Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:39,390 --> 00:00:41,415
Can you figure it, Neulin?
3
00:00:42,059 --> 00:00:43,617
I saw him.
4
00:00:43,794 --> 00:00:45,489
He beelined right through here.
5
00:00:46,697 --> 00:00:49,291
Old rat is collecting that 10,000.
6
00:00:49,700 --> 00:00:52,931
That slope there, about 300 yards...
7
00:00:53,304 --> 00:00:54,464
...it's the only cover.
8
00:00:54,638 --> 00:00:57,732
No one can run that fast,
not even that Chinaman.
9
00:00:58,309 --> 00:01:00,140
Well, where'd he go?
10
00:02:09,113 --> 00:02:10,580
Your tread must be
light and sure...
11
00:02:12,183 --> 00:02:14,651
...as though your path
were upon rice paper.
12
00:02:17,188 --> 00:02:21,591
It is said a Shaolin priest
can walk through walls.
13
00:02:21,759 --> 00:02:27,561
Looked for, he cannot be seen.
Listened for, he cannot be heard.
14
00:02:27,731 --> 00:02:33,829
Touched, he cannot be felt.
This rice paper is the test.
15
00:02:34,004 --> 00:02:40,273
Fragile as the wings of the dragonfly,
clinging as the cocoon of the silkworm.
16
00:02:41,178 --> 00:02:45,478
When you can walk its length
and leave no trace...
17
00:02:45,649 --> 00:02:47,810
...you will have learned.
18
00:05:37,121 --> 00:05:40,648
Any idea-? You know how much a hide
fetches hereadays?
19
00:05:40,824 --> 00:05:42,758
Did I hurt you?
20
00:05:43,460 --> 00:05:47,829
By Jupiter, I'm in a humor
to put blue sky into your belly.
21
00:05:51,268 --> 00:05:54,897
I lost them! I lost them.
22
00:05:55,072 --> 00:05:56,664
You would have killed the calf.
23
00:05:57,408 --> 00:06:00,377
You're danged right, I would've.
I'd have killed both of them.
24
00:06:00,944 --> 00:06:02,639
Which is wrong.
25
00:06:03,180 --> 00:06:06,775
It's my work!
My trade, you understand?
26
00:06:06,950 --> 00:06:08,474
The calf must live.
27
00:06:08,652 --> 00:06:12,213
He's buffalo.
Buffalo was born to be cut down.
28
00:06:12,389 --> 00:06:15,586
No, to grow, to live.
29
00:06:15,759 --> 00:06:18,193
And he is different, this one.
30
00:06:19,663 --> 00:06:22,564
Chinaman, you been
touched by the sun.
31
00:06:22,733 --> 00:06:24,963
You better settle up.
32
00:06:27,071 --> 00:06:28,629
I have no money.
33
00:06:29,173 --> 00:06:33,269
Don't you ever come
between me and my buffalo again.
34
00:07:23,393 --> 00:07:25,486
How did you do that?
35
00:07:44,915 --> 00:07:47,110
We must part now.
36
00:07:48,085 --> 00:07:53,216
It is dangerous for me to stay here,
and you must find your mother.
37
00:08:03,200 --> 00:08:05,395
Do not be afraid.
38
00:08:05,569 --> 00:08:08,003
You will find her before dark.
39
00:08:08,172 --> 00:08:10,003
There is time.
40
00:08:10,974 --> 00:08:12,635
We have met before.
41
00:08:12,810 --> 00:08:14,675
Yes.
42
00:08:18,081 --> 00:08:20,174
Yes, I think we have.
43
00:08:20,751 --> 00:08:22,548
But where?
44
00:08:22,719 --> 00:08:24,209
When?
45
00:08:24,855 --> 00:08:26,948
You are asking me...
46
00:08:27,491 --> 00:08:29,459
...to help you.
47
00:08:31,328 --> 00:08:33,694
I knew it would be so.
48
00:08:48,045 --> 00:08:51,811
I'm with you, grasshopper.
Be calm.
49
00:08:52,816 --> 00:08:55,842
Perhaps you would like
to tell me of your dream?
50
00:08:56,019 --> 00:08:59,182
There was an animal, a beast.
51
00:08:59,356 --> 00:09:01,824
A very strange beast.
52
00:09:01,992 --> 00:09:04,688
- Did he have more than one head?
- No, master.
53
00:09:04,862 --> 00:09:07,023
- An excess of legs?
- No.
54
00:09:07,197 --> 00:09:09,392
You said he was strange.
55
00:09:09,566 --> 00:09:12,262
His shoulders were like mounds.
56
00:09:12,436 --> 00:09:15,030
His head did not rise above them.
57
00:09:15,205 --> 00:09:19,039
He was like an ox,
yet he was not an ox.
58
00:09:19,209 --> 00:09:22,235
- Was he of great size?
- No, master.
59
00:09:22,412 --> 00:09:26,246
No higher than my chin
and most gentle.
60
00:09:26,416 --> 00:09:29,180
I could tell he was very young.
