All language subtitles for LA to Vegas s01e06 PilotFight.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,305 --> 00:00:01,938 - Ok. How about here? - No. 2 00:00:02,007 --> 00:00:03,940 - And this one? - Uh-uh. 3 00:00:04,009 --> 00:00:06,875 - And this... Oh, yep. Okay. - [SHOUTS] 4 00:00:06,930 --> 00:00:10,799 Yeah. You have a serious abscess on tooth number 18. 5 00:00:10,868 --> 00:00:13,635 How long has it been since you last saw the dentist? 6 00:00:13,737 --> 00:00:16,805 - Um... four. - Months? 7 00:00:18,041 --> 00:00:19,174 Years? 8 00:00:19,174 --> 00:00:20,574 It's hard to find the time. 9 00:00:20,642 --> 00:00:22,575 My job schedule is so unpredictable. 10 00:00:22,677 --> 00:00:24,443 But my tooth has been killing me lately, 11 00:00:24,512 --> 00:00:26,112 so my friend referred me here. 12 00:00:26,247 --> 00:00:27,246 Really? 13 00:00:27,315 --> 00:00:28,645 Your friend referred you here? 14 00:00:30,350 --> 00:00:32,696 Well, she said you have great lollipops. 15 00:00:32,696 --> 00:00:35,794 You are in luck. You've got the best dentist in our practice. 16 00:00:35,819 --> 00:00:38,489 He's brilliant and gentle and handsome. 17 00:00:39,240 --> 00:00:41,574 God, what I would give to have him in my mouth. 18 00:00:48,630 --> 00:00:51,298 Oh... weird. That looks like a young... 19 00:00:51,359 --> 00:00:52,491 Ronnie! 20 00:00:53,688 --> 00:00:54,680 Nope. 21 00:00:56,691 --> 00:00:57,724 PILOT [OVER P.A.]: Jackpot Airlines. 22 00:00:57,792 --> 00:00:59,592 Northeast-bound to Las Vegas. 23 00:00:59,661 --> 00:01:02,595 ? 24 00:01:02,664 --> 00:01:04,007 [SLOT MACHINE CHIMING] 25 00:01:04,032 --> 00:01:06,165 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 26 00:01:10,171 --> 00:01:11,461 - [ALL LAUGHING] - Cheers! 27 00:01:12,190 --> 00:01:13,456 It's Ronnie! 28 00:01:13,525 --> 00:01:15,224 What happened the other day? 29 00:01:15,293 --> 00:01:16,726 Why did you run out on me? 30 00:01:16,795 --> 00:01:18,895 I'm sorry, Artem. I was in shock. 31 00:01:18,963 --> 00:01:21,898 I had no idea that when you're not gambling, you're a dentist. 32 00:01:21,966 --> 00:01:24,400 I just assumed you were a guy who sold weird fruit 33 00:01:24,469 --> 00:01:26,235 out the back of a tire store. 34 00:01:26,304 --> 00:01:28,673 I'm sorry. Uh, did you say Artem is a dentist? 35 00:01:28,673 --> 00:01:30,516 Yeah, pediatric dentist. 36 00:01:30,541 --> 00:01:31,607 Here's my card. 37 00:01:31,676 --> 00:01:32,942 Oh, the doll's head is there 38 00:01:33,044 --> 00:01:35,645 so you remember I'm good with kids. 39 00:01:35,747 --> 00:01:38,114 Well, this will be hard to ever, ever forget. 40 00:01:38,183 --> 00:01:39,916 So when are you gonna reschedule? 41 00:01:39,984 --> 00:01:41,217 No need. It's all fixed now. 42 00:01:41,286 --> 00:01:42,318 Laughter and prayer. 43 00:01:42,387 --> 00:01:43,586 It turns out, that's all you need. 44 00:01:43,655 --> 00:01:45,454 Well, that's good it's better, 45 00:01:45,523 --> 00:01:48,224 because if you still had that abscess, 46 00:01:48,293 --> 00:01:51,761 flying now would be excruciating. 47 00:01:51,830 --> 00:01:53,262 Uh... okay. 48 00:01:53,331 --> 00:01:55,097 E-Excruciating how? 49 00:01:55,166 --> 00:01:56,666 I'm asking for a friend. 50 00:01:56,768 --> 00:02:00,736 At higher altitudes, trapped air in tooth expands 51 00:02:00,805 --> 00:02:04,106 against the nerve, causing unbearable pain. 52 00:02:04,175 --> 00:02:06,425 And I don't know why I'm telling you. 53 00:02:06,425 --> 00:02:08,477 - I should be telling this to your friend. - [LAUGHS] 54 00:02:10,743 --> 00:02:12,148 Are you this friend? 55 00:02:15,520 --> 00:02:17,019 Damn it, you're fast. 56 00:02:17,088 --> 00:02:18,688 I was captain of my high school hand-slap team. 57 00:02:18,756 --> 00:02:19,856 No big deal. 58 00:02:19,924 --> 00:02:21,858 No, Alan, that is a big deal. 59 00:02:21,926 --> 00:02:23,860 I'm tired of you selling yourself short. 60 00:02:26,197 --> 00:02:28,698 Hey. I had an idea. 61 00:02:28,766 --> 00:02:31,801 This flight, why don't we keep our altitude, say, 62 00:02:31,870 --> 00:02:33,336 below 10,000 feet? 63 00:02:33,371 --> 00:02:35,738 Sorry, Ronnie. I don't tell this old girl how high to fly. 64 00:02:35,840 --> 00:02:36,939 She tells me. 65 00:02:37,008 --> 00:02:38,307 That's not how it works at all. 66 00:02:38,376 --> 00:02:40,309 Alan, what did Dr. Becker say 67 00:02:40,378 --> 00:02:42,478 about contradicting me in front of other people? 68 00:02:42,781 --> 00:02:43,980 It's like, why do we go to therapy 69 00:02:44,048 --> 00:02:45,514 if you're not even gonna try? 70 00:02:52,557 --> 00:02:53,689 Beverage? 71 00:02:54,759 --> 00:02:55,992 Hello, Bernard. 72 00:02:56,094 --> 00:02:57,727 [GASPS] Captain Steve. 