All language subtitles for Krod Mandoon s01e01e02 111.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:33,266 --> 00:00:36,997 (Narrator) In the darkest days of the cruel Meconian Empire, 3 00:00:37,037 --> 00:00:39,972 with the people's rebellion all but crushed, 4 00:00:40,006 --> 00:00:43,965 ragged bands of freedom fighters refused to yield. 5 00:00:45,245 --> 00:00:48,681 Bereft of leadership, the resistance floundered 6 00:00:48,715 --> 00:00:54,483 until, from the depths of despair, there rose a glimmer of hope - 7 00:00:54,521 --> 00:00:58,287 the son of a blacksmith and a stay-at-home mum. 8 00:00:58,324 --> 00:01:01,987 His name was Kr�d M�ndoon. 9 00:01:07,300 --> 00:01:10,326 Were Kr�d and his comrades the answer 10 00:01:10,370 --> 00:01:12,861 to his oppressed people's prayers? 11 00:01:18,311 --> 00:01:19,539 Oak. 12 00:01:19,579 --> 00:01:22,707 The odds were long against them. 13 00:01:22,749 --> 00:01:24,944 Hold, lad! 14 00:01:24,984 --> 00:01:27,009 I see you have neither the courtesy 15 00:01:27,053 --> 00:01:31,319 nor the good sense to disarm in a tavern full of Myrmidon guards. 16 00:01:33,460 --> 00:01:35,189 Forgive me. 17 00:01:35,228 --> 00:01:39,096 These are dangerous times for a loyal subject of the crown. 18 00:01:39,132 --> 00:01:41,623 Hail, Emperor Xanus! 19 00:01:43,870 --> 00:01:46,805 Wench, stand this good man a flagon of mead. 20 00:01:48,074 --> 00:01:50,042 I've just come from Harkouth. 21 00:01:50,076 --> 00:01:52,874 Resistance fighters there have been liberating the slave pens. 22 00:01:52,912 --> 00:01:55,278 - Have you heard these reports? - Aye. 23 00:01:55,315 --> 00:01:58,011 They say it was the work of Krod Mondoon. 24 00:01:58,051 --> 00:02:00,042 Because I heard that... I'm sorry, what? 25 00:02:00,086 --> 00:02:04,523 - He's a scourge! - Wow! Scourge... I like that. 26 00:02:04,557 --> 00:02:08,323 Mark me, there's a cell in Dongalor's dungeon 27 00:02:08,361 --> 00:02:12,161 set aside for the worm-faced M�ndoon. 28 00:02:13,133 --> 00:02:15,499 - (Whispering) Worm-faced? - Focus. 29 00:02:15,535 --> 00:02:18,095 (Clears throat) Would that be the same dungeon 30 00:02:18,138 --> 00:02:20,834 that holds that traitor General Arcadius? 31 00:02:20,874 --> 00:02:23,934 Indeed, but enough talk of rebel dogs! 32 00:02:23,977 --> 00:02:27,879 I see from these runes you're from the New World. 33 00:02:27,914 --> 00:02:33,011 I am. My father carved this sheath when I sailed from my homeland. 34 00:02:33,052 --> 00:02:35,714 "Hroath g'blon brack rothan." 35 00:02:37,724 --> 00:02:39,089 What does that mean? 36 00:02:39,125 --> 00:02:41,320 It's gibberish. My father was illiterate. 37 00:02:41,361 --> 00:02:42,726 But... 38 00:02:43,730 --> 00:02:46,221 ..this side bears my name. 39 00:02:52,372 --> 00:02:54,465 Kr�d M�ndoon! 40 00:02:56,442 --> 00:02:58,876 Don't move. You're surrounded. 41 00:03:04,551 --> 00:03:07,520 Surrounded? By a girl, 42 00:03:07,554 --> 00:03:10,455 a grobble and a leprechaun? 43 00:03:10,490 --> 00:03:11,889 Leprechaun?! 44 00:03:11,925 --> 00:03:14,052 He calling me a leprechaun?! 45 00:03:17,030 --> 00:03:18,895 Now put your keys on the bar 46 00:03:18,932 --> 00:03:22,026 or his next arrow finds your skull. 47 00:03:28,641 --> 00:03:30,973 Give my regards to Chancellor Dongalor. 48 00:03:40,220 --> 00:03:43,451 Let me just ask you a quick question, warrior to warrior. 49 00:03:43,489 --> 00:03:46,049 The worm-face thing - what's that about? 50 00:03:46,092 --> 00:03:47,855 No! Kr�d! Kr�d! 51 00:03:47,894 --> 00:03:49,759 I know it's probably just a taunt, 52 00:03:49,796 --> 00:03:54,733 but, you know, a label like that finds its way into a ballad and...boom! 53 00:03:54,767 --> 00:03:57,793 - You're the worm-faced guy. - And we've lost him... 54 00:03:57,837 --> 00:04:01,273 - Is there a term you'd prefer? - Well, first of all, thank you. 55 00:04:01,307 --> 00:04:05,641 Um, yeah. I'd love to say "handsome", but then that comes across as cocky, 56 00:04:05,678 --> 00:04:08,374 and to me that's worse because it goes to character. 