61
00:09:29,453 --> 00:09:31,683
And he was frightened of something.
62
00:09:31,855 --> 00:09:35,086
- And you were frightened for him?
- Yes.
63
00:09:36,760 --> 00:09:39,456
This is not like other dreams
I have had.
64
00:09:39,630 --> 00:09:43,157
Even now, I feel as if it was real...
65
00:09:43,333 --> 00:09:45,392
...and I was truly there.
66
00:09:45,903 --> 00:09:47,837
Perhaps you were, grasshopper.
67
00:09:48,005 --> 00:09:50,200
Or perhaps you will be.
68
00:09:50,874 --> 00:09:52,865
But I know it was a dream.
69
00:09:53,043 --> 00:09:55,011
Do you?
70
00:09:57,981 --> 00:10:00,176
Have I been here at your side...
71
00:10:00,350 --> 00:10:03,615
...and am I leaving you now
to drift back to sleep...
72
00:10:03,787 --> 00:10:05,516
...or has this too...
73
00:10:08,792 --> 00:10:10,953
...been a dream?
74
00:10:26,543 --> 00:10:28,101
Come.
75
00:10:29,780 --> 00:10:34,114
We will find a place to hide you. Come.
76
00:10:44,995 --> 00:10:48,556
Well, I'll be a mule's litter!
77
00:10:48,732 --> 00:10:51,724
We was just about
to give up on you, Branch.
78
00:10:52,135 --> 00:10:54,660
Thought sure you'd gone to Texas.
79
00:10:54,838 --> 00:10:56,772
Draw me one, Fred.
80
00:10:56,940 --> 00:11:00,341
You just up and left.
Where'd you go?
81
00:11:01,244 --> 00:11:03,542
I went out a-looking.
82
00:11:03,847 --> 00:11:06,543
He's aiming for one of us
to favor him.
83
00:11:06,717 --> 00:11:08,184
All right, Branch.
84
00:11:08,352 --> 00:11:11,583
You went a-looking,
and you found some.
85
00:11:11,755 --> 00:11:13,120
How many?
86
00:11:13,290 --> 00:11:16,623
Well, now, it ain't the number
that counts.
87
00:11:16,793 --> 00:11:19,057
They're out there,
that's what counts.
88
00:11:19,229 --> 00:11:21,697
They're back, and they've got
their calves with them.
89
00:11:21,999 --> 00:11:24,627
Strange you ain't got no hides to show.
90
00:11:24,801 --> 00:11:28,931
Pretty soon now, they're gonna be
blackening the plains for all to see.
91
00:11:29,106 --> 00:11:30,334
Just like it used to be.
92
00:11:30,507 --> 00:11:33,101
We ain't arguing with you, Branch.
93
00:11:33,276 --> 00:11:35,676
I'd have come back with the hides.
94
00:11:36,580 --> 00:11:39,276
- I'm waiting for the rest of the herd.
- What herd?
95
00:11:39,683 --> 00:11:43,278
Man would have to be bird-witted
to pluck a leaf and lose the tree.
96
00:11:43,453 --> 00:11:45,387
What herd?
97
00:11:46,156 --> 00:11:48,522
- The herd that's coming.
- Ain't.
98
00:11:49,226 --> 00:11:52,423
You boys better start thinking
about getting your steel sharpened.
99
00:11:52,596 --> 00:11:54,860
There'll be a lot of skinning to do
before long.
100
00:11:55,165 --> 00:11:57,690
Wolves, maybe, not buffalo.
101
00:11:58,502 --> 00:12:01,062
Now, you reckon that you can
tell me about buffalo?
102
00:12:01,238 --> 00:12:03,638
You've been serving
that gullet wash so long...
103
00:12:03,807 --> 00:12:07,436
...it might be likely you don't know
a live buffalo when you see one.
104
00:12:07,611 --> 00:12:12,480
Used to be a body could hardly find
a place in here to stand.
105
00:12:12,649 --> 00:12:14,082
What happened to them?
106
00:12:14,418 --> 00:12:16,181
Where are these people?
107
00:12:16,353 --> 00:12:17,877
They'll be back.
108
00:12:18,055 --> 00:12:21,513
They'll be streaming down
that street any day now.
109
00:12:22,159 --> 00:12:24,252
On the way to where?
110
00:13:01,765 --> 00:13:04,325
He has no fear of you.
111
00:13:06,536 --> 00:13:09,198
He knows I do not wish to hurt him...
112
00:13:09,372 --> 00:13:11,431
...but only to care for him...
113
00:13:11,608 --> 00:13:13,940
...until he can care for himself
and be free.
114
00:13:14,311 --> 00:13:17,041
Never free. No more.
115
00:13:17,247 --> 00:13:21,616
Once, his brothers were
like the grass that covered the land.
116
00:13:22,619 --> 00:13:25,884
But that time
has long since passed away.
117
00:13:26,556 --> 00:13:28,114
Now...
118
00:13:31,328 --> 00:13:32,659
...it's this.
