All language subtitles for LA to Vegas s01e02 Dead.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,748 --> 00:00:09,991 What are we looking at? 2 00:00:09,991 --> 00:00:12,758 Unattended bag. We're debating how long it has to be there 3 00:00:12,794 --> 00:00:14,270 before it's considered suspicious. 4 00:00:14,306 --> 00:00:15,770 The only thing suspicious about that bag 5 00:00:15,808 --> 00:00:17,007 is why someone would buy it. 6 00:00:17,044 --> 00:00:19,077 It's not dangerous. It's probably just some girl's. 7 00:00:19,112 --> 00:00:21,112 Some tacky girl's. She's better off without it. 8 00:00:21,148 --> 00:00:22,631 I don't know. It's not that bad. 9 00:00:22,631 --> 00:00:24,464 You know whose it is? I bet it's Nichole's. 10 00:00:24,499 --> 00:00:25,832 She doesn't need a bag that size. 11 00:00:25,867 --> 00:00:27,500 She goes to Vegas just to strip. 12 00:00:27,535 --> 00:00:28,882 All her clothes fit in her wallet. 13 00:00:28,981 --> 00:00:30,948 Oh, it could be Artem's, though. 14 00:00:30,983 --> 00:00:32,666 He could've won it off another gambler. 15 00:00:32,666 --> 00:00:34,499 BERNARD: No, he stopped accepting luggage as payment 16 00:00:34,534 --> 00:00:36,434 ever since that duffle bag gave him bedbugs. 17 00:00:36,469 --> 00:00:37,835 I think it's beds that get Artem bugs. 18 00:00:37,871 --> 00:00:39,704 Well, it's got to be somebody. Probably that Brit. 19 00:00:39,739 --> 00:00:41,431 What's his name, your make out buddy from the bathroom? 20 00:00:41,431 --> 00:00:42,957 - Colin. - I bet it's him. 21 00:00:43,067 --> 00:00:46,068 - British men are basically American women. - BERNARD: No. 22 00:00:46,104 --> 00:00:48,905 That bag is way too expensive on a professor's salary. 23 00:00:48,940 --> 00:00:51,741 This is dumb. We can't stand here all day staring at a bag. 24 00:00:51,776 --> 00:00:52,909 I'm gonna call security. 25 00:00:52,944 --> 00:00:54,826 They'll take it away or explode it or whatever. 26 00:00:55,289 --> 00:00:56,459 Ronnie, don't. 27 00:00:57,324 --> 00:00:59,291 - It's my bag. - What? 28 00:00:59,326 --> 00:01:01,393 I've been looking for it for 20 minutes, and I come back here 29 00:01:01,428 --> 00:01:03,518 and you guys are talking about how it's ugly and a girl's bag. 30 00:01:03,601 --> 00:01:04,633 - It's both. - Sorry. 31 00:01:04,668 --> 00:01:05,898 I was waiting for you to leave to pick it up, 32 00:01:05,898 --> 00:01:07,265 but you know what? I am not ashamed. 33 00:01:07,335 --> 00:01:09,866 I am a modern man. I do not subscribe to labels. 34 00:01:09,902 --> 00:01:12,035 I can own whatever bag I want. 35 00:01:12,400 --> 00:01:16,186 I am Captain Dave, and I am proud to own a pink tote. 36 00:01:16,304 --> 00:01:17,993 Hot saleslady sold it to you, didn't she? 37 00:01:18,023 --> 00:01:20,227 Ugh, she was so hot, Bernie. I was trying to impress her. 38 00:01:20,256 --> 00:01:21,260 I haggled her up. 39 00:01:25,925 --> 00:01:27,892 - It was Captain Dave's bag? - Mm-hmm. 40 00:01:27,927 --> 00:01:29,831 Ronnie is winner! 41 00:01:30,542 --> 00:01:31,991 Drinks are on me tonight! 42 00:01:31,992 --> 00:01:33,667 - [CHEERING] - All right! 43 00:01:33,737 --> 00:01:35,020 PILOT [OVER P.A.]: Jackpot Airlines. 44 00:01:35,056 --> 00:01:36,989 Northeast-bound to Las Vegas. 45 00:01:37,024 --> 00:01:39,992 ? 46 00:01:40,017 --> 00:01:41,949 [SLOT MACHINE CHIMING] [ELECTRONIC CHIME] 47 00:01:41,973 --> 00:01:43,973 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 48 00:01:51,105 --> 00:01:52,771 [GASPS] 49 00:01:52,807 --> 00:01:54,797 Don't you worry. She's here. 50 00:01:55,142 --> 00:01:56,652 - Who? - Ronnie. 51 00:01:56,652 --> 00:01:59,196 That's the one you're desperately looking for, yes? 52 00:01:59,196 --> 00:02:00,495 Nope. I was just sitting here 53 00:02:00,530 --> 00:02:03,398 studying up for my weekend fatherhood duties. 54 00:02:03,710 --> 00:02:05,710 It's like a 48-hour test every week, 55 00:02:05,746 --> 00:02:08,275 and I won't know how I did for 20 years. 56 00:02:08,275 --> 00:02:10,374 Don't lie to me. I'm a professional gambler. 57 00:02:10,374 --> 00:02:11,923 I read people. 