57 00:04:08,414 --> 00:04:12,475 Let me think here... Kind? No, no, no. Scratch that. 58 00:04:12,518 --> 00:04:13,985 We're not writing a personal ad. 59 00:04:14,020 --> 00:04:15,749 Ow! 60 00:04:15,788 --> 00:04:18,279 - By the gods of Landor! - The captain's been shot! 61 00:04:18,324 --> 00:04:20,383 If you're talking about this arrow, 62 00:04:20,426 --> 00:04:22,553 - it was already there. - Who are you, dog? 63 00:04:22,595 --> 00:04:26,622 Agh! My name is Kr�d M�ndoon. 64 00:04:26,666 --> 00:04:29,567 And I am Loquasto, his slave. 65 00:04:29,602 --> 00:04:30,933 (Sighs) 66 00:04:30,970 --> 00:04:33,063 And I am Zezelryck, his sorcerer. 67 00:04:33,106 --> 00:04:34,767 And I am Aneka. 68 00:04:36,876 --> 00:04:38,434 His girlfriend! 69 00:04:40,680 --> 00:04:44,172 If you're gonna tumble, you shouldn't wear that. They saw everything. 70 00:04:44,217 --> 00:04:46,208 - Everything! - Attack! 71 00:04:52,959 --> 00:04:54,221 Aaagh! 72 00:04:55,561 --> 00:04:57,222 Aneka! 73 00:04:59,399 --> 00:05:01,230 What the hell is that? 74 00:05:01,267 --> 00:05:03,929 I don't know. It just does that sometimes. Do you think I should get it looked at? 75 00:05:03,970 --> 00:05:06,336 Hell, yeah! What do you mean, do I think? Yes! 76 00:05:06,372 --> 00:05:07,464 Fire! 77 00:05:07,507 --> 00:05:08,599 Ow! 78 00:05:08,641 --> 00:05:12,270 - No more crossbow for you, ever! - Sorry, master. 79 00:05:16,749 --> 00:05:18,910 Want these, do you, love? 80 00:05:18,951 --> 00:05:22,546 - What are you willing to do for them, eh? - Whatever it takes. 81 00:05:24,724 --> 00:05:26,954 Zez, tame the fire with your wizardry. 82 00:05:26,993 --> 00:05:29,086 I'm on it. I'm on it. Um...flames, abate, 83 00:05:29,128 --> 00:05:31,119 so commands Zezelryck. 84 00:05:31,164 --> 00:05:33,997 Flames, flames, go away! Come again another day! 85 00:05:34,033 --> 00:05:37,059 This tavern must be protected by some sort of magic blocking aura. 86 00:05:37,103 --> 00:05:39,594 - Just douse the fire somehow! - OK, OK. 87 00:05:41,441 --> 00:05:43,409 - Ooh! - Zez, that was lamp oil! 88 00:05:43,443 --> 00:05:46,435 - You don't think they should label that? - They did! 89 00:05:46,479 --> 00:05:49,380 You don't think they should turn it round so somebody can read it? 90 00:05:49,415 --> 00:05:51,440 Abort! Abort! Everybody out! 91 00:05:51,484 --> 00:05:54,317 Mission over! Mission over! Go, go, go! 92 00:05:54,354 --> 00:05:55,946 (Shouting) 93 00:05:55,988 --> 00:05:58,252 Aneka! Aneka! 94 00:06:02,362 --> 00:06:04,523 OK, that time, I didn't even see underwear. 95 00:06:06,733 --> 00:06:09,031 It's tyranny 96 00:06:09,068 --> 00:06:11,036 You're hearin' me 97 00:06:11,070 --> 00:06:14,471 That makes the world go round 98 00:06:14,507 --> 00:06:16,873 So give up your freedoms 99 00:06:16,909 --> 00:06:19,434 You don't really need 'ems 100 00:06:19,479 --> 00:06:25,941 And bow before the crown 101 00:06:25,985 --> 00:06:28,419 Yeah, well, I like your energy. Um... 102 00:06:28,454 --> 00:06:32,322 I just think it's so important with a song like that to believe what you're singing. 103 00:06:32,358 --> 00:06:33,950 And I felt somehow you didn't. 104 00:06:33,993 --> 00:06:39,158 Like maybe oppressive totalitarian regimes are not your cup of tea. Am I right? 105 00:06:39,198 --> 00:06:41,792 - Well, um... - Oh, uh, be honest. 106 00:06:41,834 --> 00:06:44,166 - There's no judgment here. - Uh-huh. 107 00:06:44,203 --> 00:06:45,693 It's true, sire. 108 00:06:45,738 --> 00:06:47,797 I don't care for 'em. 109 00:06:47,840 --> 00:06:50,968 - No, they're not for everyone, are they? - No. 110 00:06:51,010 --> 00:06:53,911 - Kill him. - Sire?! 111 00:06:53,946 --> 00:06:55,811 What else, Barnabus? 112 00:06:55,848 --> 00:06:57,816 A query from the emperor, sire. 113 00:06:57,850 --> 00:07:00,910 He wants to know how you intend to deal with the rising rebellion 114 00:07:00,953 --> 00:07:03,183 - here in Hessemeel. - Rebellion? 