All language subtitles for Lady Dynamite s02e05 Souplutions.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,758 --> 00:00:10,552 -[TV playing indistinctly] -[groaning] 2 00:00:11,636 --> 00:00:14,847 [Bert] He's burning up. Blueberry, more ice chips! 3 00:00:14,931 --> 00:00:18,185 And turn the TV off. Scott hates golf. 4 00:00:20,187 --> 00:00:21,729 Aw, thank you, guys. 5 00:00:21,813 --> 00:00:27,027 [Bert] ♪ Little boy Scotty Sick in his bed ♪ 6 00:00:27,110 --> 00:00:33,283 ♪ He's got a fever deep in his head ♪ 7 00:00:34,701 --> 00:00:37,037 How ya feelin', apple peelin'? 8 00:00:37,120 --> 00:00:39,164 [Bert] Maria, we just got him down! 9 00:00:39,247 --> 00:00:41,124 [Scott] Oh, guys, it's... it's okay. 10 00:00:41,208 --> 00:00:42,709 I guess you could say I feel really... 11 00:00:42,792 --> 00:00:45,002 [coughing] I feel sick to the core. 12 00:00:45,087 --> 00:00:47,172 Well, I have the souplution! 13 00:00:47,255 --> 00:00:51,176 Campbell's Chunky Clam Chowder! Right there. 14 00:00:55,305 --> 00:00:57,724 -That's it? -Yeah, soup. That's what you wanted. 15 00:00:58,850 --> 00:01:01,561 [gasps] Oh, my God. Yes, and... 16 00:01:01,644 --> 00:01:03,646 -there is a fork. -[chuckling] 17 00:01:03,730 --> 00:01:05,815 You can eat it with a fork because it's so thick. 18 00:01:05,898 --> 00:01:07,859 [Bert] Jesus Christ, what is she doing? 19 00:01:07,942 --> 00:01:09,194 Thank you. 20 00:01:09,277 --> 00:01:10,862 Oh, and while you're nomming away on that, 21 00:01:10,945 --> 00:01:12,864 I was thinking maybe you could answer some of the things 22 00:01:12,947 --> 00:01:14,282 in our love lab workbook? 23 00:01:14,366 --> 00:01:17,285 [Bert] Maria, stop it! Visiting hours are over. 24 00:01:17,369 --> 00:01:19,204 -Sorry. -[grunts] Thank you, honey. 25 00:01:19,287 --> 00:01:20,830 Feel better, sweet cheeks. 26 00:01:20,913 --> 00:01:22,874 -That's really sweet. -[door closes] 27 00:01:22,957 --> 00:01:27,337 [Bert] ♪ Little boy sleeping Trying to rest ♪ 28 00:01:27,420 --> 00:01:33,176 [Bert and Blueberry] ♪ He's got congestion Deep in his chest ♪ 29 00:01:33,968 --> 00:01:35,887 [theme music playing] 30 00:01:50,985 --> 00:01:55,240 And that is when I knew that Loni Anderson would be forever in my life. 31 00:01:56,199 --> 00:01:57,200 Ah. 32 00:01:57,950 --> 00:01:59,494 And, pause. 33 00:01:59,577 --> 00:02:01,204 -[recorder button clicks] -Bruce, how's it going? 34 00:02:01,288 --> 00:02:04,081 I'm producing an audio book version of my smash hit memoir, 35 00:02:04,166 --> 00:02:06,042 Here and Ben-Bacharach Again, 36 00:02:06,126 --> 00:02:08,461 previously available only as a Microsoft Word document. 37 00:02:08,545 --> 00:02:10,922 I'd like you to voice the part of Loni Anderson 38 00:02:11,005 --> 00:02:13,550 in chapter four, "The Loni Years." 39 00:02:13,633 --> 00:02:15,927 [gasps] Bruce, I would love to help. 40 00:02:16,010 --> 00:02:22,142 I had no idea how fulfilling it was to take care of other people. 41 00:02:22,225 --> 00:02:24,060 You know how they always say people who work in health care 42 00:02:24,144 --> 00:02:25,312 and retirement homes are-- 43 00:02:25,395 --> 00:02:26,479 Are always skimming? 44 00:02:27,063 --> 00:02:29,899 No, that they're happy 'cause they spend their lives-- 45 00:02:29,982 --> 00:02:31,693 Ejaculating for cash? 46 00:02:32,402 --> 00:02:36,239 No, Bruce. Taking care of other people. 47 00:02:36,823 --> 00:02:38,658 Like I've been taking care of Scott. 48 00:02:38,741 --> 00:02:41,369 'Cause he has the flu, and I brought him some soup. 49 00:02:41,453 --> 00:02:43,746 Ah! Wonderful! "The Jewish penicillin." 50 00:02:43,830 --> 00:02:45,540 Uh, Nate 'n Al's? Canter's? 51 00:02:45,623 --> 00:02:48,626 Uh, no, it's Campbell's Chunky Clam Chowder. 52 00:02:48,710 --> 00:02:52,171 Ooh, that is, uh, unorthodox. Stove top or microwave? 53 00:02:52,255 --> 00:02:53,548 No, I just handed him the can. 54 00:02:53,631 --> 00:02:56,426 -Oh, dear Lord. -What? 55 00:02:56,509 --> 00:02:58,886 Maria, I was once the soup concierge 56 00:02:58,970 --> 00:03:02,432 in a very popular young boys' juvenile detention center in Norwalk. 57 00:03:05,852 --> 00:03:07,895 You must understand, the type of soup 58 00:03:07,979 --> 00:03:10,064 is absolutely crucial to whatever ails you. 59 00:03:10,147 --> 00:03:12,359 Go ahead. Name any human problem. 60 00:03:12,442 --> 00:03:14,193 Uh, you're late on the rent. 61 00:03:14,277 --> 00:03:15,612 Next one. Pass. 62 00:03:15,695 --> 00:03:18,072 -Syphilitic psychosis? -Italian wedding soup. 63 00:03:18,155 --> 00:03:20,283 -Next? -Overmedication of adolescence. 64 00:03:20,367 --> 00:03:21,368 Navy bean. 65 00:03:21,451 --> 00:03:24,912 And for a touch of a flu, you need piping hot chicken soup. 66 00:03:24,996 --> 00:03:26,498 Now, let's see what we have here. 67 00:03:26,581 --> 00:03:29,459 Ye olde English bean, split pea with ham bits... 68 00:03:29,542 --> 00:03:31,711 Ah! Here we are. Japanese Jewish chicken noodle. 69 00:03:31,794 --> 00:03:35,006 Oh, Bruce, you keep soup in your file cabinet? 70 00:03:35,089 --> 00:03:37,091 It's actually a novelty refrigerator. 71 00:03:37,174 --> 00:03:38,968 Personal gift of Ben Vereen. 72 00:03:40,345 --> 00:03:41,804 Oh, it's delicious! 73 00:03:41,888 --> 00:03:42,847 [chuckles] 74 00:03:42,930 --> 00:03:44,599 If you ever stop being a manager, 75 00:03:44,682 --> 00:03:46,601 you could definitely get into the soup business. 76 00:03:46,684 --> 00:03:49,061 -What do you mean by that? -Just that the soup is good. 77 00:03:49,145 --> 00:03:51,898 No, no, I heard the words, but your intention was sort of weighted. 