All language subtitles for Lady Dynamite s02e01 Wet Raccoon.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,131 --> 00:00:07,924 [birds chirping] 2 00:00:08,633 --> 00:00:09,634 [bell dings] 3 00:00:18,185 --> 00:00:20,103 This feels just so right. 4 00:00:22,939 --> 00:00:25,942 ♪ Turkey leg, chicken leg, turkey leg Turkey, turkey, turkey leg ♪ 5 00:00:26,025 --> 00:00:27,444 ♪ Chicken leg, chicken leg... ♪ 6 00:00:27,527 --> 00:00:30,613 -You sing that song a lot. -Sure do. 7 00:00:30,697 --> 00:00:32,907 ♪ Chicken leg, turkey leg ♪ 8 00:00:32,990 --> 00:00:36,203 ♪ Chicken leg, turkey leg, chicken leg ♪ 9 00:00:36,286 --> 00:00:40,623 It's so fun, you know, just noticing all these things about you, 10 00:00:40,707 --> 00:00:45,087 uh, now that we've lived together for seven-and-a-half days. 11 00:00:45,670 --> 00:00:48,215 -I'm gonna go take a shower. -Don't take too long. 12 00:00:48,298 --> 00:00:51,384 I won't, my cinnamon sugar boba bodkin. 13 00:00:52,469 --> 00:00:58,766 ♪ Turkey leg, chicken leg Turkey leg, chicken leg ♪ 14 00:00:59,351 --> 00:01:00,352 Whoa, that was fast. 15 00:01:00,435 --> 00:01:01,853 We're in a drought, Scott. 16 00:01:01,936 --> 00:01:04,856 It's not just the almond industry that needs to change its methods. 17 00:01:07,359 --> 00:01:09,694 -You thirsty? -No, I think I'm good. 18 00:01:09,777 --> 00:01:10,862 Okay. 19 00:01:13,490 --> 00:01:18,120 Oh. Whoa. Ah, ah, ah. Oh. 20 00:01:18,203 --> 00:01:20,288 [Bert] Why is she avoiding her pixilation? 21 00:01:20,372 --> 00:01:22,290 [Blueberry] Because she's body positive. 22 00:01:23,750 --> 00:01:25,710 Do you want a towel, maybe? 23 00:01:25,793 --> 00:01:29,547 Don't need one. Drip dry. It's fun, and it's carbon neutral. 24 00:01:29,631 --> 00:01:32,467 [Bert] It's my own personal slip and slide. 25 00:01:32,550 --> 00:01:33,885 Whee! 26 00:01:33,968 --> 00:01:35,678 -[raccoon chitters] -Oh, hey! 27 00:01:35,762 --> 00:01:38,515 It's Randall, the raccoon I've been telling you about. 28 00:01:38,598 --> 00:01:40,683 He's so cute. 29 00:01:40,767 --> 00:01:44,146 Once I gave him this raspberry, and he rolled it around in his little hands. 30 00:01:44,229 --> 00:01:47,064 And it was almost like he was trying to do close-up magic. 31 00:01:47,149 --> 00:01:49,526 Maybe he was trying to pull rabies out of your ear. 32 00:01:49,609 --> 00:01:51,653 Randall would never do that. 33 00:01:51,736 --> 00:01:53,655 He's not that type of raccoon. He's totally cool. 34 00:01:53,738 --> 00:01:58,118 You know you're not doing a wild animal any favors by feeding it, right? 35 00:01:58,201 --> 00:02:01,246 Absolutely. Ugh. 36 00:02:02,205 --> 00:02:05,750 I only gave him that one raspberry that one time. 37 00:02:05,833 --> 00:02:08,461 Randall, I made it just for you. 38 00:02:09,296 --> 00:02:11,548 You know what I'm thankful for? Your friendship. 39 00:02:12,382 --> 00:02:15,051 Happy birthday, Randall. It's your favorite. 40 00:02:15,135 --> 00:02:18,012 It's mollusk-oyster-sardine cake. 41 00:02:19,139 --> 00:02:21,766 I'm so glad we had this... this talk. 42 00:02:22,434 --> 00:02:23,685 [chuckles] Gotta go. 43 00:02:26,438 --> 00:02:27,647 Whoo! 44 00:02:27,730 --> 00:02:29,732 [theme music playing] 45 00:02:36,864 --> 00:02:39,409 I'm a pterodactyl! 46 00:02:40,618 --> 00:02:42,078 Corn! 47 00:02:47,792 --> 00:02:50,378 Randall. Bandido magnifico! 48 00:02:51,087 --> 00:02:52,589 Aye, aye, aye, aye. 49 00:02:55,717 --> 00:02:57,594 Aye, aye, aye, aye! 50 00:03:08,355 --> 00:03:09,606 Don't tell Scott. 51 00:03:09,689 --> 00:03:13,276 And yet, there are no secrets in this family. 52 00:03:14,861 --> 00:03:15,903 [chittering] 53 00:03:16,946 --> 00:03:21,659 ♪ Turkey leg, turkey leg, turk... ♪ 54 00:03:25,079 --> 00:03:26,706 What the fuck happened here? 55 00:03:30,877 --> 00:03:32,128 Oh, shit. 56 00:03:37,384 --> 00:03:39,511 That raccoon's in here, isn't he? 57 00:03:39,594 --> 00:03:42,096 -[Bert] No comment. -[Blueberry] I'll tell you what happened. 58 00:03:42,179 --> 00:03:43,473 [Bert] Zip it, princess. 59 00:03:45,308 --> 00:03:46,393 Shit. 60 00:03:54,317 --> 00:03:57,362 -Bruce, you wanted to see me? -Ah, yes. Come in, come in. 61 00:03:57,445 --> 00:03:59,322 -All right. -Thank you so much for coming. 62 00:03:59,406 --> 00:04:01,658 You look good. Beachy, one might even say. 63 00:04:01,741 --> 00:04:04,160 Apparently, cohabitation agrees with my queen. 64 00:04:04,244 --> 00:04:07,455 I'm so, so, so, so, so, so, so, so, so lucky. 65 00:04:07,539 --> 00:04:09,957 Living with Scott, my best friend. 66 00:04:10,041 --> 00:04:15,505 And we just sing the same two words over and over again to different melodies. 67 00:04:15,588 --> 00:04:18,258 Just over, and over, and over, and over, and over and over again. 68 00:04:18,341 --> 00:04:23,388 [chuckles] I'm lucky. I'm very, very, very, very lucky. 69 00:04:23,471 --> 00:04:24,806 Yes. Yes, absolutely. 70 00:04:24,889 --> 00:04:27,642 Coupling up, extremely important. Absolutely. 71 00:04:27,725 --> 00:04:29,852 But let us not forget the third wheels in this life, 72 00:04:29,936 --> 00:04:32,480 for they are the wheels that give one stability. 73 00:04:32,564 --> 00:04:34,816 Exhibit A, the glorious tricycle. 74 00:04:35,525 --> 00:04:37,485 Bruce, you bought me a tricycle? 