115 00:07:03,222 --> 00:07:05,190 General Arcadius is behind bars. 116 00:07:05,224 --> 00:07:06,987 There is no rebellion without him. 117 00:07:07,026 --> 00:07:10,928 Well, specifically, sire, he inquired about the upstart, Kr�d M�ndoon. 118 00:07:10,963 --> 00:07:13,431 M�ndoon?! Oh, please. 119 00:07:13,466 --> 00:07:15,434 I knew him at the military academy. 120 00:07:15,468 --> 00:07:18,437 He envied me. As you can imagine, I was pretty popular. 121 00:07:18,471 --> 00:07:19,938 - (Man snickers) - Halt! 122 00:07:22,975 --> 00:07:24,533 Who doubts me? 123 00:07:31,384 --> 00:07:37,016 Barnabus, you were my footman back in my academy days - tell them. 124 00:07:37,056 --> 00:07:39,115 And speak freely. 125 00:07:39,158 --> 00:07:42,150 Well, now, sir, forgive my poor memory, 126 00:07:42,195 --> 00:07:44,686 but I don't recall your being popular. 127 00:07:44,730 --> 00:07:48,564 Maybe not campus-wide, but I had my crew. 128 00:07:48,601 --> 00:07:52,367 Santtu Mooseknuckle, Hans Vik, Jonesy the Younger. 129 00:07:52,405 --> 00:07:54,373 Those guys. In any event, 130 00:07:54,407 --> 00:07:58,776 tell them about the time I thrashed Kr�d in front of all the cadets. 131 00:07:58,811 --> 00:08:00,506 Surely you remember that. 132 00:08:00,546 --> 00:08:03,674 And again, be honest. 133 00:08:03,716 --> 00:08:09,655 Being honest... Yes, I do recall M�ndoon raining blows down upon you, 134 00:08:09,722 --> 00:08:12,953 relenting only when you sobbed, albeit very bravely, for mercy. 135 00:08:12,992 --> 00:08:16,587 Yes, and as he turned away in disgust, 136 00:08:16,629 --> 00:08:19,154 who threw the rock at the back of his head? 137 00:08:19,198 --> 00:08:23,191 - One of your slaves, sir. - Yes, and victory was mine. 138 00:08:23,236 --> 00:08:25,170 It was yours. It was. 139 00:08:25,204 --> 00:08:28,071 Yes... Now, enough talk of M�ndoon. 140 00:08:28,107 --> 00:08:33,443 You may assure the emperor the only thing he has to fear...is me. 141 00:08:33,479 --> 00:08:36,710 - (Horse nickers) - Sire, as someone whose fear of you 142 00:08:36,749 --> 00:08:38,910 threatens my intestinal autonomy... 143 00:08:38,951 --> 00:08:41,886 - (Stomach rumbling) - ..might I ask, why should our ruler, 144 00:08:41,921 --> 00:08:46,358 whose empire spans three continents, share my terror? 145 00:08:47,126 --> 00:08:49,754 Barnabus, show them. 146 00:08:51,197 --> 00:08:56,897 Behold, the Eye of Gulga Grymna. 147 00:09:03,976 --> 00:09:06,672 - (Stomach rumbling) - Keep it corked, Vanameer. 148 00:09:06,712 --> 00:09:07,974 Sire. 149 00:09:08,915 --> 00:09:11,577 OK, I'm just gonna put this out there. 150 00:09:11,617 --> 00:09:13,585 I don't think that was anyone's finest hour. 151 00:09:13,619 --> 00:09:15,712 - Myself included. - Mm-hm. 152 00:09:15,755 --> 00:09:17,950 A couple of quick notes for you, Zez. 153 00:09:17,990 --> 00:09:19,719 - Yeah, what's up, Kr�d? - The magic. 154 00:09:19,759 --> 00:09:20,919 Mm-hm. What about it? 155 00:09:20,960 --> 00:09:23,520 Well, we really could have used some back there. 156 00:09:23,563 --> 00:09:26,396 I definitely don't understand what you're saying right now. 157 00:09:26,432 --> 00:09:28,457 Well, when I took you on as my warlock, 158 00:09:28,501 --> 00:09:31,334 you said that you could summon storm clouds 159 00:09:31,370 --> 00:09:34,271 - and assume the form of animals. - And I can. 160 00:09:34,307 --> 00:09:38,073 But understand what happened back there, Kr�d. The guy called me a leprechaun. 161 00:09:38,110 --> 00:09:41,739 OK, that right there, that makes it a hostile work environment for me. 162 00:09:41,781 --> 00:09:45,080 We're a roving band of guerrilla warriors! OK? 163 00:09:45,117 --> 00:09:47,312 All of our work environments are hostile! 164 00:09:47,353 --> 00:09:48,911 Owww! 165 00:09:48,955 --> 00:09:51,082 Sorry! Just tending to your wound, master. 166 00:09:51,123 --> 00:09:52,954 And that's another thing. 