78 00:03:51,981 --> 00:03:53,024 Are you gonna fire me? 79 00:03:53,107 --> 00:03:55,943 'Cause if so, tell me now, so I can make the appropriate soup for myself. 80 00:03:56,027 --> 00:03:58,195 Bruce, I am not firing you. 81 00:03:58,280 --> 00:04:00,823 But can I take this to Scott before his fever breaks? 82 00:04:00,907 --> 00:04:03,200 Of course, of course. Go, my angel. It's fine. 83 00:04:08,790 --> 00:04:10,583 Aloha, sleepy! 84 00:04:10,667 --> 00:04:13,253 Oh, sorry, you have company. I'll come back. 85 00:04:13,336 --> 00:04:16,756 -Maria! [coughing] -Oh, yes. Oh, hi! Hi! 86 00:04:16,839 --> 00:04:18,966 Oh, my God, Jessica, I didn't recognize you there. 87 00:04:19,050 --> 00:04:21,511 -How you're sitting on the bed and-- -Jessica just brought me soup. 88 00:04:21,594 --> 00:04:24,264 Bringing soup and I was... I was out getting some soup, but, uh-- 89 00:04:24,347 --> 00:04:25,723 Just brought him his favorite. 90 00:04:25,807 --> 00:04:27,600 Wor Wonton from Green Dragon. 91 00:04:27,684 --> 00:04:29,644 -Oh, Green Dragon. -Green Dragon! 92 00:04:29,727 --> 00:04:31,979 [Scott] It's what we always used to eat when we got sick, 93 00:04:32,063 --> 00:04:33,565 back when we were roommates 94 00:04:33,648 --> 00:04:35,567 and became best friends at Exposition University. 95 00:04:35,650 --> 00:04:37,151 -Go Pipes! -Go Pipes! 96 00:04:37,234 --> 00:04:40,613 [chuckling] Okay. Well, I'll just... I'll just top you off then. 97 00:04:40,697 --> 00:04:43,325 -Yeah, yeah. -Oh, what? Yeah, you know, I just... 98 00:04:43,408 --> 00:04:45,285 -Ooh! -Oh, I'm so full. 99 00:04:45,368 --> 00:04:46,786 Oh, no, you... It's fine, it's fine. 100 00:04:46,869 --> 00:04:49,956 Thank you, thank you. Oh, no. No more. Thank you. 101 00:04:50,039 --> 00:04:51,874 -Let's put it in the fridge and I'll... -Okay, okay. 102 00:04:51,958 --> 00:04:53,000 -Thank you. -Okay. 103 00:04:53,084 --> 00:04:55,169 -I'll just eat it later, you know. -[Maria] No... Yeah. 104 00:04:55,252 --> 00:04:57,046 -[Scott] It looks really good. Thank you. -Thank you. 105 00:04:57,129 --> 00:04:59,841 All right. I better get going. Okay? Scott needs his rest. 106 00:04:59,924 --> 00:05:02,760 Oh, yeah, you know what? I'm completely wiped. 107 00:05:02,844 --> 00:05:04,679 -Thank you so much, Jessica. -Mmm-hmm. 108 00:05:04,762 --> 00:05:08,015 [stammering] Yeah, I'll take care of him, 'cause that's what I do. 109 00:05:08,099 --> 00:05:11,268 I'm a natural nurtureman... Natch-nurtch, nurtch-natch. 110 00:05:11,353 --> 00:05:13,605 -[soothing] -Yeah, uh, you know what? 111 00:05:13,688 --> 00:05:15,773 I just hope I can rally for the premiere tomorrow. 112 00:05:15,857 --> 00:05:17,650 Hey, don't you dare worry about that, okay? 113 00:05:17,734 --> 00:05:19,819 The most important thing is that you feel better and get well. 114 00:05:19,902 --> 00:05:23,239 That is the most important thing and that's exactly what I was gonna say, 115 00:05:23,323 --> 00:05:25,950 except I was thinking of all the important things I need to do for you! 116 00:05:26,033 --> 00:05:27,410 So, you know what? I know you got this. 117 00:05:27,494 --> 00:05:30,037 -You take care of our guy here, okay? -Thank you. I will, I will. 118 00:05:30,121 --> 00:05:31,623 Go Pipes! All of that. 119 00:05:31,706 --> 00:05:32,957 -[Scott] Yeah. -Get some sleep, okay? 120 00:05:33,040 --> 00:05:34,125 -[Scott] Yeah. Thank you. -See you guys! 121 00:05:34,208 --> 00:05:38,463 Oh, Jessica, she is just... She is so great and so... 122 00:05:38,546 --> 00:05:41,215 -Jessica's the best. -...pleasant and beautiful. 123 00:05:41,298 --> 00:05:43,676 Yeah. I have a fun idea. 124 00:05:43,760 --> 00:05:46,513 -What's that? -You could fill this out. 125 00:05:46,596 --> 00:05:51,643 It's a grid where you can put in all your specific hard data 126 00:05:51,726 --> 00:05:54,812 of exactly, you know, your personal needs. 127 00:05:54,896 --> 00:05:56,564 So let's say your emotional-- 128 00:05:56,648 --> 00:05:57,982 [Bert] Maria, enough! 129 00:05:58,065 --> 00:05:59,150 Okay, I'll just put this here 130 00:05:59,233 --> 00:06:00,693 just in case if you think of anything, like, 131 00:06:00,777 --> 00:06:03,738 "Oh, my God, I remember what my favorite breakfast is." 132 00:06:03,821 --> 00:06:07,575 What is it? I don't know yet, 'cause you haven't told me. 133 00:06:07,659 --> 00:06:10,327 I haven't learned that, and I wanna learn those things about you. 134 00:06:10,412 --> 00:06:13,039 -Every little nugget I can. -Maria, the lights. 135 00:06:13,122 --> 00:06:17,419 You don't like the light. You like darkness. I did not know that. 136 00:06:17,502 --> 00:06:18,670 -[Scott sighs] -[door closes] 137 00:06:20,379 --> 00:06:22,840 -[Blueberry] Another notebook! -[Bert] What a shit show. 138 00:06:22,924 --> 00:06:25,843 [Maria] They say we all learn to nurture from our mothers. 139 00:06:25,927 --> 00:06:28,888 In my case, my mom was distracted with problems of her own. 140 00:06:28,971 --> 00:06:30,973 -[bleating] -I love you so much. 141 00:06:31,057 --> 00:06:32,642 I do, I do, I do. 142 00:06:32,725 --> 00:06:34,143 I can't believe I get to introduce 143 00:06:34,226 --> 00:06:38,397 the king and queen of Norway to all of Duluth. 144 00:06:38,481 --> 00:06:41,108 Honey, just sit there quietly with Tink and work on your speech. 145 00:06:41,192 --> 00:06:43,360 -Okay. -[Candy] Knock-knock! 