73 00:02:58,238 --> 00:02:59,271 - Ow! - _ 74 00:02:59,296 --> 00:03:00,663 [PASSENGERS GASPING] 75 00:03:00,732 --> 00:03:02,331 Ah, what is your face made of? 76 00:03:02,627 --> 00:03:05,968 No, it's just "Steve" now, ever since I got suspended 77 00:03:06,037 --> 00:03:07,503 for punching Captain Dave. 78 00:03:07,572 --> 00:03:08,671 I lost everything that day. 79 00:03:08,740 --> 00:03:11,807 My wife, my Miata, my mustache. 80 00:03:11,970 --> 00:03:13,175 I didn't deserve it anymore, 81 00:03:13,244 --> 00:03:14,810 so I shaved it off and buried it in the backyard. 82 00:03:14,913 --> 00:03:16,012 Next to my dad. 83 00:03:16,037 --> 00:03:17,636 Oh, I'm sorry for your losses. 84 00:03:17,899 --> 00:03:19,348 So what are you doing here? 85 00:03:19,417 --> 00:03:21,651 I'm going to Jackpot HQ to meet with the review board 86 00:03:21,719 --> 00:03:23,819 about getting reinstated so I can get the life back 87 00:03:23,888 --> 00:03:25,354 that you all took from me. 88 00:03:25,393 --> 00:03:26,960 Well, we know you have a choice of airlines 89 00:03:26,985 --> 00:03:28,684 when traveling to this or that disciplinary hearing, 90 00:03:28,709 --> 00:03:30,801 so we thank you for choosing Jackpot. 91 00:03:33,932 --> 00:03:35,164 [CAMERA CLICKS] 92 00:03:35,233 --> 00:03:36,933 Hey, that's weird. Uh, what are you doing? 93 00:03:37,001 --> 00:03:39,902 Uh... I-I'm scanning my tooth on the WebMD app. 94 00:03:39,971 --> 00:03:42,038 You're supposed to get an instant diagnosis. 95 00:03:42,480 --> 00:03:45,701 And my tooth has... Lou Gehrig's disease. 96 00:03:45,763 --> 00:03:48,130 Would it not be easier just to go to the dentist 97 00:03:48,198 --> 00:03:49,197 every six months? 98 00:03:49,266 --> 00:03:51,132 What am I, the Queen of England? 99 00:03:51,234 --> 00:03:54,135 Every time I try to do something for myself, something comes up. 100 00:03:54,237 --> 00:03:55,770 Like, I have to work an extra turn 101 00:03:55,839 --> 00:03:57,589 or cover for a sick flight attendant. 102 00:03:57,755 --> 00:03:59,055 Nichole gets it. 103 00:03:59,080 --> 00:04:00,613 We're both active professionals on the go. 104 00:04:00,649 --> 00:04:02,315 We don't have time for the dentist. 105 00:04:02,384 --> 00:04:04,384 Oh, no. I go to the dentist every three months. 106 00:04:04,486 --> 00:04:05,852 Teeth are very important to strippers. 107 00:04:05,921 --> 00:04:07,707 It's the first thing customers notice. 108 00:04:08,220 --> 00:04:09,489 No. Breasts. 109 00:04:09,557 --> 00:04:10,746 It's breasts. 110 00:04:10,746 --> 00:04:12,145 Ronnie, we have a problem. 111 00:04:12,213 --> 00:04:14,213 Captain Steve is on the flight, and he's very bitter. 112 00:04:14,238 --> 00:04:16,550 And not adorably bitter like a late-in-life Lena Horne. 113 00:04:16,639 --> 00:04:18,806 Scary bitter like a late-in-life Bette Davis. 114 00:04:18,875 --> 00:04:21,208 Love a reference from this century once in a while. 115 00:04:21,277 --> 00:04:22,309 Hamilton. 116 00:04:22,378 --> 00:04:23,978 This is not good. The last time 117 00:04:24,047 --> 00:04:25,780 Captain Steve and Captain Dave were on a flight together, 118 00:04:25,848 --> 00:04:26,981 it did not end well. 119 00:04:27,083 --> 00:04:28,549 We can't let them anywhere near each other. 120 00:04:28,618 --> 00:04:29,884 "We"? I've already done my part. 121 00:04:29,952 --> 00:04:31,285 I identified the problem, 122 00:04:31,354 --> 00:04:32,653 deflected it with a withering bon mot, 123 00:04:32,722 --> 00:04:33,988 then kicked it over to you. 124 00:04:34,639 --> 00:04:37,491 O-Okay, just don't let Dave anywhere near the cabin. 125 00:04:37,560 --> 00:04:38,793 I'll try, but... 126 00:04:38,861 --> 00:04:39,994 Oh, I'm sorry. 127 00:04:40,063 --> 00:04:42,541 This just feels so good right now. 128 00:04:46,102 --> 00:04:47,646 Hey there, passengers. 129 00:04:47,970 --> 00:04:50,071 If you find yourself in Vegas on a Friday night, 130 00:04:50,333 --> 00:04:53,734 why not celebrate the Sabbath the way Captain Dave does? 131 00:04:53,964 --> 00:04:57,174 Praying the night away at Temple Beth Vegas, 132 00:04:57,309 --> 00:04:59,743 where you'll find the best all-you-can-eat Oneg, 133 00:05:00,076 --> 00:05:03,131 and the loosest slots this side of Haifa. 134 00:05:04,023 --> 00:05:05,569 I'm gonna go do my rounds. 135 00:05:05,569 --> 00:05:07,359 Kiss some hands and shake some babies. 136 00:05:10,007 --> 00:05:11,006 Oh, hey, Bernie. 137 00:05:11,031 --> 00:05:11,976 Hey. 138 00:05:13,186 --> 00:05:14,148 What...? 139 00:05:15,012 --> 00:05:16,511 Can I, uh... get through? 140 00:05:16,613 --> 00:05:19,314 Um... you know what I just realized? 141 00:05:19,383 --> 00:05:21,349 You never told me what it was like going vegan. 