167 00:09:52,992 --> 00:09:55,426 Will you stop calling me master? 168 00:09:55,461 --> 00:09:57,793 You know I put myself out there as a freedom fighter. 169 00:09:57,830 --> 00:10:00,890 I mean, you're just creating a PR nightmare for me. 170 00:10:00,933 --> 00:10:03,026 But I am your slave, master. 171 00:10:03,069 --> 00:10:05,594 Your father won me casting lots in a frontier brothel 172 00:10:05,638 --> 00:10:08,300 and he gave me to you on your 13th birthday. 173 00:10:08,341 --> 00:10:12,641 Yes, I know, and I freed you that day, didn't I? And many times since. 174 00:10:12,678 --> 00:10:15,704 - You freed him a lot of times. - So, please... 175 00:10:15,748 --> 00:10:17,079 Sorry... 176 00:10:17,116 --> 00:10:18,947 master. 177 00:10:18,985 --> 00:10:23,046 Uh, Aneka, I guess that leaves you. Combat-wise? Really very good. 178 00:10:23,089 --> 00:10:25,319 - Possibly MVP. - Come on! 179 00:10:25,358 --> 00:10:28,259 But there's an elephant in the room. I think everybody sees it, 180 00:10:28,294 --> 00:10:30,228 - nobody's talking about it. - I love elephants. 181 00:10:30,262 --> 00:10:33,095 - I couldn't wait for you to get to this. - Guys, no! 182 00:10:33,132 --> 00:10:34,895 I'm talking about your wardrobe. 183 00:10:34,934 --> 00:10:36,731 - What? - What about it? 184 00:10:36,769 --> 00:10:39,465 We need more of it. Starting with underpants, 185 00:10:39,505 --> 00:10:41,632 which, from now on, are mandatory. 186 00:10:41,674 --> 00:10:43,869 Kr�d, I think you might be micro-managing right now. 187 00:10:43,909 --> 00:10:46,742 What I wear or don't wear doesn't matter. 188 00:10:46,779 --> 00:10:48,474 What matters is that I got the keys. 189 00:10:48,514 --> 00:10:51,244 Right, which brings me to my second point. 190 00:10:51,283 --> 00:10:54,514 - How? - They were, um... 191 00:10:55,554 --> 00:10:57,954 ..floating on an orb of white light. 192 00:10:57,990 --> 00:11:00,185 Zezelryck must have caused it with his magicks. 193 00:11:00,226 --> 00:11:03,320 - Zez, is that true? - Yes, it's true. 194 00:11:03,362 --> 00:11:06,160 I went into kitchen-sink mode, threw everything I had out there. 195 00:11:06,198 --> 00:11:10,134 Some of those spells are on a time release. So we may not know for weeks 196 00:11:10,169 --> 00:11:11,295 all the good that I did. 197 00:11:11,337 --> 00:11:14,238 Oh, so maybe that's what caused my sword to flame up? 198 00:11:14,273 --> 00:11:16,537 You keep saying maybe, Kr�d. Try hell yes! 199 00:11:16,575 --> 00:11:19,806 I'm telling you it was me. I was on fire! Give me some! 200 00:11:19,845 --> 00:11:22,075 OK, guys, uh, bring it in, bring it in. 201 00:11:22,114 --> 00:11:24,981 I got something I want to say. Um... 202 00:11:25,017 --> 00:11:26,814 Right now, 203 00:11:26,852 --> 00:11:28,376 our leader... 204 00:11:28,421 --> 00:11:30,013 my mentor... 205 00:11:30,056 --> 00:11:32,616 the great General Arcadius, 206 00:11:32,658 --> 00:11:37,027 rots in a cold, wet dungeon beneath that palace. 207 00:11:37,063 --> 00:11:38,792 (Eagle cry) 208 00:11:38,831 --> 00:11:42,289 Every moment he remains captive 209 00:11:42,334 --> 00:11:47,101 ushers us closer to a new dark age from which there may be no escape. 210 00:11:47,139 --> 00:11:50,131 So as soon as Aneka can get down to the village 211 00:11:50,176 --> 00:11:53,475 and buy a sensible pair of underpants and return, 212 00:11:54,447 --> 00:11:56,278 we will take these keys, 213 00:11:56,315 --> 00:11:58,283 we will free Arcadius 214 00:11:58,317 --> 00:12:01,775 and we will halt the march of tyranny forever! 215 00:12:04,390 --> 00:12:07,382 I wasn't kidding. Tick-tock, tick-tock! 216 00:12:08,060 --> 00:12:10,255 Hessemeel! 217 00:12:11,263 --> 00:12:14,130 Not much of a province, is it? 218 00:12:14,166 --> 00:12:18,000 A bit of a laughing stock, if we're being honest. 219 00:12:18,037 --> 00:12:21,131 We haven't the commerce of Feruzia. 220 00:12:21,173 --> 00:12:23,971 The agriculture of Colostrum. 