146 00:06:43,445 --> 00:06:44,821 Candy Coombs, coming in. 147 00:06:44,904 --> 00:06:46,448 -[Marilyn] Hi, Candy. -[Tink bleating] 148 00:06:46,531 --> 00:06:49,701 Hi! How's the pinnekjøtt going? 149 00:06:49,784 --> 00:06:52,579 Well, a lot better now that you're here with the birch sticks. 150 00:06:52,662 --> 00:06:54,997 I don't know if it's good enough for royalty. 151 00:06:55,707 --> 00:06:58,167 -So you haven't heard then yet? -Heard what, hon? 152 00:06:58,250 --> 00:07:01,003 [chuckles] I shouldn't say anything. 153 00:07:01,087 --> 00:07:04,841 It is not my place to mix, but as it turns out... 154 00:07:04,924 --> 00:07:07,552 Shirley Nickelson is also making pinnekjøtt. 155 00:07:07,635 --> 00:07:09,721 -[gasps] -And she's been brining for weeks. 156 00:07:10,930 --> 00:07:12,014 What? 157 00:07:12,098 --> 00:07:14,225 [Candy echoing] Shirley Nickelson is also making pinnekjøtt. 158 00:07:14,308 --> 00:07:16,227 And she's been brining for weeks. 159 00:07:17,186 --> 00:07:18,145 [bleating] 160 00:07:21,816 --> 00:07:25,111 We've all already declared our dishes weeks ago. 161 00:07:25,194 --> 00:07:26,863 And I declared pinnekjøtt. 162 00:07:26,946 --> 00:07:28,823 [chuckles] What are you going to do? 163 00:07:28,906 --> 00:07:32,076 Shirley's Shirley. I gotta run, hon. 164 00:07:32,159 --> 00:07:34,328 Let me know if you need more sticks. [clicks tongue] 165 00:07:36,122 --> 00:07:37,373 [Tink bleats] 166 00:07:37,457 --> 00:07:39,584 [folk music playing] 167 00:07:42,587 --> 00:07:43,755 [indistinct chatter] 168 00:07:46,674 --> 00:07:49,010 "Velkommen, King Olav and Queen Märtha. 169 00:07:49,093 --> 00:07:52,054 I'm sorry to hear you arrived at the hall in a Buick LeSabre. 170 00:07:52,138 --> 00:07:54,223 I know you would have preferred a fjord. 171 00:07:54,306 --> 00:07:56,225 -Hold for laughs." [chuckles] -[bleats] 172 00:07:56,893 --> 00:08:01,397 Maria, your sister is evil. She needs to be stopped. 173 00:08:01,481 --> 00:08:03,190 -I don't have a sister. -Her! 174 00:08:03,274 --> 00:08:05,151 -[bleating] -Your sister with the horns! 175 00:08:05,234 --> 00:08:07,403 She's gonna open the gates of hell. 176 00:08:07,487 --> 00:08:09,238 [scoffs] 177 00:08:09,321 --> 00:08:10,907 Oh, cripes, they're here. They're here! 178 00:08:10,990 --> 00:08:14,702 The king and queen of Norway are here! Places, everybody. 179 00:08:17,830 --> 00:08:19,123 [bleating] 180 00:08:22,502 --> 00:08:24,336 [humming Norwegian national anthem] 181 00:08:43,147 --> 00:08:44,356 [audience applauding] 182 00:08:50,404 --> 00:08:51,614 [woman coughs] 183 00:08:53,533 --> 00:08:59,080 "Thanks very much to the dulcet tones of the Duluth Humjabbers." 184 00:08:59,163 --> 00:09:00,832 [audience applauding] 185 00:09:03,000 --> 00:09:07,379 "Velkommen, to King Olav and Queen Märtha! 186 00:09:07,463 --> 00:09:12,301 We promise there's Nor-way you won't enjoy Duluth. 187 00:09:12,969 --> 00:09:14,596 Hold for laughs." 188 00:09:14,679 --> 00:09:16,138 [laughs] 189 00:09:16,889 --> 00:09:19,726 "On behalf of the Sons and Daughters of Norway, 190 00:09:19,809 --> 00:09:24,271 we're pleased to present you with some traditional Norwegian dishes. 191 00:09:24,355 --> 00:09:29,569 And some of the ladies are quite the Norwegian dishes themselves." 192 00:09:29,652 --> 00:09:32,572 -[laughing] -Am I right, fellas? 193 00:09:32,655 --> 00:09:35,116 -Is this thing on? -[laughing] 194 00:09:36,200 --> 00:09:40,162 "First up, Candy Coombs with her legendary lutefisk! 195 00:09:41,038 --> 00:09:45,376 Um, when Candy Coombs makes lutefisk, she's not playing around. 196 00:09:46,669 --> 00:09:49,380 And that's funny because a lute, you play it, 197 00:09:49,463 --> 00:09:53,425 it's a musical instrument that is used in stringed arrangements." 198 00:09:53,509 --> 00:09:55,511 -[chuckles nervously] -[laughs] 199 00:09:56,679 --> 00:09:57,639 [Maria] She got it. 200 00:09:58,598 --> 00:10:01,392 "In keeping with the musical motif, next up, 201 00:10:01,475 --> 00:10:04,020 a duet of pinnekjøtts 202 00:10:04,103 --> 00:10:08,691 by Marilyn Bamford and also Shirley Nickelson." 203 00:10:08,775 --> 00:10:10,902 -[audience applauding] -Marilyn Bamford's my mom. [chuckles] 204 00:10:13,112 --> 00:10:17,366 Wait! One of the pinnekjøtt plates is poisoned. 205 00:10:17,449 --> 00:10:18,284 [audience gasps] 206 00:10:18,367 --> 00:10:22,288 Which plate is the preferred platter 207 00:10:22,371 --> 00:10:24,791 to prevent the potentates from potential poisoning? 208 00:10:24,874 --> 00:10:27,627 -[bleats] -Devil, get thee behind me! 209 00:10:27,710 --> 00:10:29,378 -Get thee behind me! -[Candy] Marilyn, hon, 210 00:10:29,461 --> 00:10:30,587 you're acting a little squirrely. 211 00:10:30,672 --> 00:10:32,214 -We should take her home. -Marilyn, let's get some air. 212 00:10:32,298 --> 00:10:35,426 Oh, don't you touch me! He is the devil's disciple! 213 00:10:35,509 --> 00:10:38,805 He is the aid to the dark lord. And he beats me! 214 00:10:38,888 --> 00:10:42,141 -[audience gasps] -Yes, Joel Bamford, MD, 215 00:10:42,224 --> 00:10:44,101 -beats his wife! -[Tink bleating] 216 00:10:44,185 --> 00:10:46,562 Devil daughter, get thee back to hell! 217 00:10:46,646 --> 00:10:48,856 -Get thee back to hell! -No. No! 218 00:10:48,940 --> 00:10:50,274 -[Maria] Tink! -[Tink screams] 219 00:10:52,401 --> 00:10:54,278 So, Mom, how are you feeling? 220 00:10:54,361 --> 00:10:59,408 I can't remember exactly what happened, but I have the feeling 221 00:10:59,491 --> 00:11:04,706 this week is gonna be filled with a lot of "I'm sorry" days. 222 00:11:04,789 --> 00:11:07,624 -[bleats] -[sighs] So, what do you think happened? 