119
00:13:35,832 --> 00:13:38,300
What do you do with so many bones?
120
00:13:38,468 --> 00:13:39,696
Sell them.
121
00:13:39,870 --> 00:13:41,701
It is turned to powder.
122
00:13:41,872 --> 00:13:45,308
They say it makes the corn grow tall.
123
00:13:48,411 --> 00:13:49,901
He will not grow tall.
124
00:13:50,514 --> 00:13:52,414
He will starve.
125
00:13:52,582 --> 00:13:53,844
I will feed him.
126
00:13:54,017 --> 00:13:57,248
Too young.
Has not been weaned.
127
00:13:59,022 --> 00:14:00,250
I will find him milk.
128
00:14:00,624 --> 00:14:02,455
Why do you trouble yourself?
129
00:14:04,828 --> 00:14:06,796
He cannot die.
130
00:14:07,564 --> 00:14:08,963
He must live.
131
00:14:09,666 --> 00:14:12,226
I know a woman in the town.
132
00:14:12,536 --> 00:14:14,436
I have seen her carrying milk.
133
00:14:16,373 --> 00:14:17,772
I am grateful.
134
00:14:32,956 --> 00:14:35,516
That's not what I call
a whole lot of faces.
135
00:14:35,692 --> 00:14:36,920
Yeah.
136
00:14:37,527 --> 00:14:41,520
Well, if he's here,
he ought to stand out clean.
137
00:15:46,997 --> 00:15:49,966
- Grasshopper?
- Yes, master.
138
00:15:50,500 --> 00:15:53,162
Is it I or a dream?
139
00:15:53,603 --> 00:15:57,232
It is you, master,
as it truly was last night.
140
00:15:57,574 --> 00:16:00,042
I will accept your judgment.
141
00:16:00,710 --> 00:16:04,373
After you left,
I remembered more of the dream...
142
00:16:04,547 --> 00:16:06,879
...and of the strange beast
who was so frightened.
143
00:16:07,050 --> 00:16:08,813
Yes?
144
00:16:08,985 --> 00:16:11,510
He tried to speak to me.
145
00:16:11,688 --> 00:16:14,714
He tried again and again,
but he was unable.
146
00:16:14,891 --> 00:16:16,552
Then he turned and was gone.
147
00:16:17,127 --> 00:16:19,186
Did he simply disappear?
148
00:16:19,696 --> 00:16:21,323
No.
149
00:16:21,598 --> 00:16:23,930
He passed through a red door.
150
00:16:26,770 --> 00:16:29,034
Is it your wish to enter?
151
00:16:29,539 --> 00:16:34,841
Yes, I believe I will then learn what
the gentle beast was trying so hard to say.
152
00:16:35,011 --> 00:16:38,674
Let's see. I'll follow you.
153
00:17:03,239 --> 00:17:05,469
It is only an empty chamber.
154
00:17:06,109 --> 00:17:07,701
Has it no purpose?
155
00:17:07,877 --> 00:17:11,506
Let us call it the Chamber of the Answer.
156
00:17:11,681 --> 00:17:13,148
Tell me what you see.
157
00:17:18,088 --> 00:17:19,817
Only the red door.
158
00:17:20,190 --> 00:17:22,158
Does it lie before you?
159
00:17:22,926 --> 00:17:24,621
Yes.
160
00:17:25,795 --> 00:17:30,528
Then that is where your answer
must be waiting.
161
00:17:31,868 --> 00:17:33,597
Behind the red door.
162
00:17:36,172 --> 00:17:38,163
But I am behind it.
163
00:17:39,676 --> 00:17:40,938
Are you?
164
00:17:54,357 --> 00:17:55,915
Branch-
165
00:17:56,726 --> 00:17:57,954
Who are you?
166
00:18:01,331 --> 00:18:06,064
It is not proper for me to enter
without permission. Forgive me.
167
00:18:06,436 --> 00:18:08,461
Ain't nobody entered this house proper.
168
00:18:09,839 --> 00:18:11,636
Look...
169
00:18:11,808 --> 00:18:14,936
...the girls are gone,
and I am retired...
170
00:18:15,111 --> 00:18:18,569
...so I'm sorry,
but you're just out of luck.
171
00:18:18,915 --> 00:18:21,042
You have no milk?
172
00:18:23,286 --> 00:18:25,686
- What?
- Milk.
173
00:18:27,257 --> 00:18:28,918
Who put you up to this?
174
00:18:30,126 --> 00:18:33,220
Tashaka the Indian.
175
00:18:33,730 --> 00:18:36,358
He said he has seen you carrying milk.
176
00:18:39,369 --> 00:18:42,532
Well, I suppose he has.
177
00:18:43,473 --> 00:18:47,204
I've been down to Vern Dixon's
quite often lately.
178
00:18:47,977 --> 00:18:50,844
I don't know who's more ornery,
him or the cow.
179
00:18:51,014 --> 00:18:52,811
He lives near here?
180
00:18:54,284 --> 00:18:57,253
Just down the road a bit.