142 00:05:21,418 --> 00:05:23,985 Oh, I am so glad you asked. 143 00:05:24,054 --> 00:05:26,643 You see, Bern, if you stretch 144 00:05:26,768 --> 00:05:28,213 the human digestive tract 145 00:05:28,258 --> 00:05:30,959 and lay it next to that of a true omnivore, 146 00:05:31,028 --> 00:05:34,029 like a grizzly bear, there's only one conclusion: 147 00:05:34,396 --> 00:05:36,061 we're herbivores, my friend. 148 00:05:37,807 --> 00:05:38,967 Can I get through? 149 00:05:39,036 --> 00:05:41,302 Sorry, we're going to be doing beverage service indefinitely. 150 00:05:41,371 --> 00:05:44,506 Why don't you sit down and go back to your... Doobie Brothers, 151 00:05:44,574 --> 00:05:45,673 or whatever? 152 00:05:45,742 --> 00:05:47,008 Doobie Brothers? Please. 153 00:05:47,077 --> 00:05:49,010 This Discman only plays Seger. 154 00:05:49,079 --> 00:05:52,081 Mainly 'cause it's been stuck closed since 2004. 155 00:05:52,883 --> 00:05:54,182 GORDON: Excuse me, miss. 156 00:05:54,251 --> 00:05:55,592 Could I get a diet soda? 157 00:05:56,009 --> 00:05:57,036 Uh-huh. 158 00:05:58,655 --> 00:06:00,355 [SIGHS] 159 00:06:01,022 --> 00:06:02,443 This is all foam. 160 00:06:02,759 --> 00:06:03,944 [SIGHS] 161 00:06:07,064 --> 00:06:09,747 [MOANS] Okay, you know what? 162 00:06:09,771 --> 00:06:11,437 Why don't you just take the can? 163 00:06:11,461 --> 00:06:13,704 Beverage service today is if you're thirsty. 164 00:06:13,728 --> 00:06:15,728 We should have talked about that at the airport 165 00:06:15,752 --> 00:06:17,320 and got you something then! 166 00:06:18,719 --> 00:06:21,424 Of course after 8 days of no erections 167 00:06:21,448 --> 00:06:23,448 I realized I needed some* 168 00:06:23,472 --> 00:06:24,996 So, I came back in the stake. 169 00:06:25,434 --> 00:06:27,008 And now, I* 170 00:06:28,977 --> 00:06:30,776 Ah! Oh no! 171 00:06:31,242 --> 00:06:32,885 We have a Ronnie down! 172 00:06:32,910 --> 00:06:34,089 Make way, I'm a captain. 173 00:06:34,114 --> 00:06:35,190 Make way, I'm a captain. 174 00:06:36,417 --> 00:06:37,811 Captain Steve. 175 00:06:38,261 --> 00:06:39,687 Captain Dave. 176 00:06:40,041 --> 00:06:41,073 I'm okay. 177 00:06:41,489 --> 00:06:42,945 Oh, crap. 178 00:06:45,353 --> 00:06:46,619 What the hell are you doing 179 00:06:46,644 --> 00:06:47,611 on my plane? 180 00:06:47,636 --> 00:06:48,669 It's not your plane. 181 00:06:48,694 --> 00:06:49,939 Your name isn't Dave Jackpot. 182 00:06:49,939 --> 00:06:51,671 It is on several dating websites. 183 00:06:51,696 --> 00:06:52,795 You don't know. 184 00:06:52,864 --> 00:06:54,163 I know you ruined me the moment 185 00:06:54,232 --> 00:06:56,298 you ran your weird face into my fist. 186 00:06:56,367 --> 00:06:57,633 You're lucky that was a sucker punch. 187 00:06:57,702 --> 00:06:59,101 If it had been a real fight, I would've given you 188 00:06:59,170 --> 00:07:00,703 a one-way ticket to Pain Island. 189 00:07:00,772 --> 00:07:02,338 Population: you. 190 00:07:02,440 --> 00:07:04,005 I'm standing right here. Now's your chance. 191 00:07:04,006 --> 00:07:05,439 No, I'm on duty. Unlike some people, 192 00:07:05,508 --> 00:07:06,840 I don't fight my passengers. 193 00:07:06,909 --> 00:07:08,142 That's fine. I can wait till we land. 194 00:07:08,210 --> 00:07:09,243 How long's your turnaround? 195 00:07:09,345 --> 00:07:10,411 - An hour. - Perfect. 196 00:07:10,479 --> 00:07:11,612 Gives me a half hour to warm up, 197 00:07:11,681 --> 00:07:12,780 ten minutes to kick your ass 198 00:07:12,848 --> 00:07:14,748 and 20 minutes to high-five all my fans. 199 00:07:14,850 --> 00:07:16,817 That is, of course, unless you're scared. 200 00:07:16,886 --> 00:07:19,853 The only thing I'm scared of is your naked under-nose. 201 00:07:19,922 --> 00:07:22,823 Have some respect, and cover that thing up. 202 00:07:22,892 --> 00:07:24,358 - It's on. - Oh, it's on. 203 00:07:24,427 --> 00:07:26,293 Lost luggage room, 3:00 p.m. 204 00:07:27,112 --> 00:07:28,779 Barring any weather delays. 205 00:07:28,804 --> 00:07:29,817 Oh, of course. 206 00:07:29,846 --> 00:07:31,412 - What's the wind shear at today? - About 20 knots. 207 00:07:31,514 --> 00:07:32,446 That's not so bad. 208 00:07:32,548 --> 00:07:34,081 We could maybe push it to 2:50. 209 00:07:34,183 --> 00:07:35,655 The way I fly, make it 2:45. 210 00:07:36,208 --> 00:07:37,717 [QUIETLY]: This is so dumb. 211 00:07:42,725 --> 00:07:44,458 [ALL LAUGHING] 212 00:07:44,527 --> 00:07:47,962 Oh, no, this is worse than I suspected. 213 00:07:48,030 --> 00:07:49,530 Your mouth looks exactly how 214 00:07:49,632 --> 00:07:51,546 other people are sure my mouth looks. 