223 00:11:07,709 --> 00:11:10,002 Honestly, I don't know, 224 00:11:10,086 --> 00:11:14,465 but I figured since I haven't had a seizure in 20 years... 225 00:11:15,466 --> 00:11:19,345 why was I taking the medication? So I stopped. 226 00:11:19,428 --> 00:11:20,930 -Oh! -Not good. 227 00:11:21,013 --> 00:11:22,890 -[sighs] -Is Tink okay? 228 00:11:22,974 --> 00:11:25,893 You got him in his back legs, so he didn't feel a thing. 229 00:11:25,977 --> 00:11:27,061 Good. 230 00:11:27,144 --> 00:11:29,063 Why the long face, kiddo? 231 00:11:29,146 --> 00:11:32,024 Well, besides you breaking down, I don't know, I... 232 00:11:32,108 --> 00:11:35,987 I guess I finally thought that maybe you thought I was funny, 233 00:11:36,070 --> 00:11:40,366 but then I realized it was just that you had lost your marbles. 234 00:11:40,449 --> 00:11:43,202 Of course you're funny. You've always been funny. 235 00:11:43,285 --> 00:11:44,787 But why don't you ever laugh? 236 00:11:44,871 --> 00:11:48,040 Sweetie, I'm an internal laugher. 237 00:11:48,124 --> 00:11:51,919 I laugh on the inside, where you came from. 238 00:11:52,754 --> 00:11:57,633 'Cause in there, there's always womb for a good joke. 239 00:11:58,509 --> 00:12:01,095 -I don't... I don't get it. -You don't get it? 240 00:12:01,178 --> 00:12:03,389 -[bleats] -Tink gets it. 241 00:12:03,472 --> 00:12:04,431 [chuckles] 242 00:12:05,141 --> 00:12:08,435 [Maria] So, I got mixed messages about nurturing as a kid. 243 00:12:08,519 --> 00:12:10,396 And that's why I was determined to find out 244 00:12:10,479 --> 00:12:12,481 how to take care of my beloved Scott... 245 00:12:12,564 --> 00:12:14,150 at couple's therapy. 246 00:12:14,233 --> 00:12:16,778 Maria, welcome to couple's therapy. 247 00:12:16,861 --> 00:12:19,488 I'm sure you remember my brother, Karl Grisham. 248 00:12:19,571 --> 00:12:22,491 -What's up? -You guys are a couple, or... 249 00:12:22,574 --> 00:12:26,829 Um, of course. This is couple's therapy. 250 00:12:26,913 --> 00:12:29,874 Remind me. So you're stepbrother and sister, or... 251 00:12:29,957 --> 00:12:33,169 -No, we are 100% biologique twins. -[chuckles] 252 00:12:33,252 --> 00:12:36,130 She shares the exact same DNA as me. 253 00:12:36,213 --> 00:12:39,008 Sometimes she has a little extra, if you know what I mean. 254 00:12:39,091 --> 00:12:40,467 [Karen chuckles] All right. 255 00:12:40,551 --> 00:12:42,469 So, what's going on with you and Scott? 256 00:12:42,553 --> 00:12:45,222 Okay, well, Scott's best friend is Jessica Hu 257 00:12:45,306 --> 00:12:48,017 and she knows everything about him, 258 00:12:48,100 --> 00:12:50,895 like his favorite soup. I mean, how do I get to that point? 259 00:12:50,978 --> 00:12:52,188 -How does that happen? -Whoa, whoa! 260 00:12:52,271 --> 00:12:54,857 -Maria, I gotta stop you right there. -[Karen] Mmm, mmm, mmm! 261 00:12:54,941 --> 00:12:57,443 -You're fucked. You're really fucked... -You're stone-cold fucked. 262 00:12:57,526 --> 00:12:58,903 -[Karl] Yeah. -And you're just... 263 00:12:58,986 --> 00:13:00,321 -Fucked. -Fucked. 264 00:13:00,404 --> 00:13:02,114 Why? [stutters] What do you mean? 265 00:13:02,198 --> 00:13:04,491 It's what we call the When Harry Met Sally rule. 266 00:13:04,575 --> 00:13:06,911 -That men and women cannot be friends. -Can't be friends. 267 00:13:06,994 --> 00:13:10,622 -Come on. That is not true. -Are you a man? 268 00:13:11,373 --> 00:13:13,625 -Are you a man? -No. 269 00:13:13,709 --> 00:13:15,294 Do you know who won the big game this fall? 270 00:13:15,377 --> 00:13:17,671 -No. -Can I help you find the gentlemen's room? 271 00:13:17,754 --> 00:13:19,673 -No! -Do you have a beautiful penis 272 00:13:19,756 --> 00:13:21,258 -like my brother has? -Aw! 273 00:13:21,342 --> 00:13:23,886 Can I... can I sidebar with you in the office for a second? 274 00:13:24,929 --> 00:13:26,097 [Karen] Yeah, just... And just... 275 00:13:26,180 --> 00:13:27,514 [Karl grunts] Oh, God. 276 00:13:27,598 --> 00:13:29,308 I... You know what? I could just come back. 277 00:13:29,391 --> 00:13:31,310 Yeah, just hold tight. Hang tight, Maria. 278 00:13:31,393 --> 00:13:32,561 [Karl] Sit right there. 279 00:13:32,644 --> 00:13:34,313 [both grunting] 280 00:13:35,898 --> 00:13:37,316 [Karen clears throat] 281 00:13:37,399 --> 00:13:40,527 [clears throat] So, we've meditated on your problem. 282 00:13:42,238 --> 00:13:44,781 -We think we have a solution. -Okay. 283 00:13:46,658 --> 00:13:47,659 It's called the Sling-A-Ling. 284 00:13:47,743 --> 00:13:51,122 It's a mobile sex swing for sexy lovers on the go. 285 00:13:51,205 --> 00:13:53,207 Slight drilling required. 286 00:13:53,290 --> 00:13:55,626 Heavy drilling recommended. 287 00:13:55,709 --> 00:13:58,212 -That's for sure. [chuckles] -Mmm. Mmm. 288 00:13:58,295 --> 00:14:00,839 What I want is, like, for Scott and I to be best friends. 289 00:14:00,923 --> 00:14:02,383 I don't think I'm Scott's best friend. 290 00:14:02,466 --> 00:14:06,178 Right. And that's because Jessica Hu is controlling his mind 291 00:14:06,262 --> 00:14:08,931 with caring, and communication, 292 00:14:09,015 --> 00:14:12,351 and, uh, good old-fashioned anticipation. 293 00:14:12,434 --> 00:14:13,895 -Mmm. -[chuckles] 294 00:14:13,978 --> 00:14:18,607 But you can destroy all that by nuking Scott with your cooze missile, right? 295 00:14:18,690 --> 00:14:22,111 And his ding-a-ling in the Sling-A-Ling. 296 00:14:22,194 --> 00:14:23,320 [chuckles] I'm sorry. 