75 00:04:37,569 --> 00:04:39,236 God, no. This is for me. It's mine. 76 00:04:39,321 --> 00:04:43,408 Yes, Excelsior's been a real godsend to me since I had to give up the van. 77 00:04:43,491 --> 00:04:46,494 Look, my therapist said I should just come out and say it. 78 00:04:46,578 --> 00:04:49,664 -Are you firing me? -[chuckling] I'm not firing you, Bruce. 79 00:04:49,747 --> 00:04:53,250 Oh, thank the Lord. [sighs] I'm so relieved. 80 00:04:53,335 --> 00:04:56,170 I had this whole speech planned about third wheels and tricycles. 81 00:04:56,253 --> 00:04:58,047 Yeah, I'm so sorry I haven't been in touch. 82 00:04:58,130 --> 00:05:02,344 I'm finally in a healthy relationship, and my mentals are pretty stable. 83 00:05:02,427 --> 00:05:06,306 And I just feel like I wanna spend time focusing on my personal life, 84 00:05:06,389 --> 00:05:08,891 and even less focused on career than ever. [chuckles] 85 00:05:08,975 --> 00:05:10,685 So, is this code that you want a movie? 86 00:05:10,768 --> 00:05:14,021 Because Judd keeps calling. I mean, at least I think it's Judd. 87 00:05:14,105 --> 00:05:16,399 I usually wind up just hanging up the phone out of fear. 88 00:05:16,483 --> 00:05:17,692 Bruce, I really don't want a movie. 89 00:05:17,775 --> 00:05:20,528 I just want a quiet life with just enough work. 90 00:05:20,612 --> 00:05:22,405 I'm happy just the way I am. 91 00:05:22,489 --> 00:05:26,242 Oh, sweet relief! You're just in love. That's all it is. 92 00:05:26,326 --> 00:05:28,620 I understand. It robs people of all ambition. 93 00:05:28,703 --> 00:05:31,748 Makes your blood lazy. I relate to that from my own life. 94 00:05:31,831 --> 00:05:34,542 I remember I didn't change my bike shorts for almost two months. 95 00:05:35,418 --> 00:05:38,045 It's pretty great. [laughs] 96 00:05:38,129 --> 00:05:43,843 I'm lucky. So, so, so, so, so, so, so, so, so, so, so, so lucky. 97 00:05:43,926 --> 00:05:47,972 No movies, I understand. Post-it in place. 98 00:05:48,055 --> 00:05:51,142 Great. Bruce, I'm so glad we had this talk. 99 00:05:51,225 --> 00:05:52,560 Absolutely. 100 00:05:54,646 --> 00:05:56,272 -[intercom beeps] -Chantrelle? 101 00:05:56,355 --> 00:05:59,442 Red alert. We've gotta get Maria a movie. She's leaving me. 102 00:05:59,526 --> 00:06:02,445 [Judd] Bruce, this is Judd. You know which one. 103 00:06:02,529 --> 00:06:04,113 -Oh! -You've had me on hold for an hour. 104 00:06:04,196 --> 00:06:06,198 [Maria] It felt good to be back on track with Bruce. 105 00:06:06,282 --> 00:06:08,826 Taking care of me, my mind and body. 106 00:06:09,577 --> 00:06:11,746 Oh, wait. What's this? 107 00:06:14,999 --> 00:06:16,918 [breathes deeply] 108 00:06:21,506 --> 00:06:22,840 [inhales deeply] 109 00:06:26,511 --> 00:06:28,179 [exhales] 110 00:06:31,558 --> 00:06:33,267 [inhales deeply] 111 00:06:37,605 --> 00:06:38,815 Are you sensing my aura? 112 00:06:40,274 --> 00:06:42,652 It's quite different now, don't you think? 113 00:06:42,735 --> 00:06:43,820 I guess. What, uh... 114 00:06:43,903 --> 00:06:47,364 Um, how long is this gonna be taking? 'Cause I have... 115 00:06:47,449 --> 00:06:49,576 I own my aura. 116 00:06:50,660 --> 00:06:52,286 I own this town. 117 00:06:53,037 --> 00:06:58,626 I also own a huge piece of Elon Musk's new streaming service Muskvision 118 00:06:58,710 --> 00:07:00,587 as a settlement for my car accident. 119 00:07:00,670 --> 00:07:02,839 You read about my car accident in the trades, right? 120 00:07:02,922 --> 00:07:04,507 [Maria] I think so. 121 00:07:06,718 --> 00:07:09,554 [Karen] I was heading home from the Westworld Season 3 premiere party. 122 00:07:09,637 --> 00:07:12,890 You know what's at the center of that fucking maze? Boredom. 123 00:07:12,974 --> 00:07:15,392 Anyway, my Tesla reminded me I was out of creamer, 124 00:07:15,477 --> 00:07:18,480 so I sent my other Tesla to go get some at Gelson's. 125 00:07:19,439 --> 00:07:21,649 Not that fucking gross one in West Hollywood. Ew! 126 00:07:22,274 --> 00:07:24,235 The real nice one. It's on San Vicente. 127 00:07:25,194 --> 00:07:27,697 Next thing I know, my motherfucking goddamn self-driving car 128 00:07:27,780 --> 00:07:30,366 goes fucking Broken Arrow on me. What the fuck? 129 00:07:30,450 --> 00:07:33,244 $100,000 piece of shit. 130 00:07:38,458 --> 00:07:42,629 -[crashing] -[screaming] Fuck you, Elon Musk! 131 00:07:43,254 --> 00:07:45,923 And I get creamed all over my face. 132 00:07:50,553 --> 00:07:52,680 [sirens wailing] 133 00:07:54,724 --> 00:07:57,184 [Maria] That's horrible. I'm so sorry. 134 00:07:57,268 --> 00:08:00,396 It was a full-face shot. And now, I'm a changed woman. 135 00:08:00,480 --> 00:08:03,983 I went full-on, wide-open-cunt spiritual. 136 00:08:04,859 --> 00:08:06,611 -Oh, boy. -When I was in the hospital, 137 00:08:06,694 --> 00:08:09,906 I thought to myself, "Who else got creamed like this?" 138 00:08:09,989 --> 00:08:15,537 And one name popped right into my head: Maria motherfucking Bamford. 139 00:08:15,620 --> 00:08:20,291 My body got creamed, just like your brain got creamed. 140 00:08:20,374 --> 00:08:23,460 We're the same. Except that my scars are on the outside. 141 00:08:23,545 --> 00:08:25,713 But I took aloe, and now they're gone. 142 00:08:26,631 --> 00:08:28,299 I want us to work together again, Maria. 143 00:08:28,382 --> 00:08:30,802 I want to tell the story of your fucking life 144 00:08:30,885 --> 00:08:32,887 in bingeable fucking installments. 145 00:08:32,970 --> 00:08:35,389 So, what do you say, Maria? Let's change the fucking world. 146 00:08:35,472 --> 00:08:39,727 Here's how we do it. Minority directors. All-female crew. 147 00:08:39,811 --> 00:08:43,147 You will shoot for four hours a day. Eight hours of napping. 