215 00:07:51,596 --> 00:07:53,562 Artem, you have to help me. 216 00:07:53,664 --> 00:07:55,564 I cannot take another flight like this, 217 00:07:55,633 --> 00:07:57,032 and my turn is in an hour. 218 00:07:57,101 --> 00:07:58,334 Is there anything you can do? 219 00:07:58,402 --> 00:08:00,991 Ronnie always help Artem on the plane, 220 00:08:00,991 --> 00:08:04,006 so it would be an honor to help you here on the ground. 221 00:08:04,075 --> 00:08:06,256 Ronnie. What are you gonna do about this Steve-Dave thing? 222 00:08:06,256 --> 00:08:07,522 We can't actually let them fight. 223 00:08:07,523 --> 00:08:09,056 I have my own problems, Bernard. 224 00:08:09,124 --> 00:08:10,891 I have to get this tooth fixed before our next flight. 225 00:08:10,959 --> 00:08:12,025 I don't have time to worry about 226 00:08:12,094 --> 00:08:13,393 what those two dummies are doing. 227 00:08:13,462 --> 00:08:15,295 Forget them. I'm the dummy I'm worried about. 228 00:08:15,397 --> 00:08:17,531 This fight could delay our turn back to L.A. 229 00:08:17,599 --> 00:08:18,999 And I have a date at Musso & Frank's 230 00:08:19,068 --> 00:08:20,867 with a married Swede I met in a chat room. 231 00:08:20,969 --> 00:08:22,969 I'm sorry, but I cannot always be fixing 232 00:08:23,038 --> 00:08:24,838 everybody else's stuff. 233 00:08:24,907 --> 00:08:27,340 If you want to stop the fight, be my guest and stop the fight. 234 00:08:27,409 --> 00:08:28,457 Let's go, Artem. 235 00:08:28,457 --> 00:08:30,802 No, o-oh, just a moment, I have to give Nichole 236 00:08:30,827 --> 00:08:34,709 my secret recipe for... queso. 237 00:08:36,210 --> 00:08:37,475 'Kay, so, there's gonna be 238 00:08:37,590 --> 00:08:39,223 a lot of action on this pilot fight. 239 00:08:39,248 --> 00:08:40,873 # PilotFight. 240 00:08:40,905 --> 00:08:42,617 I have no time for bets, 241 00:08:42,685 --> 00:08:45,452 but as my prot�g�, you are in charge. 242 00:08:45,700 --> 00:08:47,133 Artem, I'm so honored. 243 00:08:47,311 --> 00:08:48,322 Wait. 244 00:08:48,390 --> 00:08:49,923 We're gonna be splitting that money 50-50, right? 245 00:08:49,992 --> 00:08:51,158 Because I'm gonna need cash 246 00:08:51,260 --> 00:08:52,993 if I'm gonna start buying freshwater lakes. 247 00:08:53,062 --> 00:08:54,661 It's what the wars of the future will be fought over. 248 00:08:54,763 --> 00:08:55,829 Of course. 249 00:08:55,898 --> 00:08:57,737 We're equal partners. 250 00:08:57,769 --> 00:08:59,334 Hey, I have a strong feeling 251 00:08:59,384 --> 00:09:02,120 that Captain Dave will win this fight. 252 00:09:02,577 --> 00:09:05,342 He has this sad rage in him. 253 00:09:05,596 --> 00:09:07,905 That means you have to encourage 254 00:09:07,930 --> 00:09:10,070 hefty bets on Captain Steve. 255 00:09:10,070 --> 00:09:11,169 You can count on me. 256 00:09:11,204 --> 00:09:12,770 - I know I can. - [GIGGLES] 257 00:09:12,839 --> 00:09:16,307 That's why the little black book is yours. 258 00:09:16,376 --> 00:09:17,475 Wow. 259 00:09:18,456 --> 00:09:20,556 Steffi Graf, Angela Merkel, Sade? 260 00:09:20,659 --> 00:09:22,949 I'm sorry, that's the wrong little black book. 261 00:09:22,974 --> 00:09:23,971 Here. 262 00:09:23,996 --> 00:09:24,920 Oh. 263 00:09:26,064 --> 00:09:27,297 [EXHALES] 264 00:09:27,366 --> 00:09:28,465 BERNARD: Dave? 265 00:09:28,533 --> 00:09:29,599 - You and I need to talk. - We do. 266 00:09:29,701 --> 00:09:30,900 Which of these do you like? 267 00:09:30,969 --> 00:09:32,202 I'm looking for something intimidating 268 00:09:32,270 --> 00:09:34,559 that breathes, and doesn't skimp on style. 269 00:09:34,653 --> 00:09:35,786 You don't have to do this. 270 00:09:35,854 --> 00:09:37,143 You're the guy who's still flying. 271 00:09:37,168 --> 00:09:38,264 You already won. 272 00:09:38,289 --> 00:09:39,722 And I'll be the real winner when I'm sharing 273 00:09:39,791 --> 00:09:42,558 a shrimp cocktail with my Swedish orthopedist Bjorn. 274 00:09:42,627 --> 00:09:43,726 The "J" is silent. 275 00:09:43,795 --> 00:09:45,227 Just like his love for me. 276 00:09:45,296 --> 00:09:46,595 Look, I have to fight Steve. 277 00:09:46,664 --> 00:09:48,397 My honor is at stake here. 278 00:09:48,466 --> 00:09:49,899 Like when I was a teenager, my dad was gonna buy 279 00:09:49,968 --> 00:09:51,600 that ski resort to turn into condos, 280 00:09:51,703 --> 00:09:53,602 until a scrappy ski instructor beat me in that race 281 00:09:53,671 --> 00:09:55,071 down Devil's Backbone. 282 00:09:55,139 --> 00:09:56,806 So you were the villain in an '80s ski movie? 283 00:09:56,874 --> 00:09:58,107 No, I was the good guy. 284 00:09:58,176 --> 00:10:00,109 Those condos would've been state-of-the-art. 285 00:10:00,537 --> 00:10:01,945 Look, everyone that works in this airport 286 00:10:02,046 --> 00:10:03,446 knows that Steve challenged me. 287 00:10:03,514 --> 00:10:05,314 If I back out now, I'll lose their respect 288 00:10:05,416 --> 00:10:06,906 and maybe never get it back. 289 00:10:07,285 --> 00:10:08,584 I can't let them see me as a coward. 