58 00:02:12,008 --> 00:02:13,504 I'm just trying to read my book. 59 00:02:13,504 --> 00:02:14,921 A book. Hey. 60 00:02:18,070 --> 00:02:19,469 You know what book I like? 61 00:02:19,880 --> 00:02:21,846 That one about the girl who's gone 62 00:02:21,882 --> 00:02:24,311 and Ben Affleck had to look for her. 63 00:02:24,433 --> 00:02:26,192 Did you ever watch that book? 64 00:02:26,192 --> 00:02:29,730 "No" feels like the quickest way to end this conversation. 65 00:02:30,983 --> 00:02:32,201 Hi, Ronnie. 66 00:02:33,929 --> 00:02:36,863 See? Desperately, your head was like... 67 00:02:36,898 --> 00:02:40,100 What just fell out of your hair? Are those muffin crumbs? 68 00:02:40,135 --> 00:02:43,303 "No" feels like the quickest way to end this conversation. 69 00:02:47,525 --> 00:02:50,860 Oh, God, I would love for today to just be easy. 70 00:02:51,146 --> 00:02:54,311 I'd settle for one flight without any fighting, vomiting, 71 00:02:54,312 --> 00:02:56,044 or fake emotional support animals. 72 00:02:56,074 --> 00:02:58,141 Hey, Darryl isn't just some duck in a vest. 73 00:02:58,176 --> 00:02:59,649 He's helped a lot of people. 74 00:02:59,649 --> 00:03:01,749 No, I know. He has. I'm sorry. 75 00:03:01,785 --> 00:03:05,386 I'm just, I'm in a weird mood. I had a date last night. 76 00:03:05,421 --> 00:03:06,621 And it didn't go well? 77 00:03:06,656 --> 00:03:08,623 I wouldn't know. I didn't actually show up. 78 00:03:09,000 --> 00:03:10,166 I bailed ten minutes before, 79 00:03:10,201 --> 00:03:12,702 then hid my phone in a box of Kashi GOLEAN 80 00:03:12,737 --> 00:03:13,803 in case he texted back. 81 00:03:13,838 --> 00:03:14,937 Really? Kashi GO... 82 00:03:14,973 --> 00:03:16,225 Okay, it was an empty box of wine. 83 00:03:16,225 --> 00:03:18,358 Can we just focus on my almost dating, please? 84 00:03:18,646 --> 00:03:20,388 I'm sure you had a good reason for not going. 85 00:03:20,648 --> 00:03:23,147 Yes. And that reason is I'm a terrible person. 86 00:03:24,123 --> 00:03:25,717 Hello, friends and colleagues. 87 00:03:26,076 --> 00:03:28,042 Guess who has two thumbs, nine toes, 88 00:03:28,078 --> 00:03:30,809 and just nailed an interview with Aviator Magazine. 89 00:03:31,014 --> 00:03:32,725 That's right, this guy. 90 00:03:33,080 --> 00:03:35,535 Favorite part of flying? Easy, the rush. 91 00:03:35,535 --> 00:03:37,991 If I had one wish? More wishes. 92 00:03:38,163 --> 00:03:41,464 Personal hero? Latinos. They've been through so mucho. 93 00:03:41,979 --> 00:03:43,945 Yup. It appears old Captain Dave Pratman here 94 00:03:43,981 --> 00:03:46,782 has been named one of Aviator Magazine's 95 00:03:46,817 --> 00:03:49,364 top ten pilots to watch. So keep your eyes open, kids. 96 00:03:49,820 --> 00:03:51,274 But don't stare for too long, 97 00:03:51,406 --> 00:03:53,168 because this superstar burns bright. 98 00:03:56,639 --> 00:03:58,733 Well, it sounds like a straight white guy's doing great. 99 00:03:58,733 --> 00:04:00,637 So at least there's some justice in the world. 100 00:04:03,670 --> 00:04:05,670 [PASSENGERS WHOOPING, CHEERING] 101 00:04:09,322 --> 00:04:11,325 _ 102 00:04:13,259 --> 00:04:14,502 This seat's open. 103 00:04:17,595 --> 00:04:18,850 Oh, these? 104 00:04:18,885 --> 00:04:21,853 They're just coupons for the club I dance at, Grapefruits. 105 00:04:22,133 --> 00:04:23,831 Free fruit salad with every lap dance. 106 00:04:24,068 --> 00:04:25,852 - [COUGHING] - Oh... 107 00:04:25,852 --> 00:04:28,453 I didn't realize you were sick. Um, that's fine. 108 00:04:28,488 --> 00:04:30,755 You can still come to the club. Just ask for Danielle. 109 00:04:30,791 --> 00:04:32,791 She can take it. She beat super gonorrhea. 110 00:04:32,826 --> 00:04:34,726 Is there a coupon to make you stop talking? 111 00:04:35,094 --> 00:04:36,127 [COUGHING] 112 00:04:37,230 --> 00:04:38,727 Ah, long time no see. 113 00:04:38,752 --> 00:04:40,010 Hey. Hi. 114 00:04:40,319 --> 00:04:42,242 Ah, before I forget, I have something for you. 115 00:04:44,254 --> 00:04:46,154 It's the key lime pie from Foundry. 116 00:04:46,525 --> 00:04:47,899 Well, since you never showed up to try it, 117 00:04:47,899 --> 00:04:49,132 I thought you might like a piece. 118 00:04:49,167 --> 00:04:51,001 [GASPS] You are the spurned rendezvous. 119 00:04:51,269 --> 00:04:52,972 Oh, that's good. People know. 120 00:04:52,972 --> 00:04:54,572 I was worried it wouldn't be embarrassing enough. 121 00:04:54,874 --> 00:04:57,775 - There's nothing in here. - Yeah, that's right. 