Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,548 --> 00:01:42,142
Master, as I walk these roads...
2
00:01:42,351 --> 00:01:45,445
...are there none I may call on for help
when I need help?
3
00:01:45,621 --> 00:01:49,057
- None.
- Would this not be useful?
4
00:01:49,224 --> 00:01:51,624
To those who would destroy us.
5
00:01:51,794 --> 00:01:56,629
In the past, when we have relied
on our great teachers to lead us...
6
00:01:56,799 --> 00:02:01,736
...our enemies in high and low places
could deal us a mortal blow...
7
00:02:01,904 --> 00:02:04,372
...by simply lopping off our heads.
8
00:02:04,540 --> 00:02:09,910
Now, in our oneness, we are not like
a great beast...
9
00:02:10,078 --> 00:02:15,243
...which may be destroyed by a single
well-planned stroke to the brain.
10
00:02:15,617 --> 00:02:19,747
Rather, we are like an ocean
of many waves...
11
00:02:19,922 --> 00:02:22,186
...or a field of flowers.
12
00:02:22,357 --> 00:02:25,793
Though, one or more be uprooted...
13
00:02:25,961 --> 00:02:29,419
...the others still live
with a life of their own.
14
00:02:29,832 --> 00:02:32,926
As a wave upon this ocean...
15
00:02:33,101 --> 00:02:36,468
...a single flower in a field of many...
16
00:02:36,638 --> 00:02:38,697
...what will the people ask of me?
17
00:02:39,041 --> 00:02:43,808
To lead them against their enemies,
the despots, the tyrants...
18
00:02:43,979 --> 00:02:46,971
...wickedness, inequities, ignorance...
19
00:02:47,182 --> 00:02:51,642
...persecution, superstition, dishonor.
20
00:04:50,405 --> 00:04:52,066
Your tread must be light and sure...
21
00:04:53,709 --> 00:04:55,939
...as though your path
were upon rice paper.
22
00:04:58,547 --> 00:05:02,881
It is said a Shaolin priest
can walk through walls.
23
00:05:03,051 --> 00:05:08,887
Looked for, he cannot be seen.
Listened for, he cannot be heard.
24
00:05:09,057 --> 00:05:15,121
Touched, he cannot be felt.
This rice paper is the test.
25
00:05:15,297 --> 00:05:21,566
Fragile as the wings of the dragonfly,
clinging as the cocoon of the silkworm.
26
00:05:22,471 --> 00:05:26,771
When you can walk its length
and leave no trace...
27
00:05:26,942 --> 00:05:29,069
...you will have learned.
28
00:06:44,186 --> 00:06:46,814
- Slim.
- What'd you expect?
29
00:06:46,988 --> 00:06:50,424
We're in the middle of the desert, Jonno.
It's your desert.
30
00:06:50,592 --> 00:06:54,858
- You're the captain of this expedition.
- We're on our way to Sovalo, Trim.
31
00:06:55,030 --> 00:06:58,227
- On the way home.
- Yeah, and you pick right now...
32
00:06:58,400 --> 00:07:00,960
...to give a concert here
in the middle of nowhere.
33
00:07:01,136 --> 00:07:04,594
And right now there ain't nobody here.
34
00:07:04,773 --> 00:07:07,173
There is someone here.
35
00:07:07,442 --> 00:07:11,606
Yeah, this sandbox
is just crawling with visitors...
36
00:07:12,447 --> 00:07:15,143
...out to see the sights.
37
00:07:18,787 --> 00:07:21,984
Welcome to Symphony Hall, friend.
Hit the pot?
38
00:07:22,157 --> 00:07:25,251
Jonno and I appreciate any little
contribution you care to make.
39
00:07:26,561 --> 00:07:28,586
I have no money.
40
00:07:29,564 --> 00:07:33,660
- You got that, partner?
- Yeah.
41
00:07:33,835 --> 00:07:37,134
- Are you expecting anybody else?
- Here?
42
00:07:38,673 --> 00:07:40,698
We're on our way to Sovalo, friend.
43
00:07:40,876 --> 00:07:43,003
- You?
- The same.
44
00:08:01,630 --> 00:08:03,723
- What's that gonna be?