290 00:10:08,653 --> 00:10:09,952 Colin, will you please talk some sense 291 00:10:10,021 --> 00:10:12,088 and tell Dave this fight won't solve anything? 292 00:10:12,156 --> 00:10:14,423 Well, actually, it may solve quite a lot. 293 00:10:14,525 --> 00:10:16,425 As a university-trained boxer, 294 00:10:16,494 --> 00:10:19,038 I believe that physical confrontation is an effective 295 00:10:19,140 --> 00:10:22,107 and downright zesty means of conflict resolution. 296 00:10:22,132 --> 00:10:23,364 You know, I have some time 297 00:10:23,467 --> 00:10:24,582 before I pick my son up from school. 298 00:10:24,607 --> 00:10:25,672 Maybe we could train together? 299 00:10:25,697 --> 00:10:26,729 I'll show you some tips. 300 00:10:26,758 --> 00:10:27,777 Let's do it then. 301 00:10:27,827 --> 00:10:29,328 Donna, put this on my tab. 302 00:10:32,197 --> 00:10:34,798 And here you stand, Bernard, forsaken and alone. 303 00:10:34,900 --> 00:10:36,633 Like a young Hedy Lamarr's Joan of Arc. 304 00:10:36,735 --> 00:10:39,302 With no around to tell you they don't get that reference. 305 00:10:39,405 --> 00:10:41,872 All right, we don't have time to go to a real dentist's office, 306 00:10:41,940 --> 00:10:43,540 so hopefully this place will have to work. 307 00:10:43,609 --> 00:10:46,043 Oh, this is like a little airport hospital. 308 00:10:46,111 --> 00:10:48,712 Is this where sick airplanes go? 309 00:10:48,781 --> 00:10:51,148 This is the Vegas airport medical office. 310 00:10:51,216 --> 00:10:54,451 It's mainly used for hangovers, stripper-heel ankle sprains, 311 00:10:54,520 --> 00:10:56,987 and people still tripping from last night's EDM show. 312 00:10:57,056 --> 00:10:59,556 I need to lick something or else I'll die. 313 00:10:59,625 --> 00:11:01,967 I just don't know if they have any dentist stuff here. 314 00:11:01,967 --> 00:11:05,048 Don't worry, I got my own dental emergency kit. 315 00:11:05,137 --> 00:11:08,872 I have some fun pokey things, and some fun scrape-y things... 316 00:11:08,940 --> 00:11:11,741 Whatever. Just use all of it. You have half an hour, 317 00:11:11,810 --> 00:11:13,576 so start scraping and start poking. 318 00:11:13,645 --> 00:11:16,980 Okay, listen, one important question before we start. 319 00:11:17,233 --> 00:11:20,450 Which tablet would you like to use for cartoons? 320 00:11:20,519 --> 00:11:21,856 The panda or penguin? 321 00:11:21,856 --> 00:11:24,026 Artem, I'm not a child. Penguin. 322 00:11:24,449 --> 00:11:25,582 Good choice. 323 00:11:30,789 --> 00:11:33,477 Okay, David, we are gonna start with a simple combination. 324 00:11:33,502 --> 00:11:35,368 Jab, cross, then you slip when I counter. 325 00:11:36,872 --> 00:11:38,624 Ow. That's not cool. 326 00:11:38,624 --> 00:11:39,957 That's okay. We'll go again. 327 00:11:40,025 --> 00:11:41,959 Remember to dodge when I counter. 328 00:11:42,448 --> 00:11:43,834 - You don't have to tell me twice. - Okay. 329 00:11:45,652 --> 00:11:46,651 Try again. 330 00:11:49,093 --> 00:11:51,331 Why don't you use your martial arts training for this fight? 331 00:11:51,331 --> 00:11:54,265 Oh, I would never. Muay Thai is a sacred discipline 332 00:11:54,334 --> 00:11:56,101 whose purpose is the enrichment of the soul. 333 00:11:56,169 --> 00:11:57,702 And besides, they moved my book club to Tuesday nights, 334 00:11:57,771 --> 00:11:59,204 so I had to make some hard choices. 335 00:11:59,272 --> 00:12:00,371 Yeah, schedules can be difficult. 336 00:12:00,440 --> 00:12:01,539 That's fine, we'll go again. 337 00:12:01,608 --> 00:12:03,241 Okay. Jab, cross, slip. 338 00:12:03,310 --> 00:12:05,176 Just... slip means get out of the way. 339 00:12:05,278 --> 00:12:08,546 So, again, that's jab, cross, get out of the way. 340 00:12:10,717 --> 00:12:12,417 Damn it. This would be easier if I knew 341 00:12:12,519 --> 00:12:13,685 which hand you were punching with. 342 00:12:13,753 --> 00:12:15,720 Just tell me, right or left, and then I'll move. 343 00:12:15,789 --> 00:12:18,289 Steve's not gonna announce which hand he's gonna punch you with. 344 00:12:18,358 --> 00:12:20,625 He will, if we make it a rule. Like in pool. 345 00:12:20,727 --> 00:12:22,393 You call the pocket first. Eight ball, corner pocket. 346 00:12:22,462 --> 00:12:24,062 Same thing: left hand, your face. 347 00:12:24,131 --> 00:12:25,670 Oh, God this is gonna be harder than I thought. 348 00:12:25,670 --> 00:12:28,099 - Oh. - Come on, man, I was wiping my brow. 349 00:12:28,168 --> 00:12:30,468 Then do my rule... call out "left hand, wiping brow." 350 00:12:30,537 --> 00:12:33,138 Wait, so Captain Steve and Captain Dave are gonna fight? 