122 00:04:57,811 --> 00:04:59,877 The key lime pie actually texted at the last minute 123 00:04:59,913 --> 00:05:01,889 - to say it couldn't make it. - I'm sorry. 124 00:05:02,166 --> 00:05:03,532 I know that I should've texted you earlier... 125 00:05:03,566 --> 00:05:06,200 It wasn't just the timing, it was the content. 126 00:05:06,235 --> 00:05:08,335 All you said was, "I just can't." 127 00:05:08,371 --> 00:05:11,539 That's not an explanation. That's a clue on Dateline. 128 00:05:11,882 --> 00:05:13,582 "Her last text was, 'I just can't.' 129 00:05:13,765 --> 00:05:17,000 Then they found her hand buried in a Dumpster in Jacksonville." 130 00:05:17,035 --> 00:05:18,884 Isn't all of Jacksonville a Dumpster? 131 00:05:20,133 --> 00:05:21,466 No? Bad time? 132 00:05:21,805 --> 00:05:24,468 I just don't understand, Ronnie. We spoke every day. 133 00:05:24,504 --> 00:05:28,473 There was flirting and chemistry and... suggestive emojis. 134 00:05:28,508 --> 00:05:31,309 That wasn't suggestive. I really was washing an eggplant. 135 00:05:31,671 --> 00:05:34,472 At least finish the text for me. You just can't what? 136 00:05:34,507 --> 00:05:36,841 You can't find parking? You can't pick an outfit? 137 00:05:36,876 --> 00:05:39,286 - You just can't what? - I just can't this. 138 00:05:39,580 --> 00:05:41,505 You want to know why I canceled, Colin? 139 00:05:41,505 --> 00:05:42,937 Because you freaked me out, okay? 140 00:05:42,974 --> 00:05:44,707 You freaked me out. 141 00:05:44,742 --> 00:05:46,502 - [ELECTRONIC CHIME] - Excuse me. 142 00:05:48,846 --> 00:05:51,947 - Pie? What kind? - Symbolic key lime. 143 00:05:51,983 --> 00:05:54,038 Oh, I like coconut cream. 144 00:05:54,297 --> 00:05:56,464 - That's nice for you. - No, it's not. 145 00:05:56,804 --> 00:05:58,579 I'm allergic to coconut. 146 00:06:00,606 --> 00:06:03,204 [ELECTRONIC CHIMING] 147 00:06:03,239 --> 00:06:05,272 Uh... Shalom, guys. 148 00:06:05,597 --> 00:06:08,241 - One large beer, please. - How old are you? 149 00:06:08,464 --> 00:06:11,087 13, but I'm a man tomorrow, so... 150 00:06:11,087 --> 00:06:13,492 - Well, give me a ding in eight years. - I can't. 151 00:06:13,640 --> 00:06:15,953 Men and women can't be alone together unless they're married. 152 00:06:16,036 --> 00:06:18,637 Wow. That actually sounds really good to me right now. 153 00:06:18,672 --> 00:06:19,838 Maybe I should convert. 154 00:06:19,873 --> 00:06:21,949 Well, we're always looking for girls like you. 155 00:06:27,014 --> 00:06:28,450 This is your captain... 156 00:06:28,450 --> 00:06:32,266 And one of Aviator Magazine's top ten pilots to watch... 157 00:06:32,852 --> 00:06:34,243 Here to give you a little reminder. 158 00:06:34,313 --> 00:06:36,118 Just because you pay for sex 159 00:06:36,273 --> 00:06:37,996 doesn't mean you have to pay a lot. 160 00:06:38,094 --> 00:06:39,183 So do what I do. 161 00:06:39,282 --> 00:06:42,194 Go to Madame Kitty's Ranch off the 6. 162 00:06:43,199 --> 00:06:45,066 Because you deserve to get a hando 163 00:06:45,101 --> 00:06:46,934 without paying an arm and a leg. 164 00:06:47,274 --> 00:06:48,836 Ten pilots to watch. 165 00:06:48,871 --> 00:06:49,970 Can you believe it? 166 00:06:50,006 --> 00:06:51,337 Lot of big names have been on that list. 167 00:06:51,337 --> 00:06:54,727 Sully, Travolta, Chewbacca. 168 00:06:54,752 --> 00:06:55,804 The Wookiee? 169 00:06:55,829 --> 00:06:58,007 No, the hairy Austrian that flies for Delta. 170 00:06:58,043 --> 00:06:59,909 And you know who's never been on that list? 171 00:06:59,944 --> 00:07:01,986 Stupid Captain Steve. 172 00:07:02,118 --> 00:07:04,639 - Isn't he married to a model? - Catalog model. 173 00:07:04,736 --> 00:07:07,239 And this isn't about him. This is about me. 174 00:07:07,772 --> 00:07:10,840 I tell you, Alan, this article is the thing 175 00:07:10,876 --> 00:07:14,378 that's finally gonna make my career take off. 176 00:07:14,913 --> 00:07:16,880 - [PLANE WHIRRING] - [PASSENGERS GASP] 177 00:07:22,687 --> 00:07:25,580 - Are you okay? - Uh... yeah. 178 00:07:26,112 --> 00:07:27,657 That was... that was nothing. 179 00:07:28,068 --> 00:07:29,476 I think it was your fault. 180 00:07:29,476 --> 00:07:31,443 - I'm not touching anything. - Well, maybe you should've been! 181 00:07:34,680 --> 00:07:37,581 Because everyone believes that Ben Affleck killed her, 182 00:07:38,053 --> 00:07:40,146 so he has to go to Madea for help. 183 00:07:40,180 --> 00:07:42,420 Turns out the girl is not gone. 184 00:07:42,455 --> 00:07:44,772 No, she is at Doogie Howser's house. 