- This?
45
00:08:03,899 --> 00:08:06,197
- That.
- I don't know.
46
00:08:06,368 --> 00:08:09,769
- Well, something's crossed your mind.
- Yeah.
47
00:08:09,938 --> 00:08:13,874
- Thing I'm asking is, what?
- I'm not sure.
48
00:08:14,709 --> 00:08:18,770
You mean to tell me you sitting there
with a piece of wood in one hand...
49
00:08:18,980 --> 00:08:21,847
...a knife in the other,
putting the two together...
50
00:08:22,017 --> 00:08:24,815
...with no idea what's gonna come out?
51
00:08:25,086 --> 00:08:27,316
- Strange?
- Passing strange.
52
00:08:27,823 --> 00:08:32,283
I'm sitting here, I don't know where...
53
00:08:32,460 --> 00:08:34,724
...with I don't know who...
54
00:08:35,630 --> 00:08:39,157
...alongside of Mr. Guitarist
who don't know where he's going.
55
00:08:39,334 --> 00:08:41,666
- Going to Sovalo.
- You didn't know that...
56
00:08:41,837 --> 00:08:43,395
...till the day before yesterday.
57
00:08:43,772 --> 00:08:48,175
- Right.
- Tell me, why are we going to Sovalo?
58
00:08:48,777 --> 00:08:52,338
- I couldn't say.
- But you'll know when we get there?
59
00:08:53,281 --> 00:08:54,976
With any luck.
60
00:08:56,318 --> 00:09:00,379
And I'm going along
as if I was in my right mind...
61
00:09:00,555 --> 00:09:02,887
...not even sure where I am now...
62
00:09:03,058 --> 00:09:05,856
...not to mention
what I'm walking into next.
63
00:09:06,027 --> 00:09:09,087
May I ask, master,
when I leave the temple...
64
00:09:09,264 --> 00:09:11,562
...what will be expected of me?
65
00:09:11,733 --> 00:09:13,564
To walk the roads of the land...
66
00:09:13,735 --> 00:09:17,466
...and use what you have learned
for the needs and benefits of the people.
67
00:09:18,773 --> 00:09:22,937
Will I always know when to act
and when to stand off?
68
00:09:23,912 --> 00:09:27,313
That which you do not know,
the doing will quickly teach you.
69
00:09:45,500 --> 00:09:49,368
- Do you know Sovalo?
- I was born there.
70
00:09:49,537 --> 00:09:53,200
- You never told me that.
- You never asked.
71
00:09:53,375 --> 00:09:56,435
- He never asked either.
- Trim...
72
00:09:56,978 --> 00:10:00,038
...it'll all come together
when we get to Sovalo.
73
00:10:00,215 --> 00:10:01,876
Wait and see.
74
00:10:35,784 --> 00:10:38,309
How many times is this for you, Manuel?
75
00:10:59,107 --> 00:11:00,972
All right. Get out of here.
76
00:11:21,997 --> 00:11:23,624
You'll be all right here?
77
00:11:23,798 --> 00:11:27,165
- I'm home.
- Hang on, hear?
78
00:11:59,401 --> 00:12:01,528
- Jonno?
- Yes.
79
00:12:01,703 --> 00:12:05,537
- It is Kwai Chang Caine.
- I know.
80
00:12:06,007 --> 00:12:09,272
- Where is your friend?
- Close by.
81
00:12:10,045 --> 00:12:15,950
- What will you do now?
- A little food, a little music, and then...
82
00:12:16,117 --> 00:12:18,847
- And then?
- There's a place here in Sovalo...
83
00:12:19,020 --> 00:12:22,751
...when I was a boy. I must find it again.
84
00:12:23,291 --> 00:12:27,250
- And when you do?
- All questions will be answered.
85
00:12:28,329 --> 00:12:32,390
- How can you find it?
- Trim will take me there.
86
00:12:32,567 --> 00:12:36,162
I seem to remember a dry wash...
87
00:12:36,337 --> 00:12:40,797
...a circle of oaks,
a path between the rocks.
88
00:12:40,975 --> 00:12:44,206
And you, what do you seek?