221 00:12:24,009 --> 00:12:28,241 The vibrant arts scene of Harkouth. 222 00:12:28,280 --> 00:12:31,113 And now that the Molkadian Whore Caravans 223 00:12:31,150 --> 00:12:34,642 no longer make winter camp within our borders, 224 00:12:34,687 --> 00:12:38,589 even our legendary sex tourism has vanished. 225 00:12:38,624 --> 00:12:40,524 What we have, nobles... 226 00:12:42,328 --> 00:12:44,023 ..is nothing. 227 00:12:44,930 --> 00:12:48,161 But that is about to change. 228 00:12:49,735 --> 00:12:56,368 All thanks to the Eye of Gulga Grymna... 229 00:12:56,408 --> 00:12:57,807 (Stomach rumbles) 230 00:12:57,843 --> 00:13:00,607 ..the deadliest weapon of the ancient world - 231 00:13:00,646 --> 00:13:03,206 lost for millennia, 232 00:13:03,249 --> 00:13:09,779 but recently unearthed by the finest child labor ever to feel the lash. 233 00:13:09,822 --> 00:13:13,053 But, sire, the Eye was buried for good reason. 234 00:13:13,092 --> 00:13:15,424 It very nearly destroyed the world. 235 00:13:15,461 --> 00:13:19,693 Its deadly beam turned fertile valleys into barren wastelands. 236 00:13:19,732 --> 00:13:23,566 Why, even the affordable seaside community of Atlantis 237 00:13:23,602 --> 00:13:27,163 vanished under the Eye's lethal gaze. 238 00:13:30,476 --> 00:13:33,138 You know your history, Vanameer. 239 00:13:33,179 --> 00:13:35,409 Are you prepared for your future? 240 00:13:35,447 --> 00:13:38,974 But, sire, with such a weapon in your possession, 241 00:13:39,018 --> 00:13:41,418 do you not fear reprisals from the emperor? 242 00:13:41,453 --> 00:13:45,355 With such a weapon in my possession, Vanameer, I fear nothing! 243 00:13:47,793 --> 00:13:52,162 Apart from turtles. Ugh! Horrible little creatures. They give me the willies. 244 00:13:52,198 --> 00:13:53,790 Enough nonsense! 245 00:13:53,833 --> 00:13:56,597 Turn the Eye over to the emperor 246 00:13:56,635 --> 00:14:00,469 or I'll inform him myself of your treasonous boast! 247 00:14:01,473 --> 00:14:03,464 Will you, Lord Comstock? 248 00:14:03,509 --> 00:14:04,908 (Slash) 249 00:14:10,015 --> 00:14:12,313 Sir... Sir... 250 00:14:13,085 --> 00:14:15,315 - Yeah? - This is Lord Comstock. 251 00:14:15,354 --> 00:14:17,618 - That was Lord Conover. - Is it? 252 00:14:20,993 --> 00:14:22,756 Oh, yeah. 253 00:14:23,562 --> 00:14:27,328 Yes, I thought we were going to get names carved in the back of the chairs. 254 00:14:27,366 --> 00:14:28,765 Did that not happen? 255 00:14:28,801 --> 00:14:32,100 Yes, well, let's make that an action item, shall we? Yes. 256 00:14:32,137 --> 00:14:34,128 Guards? Seize him. 257 00:14:35,341 --> 00:14:37,832 - Take him to the torture chambers. - Sir...! 258 00:14:37,877 --> 00:14:41,108 Give him a bit of this... "No, please!" 259 00:14:41,146 --> 00:14:43,205 A bit of that... "Ooh, no! I don't like it!" 260 00:14:43,249 --> 00:14:45,649 And one of those... 261 00:14:45,684 --> 00:14:48,517 Right, now, where were we? Er... 262 00:14:48,554 --> 00:14:51,045 No, completely lost focus. 263 00:14:51,090 --> 00:14:55,959 OK, let's take five. Er, Barnabus, send out for juice and muffins. 264 00:14:55,995 --> 00:14:57,155 Cranberry all right? 265 00:14:58,864 --> 00:15:01,594 If I can have your attention. My name's Kr�d M�ndoon. 266 00:15:01,634 --> 00:15:05,035 - I'll be your liberator this evening. - (Cheering) 267 00:15:05,070 --> 00:15:06,435 Shhhh! 268 00:15:06,472 --> 00:15:09,600 Now, obviously, I would want to shake everyone's hand, 269 00:15:09,642 --> 00:15:12,236 but I have a bit of a chest cold, you know? 270 00:15:12,278 --> 00:15:14,746 It doesn't matter. I'm a leper! 271 00:15:14,780 --> 00:15:16,509 Oh, good gods! Oh, OK, OK! 272 00:15:16,548 --> 00:15:18,379 Good, good! On your way. 273 00:15:18,417 --> 00:15:21,011 Quasto, I'm gonna need you to burn everything I'm wearing. 274 00:15:21,053 --> 00:15:22,145 I'm right on it. 275 00:15:23,222 --> 00:15:27,522 - When I'm done wearing them! - Oh. Right. Right. Ah! Better. 276 00:15:27,559 --> 00:15:28,583 Smarter. 