351 00:12:33,206 --> 00:12:36,241 Oh, yeah. We're calling it "PILOT PUMMEL I: The Rematch." 352 00:12:36,309 --> 00:12:38,743 Ten to one Dave wins in a knockout. Are you in? 353 00:12:38,812 --> 00:12:41,574 Hell yeah. With those odds, put me down for $50 on Steve. 354 00:12:41,637 --> 00:12:44,916 Just $50? Come on. If you put in $250, 355 00:12:44,985 --> 00:12:46,451 I'll make one of those whisper videos 356 00:12:46,520 --> 00:12:48,906 where I talk real quiet while I fold a napkin. 357 00:12:49,324 --> 00:12:50,783 - Deal. - [CHUCKLES] 358 00:12:51,044 --> 00:12:53,911 $250 on Steve. 359 00:12:53,980 --> 00:12:55,408 $100 on Steve. 360 00:13:01,222 --> 00:13:02,854 $500 on Steve. 361 00:13:04,991 --> 00:13:08,417 [SPEAKING GERMAN]: _ 362 00:13:11,664 --> 00:13:14,665 ? 363 00:13:19,205 --> 00:13:22,692 $1,500 on Steve... and Dave falling in love? 364 00:13:22,919 --> 00:13:24,242 I'm a romantic. 365 00:13:25,150 --> 00:13:26,344 [BREATHING HEAVILY] 366 00:13:26,768 --> 00:13:27,867 Steve, listen... 367 00:13:27,970 --> 00:13:29,936 ? 368 00:13:33,075 --> 00:13:35,373 Happy birthday, Mr. President. 369 00:13:36,445 --> 00:13:38,511 Listen, you, I'm calling off this fight. 370 00:13:38,580 --> 00:13:39,953 Stay out of this, Bernard. 371 00:13:40,057 --> 00:13:41,090 Say my name again. 372 00:13:41,828 --> 00:13:43,586 No! This is crazy. 373 00:13:43,587 --> 00:13:44,886 You are two grown men. 374 00:13:44,955 --> 00:13:46,388 You shouldn't be settling your differences 375 00:13:46,456 --> 00:13:48,056 in a lost luggage room in the middle of the day. 376 00:13:48,125 --> 00:13:50,725 You're not fighting. Now, say my name again. 377 00:13:50,794 --> 00:13:53,194 This is happening. There's nothing you can do to stop it. 378 00:13:53,263 --> 00:13:54,653 You just got caught up in the moment. 379 00:13:54,653 --> 00:13:56,386 Take a step back and think about this. 380 00:13:56,633 --> 00:13:58,532 Think about this? Please. 381 00:13:58,601 --> 00:14:00,687 That's all I've thought about for months. 382 00:14:01,271 --> 00:14:03,337 I'm not meeting with the Jackpot Review Board. 383 00:14:03,839 --> 00:14:05,706 The only reason I was on that plane 384 00:14:05,707 --> 00:14:07,106 was to get Dave to fight me. 385 00:14:07,175 --> 00:14:09,809 I've spent every day since that flight 386 00:14:09,878 --> 00:14:12,645 waiting, watching, training. 387 00:14:14,935 --> 00:14:16,158 White lightning. 388 00:14:16,258 --> 00:14:17,678 That's right, Bernard. 389 00:14:17,911 --> 00:14:19,344 This isn't gonna be a fight. 390 00:14:21,122 --> 00:14:23,122 It's gonna be a massacre. 391 00:14:31,310 --> 00:14:32,908 Ok Ronnie. So I've cemented 392 00:14:32,977 --> 00:14:35,010 the temporary cap to your molar. 393 00:14:35,399 --> 00:14:37,966 I want you to bite down on this cotton roll 394 00:14:38,068 --> 00:14:39,818 until the cement is dry, okay? 395 00:14:39,843 --> 00:14:40,826 Uh-huh. 396 00:14:41,771 --> 00:14:43,138 Ronnie. Problem. 397 00:14:43,240 --> 00:14:44,807 This pilot fight is getting out of hand. 398 00:14:44,875 --> 00:14:46,208 Steve is gonna murder Dave. 399 00:14:46,277 --> 00:14:47,724 [MUFFLED]: What are you talking about? 400 00:14:47,724 --> 00:14:50,358 I saw him warming up. He's so powerful and raw. 401 00:14:50,425 --> 00:14:52,659 In my Revenant fantasy, he'll now be starring as the bear. 402 00:14:52,728 --> 00:14:54,527 Hey. Captain Steve is gonna win? 403 00:14:54,630 --> 00:14:57,564 Yes. I need you. This is not my department. 404 00:14:57,633 --> 00:14:59,699 This is like sporting goods, and I'm men's fragrances. 405 00:14:59,768 --> 00:15:01,701 Oh, ah. If Dave is really in trouble... 406 00:15:01,737 --> 00:15:04,428 No-no-no, you're not going nowhere. Open mouth. 407 00:15:04,428 --> 00:15:07,374 - Ah. - Close it. Today, you have to be patient. 408 00:15:07,442 --> 00:15:09,676 Both as a noun and adjective. 409 00:15:09,745 --> 00:15:10,844 - But I have... - No buts! 410 00:15:10,946 --> 00:15:12,145 Dr. Artem's order. 411 00:15:12,247 --> 00:15:14,314 You have to wait here until the cement is dry. 412 00:15:14,383 --> 00:15:17,050 It's gonna be, like, 20 minutes. No moving, no talking. 413 00:15:17,119 --> 00:15:19,219 - What about the fight? - I'll fix it. 414 00:15:19,287 --> 00:15:20,854 Okay, Captain Steve is gonna win, 415 00:15:20,922 --> 00:15:23,323 so we have to change the betting line immediately. 416 00:15:23,392 --> 00:15:24,858 This was your plan to handle it? 417 00:15:24,960 --> 00:15:27,527 Yes, because Nichole and I were gonna lose money. 418 00:15:27,596 --> 00:15:29,502 Wasn't that everybody's concern? 