89
00:12:45,713 --> 00:12:48,307
I must find a woman...
90
00:12:48,817 --> 00:12:51,115
...and return a watch...
91
00:12:52,353 --> 00:12:54,150
...and a horse.
92
00:13:20,448 --> 00:13:22,006
Yeah?
93
00:13:27,689 --> 00:13:29,350
Mr. Barrow...
94
00:13:30,358 --> 00:13:32,451
...there's something you ought to know.
95
00:13:33,294 --> 00:13:35,091
Tom Hobart.
96
00:13:36,197 --> 00:13:39,223
- You've seen him?
- Not him, no. His horse.
97
00:13:39,400 --> 00:13:41,698
Brought in by a drifter.
There was three of them.
98
00:13:41,870 --> 00:13:44,338
- And Hobart?
- Not a sign.
99
00:13:45,573 --> 00:13:48,633
- Are you sure about the horse?
- Couldn't miss it.
100
00:13:48,810 --> 00:13:50,437
Where are these drifters?
101
00:13:50,612 --> 00:13:54,946
One of them is with the horse.
And the others...
102
00:13:58,586 --> 00:14:01,077
You better come take a look for yourself.
103
00:14:02,957 --> 00:14:04,822
Come on, y'all.
104
00:14:06,394 --> 00:14:08,760
Pick it, Jonno. Step around, folks.
105
00:14:08,930 --> 00:14:11,421
Come on up and drop something
in the hat here.
106
00:14:11,599 --> 00:14:13,692
Thank you, ma'am.
107
00:14:15,136 --> 00:14:16,831
Thanks.
108
00:14:39,827 --> 00:14:42,421
Thank you. Thank you.
109
00:14:42,997 --> 00:14:44,760
Thank you.
110
00:15:17,932 --> 00:15:19,365
Pick it.
111
00:15:22,937 --> 00:15:26,600
Thank you, sir. Thank you, sir. Thanks.
112
00:15:52,867 --> 00:15:55,859
- Do you want them picked up?
- Let them alone.
113
00:16:20,261 --> 00:16:21,558
Tom?
114
00:16:21,729 --> 00:16:24,630
Tom? Tom?
115
00:16:25,400 --> 00:16:26,799
He is not here.
116
00:16:26,968 --> 00:16:29,766
- Who are you?
- I am Caine.
117
00:16:36,177 --> 00:16:37,906
How did you get in here?
118
00:16:38,079 --> 00:16:40,877
- Where's my husband?
- The door was unlocked.
119
00:16:41,182 --> 00:16:45,448
- I was waiting for you.
- Well, I was at work. I...
120
00:16:47,088 --> 00:16:48,749
Mrs. Hobart...
121
00:16:50,725 --> 00:16:52,886
...your husband is dead.
122
00:16:58,700 --> 00:17:00,258
Dead?
123
00:17:01,836 --> 00:17:03,326
Yes.
124
00:17:05,773 --> 00:17:07,331
Are you sure?
125
00:17:08,943 --> 00:17:10,570
I saw him die.
126
00:17:16,284 --> 00:17:19,481
How? How did that happen?
127
00:17:20,788 --> 00:17:24,189
He fell from his horse. Struck his head.
128
00:17:24,525 --> 00:17:25,753
Where did it happen?
129
00:17:27,395 --> 00:17:30,489
About 30 miles.
130
00:17:31,666 --> 00:17:35,534
- And the body?
- I thought it best to bury.
131
00:17:37,238 --> 00:17:38,705
Well, he-
132
00:17:38,873 --> 00:17:43,037
- He would have been carrying a-
- I brought everything.
133
00:17:50,885 --> 00:17:52,853
Is there nothing else?
134
00:17:55,923 --> 00:17:57,220
How did you find me?
135
00:18:12,206 --> 00:18:15,039
I am sorry, Mrs. Hobart.
136
00:18:17,011 --> 00:18:18,842
Are you sure that...?
137
00:18:20,081 --> 00:18:22,106
That there's nothing else?
138
00:18:24,118 --> 00:18:25,745
Certain.
139
00:18:30,291 --> 00:18:32,782
If there is something I can do...