277 00:15:28,627 --> 00:15:33,621 Yeah! You know what? It's not easy making the transition into civilian life. 278 00:15:33,666 --> 00:15:36,226 Trust me, I know. So if you ever need a shoulder to cry on... 279 00:15:36,268 --> 00:15:39,726 I was born in this dungeon. I never seen the sun. 280 00:15:39,772 --> 00:15:41,330 Hey, it's hot and it's yellow. 281 00:15:41,373 --> 00:15:45,104 Now, scram! What are you doing? I'm talking. 282 00:15:45,144 --> 00:15:47,408 Now, where were we? 283 00:15:47,446 --> 00:15:51,007 Oh! No, sorry... Enjoy your freedom! 284 00:15:51,050 --> 00:15:54,213 Wait! You can't let this man go free. 285 00:15:54,253 --> 00:15:56,244 He is not a political prisoner. 286 00:15:56,288 --> 00:15:58,950 He is a horse raper. 287 00:15:58,991 --> 00:16:01,152 He lays with horses. 288 00:16:01,193 --> 00:16:02,717 Is this true? 289 00:16:03,996 --> 00:16:06,362 - No. - Lie! 290 00:16:06,398 --> 00:16:10,596 He said he fancied me as well. He asked me to whinny. 291 00:16:12,504 --> 00:16:13,664 Listen... 292 00:16:13,706 --> 00:16:15,401 - Horst. - Last name? 293 00:16:15,441 --> 00:16:17,841 - Draper. - Horst Draper? 294 00:16:17,876 --> 00:16:19,867 - Mm-hm. - Yeah, I think I can see 295 00:16:19,912 --> 00:16:21,903 where the name might be causing some...um... 296 00:16:21,947 --> 00:16:23,574 Look. Go free, 297 00:16:23,615 --> 00:16:26,948 and if you absolutely have to lay with a horse, make it one of theirs. 298 00:16:26,986 --> 00:16:29,716 - OK. I'll do that. - OK. 299 00:16:29,755 --> 00:16:31,518 - Thanks. - All right. 300 00:16:31,557 --> 00:16:33,218 That's the last of them, Kr�d. 301 00:16:33,258 --> 00:16:35,818 What?! But the general... Curse the bastards! 302 00:16:35,861 --> 00:16:38,489 - We're too late! - (Man) Kr�d! 303 00:16:42,468 --> 00:16:46,063 General Arcadius. I've come to free you from this hellhole, sir. 304 00:16:46,105 --> 00:16:49,597 As I knew one day you would. Rise. 305 00:16:49,641 --> 00:16:51,632 You must be the lovely Aneka. 306 00:16:51,677 --> 00:16:53,508 It's an honor, sir. 307 00:16:53,545 --> 00:16:56,309 May I say, sir, you look well. 308 00:16:56,348 --> 00:16:58,316 Dungeon life obviously agrees with you. 309 00:16:58,350 --> 00:17:00,614 I credit love for my vitality. 310 00:17:00,652 --> 00:17:03,212 Of course. Mrs. Arcadius eagerly awaits your return 311 00:17:03,255 --> 00:17:04,688 at the safe house on Lake Cormada. 312 00:17:04,723 --> 00:17:08,250 Actually, Kr�d, I was referring to my love for Bruce. 313 00:17:08,293 --> 00:17:10,056 Right... 314 00:17:12,131 --> 00:17:15,567 Refresh my memory, sir. Bruce is one of your lieutenants? 315 00:17:15,601 --> 00:17:17,034 No, Kr�d. 316 00:17:17,069 --> 00:17:20,197 Bruce is my everything. 317 00:17:25,077 --> 00:17:28,205 (Whispering) I think we got a situation. 318 00:17:28,247 --> 00:17:30,147 The general told me all about you. 319 00:17:30,182 --> 00:17:32,810 Except how yummy you are. 320 00:17:32,851 --> 00:17:35,251 - You work out? - Well, some upper body, 321 00:17:35,287 --> 00:17:38,882 some light cardio... Yeah, excuse me, may I have a quick word? 322 00:17:40,259 --> 00:17:43,695 Sir, am I in command of all the facts? 323 00:17:43,729 --> 00:17:45,788 You and Bruce...? 324 00:17:46,799 --> 00:17:48,164 Sir, I had no idea you... 325 00:17:48,200 --> 00:17:52,159 Do you know how long I've been locked away in this dank and fetid dungeon? 326 00:17:53,172 --> 00:17:54,469 Well, yeah. 327 00:17:55,574 --> 00:17:56,768 Two weeks. 328 00:17:58,243 --> 00:18:00,905 And it's co-ed, so... 329 00:18:00,946 --> 00:18:03,779 Will this affect your ability to accept my command? 330 00:18:03,816 --> 00:18:06,910 Sir, I'd follow you into the yawning gates of hell. 331 00:18:06,952 --> 00:18:10,046 Good lad. Then lock up these men and we'll away. 332 00:18:15,394 --> 00:18:17,419 No, wait! Quasto, don't! 333 00:18:20,232 --> 00:18:22,564 What...? Um, Quasto? 