297 00:14:23,404 --> 00:14:25,197 We're still working on slogans. It's not great. 298 00:14:25,281 --> 00:14:29,076 But the point is, that once you get Scott into this bad boy right here, 299 00:14:29,160 --> 00:14:30,870 he's not gonna be saying, "Jessica Hu." 300 00:14:30,953 --> 00:14:32,788 -He's gonna be saying, "Jessica who?" -[laughs] 301 00:14:32,872 --> 00:14:36,542 Like, "Who is that?" With a "W." 302 00:14:36,625 --> 00:14:38,044 -That's really good! -Thank you. 303 00:14:38,127 --> 00:14:42,589 I would totally try that, as soon as his fever goes down a little. 304 00:14:42,673 --> 00:14:44,884 No, no, no, no, no, no, no, no, no. Maria, Maria, Maria. 305 00:14:44,967 --> 00:14:46,802 This is the best thing for a fever. 306 00:14:46,886 --> 00:14:49,555 You know that old saying. "Starve a cold. Fuck a fever." 307 00:14:49,638 --> 00:14:51,891 [Karen] "Now her man..." 308 00:14:51,974 --> 00:14:54,518 [both] "will never leave her." 309 00:14:54,601 --> 00:14:56,228 -[Karl gasps] -[inhales sharply] 310 00:14:56,312 --> 00:14:58,940 -That's that magic right there, okay? -Ooh, ooh, ooh. 311 00:14:59,023 --> 00:15:00,816 I've never heard that before. 312 00:15:00,900 --> 00:15:02,944 But I've also never lived with a man before. 313 00:15:03,027 --> 00:15:05,696 [chuckles] Right. Well, that's how you ended up in couple's therapy. 314 00:15:05,779 --> 00:15:06,697 [sighs] 315 00:15:06,780 --> 00:15:08,657 I'll tell you what, we're having a special right now, Maria. 316 00:15:08,740 --> 00:15:12,453 Two Sling-A-Lings for the price of one. Can I put you down for two? 317 00:15:12,536 --> 00:15:14,997 It'd be bad business sense not to. [chuckles] 318 00:15:15,081 --> 00:15:17,249 -Great! Four Sling-A-Lings it is. -Great. 319 00:15:17,333 --> 00:15:18,292 -Wonderful! -[Maria] Great! 320 00:15:21,921 --> 00:15:23,005 [door opens] 321 00:15:23,089 --> 00:15:25,549 Hey, there, sexy stuff. 322 00:15:25,632 --> 00:15:28,760 -What's going on? -Oh, I don't know. Nothing. 323 00:15:28,844 --> 00:15:33,724 Just a little breastoration hardware. Get it? 324 00:15:33,807 --> 00:15:35,392 Maria, what are you doing with tools? 325 00:15:35,476 --> 00:15:37,019 I'm just drilling. 326 00:15:38,145 --> 00:15:41,065 -[whirring] -[moaning] My face hole... 327 00:15:41,148 --> 00:15:45,361 My sexy face hole is getting all covered with dust. 328 00:15:45,444 --> 00:15:47,738 -Honey-- -Ooh! 329 00:15:47,821 --> 00:15:49,823 Honey, be careful. You're gonna hurt yourself. 330 00:15:49,906 --> 00:15:51,117 [grunting] 331 00:15:51,200 --> 00:15:53,619 I'm gonna hurt you in your pants 332 00:15:53,702 --> 00:15:59,125 so you're ready for Jessica Who's with a W's premiere. 333 00:15:59,208 --> 00:16:00,667 [Scott] I don't think I'm gonna go to the premiere. 334 00:16:00,751 --> 00:16:04,380 Oh, that's 'cause you don't want to go? You want to stay in bed? 335 00:16:04,463 --> 00:16:06,590 -Yeah. -[screaming] 336 00:16:06,673 --> 00:16:08,717 -Oh, God! -[Blueberry] Oh, I think she's being sexy. 337 00:16:08,800 --> 00:16:12,221 -Sex on you! Sex on you! -Oh, God! 338 00:16:12,304 --> 00:16:14,681 You know what? I'm feeling a bit nauseous. 339 00:16:14,765 --> 00:16:15,932 I don't think I'm in the mood. 340 00:16:16,017 --> 00:16:20,771 Okay, well... you can fuck a fever. 341 00:16:20,854 --> 00:16:21,897 What? 342 00:16:21,981 --> 00:16:23,607 [Bert] Oh, God damn it! 343 00:16:23,690 --> 00:16:26,527 Okay, okay. Redact. Redact, redact, redact, redact. 344 00:16:26,610 --> 00:16:28,070 Sorry, sorry, sorry. Okay, okay. 345 00:16:28,154 --> 00:16:31,240 The worst part is, I'm gonna let Jessica down. 346 00:16:31,323 --> 00:16:34,368 I told her I'd help with the Q and A after the movie. 347 00:16:34,451 --> 00:16:38,247 Here's a crazy idea. Uh, your best friend could help you out with the Q and A. 348 00:16:38,330 --> 00:16:40,416 Yeah, but Jessica's already doing the Q and A. 349 00:16:40,499 --> 00:16:43,877 Oh, I get it. She is your ancient best friend 350 00:16:43,960 --> 00:16:45,337 of years and years and years and years. 351 00:16:45,421 --> 00:16:47,256 But I'm talking about me! 352 00:16:48,007 --> 00:16:50,134 -You silly invalid, you shut-in. -[chuckles] 353 00:16:50,217 --> 00:16:52,136 I could fill in for you. 354 00:16:52,219 --> 00:16:53,637 I could do the Q and A. 355 00:16:53,720 --> 00:16:55,056 [chuckles] Really? You'd do that? 356 00:16:55,139 --> 00:16:58,767 Of course I would. I'm your lover and best friend. 357 00:16:58,850 --> 00:17:02,688 Objectively speaking, so much more important than just a best friend. 358 00:17:02,771 --> 00:17:04,023 [Blueberry coughs] 359 00:17:04,106 --> 00:17:06,983 Don't you worry your pretty little head about it. 360 00:17:07,068 --> 00:17:13,407 I'm gonna be there at the premiere, meeting your needs and being a hero! 361 00:17:14,116 --> 00:17:15,534 -Okay? -[Bert] Oh, boy. 362 00:17:15,617 --> 00:17:17,619 -And if you get a chance... -Yeah. 363 00:17:17,703 --> 00:17:20,414 -...if you could fill out this grid... -Ow! 364 00:17:20,497 --> 00:17:24,126 ...because then I can know everything about you. 365 00:17:24,210 --> 00:17:28,130 -Maybe even more than Jessica knows. -[whirs] 366 00:17:28,214 --> 00:17:32,008 -Okay. -It's just a small, 130-page grid. 367 00:17:32,093 --> 00:17:33,552 [whirs] 368 00:17:33,635 --> 00:17:35,804 -I know you'd have the time. -[whirs] 369 00:17:36,472 --> 00:17:38,640 Thank you, honey. 370 00:17:38,724 --> 00:17:40,142 [Blueberry] She bought four Sling-A-Lings. 