181
00:18:58,221 --> 00:19:00,917
It's a barn set back from the street.
182
00:19:01,724 --> 00:19:04,522
- You'll hear him.
- I am grateful.
183
00:19:05,762 --> 00:19:08,230
Only answered your question.
184
00:19:08,832 --> 00:19:11,096
You're awful serious
about getting this milk.
185
00:19:11,601 --> 00:19:12,829
I am.
186
00:19:14,571 --> 00:19:17,597
Well, who's it for, a baby?
187
00:19:20,944 --> 00:19:23,674
Yes, a baby.
188
00:19:26,316 --> 00:19:28,546
Well, now, look, you...
189
00:19:28,718 --> 00:19:32,245
You tell old Vern that Edna said
to treat you right, you hear?
190
00:19:59,482 --> 00:20:01,473
- Howdy.
- Hi.
191
00:20:05,255 --> 00:20:06,916
He's headed this way.
192
00:20:07,490 --> 00:20:09,458
Haven't seen him.
193
00:20:11,227 --> 00:20:12,854
Three whiskeys.
194
00:20:52,235 --> 00:20:54,135
How much you talking about?
195
00:20:54,304 --> 00:20:57,705
Enough to fill this bucket.
196
00:20:59,542 --> 00:21:01,442
Gonna cost you.
197
00:21:01,778 --> 00:21:04,269
I will pay you with my work.
198
00:21:04,781 --> 00:21:06,248
Work?
199
00:21:07,850 --> 00:21:09,909
Well, more than likely...
200
00:21:10,086 --> 00:21:13,647
...you and I ain't got
the same notion of the idea.
201
00:21:13,823 --> 00:21:15,984
What does it mean to you?
202
00:21:17,093 --> 00:21:18,492
Come on.
203
00:21:23,866 --> 00:21:26,767
You see this puny gob of junk?
204
00:21:28,304 --> 00:21:31,501
What do you say about moving it
around to the other side of the barn?
205
00:21:32,508 --> 00:21:35,068
I would say I would do it.
206
00:21:37,847 --> 00:21:41,374
Well, mister, maybe you and I talk
the same kind of talk.
207
00:21:56,966 --> 00:21:58,866
How about you men?
208
00:22:16,619 --> 00:22:18,348
How much?
209
00:22:19,922 --> 00:22:21,412
Hundred dollars.
210
00:22:22,025 --> 00:22:25,188
- You seen him?
- A hundred?
211
00:22:26,596 --> 00:22:28,621
And you boys get the fat end?
212
00:22:29,332 --> 00:22:31,095
That's the way it works.
213
00:22:31,267 --> 00:22:34,236
We find him, you get nothing.
214
00:22:53,656 --> 00:22:55,385
I wish to thank you.
215
00:22:55,558 --> 00:22:58,026
I always keep my end of the bargain.
216
00:23:30,359 --> 00:23:33,795
A bottle makes it easier for him.
217
00:23:33,963 --> 00:23:36,090
Well, I got plenty of them.
218
00:23:36,833 --> 00:23:39,393
Look at him take that down.
219
00:23:39,702 --> 00:23:43,695
Just out of his mother's womb and he
already knows what it's like to be hungry.
220
00:23:44,107 --> 00:23:46,075
And frightened.
221
00:23:46,309 --> 00:23:48,106
And alone.
222
00:23:49,412 --> 00:23:52,813
Before long, he'll wonder
why she ever birthed him.
223
00:25:28,144 --> 00:25:31,671
Do not fear. She will be taken care of.
224
00:25:31,848 --> 00:25:34,646
She is about to bring forth a new life.
225
00:25:34,817 --> 00:25:38,685
I know, master.
I heard her baby cry.
226
00:25:40,990 --> 00:25:44,050
That is most unusual.
227
00:25:45,828 --> 00:25:48,228
Do I deceive myself?
228
00:25:48,831 --> 00:25:50,958
Could such a thing truly happen?
229
00:25:51,133 --> 00:25:53,795
It was you who heard.
230
00:25:54,437 --> 00:25:57,338
Life calls to life.
231
00:25:59,508 --> 00:26:02,739
A baby not yet born calls to me.
232
00:26:03,112 --> 00:26:04,807
I do not understand.
233
00:26:04,981 --> 00:26:07,108
Nor do I.
234
00:26:07,283 --> 00:26:09,751
But how beautiful.
235
00:26:17,660 --> 00:26:21,118
Before long, he'll wonder
why his mother ever birthed him.
236
00:26:22,632 --> 00:26:23,929
And your child?
237
00:26:24,901 --> 00:26:26,960
Will he wonder too?
238
00:26:30,039 --> 00:26:31,666
How did you know?
239
00:26:33,576 --> 00:26:35,100
I knew.
240
00:26:36,679 --> 00:26:39,477
No kid should have to grow up
the way I did.
241
00:26:40,750 --> 00:26:42,718
Your child will know a different world.
242
00:26:42,885 --> 00:26:44,443
A better one?