140
00:20:06,854 --> 00:20:10,119
Who was he?
What's happened to Tom?
141
00:20:10,424 --> 00:20:12,051
He's dead.
142
00:20:13,060 --> 00:20:14,652
Where is it?
143
00:20:15,530 --> 00:20:18,260
- Where's the map?
- That's all there was.
144
00:20:20,101 --> 00:20:21,659
- Mike, I swear.
- About what?
145
00:20:21,836 --> 00:20:25,169
- Tom was smart enough not to trust you.
- All right, then you find it.
146
00:20:25,339 --> 00:20:28,797
You saw me come in, him go out.
When would I have time to hide it?
147
00:20:32,513 --> 00:20:35,573
He made a map. We both know that.
148
00:20:38,352 --> 00:20:43,312
- Probably one of those drifters.
- Mike. Mike, I...
149
00:20:43,491 --> 00:20:47,188
I brought Tom to you. And I-
150
00:20:47,361 --> 00:20:48,919
Well, I...
151
00:20:49,730 --> 00:20:53,496
- I'm a widow now and I-
- You're no worse off than you were before.
152
00:21:31,872 --> 00:21:35,273
- Caine?
- Yes. It is Kwai Chang Caine.
153
00:21:36,010 --> 00:21:39,878
- How did you know?
- I could tell by your footsteps.
154
00:21:40,047 --> 00:21:43,175
- Did you give back the horse?
- Yes.
155
00:21:43,718 --> 00:21:44,946
You are alone?
156
00:21:48,756 --> 00:21:50,519
Where is Trim?
157
00:21:54,195 --> 00:21:57,596
Will you be all right here all by yourself?
158
00:21:58,199 --> 00:21:59,723
Twenty-eight years.
159
00:22:00,701 --> 00:22:03,693
- What?
- I've been away from Sovalo.
160
00:22:03,871 --> 00:22:06,066
Remember that place I told you about?
161
00:22:06,240 --> 00:22:11,507
- Where all questions would be answered.
- Yes.
162
00:22:15,783 --> 00:22:20,311
The dry wash is gone.
There's no circle of oaks.
163
00:22:21,055 --> 00:22:24,821
- You could not find it.
- It was only a place.
164
00:22:25,559 --> 00:22:28,619
- And Trim?
- I told Trim that...
165
00:22:28,796 --> 00:22:31,663
...all of his questions
would be answered too.
166
00:22:31,832 --> 00:22:33,959
Now, he's come a long way with me.
167
00:22:34,135 --> 00:22:37,832
Traveled a thousand miles in the wind,
in the rain and the dust.
168
00:22:38,873 --> 00:22:41,842
To find a place that is not there.
169
00:22:42,743 --> 00:22:44,677
You understand how he felt.
170
00:22:45,112 --> 00:22:47,410
- You quarreled?
- A little bit.
171
00:22:49,083 --> 00:22:53,611
- You cannot stay here.
- I'll tell you what I told Trim:
172
00:22:53,788 --> 00:22:59,784
We're on a road lined with eucalyptus.
The town is that way.
173
00:23:00,327 --> 00:23:05,321
That way, my cousin Raoul lives.
He'll be glad to see me.
174
00:23:06,434 --> 00:23:11,804
- And if he too is no longer there?
- Not Raoul.
175
00:23:17,611 --> 00:23:20,512
This cousin of yours, this Raoul...
176
00:23:20,781 --> 00:23:22,942
...I would very much like to meet him.
177
00:23:23,117 --> 00:23:25,051
It will happen.
178
00:24:02,022 --> 00:24:03,580
Raoul?
179
00:24:04,291 --> 00:24:05,986
Raoul?
180
00:24:08,896 --> 00:24:12,423
Raoul, it is Jonno.
181
00:24:13,134 --> 00:24:15,034
There is no one here.
182
00:24:17,004 --> 00:24:20,531
- What will you do?
- I will wait.
183
00:24:26,547 --> 00:24:27,912
Here.
184
00:24:39,393 --> 00:24:41,554
- Boys.
- Who is it?
185
00:24:41,729 --> 00:24:44,163
Name's Archer. Deputy sheriff.