185 00:07:44,887 --> 00:07:46,687 I thought she was at Barney 186 00:07:46,722 --> 00:07:47,988 from How I Met Your Mother's house. 187 00:07:48,023 --> 00:07:50,857 You read it, too? What about you my friend? 188 00:07:54,115 --> 00:07:56,456 Hello, friend, are you okay? 189 00:07:56,659 --> 00:07:57,831 Hello? 190 00:08:04,027 --> 00:08:05,083 Oh, no. 191 00:08:06,356 --> 00:08:07,667 Yeah. No. 192 00:08:08,447 --> 00:08:10,142 I think he's Gone Girl. 193 00:08:10,612 --> 00:08:11,678 BOTH: Ronnie! 194 00:08:13,870 --> 00:08:15,820 - Are we sure he's dead? - I don't know. 195 00:08:15,882 --> 00:08:17,957 Bernard took the emergency manual; he's checking. 196 00:08:21,707 --> 00:08:23,152 Yep, he's super dead. 197 00:08:23,191 --> 00:08:25,025 I never had anyone die on my watch before. 198 00:08:25,060 --> 00:08:26,259 We should cover him with something. 199 00:08:26,295 --> 00:08:28,128 We could cover him with my Hogwarts cloak. 200 00:08:28,163 --> 00:08:30,263 Damn it, Alan, no one cares about Star Trek. 201 00:08:30,299 --> 00:08:32,999 Even if we wanted to use Alan's gross cloak, we can't. 202 00:08:33,035 --> 00:08:35,101 Airline protocol says we can't officially acknowledge death 203 00:08:35,137 --> 00:08:37,587 on the plane; we have to wait until we land. 204 00:08:37,661 --> 00:08:39,072 Then he's pronounced dead on the tarmac. 205 00:08:39,107 --> 00:08:41,841 - That's how I want to go. - It's probably best not to draw 206 00:08:41,868 --> 00:08:43,100 any more attention to him anyway. 207 00:08:43,145 --> 00:08:44,277 We don't want any of the other passengers 208 00:08:44,313 --> 00:08:45,817 to start freaking out. 209 00:08:46,214 --> 00:08:48,214 - Like that chick? - [ELECTRONIC CHIMING] 210 00:08:51,887 --> 00:08:54,087 It was the Ruth Bader Ginsburg comment, wasn't it? 211 00:08:54,122 --> 00:08:56,189 That's what freaked you out. I was joking. 212 00:08:56,224 --> 00:08:58,411 Of course I believe she has legs under that robe. 213 00:08:58,436 --> 00:09:00,332 I can't even describe how not the time this is. 214 00:09:00,357 --> 00:09:02,190 You can't just tell somebody they freaked you out 215 00:09:02,226 --> 00:09:03,877 and then drop it... It lacks couth. 216 00:09:03,962 --> 00:09:07,426 - You lack couth. - I have a buttload of couth! 217 00:09:07,508 --> 00:09:09,791 You were just so damn intense, okay? 218 00:09:10,031 --> 00:09:11,813 Like when we were planning the dinner. 219 00:09:11,813 --> 00:09:13,796 It should be pretty simple, right? I counted. 220 00:09:13,796 --> 00:09:15,830 You sent me 14 Yelp pages, five different menus, 221 00:09:15,865 --> 00:09:17,732 and one article about how L.A. is 222 00:09:17,767 --> 00:09:19,567 in the middle of a pickle boom? 223 00:09:19,602 --> 00:09:22,090 Renaissance. Pickle renaissance. 224 00:09:22,239 --> 00:09:25,264 Hi. Um, I think my button's broken. 225 00:09:29,189 --> 00:09:30,904 Nichole, did you need something? 226 00:09:30,929 --> 00:09:33,481 Um, yeah. Look, I don't want to be a pain, 227 00:09:33,516 --> 00:09:35,683 but is there anything you can do about, um... 228 00:09:35,718 --> 00:09:38,919 I'm sorry. It's a full flight. There's nowhere to put him. 229 00:09:38,955 --> 00:09:40,721 And we're trying to be discreet, 230 00:09:40,757 --> 00:09:43,619 but I do have something I think will help. 231 00:09:43,619 --> 00:09:45,924 These were in the lost and found. 232 00:09:47,562 --> 00:09:49,961 "YOLO." So true. 233 00:09:50,766 --> 00:09:52,172 [CHUCKLES]: Um, okay. 234 00:09:52,845 --> 00:09:54,745 There's got to be something you can do 235 00:09:54,780 --> 00:09:56,450 to make me feel better about this. 236 00:09:56,450 --> 00:09:59,017 - What do you mean? - Well, like, in college, 237 00:09:59,052 --> 00:10:00,986 if your roommate dies, you get straight A's 238 00:10:01,021 --> 00:10:02,354 for the rest of the semester. 239 00:10:02,389 --> 00:10:04,990 I would know because my roommate actually tried to kill herself, 240 00:10:05,025 --> 00:10:06,358 but totally blew it at the last second. 