371 00:17:40,226 --> 00:17:43,895 [Bert] I wonder if they come in size pug. 372 00:17:47,983 --> 00:17:49,985 [theme music playing] 373 00:17:52,404 --> 00:17:54,156 [announcer] It's not just entertainment, 374 00:17:54,240 --> 00:17:56,908 it's Elontainment Tonight! 375 00:17:56,992 --> 00:17:59,120 Looks like things went full tits up 376 00:17:59,203 --> 00:18:02,206 on the set of Maria Bamford's new Muskvision TV show, Space Nuts. 377 00:18:02,289 --> 00:18:03,374 [Karen] Oh, my God! 378 00:18:03,457 --> 00:18:06,042 Kasang! Chuchu! Magic box off. 379 00:18:07,378 --> 00:18:09,088 [in fancy voice] I crippled my co-star. 380 00:18:09,171 --> 00:18:10,922 [stutters] I crippled my co-star. 381 00:18:11,006 --> 00:18:14,593 Crippled my co-star, and then I destroyed the entire show. 382 00:18:14,676 --> 00:18:17,304 I heard from your "friend" Susan's Jew lawyer this morning. 383 00:18:17,388 --> 00:18:20,932 She's suing, and I believe the legal term is, "the fuck off our balls." 384 00:18:21,016 --> 00:18:23,477 Oh, no, no, no, no! 385 00:18:23,560 --> 00:18:25,896 Don Jr. would like a word. It might be the C word. 386 00:18:25,979 --> 00:18:28,482 -Is Don Jr. here? -[Don Jr.] Hello, Maria. 387 00:18:28,565 --> 00:18:30,901 Oh. Ah! 388 00:18:30,984 --> 00:18:33,945 We need you, Maria, to get Susan to drop the lawsuit 389 00:18:34,029 --> 00:18:36,740 and to take on a new central role in the show. 390 00:18:36,823 --> 00:18:40,369 The part of the crippled Sith Lord general, Phlybygggggxxxezyx. 391 00:18:40,452 --> 00:18:42,163 Phlybygggggezegazyx? 392 00:18:42,246 --> 00:18:44,706 -Phlybygggggezezazyx. -Phlybygggggezezazygen. 393 00:18:44,790 --> 00:18:45,957 [Don Jr.] Phlybygggggxxxezyx. 394 00:18:46,041 --> 00:18:48,419 -Phlybygggggezegazyx? -Phlybygggggezegazyx! 395 00:18:48,502 --> 00:18:50,462 That's what I just said. Phlybygggggezegazegez. 396 00:18:50,546 --> 00:18:54,300 [Don Jr.] Oh, BT-dubs, your new rack is testing awesome. 397 00:18:54,383 --> 00:18:56,385 You're gonna want to make them permanent. 398 00:18:56,468 --> 00:19:00,264 I made you an appointment with the greatest tit doctor in the world. 399 00:19:00,347 --> 00:19:01,682 He'll take care of you. 400 00:19:01,765 --> 00:19:04,935 Don, thank you so much. You're the sweetest. 401 00:19:05,018 --> 00:19:08,647 [Don Jr.] Aw. Thank you. Muah. Kisses, kisses, muah, muah. 402 00:19:08,730 --> 00:19:10,691 -You're the most darling. -[Don Jr.] Enjoy. 403 00:19:10,774 --> 00:19:11,983 -[squeals] -Now, get the fuck out of here. 404 00:19:12,067 --> 00:19:13,319 And get that crippled cunt back on the show! 405 00:19:13,402 --> 00:19:15,321 -Go, go, go, go, go! -Exit line. 406 00:19:15,404 --> 00:19:17,406 -What? -Exit line. 407 00:19:17,489 --> 00:19:19,241 How about fuck off? Fuck off! 408 00:19:19,325 --> 00:19:20,909 [chuckles] Fuck off! 409 00:19:22,869 --> 00:19:26,707 [chuckles] Oh, babe, give me some more of those pain pills. 410 00:19:26,790 --> 00:19:28,834 [laughs] They're so good. Ah! 411 00:19:28,917 --> 00:19:30,877 Are you sure you should be taking these? 412 00:19:30,961 --> 00:19:32,754 Aren't they a bad mix with your psych meds? 413 00:19:32,838 --> 00:19:35,924 -Grow up, Scott. -I think these things are making you edgy. 414 00:19:36,007 --> 00:19:38,427 [chuckles] I think you're a little eggy. 415 00:19:38,510 --> 00:19:42,639 You come home with a set of jumbo gawangs out of nowhere. 416 00:19:42,723 --> 00:19:46,017 And I know you want to apologize to Susan for destroying her spine... 417 00:19:46,101 --> 00:19:48,312 -Mmm-hmm. -But did you have to invite her 418 00:19:48,395 --> 00:19:49,813 to come live with us? 419 00:19:49,896 --> 00:19:53,900 Scott, she's crippled. She needs to heal. 420 00:19:53,984 --> 00:19:55,694 You know, it'll just take a little time. 421 00:19:55,777 --> 00:19:58,154 You'll hardly even notice she's here. 422 00:20:03,452 --> 00:20:05,579 -[whirring] -[Maria laughs] 423 00:20:05,662 --> 00:20:08,081 Hi! 424 00:20:08,164 --> 00:20:11,126 How great is this exoskeleton? 425 00:20:11,210 --> 00:20:14,505 I almost forgot that my spine was snapped in half 426 00:20:14,588 --> 00:20:18,425 and I'm forever gonna be a mechana-woman, all because of you. 427 00:20:18,509 --> 00:20:21,720 I'm so sorry, Susan. 428 00:20:21,803 --> 00:20:24,640 Well... [scoffs] not as sorry as my ovaries are. 429 00:20:24,723 --> 00:20:26,099 Scott, did Maria tell you? 430 00:20:26,182 --> 00:20:28,852 My ovaries... [mimics explosion] exploded. 431 00:20:28,935 --> 00:20:31,187 My uterus is like a dustbowl. 432 00:20:31,272 --> 00:20:35,526 Bunch of jalopies just roaming around the countryside. 433 00:20:35,609 --> 00:20:38,987 [in Southern accent] "What's that, pa? We going to Californy?" 434 00:20:39,070 --> 00:20:40,822 [chuckles] Ooh! 435 00:20:40,906 --> 00:20:41,990 -Ooh! -[Susan sighs] 436 00:20:42,073 --> 00:20:45,827 This thing is so sensitive, like a Lexus. 437 00:20:45,911 --> 00:20:47,954 You know what, we're just happy to have you, Suz. 438 00:20:48,038 --> 00:20:50,874 We're just happy to have you back on the show, aren't we, Scott? 439 00:20:50,957 --> 00:20:52,626 -Yeah? -[Maria] Yeah. 440 00:20:52,709 --> 00:20:57,256 -Prove it. We're out of bendy straws. -I'll go get 'em. Maria needs her rest. 441 00:20:57,339 --> 00:20:59,925 No. No. 442 00:21:00,008 --> 00:21:03,429 Maria promised me that she would be my helper monkey, 443 00:21:03,512 --> 00:21:05,764 not some dick-limp chimp. 