243
00:26:46,155 --> 00:26:47,884
Who can say?
244
00:26:49,625 --> 00:26:54,460
I wanna be sure I can
give my child something.
245
00:26:54,630 --> 00:26:56,063
You will give him life.
246
00:26:57,300 --> 00:26:58,824
No, I mean beyond that.
247
00:26:59,435 --> 00:27:01,164
Beyond?
248
00:27:02,171 --> 00:27:04,605
Life is everything.
249
00:27:05,408 --> 00:27:07,035
What more could you give him?
250
00:27:10,012 --> 00:27:11,877
Look over here, Chinaman.
251
00:27:14,650 --> 00:27:17,710
That's the face.
I wanted to be sure.
252
00:27:19,956 --> 00:27:23,323
If there's trouble girl,
you're sure gonna find it.
253
00:27:25,928 --> 00:27:27,691
This here's a wanted man.
254
00:27:31,267 --> 00:27:32,928
It don't mean nothing to me.
255
00:27:33,269 --> 00:27:36,397
I got to fretting you might come to harm.
Get back up to the house.
256
00:27:36,806 --> 00:27:39,297
You can't tell me what to do.
257
00:27:39,475 --> 00:27:41,170
I come and go as I please.
258
00:27:41,344 --> 00:27:43,835
You heard me.
Get back up to the house.
259
00:27:45,147 --> 00:27:47,445
Let him be, Branch.
260
00:27:47,616 --> 00:27:49,083
There's a price on his head.
261
00:27:49,618 --> 00:27:52,109
Fat as brawn.
It's powerful tempting.
262
00:27:52,755 --> 00:27:54,188
Are you that low?
263
00:27:54,357 --> 00:27:56,917
He got between me and my buffalo.
He cost me.
264
00:27:57,626 --> 00:28:00,094
You and your buffalo?
265
00:28:00,262 --> 00:28:03,698
They're gone, Branch.
Can't you ever strike hands with that?
266
00:28:03,933 --> 00:28:07,562
They're coming down from Canada.
I got it on reliable witness.
267
00:28:07,737 --> 00:28:09,432
You been talking to yourself?
268
00:28:09,739 --> 00:28:12,799
There ain't none left
to come down from anywhere.
269
00:28:13,376 --> 00:28:14,900
You wiped them all out.
270
00:28:16,045 --> 00:28:18,172
When Caine gets through
with his wet-nursing...
271
00:28:18,347 --> 00:28:20,577
...there'll be a whole
new herd roaming the land.
272
00:28:20,983 --> 00:28:23,144
Ain't that right, Caine?
273
00:28:23,619 --> 00:28:26,179
- It is my wish.
- It's my wish too.
274
00:28:26,355 --> 00:28:28,585
You raise them up,
I'll cut them down.
275
00:28:28,858 --> 00:28:31,986
Ain't you ever gonna
be tired of killing?
276
00:28:33,662 --> 00:28:36,460
Not as long as there's buffalo
out there to be hunted.
277
00:28:36,632 --> 00:28:39,465
- You mean, to be butchered.
- Hunted, I said.
278
00:28:39,635 --> 00:28:40,932
Hunted is what I meant.
279
00:28:41,103 --> 00:28:43,128
It's the skinners
that deal in butchering.
280
00:28:43,305 --> 00:28:44,932
They don't care for the buffalo.
281
00:28:45,107 --> 00:28:49,407
He's nothing but a mass
of no-account underneath a hide.
282
00:28:49,578 --> 00:28:51,170
And what does he mean to you?
283
00:28:51,747 --> 00:28:53,374
To me?
284
00:28:54,283 --> 00:28:55,511
He's an adversary.
285
00:28:56,152 --> 00:28:58,279
He's a force on the land.
286
00:28:58,454 --> 00:29:02,356
Full grown, he's 2000 pounds
of thundering muscle, slashing horn.
287
00:29:03,826 --> 00:29:08,160
With eyes so dim he can't even see
where your bullets are coming from.
288
00:29:09,432 --> 00:29:12,731
There's something going on here
about buffalo, maybe.
289
00:29:12,902 --> 00:29:14,927
Both of you know,
and nobody's saying.
290
00:29:15,104 --> 00:29:17,095
You ain't doing him no good, Caine.
291
00:29:17,273 --> 00:29:20,037
And you ain't serving your own health
idling around here.
292
00:29:20,609 --> 00:29:23,305
Take him out to tall grass,
turn him loose...
293
00:29:23,479 --> 00:29:25,037
...and then keep moving.
294
00:29:25,214 --> 00:29:27,307
And will you kill him there?
295
00:29:29,485 --> 00:29:31,476
Well, if I get him in my sights, I will.
296
00:29:31,654 --> 00:29:33,053
I'm a hunter.
297
00:29:34,457 --> 00:29:36,186
Can you be nothing else?
298
00:29:38,494 --> 00:29:41,054
No. Never.
299
00:29:42,998 --> 00:29:45,023
Only combat.