241 00:10:06,393 --> 00:10:08,993 It got me so upset, I don't even want to talk about it. 242 00:10:08,993 --> 00:10:11,737 Wait, were you upset because she tried or because it didn't work? 243 00:10:11,737 --> 00:10:13,671 No, Ronnie, because she broke the ceiling fan. 244 00:10:13,705 --> 00:10:16,706 Look, all I'm saying is that some people might say 245 00:10:16,741 --> 00:10:18,342 that a dead seatmate 246 00:10:18,368 --> 00:10:20,927 is way more traumatic than a dead roommate. 247 00:10:21,980 --> 00:10:24,348 Fine. How about I start counting strippers 248 00:10:24,373 --> 00:10:26,716 as military for early boarding purposes? 249 00:10:26,751 --> 00:10:29,407 Great. People are always thanking me for my service. 250 00:10:37,357 --> 00:10:38,533 Landing. 251 00:10:38,763 --> 00:10:40,242 Landing. No problem. 252 00:10:40,899 --> 00:10:42,065 [EXHALES] 253 00:10:42,548 --> 00:10:44,338 Done it a million times before. 254 00:10:45,170 --> 00:10:47,937 - What the hell? - Why are your hands all weird? 255 00:10:47,973 --> 00:10:49,706 Why do you keep paying so much attention to me? 256 00:10:49,741 --> 00:10:51,566 - Are you in love with me? - [CHUCKLES]: No. 257 00:10:52,944 --> 00:10:55,812 - This is the back of the plane. - What are you doing back here? 258 00:10:55,847 --> 00:10:57,914 Well, Captain Dave said I was getting a little too worked up, 259 00:10:57,949 --> 00:10:59,916 - so I needed a juice time-out. - Oh, fine. Here. 260 00:10:59,951 --> 00:11:02,247 Just dilute it with water so you don't go hyper again. 261 00:11:02,411 --> 00:11:04,378 - [GROANS]: Oh. - [SIGHS] 262 00:11:04,413 --> 00:11:06,313 Okay. So Nichole seems to be under control. 263 00:11:06,349 --> 00:11:08,702 - How is Artem handling it? - Well... 264 00:11:09,452 --> 00:11:10,962 I feel so guilty. 265 00:11:10,962 --> 00:11:13,162 Do you know my first thought when I saw he's dead? 266 00:11:13,196 --> 00:11:15,461 "I should've made airplane death pool." 267 00:11:15,532 --> 00:11:17,499 I'm a terrible person. 268 00:11:21,092 --> 00:11:22,795 - I feel no better. - [DUCK QUACKING] 269 00:11:22,795 --> 00:11:24,485 This duck is broken. 270 00:11:25,548 --> 00:11:27,731 He'll be fine. Darryl's a pro. 271 00:11:27,767 --> 00:11:28,999 Call me crazy, but I think 272 00:11:29,035 --> 00:11:31,001 we're actually gonna get away with this. 273 00:11:33,568 --> 00:11:34,734 - [MAN GRUNTS] - ALAN: What? 274 00:11:35,724 --> 00:11:37,369 Hey, what the hell are you doing? 275 00:11:38,124 --> 00:11:40,391 Everything's okay. The dead guy's alive. 276 00:11:40,426 --> 00:11:43,160 That's not the dead guy. This is the dead guy. 277 00:11:43,196 --> 00:11:46,675 [PASSENGERS GASPING, MURMURING] 278 00:11:46,842 --> 00:11:48,775 And that, everyone, 279 00:11:48,802 --> 00:11:51,136 is why you should always turn off your cell phones. 280 00:11:51,437 --> 00:11:52,736 So true. 281 00:11:55,277 --> 00:11:57,429 To anyone feeling uneasy don't worry 282 00:11:57,429 --> 00:11:59,167 we'll be starting our descent at any moment. 283 00:11:59,229 --> 00:12:01,737 And for the rest of you, I can't believe I have to say this, 284 00:12:01,737 --> 00:12:03,745 please stop taking selfies with the body. 285 00:12:03,917 --> 00:12:05,392 [CAMERAS CLICKING] 286 00:12:05,682 --> 00:12:07,749 - You look bummed. ? -Yeah. 287 00:12:07,854 --> 00:12:11,756 A man's death forces you to consider your own legacy. 288 00:12:12,001 --> 00:12:15,202 And for me, that legacy is a black-hearted coward, 289 00:12:15,238 --> 00:12:18,206 confused with the films of Ben Affleck. 290 00:12:19,175 --> 00:12:21,615 Well, there's still time to change that. 291 00:12:22,043 --> 00:12:25,112 The Talmud says a man's legacy is not sealed upon his death, 292 00:12:25,148 --> 00:12:27,138 but upon every moment which he lives. 293 00:12:27,317 --> 00:12:29,216 - Oh, that's comforting. - Yeah. 294 00:12:29,252 --> 00:12:32,053 - And Talmud says that? - I don't know. 295 00:12:32,315 --> 00:12:34,735 People listen to you more when you say the Talmud says it. 296 00:12:35,285 --> 00:12:37,663 No one's actually read it, so no one can call you out. 297 00:12:38,014 --> 00:12:40,140 Thank you. I feel much better. 298 00:12:40,187 --> 00:12:41,248 - Yeah. - [LAUGHS] 299 00:12:41,284 --> 00:12:43,250 Hey, uh, can you get me a beer? 300 00:12:43,286 --> 00:12:45,261 No, you cannot trick me, little policeman. 