186
00:24:45,699 --> 00:24:47,894
- This your house?
- No.
187
00:24:48,803 --> 00:24:50,430
- Breaking and entering.
- No, sir.
188
00:24:50,604 --> 00:24:52,868
This is the house of my cousin.
189
00:24:53,040 --> 00:24:55,474
- Turn your pockets out.
- Why?
190
00:24:55,643 --> 00:24:59,340
You keep your mouth shut.
Now, be a good boy, sonny. Do it.
191
00:24:59,513 --> 00:25:02,414
I have no pockets.
192
00:25:03,584 --> 00:25:05,245
Give me that.
193
00:25:20,534 --> 00:25:22,627
He cannot see.
194
00:25:30,110 --> 00:25:31,668
Please.
195
00:25:34,515 --> 00:25:35,948
No!
196
00:26:24,465 --> 00:26:25,955
Give it up!
197
00:26:36,477 --> 00:26:38,069
- Are you all right?
- Yes.
198
00:26:42,116 --> 00:26:45,882
- You are free to go.
- I do not wish to go.
199
00:27:23,590 --> 00:27:26,423
- Who are you?
- My name is Caine.
200
00:27:26,860 --> 00:27:29,226
You're the one that brought in
Tom Hobart's horse.
201
00:27:30,064 --> 00:27:33,522
- Yes.
- You search his pockets?
202
00:27:33,767 --> 00:27:36,031
- Yes.
- Why?
203
00:27:36,203 --> 00:27:38,034
I wished to know who he was.
204
00:27:40,474 --> 00:27:44,035
- Did he say anything to you before he died?
- No.
205
00:27:44,478 --> 00:27:47,777
Tom Hobart was carrying
something for me.
206
00:27:48,649 --> 00:27:54,417
You say you haven't got it.
Or maybe it's still on his body.
207
00:27:55,255 --> 00:27:57,450
Or somebody's lying.
208
00:27:59,026 --> 00:28:01,392
I am telling the truth.
209
00:28:06,166 --> 00:28:07,565
Archer.
210
00:28:11,005 --> 00:28:13,235
I'm riding out to take a look
at Tom Hobart.
211
00:28:13,407 --> 00:28:15,602
- He's dead.
- He won't mind.
212
00:28:15,776 --> 00:28:17,539
Put them away.
213
00:28:19,847 --> 00:28:21,371
Let's go.
214
00:28:51,512 --> 00:28:52,945
Trim.
215
00:28:54,481 --> 00:28:58,542
- Is your friend speaking to me?
- Yeah, I'm talking to you.
216
00:28:59,053 --> 00:29:02,989
Well, would you tell your friend
I'm not talking to him.
217
00:29:03,657 --> 00:29:05,215
Trim...
218
00:29:05,759 --> 00:29:08,319
...I'm really sorry about
what happened out there.
219
00:29:08,662 --> 00:29:12,564
Ain't but one person
responsible for Trim...
220
00:29:12,733 --> 00:29:17,136
...coming to this fine town of Sovalo...
221
00:29:17,304 --> 00:29:20,933
...getting his head promptly bashed in...
222
00:29:21,108 --> 00:29:24,805
...and pushed on the wrong side
of these iron bars.
223
00:29:24,978 --> 00:29:27,811
And that fool is Trim himself.
224
00:29:27,981 --> 00:29:31,508
The three of you better hear this.
Especially you, sonny.
225
00:29:31,885 --> 00:29:36,015
Word is passing around out there
about what happened to Tom Hobart.
226
00:29:36,190 --> 00:29:38,750
You three bushwhackers just happening
to be out there...
227
00:29:38,926 --> 00:29:41,486
...in the middle of nowhere
when he fell off his horse.
228
00:29:42,763 --> 00:29:46,893
Now, some of them might just take it
into their heads to pay you a visit tonight.
229
00:29:47,401 --> 00:29:49,995
And with the sheriff being away...
230
00:29:50,337 --> 00:29:54,171
...you can just bet I ain't gonna risk
too much to hold them back.
231
00:29:57,544 --> 00:29:59,842
I ain't seen a hanging in a long time.
232
00:30:01,081 --> 00:30:03,276
Might be a treat tonight.