334 00:18:27,539 --> 00:18:31,031 (Whistles falteringly) 335 00:18:32,811 --> 00:18:36,303 Well, I think that went very well. I think everyone was rather surprised. 336 00:18:36,348 --> 00:18:40,910 - Yes, Lord Conover especially. - Oh, yes. He was a good man. 337 00:18:40,953 --> 00:18:44,821 Yes, send a suckling pig to his widow. And some flowers. 338 00:18:44,857 --> 00:18:46,848 Maybe a nice bottle of Asti. 339 00:18:46,925 --> 00:18:51,453 And, uh, how long would you say before she's fair game? 340 00:18:52,764 --> 00:18:56,723 Well, your attention could only bring her comfort in her hour of grief. 341 00:18:56,768 --> 00:19:00,329 So, one hour of grief, then? Lovely. 342 00:19:00,372 --> 00:19:03,398 Now, what say we take the Eye down to the marshes 343 00:19:03,442 --> 00:19:06,468 and lay waste to some awful little village, like... 344 00:19:06,512 --> 00:19:09,640 - What's that one you're from? - Come on, have a little think, sir. 345 00:19:09,681 --> 00:19:13,674 If we were to detonate the Eye from the marshes, we'd only lay waste to ourselves. 346 00:19:13,719 --> 00:19:16,882 It must be fired from an elevated vantage point. 347 00:19:16,922 --> 00:19:18,685 - Do you see? - Even better. 348 00:19:18,724 --> 00:19:21,090 We'll have it hauled up to Mount Cormada, 349 00:19:21,126 --> 00:19:23,890 ice down a pony keg of grog, round up some wenches 350 00:19:23,929 --> 00:19:25,920 and make a weekend of it. 351 00:19:25,964 --> 00:19:29,593 What a delightful plan, sire. Now, unfortunately, 352 00:19:29,635 --> 00:19:33,127 we have not yet unlocked the key to the Eye's operation. Wait a minute. 353 00:19:33,172 --> 00:19:35,436 We believe the ancient hieroglyphs hold the key 354 00:19:35,474 --> 00:19:38,136 and our finest scholars are decoding them as we speak. 355 00:19:38,177 --> 00:19:41,010 - Have you threatened them with death? - Oh, I have, sir, yes. 356 00:19:41,046 --> 00:19:43,810 - And killed one to rouse the others? - Of course. 357 00:19:43,849 --> 00:19:46,716 And given goody bags to the survivors, just to let them know they're welcome? 358 00:19:46,752 --> 00:19:49,619 - It isn't my first day, milord. - I know, I know. 359 00:19:49,655 --> 00:19:51,816 I'm just excited! 360 00:19:51,857 --> 00:19:54,985 - (Bugle plays) - So am I. Ooh! 361 00:19:55,027 --> 00:19:58,224 - The dungeons have been breached, sire! - M�ndoon! 362 00:20:04,536 --> 00:20:08,370 No, no, it's too heavy. Zez, could you throw a little magic at the problem? 363 00:20:08,440 --> 00:20:11,136 Uh, yeah. Yeah, definitely. 364 00:20:11,176 --> 00:20:13,406 I need y'all to... I need you all to get back. 365 00:20:13,445 --> 00:20:15,140 If I'm going to do this. 366 00:20:15,180 --> 00:20:17,273 OK. Uh... (Clears throat) 367 00:20:18,951 --> 00:20:21,181 In the name of the unseen watching eyes, 368 00:20:21,220 --> 00:20:24,087 I command you gate to obey and rise! 369 00:20:24,690 --> 00:20:26,681 Rise! No, no, don't go back down! 370 00:20:26,725 --> 00:20:28,659 Did you see what it just did? 371 00:20:28,694 --> 00:20:32,027 It went up, then it went right back down. Why would it do that?! 372 00:20:32,064 --> 00:20:35,295 OK, great, thanks, Zez. We're gonna need another plan to get out of here. 373 00:20:35,334 --> 00:20:37,131 Them, they'll know. 374 00:20:37,169 --> 00:20:41,037 Kr�d, not that way. All I need is five minutes alone with him. 375 00:20:41,073 --> 00:20:43,439 Hey, no! No way! No. I forbid you. 376 00:20:44,743 --> 00:20:48,372 You forbid me? Since when do you control my actions? 377 00:20:48,413 --> 00:20:51,644 - Since you became my girlfriend. - Well, your girlfriend is a pagan. 378 00:20:51,683 --> 00:20:54,777 I don't have your sexual hang-ups. You said you were OK with that. 379 00:20:54,820 --> 00:20:56,617 Yeah, because I thought that meant 380 00:20:56,655 --> 00:20:59,317 the occasional threesome and some light bondage. 381 00:20:59,358 --> 00:21:01,349 I didn't know you'd be bone-jacking the enemy. 382 00:21:01,393 --> 00:21:03,486 Sex is just another weapon in my arsenal. 