301 00:12:47,451 --> 00:12:49,494 - Ronnie? - Yeah. 302 00:12:49,800 --> 00:12:52,419 Hi. Um, since the secret's out, 303 00:12:52,636 --> 00:12:54,490 could you do something about this? 304 00:12:54,779 --> 00:12:55,911 Just hang tight, okay? 305 00:12:55,936 --> 00:12:57,201 We're gonna be landing any minute. 306 00:12:57,237 --> 00:12:58,564 Just be normal! 307 00:12:58,942 --> 00:13:00,342 Can you please just move him? 308 00:13:00,443 --> 00:13:03,329 I can suppress anything, but even I'm reaching my limit here. 309 00:13:03,847 --> 00:13:04,944 Okay. 310 00:13:08,709 --> 00:13:11,019 Ooh. You want to play a game? Heads or tails? 311 00:13:11,695 --> 00:13:12,897 Heads? 312 00:13:13,757 --> 00:13:16,892 [GRUNTS] Yeah, I'm not sure this game had a winner. 313 00:13:16,927 --> 00:13:18,574 I'm sorry you're stuck doing this. 314 00:13:18,637 --> 00:13:20,896 I asked Bernard for help, but he just reminded me 315 00:13:20,931 --> 00:13:23,031 how much his hand cream cost, then walked away. 316 00:13:23,066 --> 00:13:24,364 It's quite all right. In many ways, 317 00:13:24,395 --> 00:13:26,034 this is the perfect metaphor for us. 318 00:13:26,069 --> 00:13:28,069 Oh. Pretty quippy for a guy holding a dead body. 319 00:13:28,105 --> 00:13:29,871 I am pretending he is a rug. 320 00:13:29,907 --> 00:13:31,806 I'm pretending I've never done this before. 321 00:13:31,842 --> 00:13:32,841 [BOTH GRUNTING] 322 00:13:34,668 --> 00:13:36,543 All right, what's going on? 323 00:13:36,596 --> 00:13:38,199 Nothing. What are you talking about? 324 00:13:38,242 --> 00:13:40,209 Tell me. Or I'll tell everyone what happened 325 00:13:40,244 --> 00:13:42,423 - the night we were grounded in Billings. - You wouldn't. 326 00:13:43,090 --> 00:13:45,493 We both agreed Billings was a mistake. 327 00:13:46,607 --> 00:13:48,358 Okay, look. When I was in high school, 328 00:13:48,358 --> 00:13:51,175 I was a star football player, big man on campus. 329 00:13:51,175 --> 00:13:53,909 Hands down, the best punter in the district. 330 00:13:53,944 --> 00:13:55,944 In fact, it was my punt that got us 331 00:13:55,980 --> 00:13:57,736 into the state championship game. 332 00:13:57,737 --> 00:13:59,870 - That sounds wrong. - It was right after that game 333 00:14:00,299 --> 00:14:04,201 that I got a... I got a hitch in my-my kicking motion. 334 00:14:04,414 --> 00:14:06,381 Almost like a... like a stutter kick. 335 00:14:06,819 --> 00:14:08,152 You're talking about the yips. 336 00:14:08,187 --> 00:14:10,254 It was the most challenging time of my life. 337 00:14:10,289 --> 00:14:12,156 That was the most challenging time of your life? 338 00:14:12,191 --> 00:14:13,712 I watched my neighbor drown. 339 00:14:13,712 --> 00:14:15,712 The point is, the same thing's happening to me right now. 340 00:14:15,747 --> 00:14:19,174 Every time I grab my yoke... my hands go crazy. 341 00:14:19,395 --> 00:14:20,669 I can't land this thing. 342 00:14:22,018 --> 00:14:25,048 Well, if we're gonna die, I'm gonna have some carbs. 343 00:14:34,979 --> 00:14:36,299 Ugh! God. 344 00:14:36,813 --> 00:14:37,940 Thank you. 345 00:14:38,048 --> 00:14:40,748 And I am sorry for canceling. 346 00:14:41,001 --> 00:14:42,300 In retrospect, I should've just said 347 00:14:42,335 --> 00:14:44,917 "Let's bang one out and hit the pancake house." 348 00:14:45,307 --> 00:14:48,099 I like pancake's house. [CHUCKLES] 349 00:14:48,854 --> 00:14:51,622 Look, Colin, we're just too different. 350 00:14:51,657 --> 00:14:54,045 I really did us a favor by not showing up. 351 00:14:54,070 --> 00:14:57,056 It's like when you know a massive storm is rolling in. 352 00:14:57,104 --> 00:14:58,530 You don't fly into it. 353 00:14:58,564 --> 00:15:00,931 They cancel, and you go get drunk at the airport bar. 354 00:15:01,301 --> 00:15:04,002 Out of curiosity, how many of your analogies end 355 00:15:04,037 --> 00:15:06,271 with "and get drunk in the airport bar"? 356 00:15:06,751 --> 00:15:07,972 Ronnie, we have a problem. 357 00:15:09,316 --> 00:15:10,622 And it's not even that. 358 00:15:11,893 --> 00:15:13,993 - The yips? - Would everyone please 359 00:15:14,029 --> 00:15:15,828 stop saying that word? 360 00:15:15,864 --> 00:15:17,764 I-I have dead body all over my hands. 361 00:15:17,799 --> 00:15:19,666 I will use whatever word I want. 362 00:15:19,701 --> 00:15:21,734 Why don't you just let Alan land the plane? 363 00:15:21,770 --> 00:15:23,903 Because Aviator Magazine named me a top ten pilot to watch. 