233
00:30:03,617 --> 00:30:05,551
Three of them at once.
234
00:30:42,923 --> 00:30:44,914
You boys got yourself a visitor.
235
00:30:48,929 --> 00:30:50,988
You got five minutes.
236
00:30:53,167 --> 00:30:55,692
- Jonno.
- Raoul.
237
00:30:55,969 --> 00:30:58,164
I brought you something to eat.
238
00:30:58,338 --> 00:31:00,101
- Trim?
- Yeah.
239
00:31:00,274 --> 00:31:03,573
- This is my cousin Raoul.
- Cousin?
240
00:31:03,744 --> 00:31:09,205
I came a long way to meet you
and it's been worth every step of the way.
241
00:31:11,185 --> 00:31:14,621
- What have you done, Jonno?
- I've done nothing.
242
00:31:14,788 --> 00:31:19,851
- That is not what they say out there.
- What do they say?
243
00:31:20,260 --> 00:31:23,991
- They talk about killing.
- Sure.
244
00:31:24,164 --> 00:31:26,598
Why did you have to come back?
245
00:31:27,167 --> 00:31:29,727
Something I thought I remembered.
246
00:31:29,903 --> 00:31:33,304
- Not in Sovalo.
- A dream, maybe.
247
00:31:33,807 --> 00:31:36,776
A dry wash, a bank of trees.
248
00:31:37,477 --> 00:31:41,106
- Cottonwood and oak.
- What?
249
00:31:41,281 --> 00:31:44,114
Along the wash,
where we played together.
250
00:31:44,284 --> 00:31:47,481
- A dry wash?
- You remember.
251
00:31:47,654 --> 00:31:50,452
- There was one?
- Sure.
252
00:31:51,158 --> 00:31:54,650
When we searched, there was no wash.
253
00:31:55,162 --> 00:31:57,653
- Covered over.
- Why?
254
00:31:57,831 --> 00:31:59,128
Why?
255
00:31:59,933 --> 00:32:01,195
How can I find it?
256
00:32:01,368 --> 00:32:04,997
- What is no longer there?
- Where it was, Raoul.
257
00:32:07,507 --> 00:32:09,907
- The trees.
- Trees?
258
00:32:10,077 --> 00:32:15,208
Sure. They covered up the wash,
but the trees are still there.
259
00:32:15,382 --> 00:32:17,577
- Cottonwood.
- I know. Yes.
260
00:32:17,818 --> 00:32:19,479
Time's up.
261
00:32:19,653 --> 00:32:22,918
- Raoul.
- You hear me, Raoul?
262
00:32:28,462 --> 00:32:34,731
They're still there. The circle of oaks
and the path between the stones.
263
00:32:35,102 --> 00:32:39,061
They'll likely be there tomorrow.
The question is, will we?
264
00:32:39,306 --> 00:32:44,175
- We must get out.
- Oh, man.
265
00:32:49,650 --> 00:32:52,619
Hey. Hey, you!
266
00:32:52,986 --> 00:32:54,453
Come here.
267
00:33:03,930 --> 00:33:05,693
What's your name?
268
00:33:06,300 --> 00:33:10,361
- Raoul Marcada.
- A local. He's a good boy.
269
00:33:10,570 --> 00:33:12,470
All right, go on home.
270
00:33:15,709 --> 00:33:17,233
Let's go.
271
00:33:29,523 --> 00:33:33,755
There's nothing to do but just wait.
It'll be dark in a little while.
272
00:33:49,209 --> 00:33:51,769
You are Raoul Marcada?
273
00:33:51,945 --> 00:33:53,378
Yes.
274
00:33:53,547 --> 00:33:55,412
You know who I am?
275
00:33:55,849 --> 00:33:58,841
- Yes.
- Sit down.
276
00:34:06,193 --> 00:34:09,424
How long has your family lived
in Sovalo, Raoul?
277
00:34:09,696 --> 00:34:12,722
Many generations.
278
00:34:13,233 --> 00:34:16,225
Things are not what they used to be,
are they?
279
00:34:17,037 --> 00:34:20,768
- No.
- You know, I have Spanish blood in me.