300
00:29:45,468 --> 00:29:47,265
It's buffalo.
301
00:29:48,771 --> 00:29:50,739
No peace.
302
00:29:52,475 --> 00:29:54,340
Buffalo.
303
00:29:59,048 --> 00:30:00,845
That man...
304
00:30:02,218 --> 00:30:04,083
...won't ever bend.
305
00:30:05,488 --> 00:30:07,513
He is the father of your child.
306
00:30:08,624 --> 00:30:10,615
He does not know it?
307
00:30:11,327 --> 00:30:12,954
No.
308
00:30:15,297 --> 00:30:17,731
And he's never gonna know.
309
00:30:20,402 --> 00:30:23,269
I'd like as not to never see him again.
310
00:30:24,940 --> 00:30:27,135
Life keeps growing.
311
00:30:27,443 --> 00:30:30,537
Soon your child
will make itself known...
312
00:30:30,813 --> 00:30:32,508
...to all.
313
00:30:32,715 --> 00:30:34,478
Maybe.
314
00:30:37,620 --> 00:30:39,520
And maybe not.
315
00:30:52,168 --> 00:30:53,829
Whiskey.
316
00:30:57,339 --> 00:30:58,829
Again.
317
00:31:03,412 --> 00:31:06,438
I'd sooner starve
than hunt a human being.
318
00:31:06,615 --> 00:31:08,708
Chinaman or not.
319
00:31:10,019 --> 00:31:13,250
It's as low a trade
as ever was thought of.
320
00:31:13,556 --> 00:31:15,581
Pays mighty good.
321
00:31:32,107 --> 00:31:34,439
Hey, say, I'm looking for a Chinaman.
322
00:31:34,610 --> 00:31:38,137
He's tall, maybe a touch taller than me.
323
00:31:39,582 --> 00:31:42,483
Look here, there's a chance for you
to earn some money.
324
00:31:42,651 --> 00:31:45,620
You want big money?
325
00:31:56,699 --> 00:31:58,724
Well, what'd you say?
326
00:32:51,487 --> 00:32:53,284
Howdy.
327
00:32:57,293 --> 00:33:00,091
I'm looking for a wanted man.
328
00:33:01,697 --> 00:33:04,564
There's $ 100 in it for you
if you can help me.
329
00:33:06,602 --> 00:33:09,628
He's the biggest kill I ever made.
330
00:33:09,805 --> 00:33:11,739
Biggest any man's ever made.
331
00:33:11,907 --> 00:33:13,636
Yeah, I'll never forget that day.
332
00:33:13,809 --> 00:33:17,336
Storm rolling in, the wind screaming
something fierce...
333
00:33:17,513 --> 00:33:19,811
...laying grass down
clear across the plain.
334
00:33:19,982 --> 00:33:22,246
It took one round
from 400 yards out.
335
00:33:22,418 --> 00:33:26,184
When the big fella came down,
the earth took to rumbling.
336
00:33:26,455 --> 00:33:28,047
How many yards?
337
00:33:28,223 --> 00:33:29,656
Four hundred and-
338
00:33:29,825 --> 00:33:33,659
And after the big one, I moved in, and I
started working the edges of the herd.
339
00:33:33,829 --> 00:33:36,593
Remember? Pretty soon,
I got them milling in on each other.
340
00:33:36,765 --> 00:33:40,292
- You remember that day?
- Like it was yesterday.
341
00:33:40,469 --> 00:33:43,768
Your rifle got so dang hot,
I had to wet it down for you.
342
00:33:43,939 --> 00:33:47,966
You ever do any hunting
up around the Republican River?
343
00:33:49,111 --> 00:33:51,909
Probably before you was born.
344
00:33:53,215 --> 00:33:58,050
I hear tell they cut down
6000 head in one day.
345
00:33:58,220 --> 00:34:00,313
Hunters strung out for miles.
346
00:34:01,557 --> 00:34:04,219
I never mixed in nothing like that.
347
00:34:04,560 --> 00:34:09,054
They say you could
smell the stink dead into winter.
348
00:34:11,300 --> 00:34:12,995
I wanna tell you something.
349
00:34:13,168 --> 00:34:17,468
If my men couldn't skin it
and peg it by sundown, I let it go.
350
00:34:17,639 --> 00:34:19,766
I always stuck to the code.
351
00:34:21,977 --> 00:34:24,707
Take the hide and left the meat to rot.
352
00:34:24,880 --> 00:34:27,747
That's some kind of code, way I see it.
353
00:34:32,688 --> 00:34:36,089
Neulin, he's here.
354
00:34:39,261 --> 00:34:42,196
He did a piece of work for the blacksmith
less than an hour ago.
355
00:34:42,364 --> 00:34:44,889
First one to flush him out,
send up a signal.
356
00:34:45,067 --> 00:34:46,830
We'll take him together.
357
00:35:01,884 --> 00:35:03,875
He'll die out there.
Can't he stay here?
358
00:35:04,052 --> 00:35:07,021
I cannot stay.