364 00:15:23,939 --> 00:15:27,006 The only list Alan is on is the top ten people who can suck it. 365 00:15:27,339 --> 00:15:29,108 [GROANS] Ew. God... 366 00:15:30,691 --> 00:15:31,767 Alan. 367 00:15:33,137 --> 00:15:34,814 We need you, buddy. You're up. 368 00:15:36,218 --> 00:15:37,249 Me? 369 00:15:37,640 --> 00:15:38,731 Yeah. 370 00:15:39,054 --> 00:15:40,954 ? 371 00:15:42,991 --> 00:15:44,691 [APPLAUSE] 372 00:15:47,696 --> 00:15:48,795 - [PASSENGERS GASPING] - RONNIE: Oh, my God! 373 00:15:48,830 --> 00:15:50,080 BERNARD: Out of the way, out of the way! 374 00:15:52,734 --> 00:15:53,700 [ALAN GRUNTS] 375 00:15:53,735 --> 00:15:55,001 It's okay, everyone. 376 00:15:55,036 --> 00:15:56,864 According to the manual, he's still alive. 377 00:16:01,006 --> 00:16:02,065 Just curious 378 00:16:02,065 --> 00:16:03,515 how terrified should we be 379 00:16:03,570 --> 00:16:04,636 about all of this? 380 00:16:04,661 --> 00:16:06,373 Depends. You know how to cure the yips? 381 00:16:06,373 --> 00:16:07,939 Wait, my friend Krystal had that. 382 00:16:08,040 --> 00:16:09,139 Her fingers kept locking up 383 00:16:09,241 --> 00:16:11,074 every time she tried to unsnap her bra. 384 00:16:11,176 --> 00:16:13,636 She had to stop dancing, but now she runs the club's day care, 385 00:16:13,718 --> 00:16:14,871 Little Grapefruits. 386 00:16:15,247 --> 00:16:17,406 I still can't believe they got approved as a Montessori. 387 00:16:17,789 --> 00:16:20,890 - So what are you gonna do? - Oh, God. 388 00:16:24,067 --> 00:16:26,387 All right. We're landing this plane. 389 00:16:26,467 --> 00:16:29,629 - Oh, you can fly. Thank God. - No, but you can. 390 00:16:29,677 --> 00:16:31,644 And I am going to help you through it. 391 00:16:31,746 --> 00:16:33,933 This all started with the magazine article, right? 392 00:16:33,933 --> 00:16:36,005 That's good. That means it's all mental. 393 00:16:36,030 --> 00:16:37,571 Just like your high school football thing. 394 00:16:37,674 --> 00:16:40,001 So how did you get over it when you were a punter? 395 00:16:40,001 --> 00:16:41,868 I quit the team, transferred schools, 396 00:16:41,970 --> 00:16:44,871 and now can't go near a football without having a panic attack. 397 00:16:44,973 --> 00:16:46,172 Okay. That's not helpful. 398 00:16:46,274 --> 00:16:48,847 I guess the best way to get over this is to quit Jackpot, 399 00:16:48,872 --> 00:16:50,675 switch careers and become a train conductor. 400 00:16:50,972 --> 00:16:52,906 Conductor Dave. Yeah, that sounds good. 401 00:16:52,931 --> 00:16:54,352 I'll be one of Railroad Magazine's 402 00:16:54,352 --> 00:16:56,267 top ten conductors to watch. 403 00:16:56,790 --> 00:16:59,403 Oh, God, the pressure. I can't land this train! 404 00:16:59,654 --> 00:17:00,925 Oh, my God. 405 00:17:03,618 --> 00:17:04,918 BERNARD: This is the most depressing 406 00:17:05,020 --> 00:17:07,492 travel experience I've ever had, and I was on the Titanic. 407 00:17:08,394 --> 00:17:10,852 Movie set. Billy Zane has some demons. 408 00:17:10,852 --> 00:17:12,752 I'd never seen a dead body before. 409 00:17:13,068 --> 00:17:15,035 In Britain, you try to die like a cat: 410 00:17:15,137 --> 00:17:17,337 in a quiet corner, burdening no one. 411 00:17:18,047 --> 00:17:19,880 Yeah, listen up, everybody. 412 00:17:19,880 --> 00:17:21,474 Enough sadness. 413 00:17:21,499 --> 00:17:23,815 This man is dead, but we are not. 414 00:17:24,015 --> 00:17:27,913 And if I have learned anything from this tiny rabbi here today, 415 00:17:28,422 --> 00:17:30,290 it is that we must make 416 00:17:30,315 --> 00:17:32,913 most of life while we have it! 417 00:17:32,991 --> 00:17:34,090 [LAUGHS] 418 00:17:34,192 --> 00:17:36,225 So come, let us all celebrate 419 00:17:36,327 --> 00:17:39,394 that we're not dead, or Alan. 420 00:17:40,198 --> 00:17:43,032 No. Let us rejoice. 421 00:17:43,134 --> 00:17:45,034 [PASSENGERS MURMURING] 422 00:17:46,131 --> 00:17:48,457 ? Hava nagila? ? 423 00:17:50,539 --> 00:17:53,741 ? Hava nagila... ? 424 00:17:54,947 --> 00:17:57,278 ? Ve-nis'mecha ? 425 00:17:57,646 --> 00:17:59,445 - Yeah! ? Hava... ? - ? Hava ? 426 00:17:59,547 --> 00:18:02,348 ? Nagila, hava nagila ? 427 00:18:02,450 --> 00:18:05,858 ? Hava nagila ? 428 00:18:05,858 --> 00:18:07,659 ? Ve-nis'mecha ? 429 00:18:07,926 --> 00:18:11,763 ? Hava neranena, hava neranena... ? 