148 00:08:43,230 --> 00:08:44,982 Twelve cameras, six will be on dogs. 149 00:08:45,066 --> 00:08:47,109 -Where's my fucking dog? -[dog barks] 150 00:08:47,193 --> 00:08:48,319 -Meet Tucker. -[Maria] Oh! 151 00:08:48,402 --> 00:08:50,947 Your new D-O-G-D-P. The D-O-G stands for "dog." 152 00:08:51,030 --> 00:08:53,991 The D-P stands for "director of photography." 153 00:08:55,492 --> 00:08:56,953 -Is he union? -Fuck yes! 154 00:08:57,036 --> 00:08:58,871 -Okay. -This little rug pisser 155 00:08:58,955 --> 00:09:01,165 was in a kill shelter. There was a needle in his neck. 156 00:09:01,248 --> 00:09:03,125 Now he's a fucking teamster. 157 00:09:03,209 --> 00:09:05,461 His brother Caramel was the Steadicam operator 158 00:09:05,545 --> 00:09:06,546 for the pilot of Black-ish. 159 00:09:06,629 --> 00:09:08,923 We will use recycled hard drives for the cameras. 160 00:09:09,006 --> 00:09:11,050 Locally-sourced greens for craft services. 161 00:09:11,133 --> 00:09:13,636 Ex-gang members will be running the day care center. 162 00:09:13,720 --> 00:09:17,389 Your life story will be told with such tenderness and attentiveness 163 00:09:17,473 --> 00:09:19,100 that we will end women's homelessness. 164 00:09:19,183 --> 00:09:22,645 It will be so unbelievably inventive and groundbreaking in its comedy, 165 00:09:22,729 --> 00:09:25,439 that alt-comedy Twitter will choke on its own jizz. 166 00:09:25,522 --> 00:09:28,525 And here is the cherry on the streaming sundae. 167 00:09:28,610 --> 00:09:33,239 We will focus on mental illness and we will destigmatize it forever! 168 00:09:33,322 --> 00:09:34,365 -Yes! -[growls] 169 00:09:34,448 --> 00:09:36,325 [screams and growls] 170 00:09:36,408 --> 00:09:38,786 So, what do you say, Maria? Are you ready to change the world? 171 00:09:38,870 --> 00:09:39,829 -Yes! -Fuck, yes! 172 00:09:40,872 --> 00:09:46,377 I just ask one thing from you to show me that you are committed. 173 00:09:46,460 --> 00:09:50,923 As I wear the sacred orange robes of Ooonga Lahnga, 174 00:09:51,007 --> 00:09:57,513 I ask you to don a sartorial expression of your own power. 175 00:09:57,597 --> 00:09:59,849 A business robe, if you will. 176 00:09:59,932 --> 00:10:02,977 The most sacred Lady Blazer. 177 00:10:03,060 --> 00:10:05,104 [blazer growls] 178 00:10:05,938 --> 00:10:07,189 Oh... 179 00:10:08,482 --> 00:10:14,196 Wait. So you're saying I can only save the world if I put this blazer on? 180 00:10:14,280 --> 00:10:15,322 [blazer growls] 181 00:10:15,406 --> 00:10:17,241 That's the idea, Jack. 182 00:10:17,324 --> 00:10:20,662 How about it, Maria? Are you ready to Lady Blaze? 183 00:10:20,745 --> 00:10:22,664 [inhales sharply] 184 00:10:24,290 --> 00:10:25,416 [inhales sharply] 185 00:10:26,709 --> 00:10:27,752 Uh... 186 00:10:37,553 --> 00:10:38,387 Aw. 187 00:10:44,644 --> 00:10:46,688 [blazer growls] 188 00:10:46,771 --> 00:10:48,480 What's... What was that? 189 00:10:48,564 --> 00:10:51,734 That's your blazer expressing its power. Now shut up. 190 00:10:51,818 --> 00:10:53,527 [gasps] 191 00:10:53,610 --> 00:10:55,196 [machine whirring] 192 00:10:55,279 --> 00:10:56,447 What's happening? 193 00:10:56,530 --> 00:10:59,200 Shut your fucking fat fucking mouth. 194 00:10:59,784 --> 00:11:03,620 You're being scanned by Don Jr. He makes all decisions for Muskvision. 195 00:11:04,455 --> 00:11:06,749 [Don Jr.] Your series idea has been approved. 196 00:11:06,833 --> 00:11:12,671 You have received a 13-episode order. Congratulations, talent. 197 00:11:12,755 --> 00:11:18,094 This content will fulfill many quadrants of our algorithm. Enjoy. 198 00:11:18,177 --> 00:11:20,847 We haven't even pitched our idea yet. 199 00:11:21,680 --> 00:11:23,808 Is this how streaming television works? 200 00:11:23,891 --> 00:11:27,061 It does now, so shut your fucking fat genius mouth. 201 00:11:27,144 --> 00:11:29,063 And what's the deal with that baby voice? It's horrible. 202 00:11:29,146 --> 00:11:30,189 What else can you do? 203 00:11:30,272 --> 00:11:32,358 [in fancy voice] The only other voice I can do is this one. 204 00:11:32,441 --> 00:11:36,153 Jackpot! Titties to the sky! Namaste, motherfuckers! 205 00:11:36,237 --> 00:11:37,905 Titties to the sky! 206 00:11:37,989 --> 00:11:40,241 Titties to the sky. Namaste, motherfuckers! 207 00:11:40,324 --> 00:11:41,575 [in baby voice] Namaste, motherfuckers. 208 00:11:41,658 --> 00:11:42,869 Don't do that voice. Don't do the baby voice. 209 00:11:42,952 --> 00:11:44,578 [in fancy voice] Namaste, motherfuckers. 210 00:11:44,661 --> 00:11:47,456 Woo-hoo! Yeehaw! 211 00:11:47,539 --> 00:11:49,876 Namaste, motherfucker. 212 00:11:49,959 --> 00:11:51,335 [Don Jr.] Oh, yeah. Titties up. 213 00:11:51,418 --> 00:11:52,503 Titties to the sky. 214 00:11:52,586 --> 00:11:55,131 [laughs] We got ourselves a television show. 215 00:11:55,214 --> 00:11:57,674 [laughs] 216 00:12:02,721 --> 00:12:04,098 Here, kitty, kitty. 217 00:12:05,307 --> 00:12:07,601 Raccoonie. Here, raccy, raccy. 218 00:12:07,684 --> 00:12:10,146 Hi, bran muffin Bundt cake. 219 00:12:10,229 --> 00:12:12,064 What are you doing? A little housekeeping? 220 00:12:12,148 --> 00:12:13,775 [chuckles] 221 00:12:13,858 --> 00:12:16,568 It seems like your little friend Randall, um, 222 00:12:16,652 --> 00:12:18,988 got in the house and trashed the whole kitchen. 