280
00:34:20,941 --> 00:34:22,533
I know.
281
00:34:22,809 --> 00:34:25,937
Your family owns property around here.
282
00:34:26,279 --> 00:34:30,238
- There was a land grant.
- Yes, I checked it out.
283
00:34:30,417 --> 00:34:33,477
Mostly desert. Dry hills.
284
00:34:33,653 --> 00:34:36,713
- Yes.
- I'm going to do you a favor.
285
00:34:36,890 --> 00:34:39,358
I'm gonna take it off your hands.
286
00:34:39,626 --> 00:34:42,823
- Why?
- Raoul...
287
00:34:44,398 --> 00:34:47,026
...don't ask too many questions.
288
00:34:47,968 --> 00:34:49,492
Sign.
289
00:34:50,737 --> 00:34:53,365
- But-
- Here's a hundred dollars...
290
00:34:53,540 --> 00:34:56,475
...for what we call
an option on your land.
291
00:34:56,643 --> 00:34:59,237
A hundred dollars.
292
00:34:59,413 --> 00:35:03,782
There'll be more, if I decide to go ahead
with the purchase.
293
00:35:04,050 --> 00:35:05,915
- But-
- Sign it.
294
00:35:19,800 --> 00:35:22,997
Se�ora, there is something
you should know.
295
00:35:23,170 --> 00:35:24,535
What?
296
00:35:24,704 --> 00:35:29,573
The land does not belong to me alone.
297
00:35:29,743 --> 00:35:31,677
You're the last of the Marcadas.
298
00:35:31,878 --> 00:35:37,407
No. I have a cousin, Jonno,
who has lately returned to Sovalo.
299
00:35:38,618 --> 00:35:41,348
- He's here now?
- Yes.
300
00:35:41,521 --> 00:35:43,113
Where?
301
00:35:43,590 --> 00:35:45,387
In jail.
302
00:37:18,084 --> 00:37:20,143
- Let's go.
- Where are we going?
303
00:37:20,320 --> 00:37:23,847
- As far away from Sovalo as we can.
- No.
304
00:37:24,024 --> 00:37:25,719
I didn't hear that.
305
00:37:50,517 --> 00:37:52,348
Theresa!
306
00:38:11,705 --> 00:38:15,505
Seems to veer off a little to the left here,
Jonno. Does that seem right?
307
00:38:17,243 --> 00:38:20,508
Follow the line of trees and through,
before the last one.
308
00:38:20,680 --> 00:38:24,548
Or what used to be the last.
It should be there.
309
00:38:25,318 --> 00:38:28,378
You drew a full house, Jonno.
310
00:38:43,503 --> 00:38:48,998
- You said you were looking for a circle.
- Yes. A circle of oaks.
311
00:38:49,175 --> 00:38:52,508
- It is here.
- Yeah, oaks.
312
00:38:59,919 --> 00:39:01,386
All right, get out.
313
00:39:01,554 --> 00:39:05,422
If I find you anywhere near Sovalo
by nightfall, you're dead!
314
00:39:05,592 --> 00:39:09,858
- You understand?
- Yes, sir.
315
00:39:49,469 --> 00:39:52,927
Well, you got us this far, Jonno.
What now?
316
00:39:53,106 --> 00:39:58,009
You are standing before a triangle of trees,
looking at the rocks.
317
00:39:58,178 --> 00:39:59,406
Yes.
318
00:39:59,612 --> 00:40:02,240
Thirty steps away,
there are two boulders...
319
00:40:02,415 --> 00:40:06,181
...each over 3 feet high,
and brush behind them.
320
00:40:06,686 --> 00:40:09,382
You're the general, Jonno.
321
00:40:30,777 --> 00:40:33,712
All right. What now, Jonno?
322
00:40:48,661 --> 00:40:51,630
What do you expect
to find in there, Jonno?
323
00:40:51,798 --> 00:40:54,358
- I don't know.
- Are we back to that?
324
00:40:54,667 --> 00:40:57,534
All questions answered, you said.
325
00:40:59,139 --> 00:41:01,232
We must go in.
326
00:41:11,484 --> 00:41:13,179
This way.