Those men will find me.
359
00:35:07,189 --> 00:35:09,419
Well, I'll take care of him.
360
00:35:09,591 --> 00:35:11,058
You have your own to care for.
361
00:35:28,343 --> 00:35:30,140
Let him return to the prairie.
362
00:35:30,312 --> 00:35:32,280
It is his home.
363
00:35:32,514 --> 00:35:34,675
Perhaps now he can find his mother.
364
00:35:45,527 --> 00:35:47,256
He must go.
365
00:37:00,335 --> 00:37:02,326
It is like a dream.
366
00:37:02,504 --> 00:37:04,665
We thought it would be forever.
367
00:37:04,840 --> 00:37:08,173
But now the memory is gone.
368
00:37:08,343 --> 00:37:10,811
He was a giver of life.
369
00:37:12,014 --> 00:37:14,278
We worshipped his spirit.
370
00:37:15,617 --> 00:37:17,812
He gave you many things.
371
00:37:17,986 --> 00:37:20,250
Great and small.
372
00:37:20,422 --> 00:37:22,583
When they took me from my mother...
373
00:37:22,758 --> 00:37:26,489
...I was wrapped in the softness
of his skin.
374
00:37:26,962 --> 00:37:29,795
As I grew, he fed me.
375
00:37:30,465 --> 00:37:33,298
He gave me warmth and shelter...
376
00:37:33,468 --> 00:37:35,129
...and cured my illness.
377
00:37:37,272 --> 00:37:39,035
When I die...
378
00:37:39,207 --> 00:37:43,166
...I will sleep forever in his robe.
379
00:37:57,392 --> 00:37:58,689
They will follow me.
380
00:37:58,860 --> 00:38:02,057
Take the calf to the prairie
and find its mother.
381
00:38:02,230 --> 00:38:05,791
- We'll do what we can.
- It is its only chance for life.
382
00:38:12,941 --> 00:38:16,934
Well, they found him.
383
00:38:17,112 --> 00:38:20,377
They've got him now.
They'll have his hide.
384
00:38:20,549 --> 00:38:24,542
Kind of sounds like the old days,
don't it, Fred?
385
00:38:25,887 --> 00:38:28,048
To you, maybe.
386
00:39:02,824 --> 00:39:05,554
All right, this time, we're gonna bag him.
387
00:39:05,861 --> 00:39:08,352
If you get a shot at him, take it.
388
00:39:08,563 --> 00:39:11,430
Aim for his arm or his leg,
but take it.
389
00:39:11,700 --> 00:39:14,225
Half a reward's better than nothing.
390
00:39:14,403 --> 00:39:15,961
Come on, now.
391
00:39:28,550 --> 00:39:31,314
Look, a female.
392
00:39:36,224 --> 00:39:38,692
It's his mother. It's gotta be.
393
00:39:38,860 --> 00:39:42,694
Oh, baby, you're gonna live.
You're going home.
394
00:39:42,864 --> 00:39:44,991
He carries our scent.
395
00:39:45,167 --> 00:39:47,135
He may not be welcome.
396
00:39:47,302 --> 00:39:49,668
She wouldn't turn him away.
397
00:39:50,338 --> 00:39:52,169
We will see.
398
00:40:27,476 --> 00:40:30,468
Oh, what's the matter, baby? You scared?
399
00:40:30,645 --> 00:40:33,079
We'll walk part of the way
with you, all right?
400
00:40:33,248 --> 00:40:35,944
Come on. Come on, here.
Here we go.
401
00:41:11,153 --> 00:41:14,213
Hey, Branch, you wanna sit in?
402
00:41:24,933 --> 00:41:26,525
Hey.
403
00:41:26,701 --> 00:41:29,192
Branch, where you going?
404
00:42:24,259 --> 00:42:25,692
Come on.
405
00:42:25,861 --> 00:42:28,056
Come on. Come on, boy.
406
00:42:28,230 --> 00:42:30,926
Come on. Go on.
407
00:42:43,979 --> 00:42:46,311
She sees him.
Why doesn't she go to him?
408
00:42:47,349 --> 00:42:49,817
Her ways are her own.
409
00:42:51,152 --> 00:42:53,814
He's yours. He's your baby.
410
00:42:54,155 --> 00:42:56,385
Go on. Go on to Mama.
411
00:42:58,627 --> 00:43:00,288
That's it.
412
00:43:04,733 --> 00:43:07,258
That's it. There you go.
413
00:43:10,272 --> 00:43:12,604
He's safe. He's gonna live.
414
00:43:23,251 --> 00:43:25,048
He'll kill him.
415
00:43:35,530 --> 00:43:38,988
A beast. He was frightened.
416
00:43:39,167 --> 00:43:42,136
It was as if I was truly there.
417
00:43:45,006 --> 00:43:48,271
Perhaps you were or will be.
418
00:43:49,411 --> 00:43:51,345
Hold it right there.
419
00:43:53,248 --> 00:43:54,476
That's right.