223 00:12:19,071 --> 00:12:21,240 Oh, yeah? It doesn't look that bad. 224 00:12:21,323 --> 00:12:23,910 No. Uh, maybe that's because, my little jelly jeans, 225 00:12:23,993 --> 00:12:25,787 I've been spending the last three hours cleaning it. 226 00:12:25,870 --> 00:12:27,830 Oh, thank you so much. 227 00:12:27,914 --> 00:12:29,165 [both chuckle] 228 00:12:29,248 --> 00:12:30,875 -It's my pleasure. -Yeah. 229 00:12:30,958 --> 00:12:32,418 And now, if you have a couple of minutes, 230 00:12:32,501 --> 00:12:36,088 I'd be really thankful if you can help me lure that raccoon out of here. 231 00:12:36,172 --> 00:12:41,302 Absolutely, my Icelandic fudge pop. I know just the thing to lure him out. 232 00:12:41,385 --> 00:12:45,222 Randall loves my sweet acoustic stylings. 233 00:12:46,432 --> 00:12:47,474 [guitar strumming] 234 00:12:47,558 --> 00:12:51,520 ♪ Sunshine falls on your little paws ♪ 235 00:12:51,603 --> 00:12:54,731 ♪ You like pizza, I like dogs ♪ 236 00:12:54,816 --> 00:13:01,238 ♪ Except to eat, unless they're hot dogs ♪ 237 00:13:01,906 --> 00:13:03,574 He's not here. We're good. 238 00:13:05,117 --> 00:13:07,703 You know what? [sighs] I don't think we're good. 239 00:13:08,495 --> 00:13:11,623 -Maria, did you feed Randall today? -No-ish. 240 00:13:11,707 --> 00:13:13,792 Really? I'd say yes-ish. 241 00:13:13,876 --> 00:13:15,586 I smelled fajitas this morning. 242 00:13:15,669 --> 00:13:17,671 I looked out the window and I saw you feeding him. 243 00:13:17,754 --> 00:13:19,298 And now we have a raccoon problem. 244 00:13:19,381 --> 00:13:22,551 I don't consider Randall a problem. He's my friend. 245 00:13:22,634 --> 00:13:24,887 Look, that's absolutely insane, Maria. 246 00:13:24,971 --> 00:13:27,098 And singing "turkey leg, chicken leg" all day isn't? 247 00:13:27,181 --> 00:13:30,977 Hey, that's my mantra. By the way, I hate your drip dry. 248 00:13:31,060 --> 00:13:33,354 -That's for the planet. -Hey, it takes way more energy 249 00:13:33,437 --> 00:13:35,356 to fix the floors than it does to wash a towel. 250 00:13:35,439 --> 00:13:38,025 [scoffs] Okay, Mother Jones. 251 00:13:38,109 --> 00:13:39,360 We are getting rid of this raccoon, 252 00:13:39,443 --> 00:13:42,029 'cause I'm not having that thing piss in my Cheerios. 253 00:13:42,113 --> 00:13:44,949 Randall would never do that. He's a gentleman. 254 00:13:45,032 --> 00:13:47,659 Well, this gentleman is about to move to the country. 255 00:13:47,743 --> 00:13:50,079 And I'm gonna help him. He'll be way happier there. 256 00:13:50,162 --> 00:13:52,915 You have no idea what would make Randall happy. 257 00:13:52,999 --> 00:13:55,960 Mmm, well, eating, shitting, sleeping. He's a raccoon! 258 00:13:56,043 --> 00:13:58,462 Okay. Randall's my friend. 259 00:13:58,545 --> 00:14:01,757 And if you can't live with that, then I can't live with you! 260 00:14:01,840 --> 00:14:04,093 Maria. Hey. 261 00:14:04,176 --> 00:14:06,137 -Really? -Yes. 262 00:14:06,220 --> 00:14:07,889 You're choosing the raccoon over me? 263 00:14:07,972 --> 00:14:10,933 Yeah. He's tons of fun and has funny hands. 264 00:14:11,017 --> 00:14:13,269 [Maria] I've never known how to fight in a relationship. 265 00:14:13,352 --> 00:14:15,771 I guess that comes from growing up in the Midwest. 266 00:14:17,814 --> 00:14:20,484 Thank you, Barb, so much for coming over. 267 00:14:21,068 --> 00:14:22,987 So, here's the deal. 268 00:14:23,070 --> 00:14:26,157 Maria has a project on women's lib 269 00:14:26,240 --> 00:14:28,117 -in her social studies class. -Oh. 270 00:14:28,200 --> 00:14:32,038 And so, since you are a wonderful Duluth lady entrepreneur, 271 00:14:32,121 --> 00:14:34,123 I said, "Maria, you should talk to Barb. 272 00:14:34,206 --> 00:14:38,002 Because besides her day job as a very successful Amway representative, 273 00:14:38,085 --> 00:14:40,462 she's also volunteering to raise money 274 00:14:40,546 --> 00:14:43,674 for the abused women's shelter's cake auction this weekend." 275 00:14:43,757 --> 00:14:47,303 -And we sure hope to see you there, Maria. -Oh, unfortunately, she can't make it. 276 00:14:47,386 --> 00:14:51,848 Her father insists that she go with him to that dang model train convention, 277 00:14:51,933 --> 00:14:54,768 ChoochCon, or whatever the heck the name of it is. 278 00:14:54,851 --> 00:14:56,353 -Boys and their toys. -[laughs] 279 00:14:56,437 --> 00:14:58,064 Maria, go on. Busy lady. 280 00:14:58,147 --> 00:15:01,984 Uh, how does working full-time affect your relationship with your husband? 281 00:15:02,068 --> 00:15:06,113 Mmm, that's a mighty good question. Well, I'll tell you how, Maria. 282 00:15:06,197 --> 00:15:08,532 There's less relationships happening in the bedroom. 283 00:15:08,615 --> 00:15:11,327 When Rodge comes at me with that half-flaccid stink stick, 284 00:15:11,410 --> 00:15:14,038 I say, "Hey, Rodge, get that thing out of my face, 285 00:15:14,121 --> 00:15:18,584 put a sponge on it, and do the dishes, for criminy wickets. I'm tired from work." 286 00:15:18,667 --> 00:15:21,337 [sardonic sitcom music playing] 287 00:15:21,420 --> 00:15:22,588 [door opens] 288 00:15:22,671 --> 00:15:25,216 -No more questions. -Oh. Okay. 289 00:15:25,299 --> 00:15:27,843 Well, the old furniture's cleared out of the garage. 