419 00:15:29,527 --> 00:15:31,131 Artem, I've already taken 420 00:15:31,199 --> 00:15:33,500 thousands of dollars of bets on Steve. 421 00:15:33,568 --> 00:15:36,236 Thousands? Oh, we have to stop this fight. 422 00:15:36,304 --> 00:15:38,807 Bitch, I've been saying that for the last half hour. 423 00:15:43,412 --> 00:15:45,845 So, what do you think? Not too bad, huh? 424 00:15:45,914 --> 00:15:47,147 Well, you stopped yelling "punch" 425 00:15:47,215 --> 00:15:49,098 every time you threw a punch, so that's progress. 426 00:15:50,452 --> 00:15:51,518 Why don't we take a short break? 427 00:15:51,586 --> 00:15:53,386 - Okay, you catch your breath. - Ah. 428 00:15:53,455 --> 00:15:54,654 Maybe put your affairs in order, 429 00:15:54,723 --> 00:15:55,755 and we'll meet back here in five. 430 00:15:55,824 --> 00:15:57,283 How's that, champ? 431 00:15:59,795 --> 00:16:00,854 Punch, punch! 432 00:16:01,329 --> 00:16:03,563 - Ah! I'm doing it again. - [LAUGHS NERVOUSLY] 433 00:16:03,632 --> 00:16:05,365 Quick update: get here immediately. 434 00:16:05,434 --> 00:16:07,567 Is this about the fight? Artem and Bernard are handling it. 435 00:16:07,636 --> 00:16:09,069 Right, nobody is handling anything. 436 00:16:09,137 --> 00:16:10,937 Do you know how I know? Because right now, 437 00:16:11,006 --> 00:16:12,906 I am watching Steve walk into this room. 438 00:16:12,974 --> 00:16:14,374 RONNIE: I am not supposed to move. 439 00:16:14,443 --> 00:16:15,942 I shouldn't even be talking. 440 00:16:16,011 --> 00:16:17,844 COLIN: Look, Ronnie, I know you don't want this role, 441 00:16:17,946 --> 00:16:19,713 but you are quite possibly the only person 442 00:16:19,815 --> 00:16:21,247 in this entire airport 443 00:16:21,316 --> 00:16:23,516 capable of stopping an imminent calamity. 444 00:16:23,585 --> 00:16:24,778 We need you. 445 00:16:25,120 --> 00:16:27,387 - Punch, punch! Whoo! - [SIGHS] 446 00:16:30,192 --> 00:16:32,258 So what are you saying? He punched a wall? 447 00:16:32,327 --> 00:16:34,027 Big deal. I've punched hundreds of them. 448 00:16:34,096 --> 00:16:36,796 Besides, Colin's been training me. I'm good. 449 00:16:36,865 --> 00:16:39,032 No, you're quite literally the worst boxer I've ever seen. 450 00:16:39,101 --> 00:16:40,200 You should walk away now, 451 00:16:40,302 --> 00:16:41,367 while you still have the use of your legs. 452 00:16:41,436 --> 00:16:42,569 Yeah, you might die. 453 00:16:42,637 --> 00:16:44,270 Why the hell didn't you tell me all this sooner? 454 00:16:44,372 --> 00:16:45,538 I can't back down now. 455 00:16:45,607 --> 00:16:46,806 Look at all these people watching. 456 00:16:46,831 --> 00:16:48,331 I'll lose their respect forever. 457 00:16:48,356 --> 00:16:50,422 There is another way. You could fight dirty. 458 00:16:50,518 --> 00:16:52,785 It's cheap and you'd have to completely abandon your dignity. 459 00:16:52,981 --> 00:16:54,147 Great, let's do that then. 460 00:16:54,454 --> 00:16:56,716 So, stick to biting, pulling hair, 461 00:16:56,785 --> 00:17:00,420 and if in doubt, you throw sand in his face. 462 00:17:00,489 --> 00:17:02,388 Wait, you carry sand around in your pocket? 463 00:17:02,457 --> 00:17:04,126 Yeah, it's a good thing I do, right? 464 00:17:04,127 --> 00:17:06,027 You ready to rumble, you son of a bitch? 465 00:17:06,096 --> 00:17:07,496 MAN: Oh, did you hear that? 466 00:17:07,989 --> 00:17:09,998 - Am I? - Go get 'em. 467 00:17:10,067 --> 00:17:12,400 - Why not? Okay. - Yeah. 468 00:17:12,469 --> 00:17:14,102 [ALL CHEERING] 469 00:17:15,610 --> 00:17:17,510 [CROWD CHEERING] 470 00:17:17,793 --> 00:17:18,978 Come on Dave! 471 00:17:20,622 --> 00:17:22,188 I've been dreaming about kicking your ass 472 00:17:22,213 --> 00:17:23,286 for a long time, Dave. 473 00:17:23,286 --> 00:17:26,221 Well, that's not gonna happen, so keep dreaming, Pam Ewing! 474 00:17:26,324 --> 00:17:28,057 - Huh? - From Dallas. 475 00:17:28,159 --> 00:17:29,925 All of season nine was Pam Ewing's dream. 476 00:17:30,244 --> 00:17:31,410 You never watched Dallas? 477 00:17:31,479 --> 00:17:33,276 I believe it's pronounced "Da-yas." 478 00:17:34,413 --> 00:17:35,932 Say good night, Steve! 479 00:17:35,932 --> 00:17:38,766 Stop! That is enough. 480 00:17:39,165 --> 00:17:40,932 What the hell are you two doing? 481 00:17:41,000 --> 00:17:42,147 You're acting like children. 482 00:17:42,147 --> 00:17:44,572 Show me one child with a mustache like this. 483 00:17:44,610 --> 00:17:45,917 Foreigners don't count. 484 00:17:45,917 --> 00:17:47,550 Oh, if you two idiots could forget about 485 00:17:47,620 --> 00:17:49,620 this stupid grudge for one minute, 486 00:17:49,656 --> 00:17:51,672 I bet you'd realize you have a lot in common. 