444 00:21:05,847 --> 00:21:07,849 [chuckles] She's right. We had a deal. 445 00:21:07,933 --> 00:21:09,268 You know what, I'll just take a quick drive 446 00:21:09,351 --> 00:21:10,519 down to the Food 4 Less. 447 00:21:10,602 --> 00:21:13,564 No, no, no. You... Not on those pain pills, you won't. 448 00:21:13,647 --> 00:21:15,399 Oh, okay, fine. 449 00:21:15,482 --> 00:21:17,693 [chuckles] I'll speed walk. 450 00:21:17,776 --> 00:21:20,904 Give everyone a chance to see these twice-baked taters. 451 00:21:20,987 --> 00:21:23,324 Tune in, Tokyo. 452 00:21:23,407 --> 00:21:24,741 [both chuckle] 453 00:21:24,825 --> 00:21:26,368 Thank you, Maria. 454 00:21:26,452 --> 00:21:30,331 I'd have you get me tampons, but there's no need for 'em anymore. 455 00:21:30,414 --> 00:21:31,582 -[chuckling] No. -[Susan chuckles] 456 00:21:31,665 --> 00:21:34,585 It's like a CBS comedy lineup down there. 457 00:21:34,668 --> 00:21:37,754 Just dead air, coast-to-coast. [chuckles] 458 00:21:37,838 --> 00:21:39,214 -[Maria] I'm closing the door. -See ya! 459 00:21:39,298 --> 00:21:43,802 Speaking of coast-to-coast, why aren't you fucking me yet? 460 00:21:43,885 --> 00:21:44,886 What? 461 00:21:47,389 --> 00:21:51,101 -Jesus! -I am single and ready to jangle. 462 00:21:51,184 --> 00:21:53,186 -Look, Susan, I'm married, okay? -Oh! 463 00:21:53,812 --> 00:21:55,772 [grunts] 464 00:21:55,856 --> 00:21:58,609 Well, it ain't cheating if you boink the robot half. 465 00:21:58,692 --> 00:22:00,319 Look, this is insane! 466 00:22:00,402 --> 00:22:02,696 [screaming] 467 00:22:02,779 --> 00:22:04,740 Why, Mr. Scott Marvel Cassidy, 468 00:22:04,823 --> 00:22:07,409 I do believe you're trying to seduce me. [chuckles] 469 00:22:09,035 --> 00:22:10,662 [whimpering] 470 00:22:10,746 --> 00:22:11,747 [chuckles] 471 00:22:12,956 --> 00:22:14,750 [laughing] 472 00:22:14,833 --> 00:22:16,167 [screaming] 473 00:22:16,251 --> 00:22:18,837 -[screaming continues] -[Susan continues laughing] 474 00:22:28,639 --> 00:22:30,766 [Jessica] As we ate our sushi, I realized 475 00:22:30,849 --> 00:22:34,728 Scott was the best karaoke partner, the best Frisbee coach 476 00:22:34,811 --> 00:22:37,898 and, of course, the best friend. 477 00:22:40,984 --> 00:22:42,569 -[crowd cheering] -[upbeat music playing] 478 00:22:42,653 --> 00:22:44,154 Are you kidding me with this? 479 00:22:44,237 --> 00:22:48,241 This extremely well-crafted, heart-wrenching movie 480 00:22:48,324 --> 00:22:51,327 is about best friendship? 481 00:22:51,412 --> 00:22:52,829 I'm sorry. What was that again? 482 00:22:52,913 --> 00:22:55,791 I'm calling my best friend, Ted, that I haven't talked to in 26 years. 483 00:22:58,419 --> 00:23:03,131 Oh, my gosh! Thank you. Thank you, everybody. Oh! 484 00:23:03,214 --> 00:23:07,511 Um, unfortunately, the co-subject of my film, and my best friend, 485 00:23:07,594 --> 00:23:09,262 he couldn't be here tonight to join us. 486 00:23:09,345 --> 00:23:13,058 But taking his place is his girlfriend, Maria Bamford! 487 00:23:13,141 --> 00:23:16,645 [Maria] Fiancée! We're getting married! 488 00:23:16,728 --> 00:23:18,939 Right. He knows my social. 489 00:23:19,022 --> 00:23:20,649 -Okay, yeah! -[laughing] 490 00:23:20,732 --> 00:23:22,233 I'm wearing this ring. Ahh! 491 00:23:22,317 --> 00:23:24,653 So, we're having fun, but, unfortunately, 492 00:23:24,736 --> 00:23:27,322 Scott is a little under the weather with the flu. 493 00:23:27,405 --> 00:23:31,827 But I took him some soup. And of course that soup was... 494 00:23:31,910 --> 00:23:37,916 [crowd] Wor Wonton Soup from Green Dragon with extra dumplings and wontons! 495 00:23:37,999 --> 00:23:39,084 [Jessica squeals] You got it! 496 00:23:39,167 --> 00:23:41,962 -Oh, my gosh, have a seat. Are you good? -Uh, I'm good. Good, good, good. 497 00:23:42,045 --> 00:23:45,090 -Yes, question from the audience? -Hi. Yes, I really loved the movie. 498 00:23:45,173 --> 00:23:48,969 It's just so touching and so filled with friendship. 499 00:23:49,052 --> 00:23:51,096 -Thank you. -Thank you. Thank you, yeah! 500 00:23:51,179 --> 00:23:55,058 I was wondering, what inspired Scott to become a painter? 501 00:23:55,141 --> 00:23:56,392 -Mmm-- -Oh, you know what? 502 00:23:56,477 --> 00:23:58,353 Actually, I think I could take that. 503 00:23:58,436 --> 00:24:03,233 Scott went outside one day and he saw everything. 504 00:24:03,316 --> 00:24:08,739 And he said, "How do I get what I have in my eyeball onto paper?" 505 00:24:08,822 --> 00:24:10,949 And then he just began. 506 00:24:11,032 --> 00:24:13,660 So... I think that answers your question. 507 00:24:13,744 --> 00:24:18,456 Oh, okay. Also, Scott's favorite aunt took him to an exhibit at the Tate 508 00:24:18,540 --> 00:24:20,041 -when he was just nine. -Oh. 509 00:24:20,125 --> 00:24:23,962 -Totally changed his life. Remember that? -Okay, and that... Yeah, that, too. 510 00:24:24,045 --> 00:24:26,715 -Follow up question. -No, there's no more questions from you. 511 00:24:26,798 --> 00:24:28,634 Can we get a bottle of water up here? 512 00:24:28,717 --> 00:24:32,220 [chuckling] I am just, uh, wobbly and hot like a flan! 513 00:24:32,303 --> 00:24:34,055 [laughs] Next question. 514 00:24:34,139 --> 00:24:35,223 Hi, Jessica, um... 515 00:24:35,306 --> 00:24:36,725 Well, first of all I just want to say that 516 00:24:36,808 --> 00:24:41,021 I'm also a graduate of Exposition University, so go Pipes! 517 00:24:41,104 --> 00:24:42,355 Go Pipes! 518 00:24:42,438 --> 00:24:44,858 It seemed a little bit like Scott might have been disappointed 519 00:24:44,941 --> 00:24:46,735 by that dinner party you threw together. 520 00:24:46,818 --> 00:24:48,904 -Yeah, um, you know-- -Uh, no. I know. 521 00:24:49,780 --> 00:24:52,323 He loves carrots. And there were not carrots at that party. 