290 00:15:27,927 --> 00:15:30,346 -Oh. -Marilyn, you can check that off 291 00:15:30,429 --> 00:15:31,638 your honey-do list. 292 00:15:31,722 --> 00:15:33,265 -Hey there, Joel. -[chuckles] 293 00:15:33,349 --> 00:15:34,934 [sitcom music playing] 294 00:15:37,436 --> 00:15:40,772 God, this one. You would think I asked him to cut off a limb. 295 00:15:40,856 --> 00:15:44,401 [laughs] I know which limb I'd ask Rodge to cut off. 296 00:15:44,485 --> 00:15:47,154 Ding-dong, who's there? Just ding. No more dong. 297 00:15:47,238 --> 00:15:48,614 No argument. [chuckles] 298 00:15:48,697 --> 00:15:51,825 [Marilyn] Joel, please, get a glass. 299 00:15:51,908 --> 00:15:56,788 Jeez Louise! You'd think I had two kids, Maria and this one over here. 300 00:15:56,872 --> 00:15:58,374 [laughs] 301 00:15:58,457 --> 00:16:01,293 Well, I certainly do feel like I have a mother. 302 00:16:01,377 --> 00:16:02,503 [sardonic music playing] 303 00:16:02,586 --> 00:16:06,298 Well, I'll be in the garage, rearranging my tools if anybody needs me. 304 00:16:06,382 --> 00:16:09,635 -Great to see you, Joel. -You too, Barb. My best to Rodge. 305 00:16:09,718 --> 00:16:12,179 -For sure. -[door opens and closes] 306 00:16:12,263 --> 00:16:13,472 -[Barb] Hmm. -[crashing] 307 00:16:13,555 --> 00:16:15,807 -Oh, my God! -[oven dings] 308 00:16:15,891 --> 00:16:18,560 Oh! French pizza bread's done, it sounds like. 309 00:16:18,644 --> 00:16:20,980 Delicious. Can you get me some pop with that? 310 00:16:22,023 --> 00:16:24,816 -Isn't this fun? -Yeah. 311 00:16:24,900 --> 00:16:27,903 Can't wait to see Rod Carew's face when I present him 312 00:16:27,987 --> 00:16:32,283 with these scale O model cabooses with his face and number painted on it. 313 00:16:32,366 --> 00:16:35,452 I call 'em the Rod Caboo... Carew... The Rewd Caboose. 314 00:16:35,536 --> 00:16:36,662 The Rod Carewboose. 315 00:16:36,745 --> 00:16:39,040 -Aw, fudge nickels! -Dad, he's gonna love 'em. 316 00:16:39,123 --> 00:16:42,668 -They're totally tubular to the max. -Thanks, kiddo. 317 00:16:42,751 --> 00:16:44,920 I don't know what that means, but it sounds positive. 318 00:16:45,004 --> 00:16:47,798 You know, I know how much these scale model trains mean to you, 319 00:16:47,881 --> 00:16:49,175 and that's why I didn't bat an eye 320 00:16:49,258 --> 00:16:52,553 when the ticket price skyrocketed to $13 apiece, 321 00:16:52,636 --> 00:16:54,471 up from $12.50. 322 00:16:54,555 --> 00:16:56,140 Dad, you shouldn't have wasted that money on me. 323 00:16:56,223 --> 00:16:58,850 I could just go over to the cake auction with Mom. 324 00:16:58,934 --> 00:17:02,438 [scoffs] Yeah, and have you miss your favorite day of the year? 325 00:17:02,521 --> 00:17:04,940 Heck no. You know what I was thinking? 326 00:17:05,024 --> 00:17:06,525 -Next year... -[gasps] 327 00:17:06,608 --> 00:17:10,154 ...send you up to model train camp in Baraboo. Huh? 328 00:17:10,237 --> 00:17:11,780 What do you think about that, jellybean? 329 00:17:11,863 --> 00:17:15,992 [distorted] Just six weeks of nothing but trains, trains, trains, and what else? 330 00:17:16,077 --> 00:17:18,037 -Trains? -[normal] More trains. 331 00:17:18,120 --> 00:17:19,996 Yeah! Just a lot of trains. [chuckles] 332 00:17:20,081 --> 00:17:21,998 Dad, there's something I've been meaning to tell you. 333 00:17:22,083 --> 00:17:26,002 I... I don't really like trains. 334 00:17:26,087 --> 00:17:27,213 [train whistle blows] 335 00:17:28,297 --> 00:17:31,800 What? You always get so toot-toot-tootin' excited 336 00:17:31,883 --> 00:17:34,553 every time ChoochCon chugs into town. 337 00:17:34,636 --> 00:17:36,347 That's because you like trains, 338 00:17:36,430 --> 00:17:38,682 and that means we get to spend the day together. 339 00:17:38,765 --> 00:17:42,769 And I don't like trains. I just love you, Dad. 340 00:17:44,980 --> 00:17:48,984 Well... [sniffles] I feel as silly as a billy goat. 341 00:17:49,068 --> 00:17:51,487 You wanna head on over to that cake auction, 342 00:17:51,570 --> 00:17:52,821 you just go right ahead. 343 00:17:52,904 --> 00:17:55,116 That'd be totally awesome. [chuckles] 344 00:17:55,199 --> 00:17:58,119 But let's go together. Mom will be so pumped. 345 00:17:58,202 --> 00:18:00,246 No, you run along and have fun. 346 00:18:00,329 --> 00:18:04,708 You know what, I'm proud of you. I'm proud you told me how you really feel. 347 00:18:04,791 --> 00:18:06,960 You're a real women's libber. 348 00:18:07,461 --> 00:18:09,171 -Thanks, Dad. -Mmm-hmm. 349 00:18:11,757 --> 00:18:12,758 [laughs] 350 00:18:13,967 --> 00:18:17,346 One in four women are victims of severe domestic violence. 351 00:18:17,429 --> 00:18:18,972 -Ooh. -Could be me. 352 00:18:19,055 --> 00:18:22,017 You know, that fella's gonna be a victim of Dad abuse. 353 00:18:22,101 --> 00:18:24,353 [chuckles] The cycle of violence continues. 354 00:18:24,436 --> 00:18:25,896 Sometimes it can't end. 355 00:18:28,315 --> 00:18:29,858 -[Barb] And sold! -[all applauding] 356 00:18:29,941 --> 00:18:32,486 Danke schön for Candy Coombs' German chocolate cake, 357 00:18:32,569 --> 00:18:35,364 at a healthy $14.75. 358 00:18:35,447 --> 00:18:38,534 Now, that is gonna buy a lot of bandages for our gals 359 00:18:38,617 --> 00:18:40,952 who've taken it on the chin and elsewheres. 360 00:18:41,036 --> 00:18:43,997 Maria, what a nice surprise. 361 00:18:44,080 --> 00:18:45,707 -Thank you for joining me. -[Barb] Up next, 362 00:18:45,791 --> 00:18:48,710 Marilyn Bamford's strawberry shortcake delight. 363 00:18:48,794 --> 00:18:49,961 It's like a punch in the mouth. 364 00:18:50,045 --> 00:18:52,423 Of flavor. And that's not a backhanded compliment. 365 00:18:52,506 --> 00:18:55,509 And... hibbidy-dibbidy, hibbidy-dibbidy. 