327
00:41:52,926 --> 00:41:54,518
- Jonno.
- Yeah?
328
00:41:54,694 --> 00:41:57,356
- When were you here before?
- When I was a kid.
329
00:41:57,530 --> 00:42:00,931
- What happened then?
- Something. You'll see.
330
00:42:01,100 --> 00:42:04,763
Listen. Right through here.
331
00:42:21,855 --> 00:42:25,222
- What do we do now, Jonno?
- Wait.
332
00:42:25,758 --> 00:42:27,316
Wait?
333
00:42:31,231 --> 00:42:32,789
Wait.
334
00:43:09,802 --> 00:43:11,030
Mike?
335
00:43:36,829 --> 00:43:42,995
Hey, Jonno. This wait, can you give me
an idea how long it's gonna be?
336
00:43:46,205 --> 00:43:47,638
Look.
337
00:44:03,589 --> 00:44:05,614
Trim?
338
00:44:06,092 --> 00:44:08,083
Yeah.
339
00:44:08,461 --> 00:44:13,398
The sunlight dripping off of the sides
of the cave like a stream of honey.
340
00:44:14,133 --> 00:44:17,569
So thick a man could be carried off
smooth and peaceful.
341
00:44:17,737 --> 00:44:20,205
He'd know it was all right.
342
00:44:21,441 --> 00:44:23,636
- Funny thing.
- What?
343
00:44:23,810 --> 00:44:28,247
This blue stuff in this rock,
I'd swear it was-
344
00:44:28,414 --> 00:44:30,075
Silver.
345
00:44:30,717 --> 00:44:33,242
You wouldn't believe the assay report.
I didn't...
346
00:44:33,419 --> 00:44:35,410
...when my husband
brought a piece home.
347
00:44:35,588 --> 00:44:40,423
The biggest discovery of silver
anywhere in these parts.
348
00:44:41,694 --> 00:44:44,219
He wouldn't tell me where it was.
He didn't trust me.
349
00:44:44,397 --> 00:44:46,627
So I sent him to the sheriff
to get backing.
350
00:44:46,799 --> 00:44:49,927
Barrow wanted to take a look at the mine
before he'd invest in Tom.
351
00:44:50,103 --> 00:44:53,732
Tom didn't trust him either.
He said he'd get the backing himself.
352
00:44:53,906 --> 00:44:55,464
And now...
353
00:44:56,709 --> 00:44:58,768
Now it's all mine.
354
00:44:59,112 --> 00:45:00,636
As soon as...
355
00:45:01,547 --> 00:45:05,847
- As soon as...?
- One of its previous owners...
356
00:45:06,652 --> 00:45:08,483
...is out of the way.
357
00:45:43,322 --> 00:45:46,587
- Well, master...
- Tell me.
358
00:45:46,959 --> 00:45:51,521
- Body and mind as one, working in unison.
- They are one!
359
00:45:52,465 --> 00:45:56,458
It is as though the unity may have
found itself unnecessary.
360
00:45:56,636 --> 00:46:01,471
And all those years
of rigor and discipline?
361
00:46:01,641 --> 00:46:06,772
What else could a man seek
except this unity?
362
00:46:06,946 --> 00:46:12,714
As the wise farmer puts back into the land
at least as much as he has taken out of it...
363
00:46:12,885 --> 00:46:17,913
...so, soon, must you give back to others
what you have taken for yourself.
364
00:46:18,091 --> 00:46:19,820
I am ready.
365
00:46:25,031 --> 00:46:29,161
You are ready, grasshopper.
Ready indeed.
366
00:46:50,590 --> 00:46:52,251
Hey.
367
00:46:52,692 --> 00:46:55,490
So you are rich men now.
368
00:46:55,828 --> 00:46:57,728
Some say.
369
00:46:58,731 --> 00:47:01,632
I found out what Jonno was carving
all that time.
370
00:47:01,801 --> 00:47:03,291
Tell me.
371
00:47:04,737 --> 00:47:06,602
You tell me.
372
00:47:12,011 --> 00:47:13,603
Jonno.
373
00:47:14,603 --> 00:47:24,603
Downloaded From www.AllSubs.org
28001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.