
1340
01:48:49,890 --> 01:48:52,610
Even tried to smile at me
didn't you, my dear?
1341
01:48:53,430 --> 01:48:55,730
I don't want you to tire my patient
-Please go.
1342
01:48:55,810 --> 01:48:58,910
Now listen, miss,
don't you try to order me about
1343
01:48:59,610 --> 01:49:01,530
I'll report you to the doctor
1344
01:49:01,860 --> 01:49:04,490
Will you go out of the room
and shut the door?
1345
01:49:39,980 --> 01:49:40,990
Father
1346
01:49:44,400 --> 01:49:45,740
Can you hear me?
1347
01:49:51,490 --> 01:49:53,210
I did an awful thing
1348
01:49:57,370 --> 01:49:58,460
I'm sorry
1349
01:50:33,160 --> 01:50:35,250
Mr. Trask, can you hear me?
1350
01:50:36,330 --> 01:50:39,090
Is it just Cal you won't answer?
1351
01:50:39,660 --> 01:50:41,090
Can you answer?
1352
01:50:43,330 --> 01:50:45,640
I think you can understand me, though
1353
01:50:46,500 --> 01:50:50,220
I think behind your eyes
you're just as alert as ever
1354
01:50:51,340 --> 01:50:54,440
You understand everything I say
only you can't show it.
1355
01:51:02,060 --> 01:51:05,910
Excuse me, Mr. Trask,
for daring to speak to you this way
1356
01:51:06,320 --> 01:51:10,580
but it's awful not to beloved.
it's the worst thing in the world
1357
01:51:12,780 --> 01:51:15,330
Don't ask me how I know that
I just know it.
1358
01:51:15,660 --> 01:51:19,370
It makes you mean and violent and cruel
1359
01:51:19,450 --> 01:51:22,340
And that's the way
Cal has always felt, all his life
1360
01:51:23,670 --> 01:51:26,800
I know you didn't mean it to be that way
but it's true.
1361
01:51:28,590 --> 01:51:33,350
You never gave him your love
You never asked him for his.
1362
01:51:34,590 --> 01:51:36,730
You never asked him for one thing
1363
01:51:37,850 --> 01:51:41,610
Cal is going away, Mr. Trask
But before he goes ....
1364
01:51:43,900 --> 01:51:47,910
He did something very bad,
and I'm not asking you to forgive him
1365
01:51:48,360 --> 01:51:51,240
You have to give him some sign
that you love him...
1366
01:51:51,570 --> 01:51:53,490
or else he'll never be a man
1367
01:51:54,200 --> 01:51:58,460
He'll just keep on feeling guilty
and alone, unless you release him
1368
01:52:00,080 --> 01:52:01,470
Please, help him
1369
01:52:02,000 --> 01:52:05,710
I love Cal, Mr. Trask,
and I want him to be whole and strong
1370
01:52:05,790 --> 01:52:08,430
and you're the only one who can do it
1371
01:52:08,500 --> 01:52:10,390
So try, please try
1372
01:52:12,340 --> 01:52:15,550
If you could ask him for something
1373
01:52:16,340 --> 01:52:19,270
Let him help you so that he knows
that you love him.
1374
01:52:20,180 --> 01:52:21,850
Let him do for you
1375
01:52:25,310 --> 01:52:30,240
Excuse me, Mr. Trask, for daring
to speak to you this way, but I just had to
1376
01:52:35,990 --> 01:52:37,120
You've tired my patient
1377
01:52:37,200 --> 01:52:40,790
and I most certainly shall report it
to the doctor in the morning.
1378
01:52:43,080 --> 01:52:47,010
You don't know that he accuses you.
You don't know what he's thinking about
1379
01:52:47,290 --> 01:52:50,060
Stop it, Cal.
You gonna cry for the rest of your life?
1380
01:52:50,130 --> 01:52:51,680
-No.
Then stop it
1381
01:52:52,460 --> 01:52:55,600
Goin' there and talk to him
before it's too late.
1382
01:52:55,680 --> 01:52:58,560
-I can't.
Please try
1383
01:52:59,260 --> 01:53:00,600
Get it straight
1384
01:53:01,640 --> 01:53:05,780
Get through to him, somehow.
Please try, Cal, before it's too late
1385
01:53:12,440 --> 01:53:16,370
Is there any coffee around here?
-I'll get you some in a minute.
1386
01:53:22,160 --> 01:53:23,200
Try
1387
01:53:24,540 --> 01:53:26,840
Is there anything to read around here?
1388
01:53:28,330 --> 01:53:29,840
What would you like?
1389
01:53:29,920 --> 01:53:33,930
Something to get my mind off my feet
-There's something in there.
1390
01:53:49,060 --> 01:53:52,820
I tried to believe it was born in me
1391
01:53:52,900 --> 01:53:56,660
and that I couldn't help it
but that's not so.
1392
01:53:59,030 --> 01:54:00,500
A man has a choice
1393
01:54:00,740 --> 01:54:03,840
You used to say that was where
he was different from an animal.
1394
01:54:03,910 --> 01:54:05,500
You see, I remember
1395
01:54:05,580 --> 01:54:09,290
A man has a choice,
and the choice is what makes him a man
1396
01:54:11,630 --> 01:54:13,260
You see, I do remember
1397
01:54:13,710 --> 01:54:17,420
Look, I can't find any coffee
-Get out!
1398
01:54:28,270 --> 01:54:29,280
Look
1399
01:54:37,610 --> 01:54:40,870
Do something
1400
01:54:43,070 --> 01:54:44,280
for me
1401
01:54:44,370 --> 01:54:45,660
Yes
1402
01:54:49,790 --> 01:54:52,840
That woman
1403
01:54:53,460 --> 01:54:57,800
the nurse, can't stand her
1404
01:55:00,010 --> 01:55:01,680
Get me another
1405
01:55:17,530 --> 01:55:19,580
I can't stand her, either
1406
01:56:11,950 --> 01:56:13,340
What did he say?
1407
01:56:20,050 --> 01:56:23,480
He said, "Don't get anybody else
1408
01:56:25,010 --> 01:56:27,560
He said, "You stay with me
1409
01:56:28,930 --> 01:56:30,690
and you take care of me
107029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.