366 00:18:55,592 --> 00:18:57,428 We've got Marilyn Bamford's strawberry shortcake. 367 00:18:57,511 --> 00:18:59,346 Hibbidy-dibbidy. Do I see $1? $1? 368 00:18:59,430 --> 00:19:00,639 Hibbidy-dibbidy, hibbidy-dibbidy. Nobody? 369 00:19:00,722 --> 00:19:02,098 Hibbidy-dibbidy-dibbidy. 75 cents. 370 00:19:02,183 --> 00:19:05,186 Hibbidy-dibbidy. 50 cents? 50 cents? Nobody? 371 00:19:05,269 --> 00:19:08,147 Oh, my God. Nobody's bidding for her cake. I feel so terrible for her. 372 00:19:08,230 --> 00:19:11,567 Oh, my God. That's awful. Uh, hibbidy-dibbidy-hibbidy. 12 cents? 373 00:19:11,650 --> 00:19:16,280 No bid for Marilyn Bamford's cake that she worked so hard on all week? 374 00:19:16,363 --> 00:19:18,699 -Oh, this is so embarrassing. -Hibbidy-dibbidy. No bid? No bid? 375 00:19:18,782 --> 00:19:20,576 -No bid. No... no bid. -[all murmuring] 376 00:19:20,659 --> 00:19:23,078 I guess this could be a pass. Hibbidy-dibbidy? 377 00:19:23,162 --> 00:19:26,207 -$1.29. -[all gasp] 378 00:19:26,290 --> 00:19:30,336 That's $1.29 from the great Rod Carew. 379 00:19:30,419 --> 00:19:32,128 Hibbidy-dibbidy-hibbidy. Any other bidders? 380 00:19:32,213 --> 00:19:34,423 Any other bidders? Okay. Going once, going twice-- 381 00:19:34,506 --> 00:19:36,217 [blowing whistle] 382 00:19:36,300 --> 00:19:39,094 -Toot-toot! $4! -[all gasp] 383 00:19:39,178 --> 00:19:41,263 -Whoa! Joel! -We've got ourselves a bidding war. 384 00:19:41,347 --> 00:19:43,765 Hibbidy-dibbidy, hibbidy-dibbidy. Can I get five? Hibbidy-dibbidy. 385 00:19:43,849 --> 00:19:46,477 -$5.29. -[Marilyn] Oh, my goodness! 386 00:19:46,560 --> 00:19:47,769 $8! 387 00:19:47,853 --> 00:19:49,563 -[screams] -Hibbidy-dibbidy! 388 00:19:49,646 --> 00:19:53,275 -$15.29. -Hibbidy-dibbidy! 389 00:19:53,359 --> 00:19:56,487 -$25! -Hibbidy-flippin'-dibbidy! 390 00:19:56,570 --> 00:20:00,241 Pull out, Joel! This is suicide! You're headed straight for Rod Carew! 391 00:20:01,658 --> 00:20:05,621 $329.29! 392 00:20:05,704 --> 00:20:07,581 -Joel! -Hibbidy-dibbidy, going once. 393 00:20:07,664 --> 00:20:11,252 Hibbidy-dibbidy, going twice. Hibbidy-dibbidy, sold! 394 00:20:11,335 --> 00:20:12,669 [all applauding] 395 00:20:15,046 --> 00:20:16,047 [blows] 396 00:20:20,844 --> 00:20:23,680 Joel, you are my hero. 397 00:20:24,473 --> 00:20:28,227 I'm sorry I gave you all that sass about cleaning out the garage 398 00:20:28,310 --> 00:20:32,022 and taking Maria to ChoochCon. Can you forgive me? 399 00:20:32,105 --> 00:20:36,443 I have 329 reasons and 29 cents to try. 400 00:20:36,527 --> 00:20:39,738 [chuckles] Great. Now, if you'll excuse me, 401 00:20:39,821 --> 00:20:43,284 I gotta go get my cake and eat it, too. 402 00:20:43,367 --> 00:20:44,535 Joel. 403 00:20:45,827 --> 00:20:48,289 -[Barb] Hey there, Joel. -[all applauding] 404 00:20:48,372 --> 00:20:50,666 And I'm gonna give these to you later. 405 00:20:50,749 --> 00:20:53,544 'Cause I heard you were a caboose guy. [chuckles] 406 00:20:54,586 --> 00:20:59,466 [Maria] In that moment, my pa was the best pa in the whole world. 407 00:21:01,718 --> 00:21:02,928 Papa! 408 00:21:04,054 --> 00:21:08,600 Papa! Papa! [panting] I have your train whistle! 409 00:21:09,685 --> 00:21:10,936 What's that, Papa? 410 00:21:12,729 --> 00:21:13,605 Papa... 411 00:21:18,109 --> 00:21:19,611 [groaning] 412 00:21:29,538 --> 00:21:33,750 -Maria, you want some marriage advice? -What's that, Papa? 413 00:21:33,834 --> 00:21:37,212 Never show your true feelings. Hide your anger. 414 00:21:37,296 --> 00:21:41,883 And when you get a chance to unleash your rage, do it... 415 00:21:42,634 --> 00:21:44,135 privately. 416 00:21:48,181 --> 00:21:53,520 I shalls, Papa! I shalls! 417 00:21:53,604 --> 00:21:55,439 [Maria] That advice would haunt me for years. 418 00:21:55,522 --> 00:21:57,649 But luckily, Scott and I could talk about everything, 419 00:21:57,733 --> 00:22:02,070 and I felt totally free to express how I felt to Judd Apatow. 420 00:22:02,153 --> 00:22:03,822 "Chicken leg, turkey leg"? 421 00:22:03,905 --> 00:22:06,367 Yeah, I can see how that could be annoying. 422 00:22:06,450 --> 00:22:07,618 Thank you. [laughs] 423 00:22:07,701 --> 00:22:11,497 Arbiter of all things right and Judd-st. 424 00:22:11,580 --> 00:22:13,832 Anybody could've told you that. Church could've told you that. 425 00:22:13,915 --> 00:22:15,751 -It's really annoying. -I know. 426 00:22:15,834 --> 00:22:17,753 Remember when I told you I wasn't talking to you anymore? 427 00:22:17,836 --> 00:22:19,630 -I know. -That's still happening. 428 00:22:19,713 --> 00:22:21,131 My little brown Judd. 429 00:22:21,214 --> 00:22:24,718 My Judd of Green Gables. My Juddsucker Proxy. 430 00:22:24,801 --> 00:22:26,512 Maria, you're making me very uncomfortable. 431 00:22:26,595 --> 00:22:28,013 -I know. -Why are you here? 432 00:22:28,096 --> 00:22:31,266 Oh! Because... That's a great question. 433 00:22:31,349 --> 00:22:33,602 -You're the king of all romantic films. -Mmm-hmm. 434 00:22:33,685 --> 00:22:35,771 Especially ones that star blonde, 435 00:22:35,854 --> 00:22:37,814 -kooky ladies like myself... -Mmm-hmm. Yes. 436 00:22:37,898 --> 00:22:40,484 ...who are dating a lovable schlub of a guy. 437 00:22:40,567 --> 00:22:43,319 And so naturally, I thought you could solve my problem 438 00:22:43,404 --> 00:22:45,947 the way you solve story problems in your love movies. 439 00:22:46,615 --> 00:22:49,367 Maybe he has a condition. Nothing too serious. 