430 00:18:11,865 --> 00:18:13,995 Look, I know this whole top ten 431 00:18:14,020 --> 00:18:16,217 thing has gotten to your head. 432 00:18:17,037 --> 00:18:18,475 But that's not pressure. 433 00:18:19,806 --> 00:18:22,841 Real pressure is safely flying a plane full of people 434 00:18:22,943 --> 00:18:26,889 who are all counting on you to get them to their jobs. 435 00:18:27,619 --> 00:18:29,390 To get them to their families. 436 00:18:29,721 --> 00:18:32,258 To get them to the people they're going to help. 437 00:18:34,394 --> 00:18:37,018 And you already do that every day. 438 00:18:38,047 --> 00:18:39,781 So put aside the what-ifs 439 00:18:39,882 --> 00:18:43,750 and all the ways this could go wrong, and just do it. 440 00:18:43,930 --> 00:18:46,391 WOMAN [OVER RADIO]: Jackpot 320, you are cleared to land. 441 00:18:46,416 --> 00:18:49,484 So what do you think, Captain? You want to land this thing? 442 00:18:53,190 --> 00:18:57,058 Las Vegas tower, this is Jackpot 3-2-0. 443 00:18:57,160 --> 00:18:58,656 Mark her inbound. 444 00:18:59,329 --> 00:19:00,803 Ready to land. 445 00:19:01,786 --> 00:19:03,018 Ah! [KISSES LOUDLY] 446 00:19:03,433 --> 00:19:05,066 [PASSENGERS CHEERING] 447 00:19:06,470 --> 00:19:08,069 Yeah! We did it! 448 00:19:08,171 --> 00:19:10,537 We're going to Vegas! 449 00:19:11,174 --> 00:19:12,340 [CHEERING CONTINUES] 450 00:19:13,409 --> 00:19:14,749 DAVE: Hello, passengers. 451 00:19:14,749 --> 00:19:16,649 Sorry for the delay; wasn't my fault. 452 00:19:16,751 --> 00:19:18,451 Welcome to Las Vegas. 453 00:19:18,913 --> 00:19:20,288 [PASSENGERS CHEERING] 454 00:19:20,289 --> 00:19:21,888 It's called Grapefruits, and yeah, 455 00:19:21,990 --> 00:19:23,290 as long as you have a letter from a rabbi 456 00:19:23,392 --> 00:19:25,607 saying you're a man, they'll totally let you in. 457 00:19:25,607 --> 00:19:28,608 ? Dreidel, dreidel, dreidel, we made you out of clay ? 458 00:19:28,710 --> 00:19:32,522 ? And when you're dry and ready, the slot machine we'll play ? 459 00:19:32,646 --> 00:19:33,846 ? Hey! ? 460 00:19:36,034 --> 00:19:37,934 Colin. Colin, hi. 461 00:19:38,036 --> 00:19:40,269 Hey, um, I've been thinking. 462 00:19:40,716 --> 00:19:42,872 Let's do it. You and me. 463 00:19:42,974 --> 00:19:44,907 Let's put aside all the what-ifs 464 00:19:45,010 --> 00:19:46,704 and all things that could go wrong, 465 00:19:46,705 --> 00:19:48,605 and the public arguments in restaurants, 466 00:19:48,932 --> 00:19:51,681 the breakups, the makeups, the pregnancy scares, 467 00:19:51,706 --> 00:19:53,430 so many pregnancy scares. 468 00:19:53,900 --> 00:19:56,539 So I say let's fly into the storm, 469 00:19:56,564 --> 00:20:00,046 let it tear the plane apart, and see if we both survive. 470 00:20:00,799 --> 00:20:02,169 What do you think? 471 00:20:02,665 --> 00:20:04,175 You want to do this thing? 472 00:20:05,494 --> 00:20:07,443 No. That sounds awful. 473 00:20:08,421 --> 00:20:10,704 Why would we put ourselves through any of that? 474 00:20:10,807 --> 00:20:13,784 Up till now, our relationship has been 90% fighting, 475 00:20:13,822 --> 00:20:16,587 seven percent holding a dead body, 476 00:20:16,645 --> 00:20:19,129 and three percent making out in a tiny bathroom. 477 00:20:19,154 --> 00:20:21,188 This isn't gonna work. 478 00:20:22,198 --> 00:20:23,217 Yeah. 479 00:20:23,318 --> 00:20:24,517 - Yep. Yeah, you're right. - Yeah? 480 00:20:24,619 --> 00:20:26,185 Uh, you're totally right. 481 00:20:26,210 --> 00:20:29,958 I think I was just coming off a high from landing the plane, 482 00:20:29,982 --> 00:20:31,574 uh, but now that you say it, 483 00:20:31,598 --> 00:20:32,944 it makes sense. 484 00:20:33,271 --> 00:20:35,643 Okay. I'll see you Sunday. 485 00:20:39,865 --> 00:20:42,439 Hello. This is Captain Dave Pratman, 486 00:20:42,464 --> 00:20:44,760 top ten pilot to watch, returning a call about a photo shoot tomorrow. 487 00:20:44,838 --> 00:20:46,488 Just want to confirm that it's not a practical joke. 488 00:20:46,825 --> 00:20:48,149 I've been burned before. 489 00:20:49,355 --> 00:20:50,548 Great. 490 00:20:59,638 --> 00:21:02,254 I like it dirty. And I don't mean the Martini. 491 00:21:04,051 --> 00:21:06,051 This is the smoking section. 492 00:21:08,117 --> 00:21:09,252 Boom. 493 00:21:09,302 --> 00:21:13,852 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.