522 00:24:52,407 --> 00:24:53,909 And, you know... 523 00:24:55,368 --> 00:24:58,288 You know what, the truth is, as much as I love Scott, he's my best friend, 524 00:24:58,371 --> 00:25:00,290 he can be really difficult to read sometimes. 525 00:25:00,373 --> 00:25:01,750 I mean, it's just like... [screams] 526 00:25:01,833 --> 00:25:03,293 -[chuckles] You know? -I don't find him 527 00:25:03,376 --> 00:25:04,670 difficult to read at all. 528 00:25:04,753 --> 00:25:07,839 He's easy to read for me because I'm his best friend and his lover, 529 00:25:07,923 --> 00:25:11,176 and I've... I've really gotten in there many times. 530 00:25:11,259 --> 00:25:12,844 -And, uh... Yeah. -[Jessica] Oh! 531 00:25:12,928 --> 00:25:15,055 Well, you know a different Scott than I do. [chuckles] 532 00:25:15,138 --> 00:25:16,264 Yeah, yeah, yeah, yeah. 533 00:25:16,347 --> 00:25:18,224 You know why? Because Scott sometimes, 534 00:25:18,308 --> 00:25:21,603 he has a problem with communicating what it is that he wants, you know? 535 00:25:21,687 --> 00:25:25,231 So sometimes, it's like, I feel like he wants me to just read his mind-- 536 00:25:25,315 --> 00:25:27,192 Okay, you know what? I think you're... 537 00:25:27,275 --> 00:25:28,359 You say you're a best friend, 538 00:25:28,443 --> 00:25:33,198 but then you come at this and say, to all these strangers, 539 00:25:33,281 --> 00:25:34,866 "Oh, he can't express himself." 540 00:25:34,950 --> 00:25:37,744 You would never say that behind someone's back... 541 00:25:37,828 --> 00:25:38,870 if you were a real friend. 542 00:25:38,954 --> 00:25:40,831 Behind someone's back. 543 00:25:40,914 --> 00:25:42,749 That's what's wrong! 544 00:25:42,833 --> 00:25:45,335 Absolutely. But the thing is, Maria, I promise, 545 00:25:45,418 --> 00:25:48,088 if Scott was here, I would totally say it to his face. 546 00:25:48,672 --> 00:25:50,340 -Really? -Yeah! 547 00:25:50,423 --> 00:25:52,759 Ladies and gentlemen, best friendships... 548 00:25:52,843 --> 00:25:57,347 They don't have to be perfect for them to be meaningful. 549 00:25:57,430 --> 00:25:59,390 What? They don't? 550 00:25:59,474 --> 00:26:01,101 That's what my movie was about, Maria. 551 00:26:01,184 --> 00:26:02,310 I totally got that. 552 00:26:02,393 --> 00:26:03,561 [Jessica] You all got that, right? 553 00:26:03,645 --> 00:26:04,896 [chuckles] Okay, good, good. 554 00:26:04,980 --> 00:26:07,440 -You're so perfect! -No! 555 00:26:07,523 --> 00:26:11,194 You got a perfect movie, you got a perfect outfit! 556 00:26:11,277 --> 00:26:15,323 And now you said that you're not perfect in front of a whole group of people, 557 00:26:15,406 --> 00:26:19,494 which again reiterates the fact that you are truly perfect! 558 00:26:20,871 --> 00:26:22,914 [crowd gasping] 559 00:26:23,749 --> 00:26:29,254 I'm so sorry. Oh, no! Never forgive me. Never forgive me! 560 00:26:30,839 --> 00:26:31,840 [door closes] 561 00:26:31,923 --> 00:26:33,634 Thanks, everybody, for coming out. [chuckles nervously] 562 00:26:33,717 --> 00:26:35,761 Best Friends, the movie. Tell your best friends. 563 00:26:39,389 --> 00:26:43,769 I really gotta call Jessica and apologize. I just totally ruined her premiere. 564 00:26:43,852 --> 00:26:46,021 No, you didn't. 565 00:26:46,104 --> 00:26:49,190 She called this morning to check on you. Said it was no big deal. 566 00:26:49,274 --> 00:26:51,860 The most important thing is for you to get well. 567 00:26:51,943 --> 00:26:55,822 Of course she did. She's so freaking cool. 568 00:26:55,906 --> 00:26:59,826 And this soup from Green Dragon is so good! [slurps] 569 00:26:59,910 --> 00:27:02,078 Yeah, don't you think soup tastes better when it's heated up? 570 00:27:02,162 --> 00:27:04,956 I didn't think it would, but it does. 571 00:27:05,040 --> 00:27:09,419 I'm so sorry that I brought you soup in a can and I barfed on your best friend. 572 00:27:09,502 --> 00:27:11,713 [snorts] Hey, you're my best friend. 573 00:27:11,797 --> 00:27:12,798 Really? 574 00:27:12,881 --> 00:27:16,467 I know I'm not the best at telling people what I need, which is kind of ironic, 575 00:27:16,551 --> 00:27:20,513 since I graduated with a master's in communication from Exposition University. 576 00:27:20,596 --> 00:27:22,473 -Go Pipes. -But from now on, I promise 577 00:27:22,557 --> 00:27:24,475 I'll just tell you what kind of soup I want. 578 00:27:24,559 --> 00:27:26,895 -I would really appreciate that. -Maybe I won't have to. 579 00:27:28,354 --> 00:27:29,397 -[gasps] -'Cause you'll have this. 580 00:27:29,480 --> 00:27:32,567 -My grid! -Our grid. 581 00:27:32,650 --> 00:27:34,402 And that's about way more than just soup. 582 00:27:34,485 --> 00:27:38,949 And you broke it down into sections, just like I like it. 583 00:27:39,032 --> 00:27:40,616 It took me about 11 hours. 584 00:27:40,701 --> 00:27:44,079 You know what I realized, Scott? There are no shortcuts. 585 00:27:44,162 --> 00:27:47,540 Best friendship takes time. It's just like soup, you know? 586 00:27:47,623 --> 00:27:50,711 You've gotta pay attention to it, otherwise the bottom burns. 587 00:27:50,794 --> 00:27:55,716 [Bert] Speaking of burning bottoms, I burned Blueberry's bottom this morning. 588 00:27:55,799 --> 00:27:58,134 [Blueberry] He did. Sling-A-Ling! 589 00:27:58,218 --> 00:27:59,803 -[chuckles] -You guys! 590 00:28:01,096 --> 00:28:03,098 [upbeat music playing] 591 00:28:03,148 --> 00:28:07,698 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.