440 00:22:49,451 --> 00:22:51,578 Maybe something like gout. Maybe like gout. 441 00:22:51,662 --> 00:22:52,746 -Who, Scott? -No, no, no. 442 00:22:52,829 --> 00:22:54,247 We were talking about a movie before. 443 00:22:54,330 --> 00:22:57,125 But she was talking about that thing, the lovable schlub thing. 444 00:22:57,208 --> 00:23:01,337 We haven't done that in a while. Maybe it's animated, like Schlubbable. 445 00:23:01,422 --> 00:23:04,174 Schlubbable. That sounds like a Pixar movie. 446 00:23:04,257 --> 00:23:07,886 Like, I would go to that. Schlubbable. Right? We'll send that to Lasseter. 447 00:23:07,969 --> 00:23:10,305 Then maybe in the movie, they learn how to do math or some shit, 448 00:23:10,388 --> 00:23:11,765 so it's, like, a Disney thing. 449 00:23:11,848 --> 00:23:12,891 Yeah, that's very good. 450 00:23:12,974 --> 00:23:14,810 Okay, here's the thing. 451 00:23:14,893 --> 00:23:19,189 Living with someone is hard. It's all about how you handle it. 452 00:23:19,272 --> 00:23:23,819 I have a saying. "Embrace it to erase it." 453 00:23:23,902 --> 00:23:25,529 Like, I hated needlepoint. 454 00:23:25,612 --> 00:23:28,114 So, I had Church make this needlepoint pillow, 455 00:23:28,198 --> 00:23:32,619 and now I don't mind anymore. I embraced it to erase it. 456 00:23:32,703 --> 00:23:34,455 Now I got needlepoints everywhere. 457 00:23:36,164 --> 00:23:37,958 -[Maria gasps] -That's the secret to life. 458 00:23:38,041 --> 00:23:39,793 If you resist, it'll persist. 459 00:23:39,876 --> 00:23:42,337 -Wow. -Needlepoint that. 460 00:23:42,420 --> 00:23:45,591 Okay, so I just need to embrace the "chicken leg, turkey leg"? 461 00:23:45,674 --> 00:23:48,134 Embrace it like you embrace that weird raccoon 462 00:23:48,218 --> 00:23:50,721 that's eating the shit out of your whole house. 463 00:23:50,804 --> 00:23:55,391 But seriously, don't feed raccoons. They look cute, but they will mess you up. 464 00:23:55,476 --> 00:23:57,894 Mmm. Thank you so much, Judd. 465 00:23:57,978 --> 00:24:00,313 I mean, once again, you've solved all my problems. 466 00:24:00,396 --> 00:24:04,317 I would do anything to repay you. 467 00:24:04,400 --> 00:24:06,152 Will you do a small part in my next movie? 468 00:24:07,488 --> 00:24:09,990 With the greatest of love and deference, 469 00:24:10,073 --> 00:24:12,450 -that's a no-torito. -What's a no-torito? 470 00:24:12,534 --> 00:24:14,745 It's a "no" crossed with a Dorito. I haven't had lunch yet. 471 00:24:14,828 --> 00:24:16,955 I love you so much, Judd-- 472 00:24:17,038 --> 00:24:19,541 -Just go eat. Just go eat. Go eat. -Okay, okay, okay, okay. 473 00:24:19,625 --> 00:24:22,377 [screaming] I love you, Judd! 474 00:24:23,837 --> 00:24:26,339 I think Schlubbable is a raccoon. 475 00:24:26,422 --> 00:24:28,592 -Ah, that's good. -Yeah, a raccoon. 476 00:24:28,675 --> 00:24:29,801 -Never seen that. -Yeah. 477 00:24:30,886 --> 00:24:32,345 [Scott] I'm sure Randall's in here somewhere. 478 00:24:32,428 --> 00:24:34,598 Yes! He's right here in the floor. 479 00:24:34,681 --> 00:24:36,266 -Got it. -[Scott] Whoa, where did you... 480 00:24:36,349 --> 00:24:38,393 -All right, here we go. -No, no, no, no, no, no, no, no, no! 481 00:24:38,476 --> 00:24:39,520 All right. 482 00:24:39,603 --> 00:24:41,772 What is it with women wanting to destroy hardwood floors? 483 00:24:41,855 --> 00:24:44,858 What, you wanna keep the floor? Okay, here's what we're gonna do. 484 00:24:44,941 --> 00:24:46,693 -You got some peanut butter? -Yeah. 485 00:24:46,777 --> 00:24:48,111 Great. Hope it's chunky. 486 00:24:49,487 --> 00:24:50,781 You're gonna take this peanut butter, 487 00:24:50,864 --> 00:24:52,407 you're gonna spread it all over my titties, 488 00:24:52,490 --> 00:24:54,117 and then you're gonna stand the fuck back. 489 00:24:54,200 --> 00:24:57,328 'Cause raccoons cannot resist some peanut butter titties. 490 00:24:57,412 --> 00:25:00,415 They also love it when you shove candy bars up your asshole. 491 00:25:00,498 --> 00:25:02,500 Or at least that's what the candy store guy told me. 492 00:25:02,584 --> 00:25:06,171 [chuckles] He's fun. Lots of ideas. Lots of ass-based ideas. 493 00:25:06,254 --> 00:25:08,298 All right, where's the last place you saw him in this house 494 00:25:08,381 --> 00:25:09,883 so I can calibrate these titties? 495 00:25:09,966 --> 00:25:12,594 -I haven't actually seen him in the house. -What? 496 00:25:12,678 --> 00:25:14,429 I saw Maria feeding him in the driveway this morning. 497 00:25:14,512 --> 00:25:16,640 And then later, I saw the aftermath here in the kitchen. 498 00:25:16,723 --> 00:25:19,685 You know, milk strewn all over the place, cereal bags torn open, 499 00:25:19,768 --> 00:25:22,478 -chewed-up granola bars everywhere. -Front door wide open? 500 00:25:22,563 --> 00:25:25,356 -Oh, shit. -Oh, shit. 501 00:25:25,440 --> 00:25:26,983 [both] Oh, shit. 502 00:25:27,067 --> 00:25:28,234 Uh, "shit," why? 503 00:25:28,318 --> 00:25:30,528 -Your pest is Maria, dude. -Hard truth. 504 00:25:30,612 --> 00:25:32,197 You know, she stayed with me one time. 505 00:25:32,280 --> 00:25:35,867 I spent $370 trying to "get rid of the possum." 506 00:25:35,951 --> 00:25:37,953 -You know what I mean? -It's not what you're thinking. 507 00:25:38,036 --> 00:25:40,914 Look, she's never shared her space with another human as an adult. 508 00:25:40,997 --> 00:25:44,835 She's basically like a skinny, hairless half-Sasquatch. 