487 00:17:51,703 --> 00:17:52,841 Like what? 488 00:17:54,005 --> 00:17:56,439 Uh... well, um... 489 00:17:56,959 --> 00:17:58,942 [EXHALES] Oh, Seger! 490 00:17:59,010 --> 00:18:02,085 You like Bob Seger. So does Dave. 491 00:18:02,110 --> 00:18:03,456 I don't like Bob Seger. 492 00:18:03,782 --> 00:18:06,115 I love Bob Seger. 493 00:18:06,761 --> 00:18:09,752 - [CROWD MURMURS] - Okay, okay. What else? Uh... 494 00:18:09,821 --> 00:18:10,920 Steve drives a Miata! 495 00:18:10,989 --> 00:18:14,424 Oh! You both love cars marketed to women. 496 00:18:14,492 --> 00:18:17,260 What's wrong with a sporty car that's tight around corners? 497 00:18:17,329 --> 00:18:19,927 My Pontiac Sunfire used to have 'em screaming. 498 00:18:20,016 --> 00:18:21,198 Just ask my ex, Keisha. 499 00:18:21,266 --> 00:18:23,967 - Keisha? I dated a Keisha. Distefano? - Berardi. 500 00:18:24,035 --> 00:18:25,252 BOTH: Both Italian. 501 00:18:26,404 --> 00:18:29,248 [GASPS] Now do you see what I'm talking about? 502 00:18:30,133 --> 00:18:31,197 [STEVE GASPS] 503 00:18:32,004 --> 00:18:35,211 This might be weird, but do you also, um, 504 00:18:35,280 --> 00:18:36,546 sometimes feel like the sky 505 00:18:36,648 --> 00:18:38,014 is the only one that understands you? 506 00:18:38,083 --> 00:18:39,160 Sometimes? 507 00:18:40,406 --> 00:18:42,018 Try all the time. 508 00:18:42,692 --> 00:18:43,886 My God. 509 00:18:43,911 --> 00:18:45,611 We're like the same person. 510 00:18:46,191 --> 00:18:48,491 You see? You were both about to beat up 511 00:18:48,560 --> 00:18:51,327 the only other person in the world who truly gets you. 512 00:18:51,701 --> 00:18:52,712 Friends? 513 00:18:53,874 --> 00:18:55,036 Brothers. 514 00:18:55,036 --> 00:18:58,771 [CROWD GROANING, BOOING] 515 00:18:59,236 --> 00:19:01,737 Oh, my God, people. Get a life! 516 00:19:01,806 --> 00:19:03,439 Fight already! 517 00:19:04,909 --> 00:19:06,108 MAN: Oh! 518 00:19:09,087 --> 00:19:11,490 Hey, champ. How's the tooth? 519 00:19:12,683 --> 00:19:15,598 Oh... Artem has to redo the whole thing. 520 00:19:15,920 --> 00:19:18,554 But luckily, the luggage knocked out another tooth, 521 00:19:18,622 --> 00:19:20,823 - and that hurts a lot more. - Well, even though 522 00:19:20,891 --> 00:19:22,024 it cost you a pair of teeth, 523 00:19:22,092 --> 00:19:23,659 at least you can feel good knowing that, 524 00:19:23,727 --> 00:19:25,727 - yet again, you saved the day. - Yeah. 525 00:19:25,796 --> 00:19:27,563 At least being the person who fixes 526 00:19:27,631 --> 00:19:30,199 other people's screwups makes my life seem less like a mess. 527 00:19:30,267 --> 00:19:32,534 Well, you're in luck, because none of us 528 00:19:32,603 --> 00:19:35,652 are in any danger of getting our acts together... ever. 529 00:19:37,133 --> 00:19:38,237 Hey, guys. 530 00:19:38,238 --> 00:19:39,842 You two must be happy. 531 00:19:39,910 --> 00:19:41,877 You narrowly avoided losing heaps of money. 532 00:19:41,946 --> 00:19:45,341 Mm-mm. We lost a bundle. To Alan. 533 00:19:45,595 --> 00:19:46,848 But the fight didn't even happen. 534 00:19:46,951 --> 00:19:49,400 Right. Because Steve and Dave fell in love. 535 00:19:49,425 --> 00:19:52,098 - Mm. - Ronnie, will you hold this money for me? 536 00:19:52,123 --> 00:19:54,088 Otherwise, it'll go right up my nose. 537 00:20:01,146 --> 00:20:03,866 I can't thank you enough for helping me earn back my wings. 538 00:20:03,934 --> 00:20:06,825 Hey, we're brothers, and I told those Jackpot suits, 539 00:20:06,983 --> 00:20:09,567 if my brother can't fly, I can't fly. 540 00:20:09,874 --> 00:20:11,106 And now look at us. 541 00:20:11,175 --> 00:20:14,043 Two straight-up Norse gods ready to conquer the sky. 542 00:20:14,111 --> 00:20:16,745 And to think, I almost gave you a beatdown. 543 00:20:16,814 --> 00:20:18,580 [CHUCKLES] Don't make me laugh, old man. 544 00:20:18,649 --> 00:20:20,082 I would've kicked your ass 545 00:20:20,151 --> 00:20:22,351 - from here to Da-yas, Fort Worth. - [LAUGHS] 546 00:20:23,028 --> 00:20:26,040 Well, time to fly. Let's do this. 547 00:20:26,657 --> 00:20:28,386 Uh, what are you doing? 548 00:20:28,726 --> 00:20:31,427 What do you mean? I'm the pilot, you're the co-pilot. 549 00:20:31,495 --> 00:20:33,462 I don't "co" anything. I'm the captain. 550 00:20:34,159 --> 00:20:35,930 You are loco in the cabeza if you think 551 00:20:36,000 --> 00:20:37,427 you're gonna fly this thing. 552 00:20:40,384 --> 00:20:41,537 Out of my way! 553 00:20:41,639 --> 00:20:43,578 - No, get out of my way! - Get out of my way! 554 00:20:44,041 --> 00:20:45,774 [BOTH GRUNTING] 555 00:20:48,713 --> 00:20:50,335 This is so dumb. 556 00:20:50,614 --> 00:20:52,732 [GRUNTING CONTINUES] 557 00:20:52,782 --> 00:20:57,332 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.