420
00:43:55,016 --> 00:43:56,950
I've got you boxed in.
421
00:43:57,919 --> 00:44:01,047
Nowhere out of there,
except through me.
422
00:44:04,659 --> 00:44:07,594
Branch, wait. You can't do this.
423
00:44:07,762 --> 00:44:11,323
You better get out of the way.
Old Sarah's got the roar of a cannon.
424
00:44:11,499 --> 00:44:13,933
You've killed thousands,
you don't need two more.
425
00:44:14,102 --> 00:44:15,569
Back up, girl, I'm warning you.
426
00:44:16,237 --> 00:44:18,364
You just take your time.
427
00:44:18,873 --> 00:44:21,171
I got all day.
428
00:44:23,812 --> 00:44:26,508
That's a mother
nursing her baby, Branch.
429
00:44:26,681 --> 00:44:29,309
- Is that your adversary?
- I've come for buffalo.
430
00:44:29,584 --> 00:44:33,247
That's it. Take it easy, now.
431
00:44:34,823 --> 00:44:36,848
Hold it right there.
432
00:44:37,826 --> 00:44:39,259
Now, turn around.
433
00:45:00,215 --> 00:45:02,115
Don't you kill no baby, Branch.
434
00:45:02,484 --> 00:45:06,580
Branch, don't you kill no baby!
435
00:45:08,023 --> 00:45:09,513
I'm carrying a baby.
436
00:45:17,032 --> 00:45:18,260
It's your baby.
437
00:45:19,667 --> 00:45:22,261
Let it live, I'm begging you.
438
00:45:25,140 --> 00:45:27,165
If you kill the calf...
439
00:45:27,409 --> 00:45:29,468
...the baby will die.
440
00:45:29,711 --> 00:45:31,975
What sort of hokum is this?
441
00:45:32,147 --> 00:45:33,580
It will be so.
442
00:45:33,748 --> 00:45:35,648
That's hogwash.
443
00:45:35,817 --> 00:45:39,082
Perhaps it is because of
all you have done in the past.
444
00:45:39,821 --> 00:45:42,346
All the buffalo you have killed.
445
00:45:42,524 --> 00:45:44,424
Talk to the wind, Chinaman.
446
00:45:45,527 --> 00:45:48,826
The unborn child and the calf...
447
00:45:49,831 --> 00:45:53,232
...are bound together.
448
00:45:55,970 --> 00:45:57,631
It's true.
449
00:45:57,806 --> 00:46:00,775
I don't know how, I don't know why,
but I know it'll happen.
450
00:46:05,346 --> 00:46:06,574
That's crazy.
451
00:46:07,048 --> 00:46:08,447
It is the truth.
452
00:46:19,027 --> 00:46:23,828
I'm a hunter. I know how to hunt, but...
453
00:46:31,773 --> 00:46:35,709
Our new baby coming into the world...
454
00:46:36,845 --> 00:46:38,437
...it needs a man...
455
00:46:39,280 --> 00:46:41,339
...a man to look up to...
456
00:46:42,650 --> 00:46:44,880
...keep it from harm.
457
00:47:44,679 --> 00:47:46,613
Grasshopper?
458
00:47:47,348 --> 00:47:48,713
Yes, master?
459
00:47:49,317 --> 00:47:51,376
You sit very still.
460
00:47:55,356 --> 00:47:59,452
I listen for the cry of new life.
461
00:48:00,395 --> 00:48:04,058
Soon. The woman's time
approaches swiftly.
462
00:48:05,466 --> 00:48:08,731
The life she will bring forth will live.
463
00:48:09,337 --> 00:48:10,770
That is our wish.
464
00:48:11,839 --> 00:48:13,568
I know it, master.
465
00:48:15,176 --> 00:48:17,667
Yes, you do.
466
00:48:17,845 --> 00:48:20,609
Strange. A thing of wonderment.
467
00:48:20,782 --> 00:48:25,651
You and this infant not yet born,
you are as candle and flame.
468
00:48:25,820 --> 00:48:28,311
Separate and not separate.
469
00:48:30,225 --> 00:48:33,126
There must be others bound together
in this fashion.
470
00:48:33,294 --> 00:48:34,886
I would not disagree.
471
00:48:36,798 --> 00:48:40,256
Perhaps, then, there are
couplings beyond couplings.
472
00:48:41,002 --> 00:48:42,799
I would not disagree.
473
00:48:45,206 --> 00:48:51,111
Do you think-? Could it be that all men
are bound together and all things?
474
00:48:51,879 --> 00:48:53,779
There is no reason to believe so.
475
00:48:55,450 --> 00:48:57,680
Nor reason not to believe so.
476
00:49:00,121 --> 00:49:02,089
How can we learn the answer?
477
00:49:02,624 --> 00:49:04,251
That is simple.
478
00:49:04,425 --> 00:49:05,756
Do not seek it.
479
00:49:06,756 --> 00:49:16,756
Downloaded From www.AllSubs.org
480
00:49:16,806 --> 00:49:21,356
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.