509 00:25:44,918 --> 00:25:47,003 -So, Maria did this to the kitchen? -[Dagmar] Fuck yeah. 510 00:25:47,087 --> 00:25:48,922 You should've seen what she did to my yurt. 511 00:25:49,005 --> 00:25:50,465 Fur and feces everywhere. 512 00:25:50,548 --> 00:25:53,009 Two baby wolves still in their placental sacks. 513 00:25:53,760 --> 00:25:56,597 Actually, that time it could've been some kind of animal. 514 00:25:57,388 --> 00:26:00,558 You guys, I really feel like we should ax this floor wide open, okay? 515 00:26:00,642 --> 00:26:03,604 There's a spirit trapped in the foundation that wants to come out. 516 00:26:03,687 --> 00:26:06,272 We're coming for you! It's a Civil War general. 517 00:26:06,356 --> 00:26:08,566 [in Southern accent] General! We're coming for you! 518 00:26:08,650 --> 00:26:11,402 ♪ Turkey leg, chicken leg ♪ 519 00:26:11,486 --> 00:26:12,528 ♪ Turk, turk, chick ♪ 520 00:26:12,613 --> 00:26:14,072 Maria, what are you doing? 521 00:26:14,155 --> 00:26:19,577 ♪ I'm embracing it and erasing it Like needlepoint ♪ 522 00:26:19,661 --> 00:26:22,163 And, I don't wanna force Randall on you. 523 00:26:22,247 --> 00:26:25,834 If he needs to go to the country, he needs to go to the country. 524 00:26:25,917 --> 00:26:30,631 It turns out that Randall doesn't need to go to the country. You do. 525 00:26:31,172 --> 00:26:34,009 -What? -You're the raccoon, you giant maroon! 526 00:26:34,092 --> 00:26:37,387 -[gasps] Aye, aye, aye, aye! -[whip cracks] 527 00:26:37,470 --> 00:26:39,055 [Western music plays] 528 00:26:40,306 --> 00:26:42,225 You wanna learn to put caps on things, like a human? 529 00:26:42,308 --> 00:26:44,269 -Huh? Shut the door behind you? -[whip cracks] 530 00:26:44,352 --> 00:26:47,397 -[gruffly] Aye, aye, aye, aye! -[whip cracks] 531 00:26:49,107 --> 00:26:51,151 Yo soy la bandida? [gasps] 532 00:26:51,234 --> 00:26:53,069 Okay, what's going on? I'm terrified. 533 00:26:53,153 --> 00:26:55,071 -[whip cracks] -Ah! 534 00:26:55,155 --> 00:26:57,407 You trashed the kitchen, Maria. 535 00:26:57,490 --> 00:26:59,450 [gasps] 536 00:26:59,534 --> 00:27:00,994 [crickets chirping] 537 00:27:03,579 --> 00:27:04,706 [gruffly] Aye, aye, aye, aye! 538 00:27:04,790 --> 00:27:07,083 -[whip cracks] -[Western music plays] 539 00:27:08,168 --> 00:27:09,878 You're a filthy, wet animal. 540 00:27:10,837 --> 00:27:13,882 But I love you. And I never wanna domesticate you. 541 00:27:13,965 --> 00:27:16,259 Scott, that's beautiful. 542 00:27:16,342 --> 00:27:19,137 But, correction, I am a very clean, wet animal. 543 00:27:19,220 --> 00:27:20,931 Yeah, but you're filthy in the way you live. 544 00:27:21,014 --> 00:27:22,933 -What are you doing? -[Larissa] Oh, my God! 545 00:27:23,016 --> 00:27:25,686 He's gonna rape us! I told you this day would come. 546 00:27:25,769 --> 00:27:27,228 [screaming] 547 00:27:29,605 --> 00:27:31,149 Scott, the floors! 548 00:27:31,232 --> 00:27:33,484 -You're messing them all up! -Fuck the floors! 549 00:27:33,568 --> 00:27:37,739 So what if our house is messy and wild? Love is messy and wild. 550 00:27:37,823 --> 00:27:40,701 And sure, the floors might get ruined, but who cares? 551 00:27:40,784 --> 00:27:42,160 -[gasps] -As long as we're together. 552 00:27:42,911 --> 00:27:43,829 [chitters] 553 00:27:43,912 --> 00:27:45,038 -[screams] -Oh! 554 00:27:45,872 --> 00:27:48,709 -Oh, hey, it's Randall! -He's really cute. 555 00:27:48,792 --> 00:27:51,669 I told you you'd come around to Randall. 556 00:27:51,753 --> 00:27:54,214 As long as he's out there and you're in here. 557 00:27:54,297 --> 00:27:57,550 -[Randall] Thank God she found somebody. -[Peggy] Yeah, it's sweet. 558 00:27:57,633 --> 00:28:00,095 [Randall] She's lucky Scott can cook, because her cooking sucks. 559 00:28:00,178 --> 00:28:01,346 I only ate it to make her feel good. 560 00:28:01,429 --> 00:28:04,599 Those fajitas this morning gave me the shits something awful. Ha! 561 00:28:04,682 --> 00:28:07,602 I left that guy a hell of an art project in the middle of his studio, though. 562 00:28:07,685 --> 00:28:09,771 [Peggy] Randall, you rascal. 563 00:28:10,772 --> 00:28:11,898 [Uncle Bubba] I heard there was gonna be 564 00:28:11,982 --> 00:28:15,485 some peanut butter on some motherfucking titties! 565 00:28:15,568 --> 00:28:17,070 [both] Uncle Bubba! 566 00:28:17,153 --> 00:28:19,322 Now, who wants to eat some garbage and fuck? 567 00:28:19,405 --> 00:28:21,992 -[all laughing] -[studio audience laughing] 568 00:28:24,577 --> 00:28:25,829 [audience applauding] 569 00:28:28,498 --> 00:28:29,875 [Peggy] You're hilarious. 570 00:28:31,042 --> 00:28:34,045 [woman] Schlubbable, scene 26, take one. A mark. 571 00:28:34,921 --> 00:28:37,548 [Judd] Okay, Schlubba, you're great at math, you're a raccoon, 572 00:28:37,632 --> 00:28:39,009 and you love pie. 573 00:28:39,092 --> 00:28:41,261 Let's rock this one, okay? Action. 574 00:28:41,970 --> 00:28:44,222 All right, good, good. Yep. Yep, yep, very good. 575 00:28:44,305 --> 00:28:46,808 All right, lick the grass. Lick it, lick it. 576 00:28:46,892 --> 00:28:49,435 Now you're searching for the cure for gout. 577 00:28:49,519 --> 00:28:52,105 No, no, no, wrong way. Wrong way. No, back to your mark. 578 00:28:52,188 --> 00:28:54,941 No, no, not that way. No, Schlubba, not that way. 579 00:28:55,025 --> 00:28:58,236 Let's reset. Let's reset. Ah, fuck. Cut! 580 00:28:58,319 --> 00:29:00,321 [orchestral music playing] 581 00:29:00,371 --> 00:29:04,921 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.