383 00:21:03,528 --> 00:21:04,654 Oh, please! 384 00:21:04,696 --> 00:21:07,631 Do you even know how we got the keys to this dungeon? 385 00:21:08,400 --> 00:21:10,595 Well, yeah. Zez said that spell. 386 00:21:10,636 --> 00:21:13,230 - Uh... Rise! - Wrong. I got them. 387 00:21:13,272 --> 00:21:14,500 My way. 388 00:21:14,539 --> 00:21:18,066 The same way I got the night watchman in Harkouth to let us pass. 389 00:21:18,110 --> 00:21:20,806 And the sheriff in Kellkurg to hide us from the Myrmidons. 390 00:21:20,846 --> 00:21:22,837 - What, you used your... - And why do you think 391 00:21:22,881 --> 00:21:25,873 the cobbler in Duvan told us what time it was? 392 00:21:26,952 --> 00:21:28,920 You gave it up for the time of day? 393 00:21:28,954 --> 00:21:31,252 We were standing underneath a clock! 394 00:21:31,290 --> 00:21:34,453 What the hell is wrong with you, Aneka? You know, I want names. 395 00:21:34,493 --> 00:21:37,053 - I don't have their names. - Faces? 396 00:21:37,963 --> 00:21:39,863 I didn't always get a good look. 397 00:21:39,898 --> 00:21:43,425 - (Snickers) - Hey! Now you tell us another way out, 398 00:21:43,468 --> 00:21:46,960 or by the Gods of Landor, I will thrust my blade deep inside of you. 399 00:21:47,005 --> 00:21:48,563 - Yum! - Cool it, Bruce. 400 00:21:48,607 --> 00:21:50,131 There. By the wall. 401 00:21:50,175 --> 00:21:52,575 The rebels, they dug a tunnel through the sewer. 402 00:21:52,611 --> 00:21:55,102 We patched it with mortar. 403 00:21:55,147 --> 00:21:56,637 Quasto! 404 00:21:59,451 --> 00:22:03,444 - Now, dig! - (Zez) That is how you throw an axe! 405 00:22:03,488 --> 00:22:05,251 Stop digging! Stop digging! 406 00:22:05,324 --> 00:22:07,918 It's a rat, rat, rat! (Shrieks) 407 00:22:07,959 --> 00:22:10,985 It's a rat. Um, I'll open up the floor to other options right now. 408 00:22:11,029 --> 00:22:13,691 - This is our only option. - Apparently not. 409 00:22:13,732 --> 00:22:17,532 We could have Aneka drain the enemy of their bodily fluids and then walk out. 410 00:22:17,569 --> 00:22:19,093 You're pathetic. 411 00:22:21,306 --> 00:22:24,173 That was awkward. Um...I'm going through the hole. 412 00:22:24,209 --> 00:22:26,575 - Y'all need to work that out. - Come on. 413 00:22:26,611 --> 00:22:28,704 Quasto, don't let no rats get on me! 414 00:22:28,747 --> 00:22:30,442 Oh, baby, get my bag. 415 00:22:30,515 --> 00:22:33,177 - Which one? - The one with the toys in it. 416 00:22:33,218 --> 00:22:34,583 Nice. 417 00:22:36,621 --> 00:22:37,918 Kr�d, come on. We have to go. 418 00:22:39,257 --> 00:22:41,225 Oh! Me nuts! Back it up. 419 00:22:41,259 --> 00:22:42,851 Why? The salami wagon just rolled up. 420 00:22:42,894 --> 00:22:46,193 Don't you want to drop to your knees and roll out the pagan welcome mat? 421 00:22:46,231 --> 00:22:48,392 Go to hell. 422 00:22:48,433 --> 00:22:49,991 Aneka, wait... 423 00:22:50,035 --> 00:22:52,629 Wench trouble, M�ndoon? 424 00:22:52,671 --> 00:22:54,366 Dongalor. 425 00:23:03,482 --> 00:23:05,416 General! 426 00:23:05,951 --> 00:23:07,043 Damn! 427 00:23:07,085 --> 00:23:09,918 Hang in there, sir. You're gonna be OK. 428 00:23:09,955 --> 00:23:12,150 He's as good as dead, M�ndoon. 429 00:23:12,190 --> 00:23:14,715 And so is your pathetic resistance! 430 00:23:14,760 --> 00:23:18,059 Ha! It'll take more than one arrow to kill the greatest general that ever lived. 431 00:23:21,800 --> 00:23:22,994 (Ax clatters) 432 00:23:23,034 --> 00:23:24,695 That'll probably do it, though. 433 00:23:25,837 --> 00:23:27,566 General... 434 00:23:27,606 --> 00:23:30,598 - I failed you. - No, Kr�d. 435 00:23:30,642 --> 00:23:35,443 You've only proven what I've known all along. You...are... 436 00:23:35,480 --> 00:23:41,385 �Ay, papi! What happened? Hold me, Arcadius. Please just hold me. 437 00:23:41,420 --> 00:23:45,447 Bruce...you insatiable meerkat. 438 00:23:45,490 --> 00:23:48,891 OK, guys, can I just get one minute? 439 00:23:48,927 --> 00:23:53,091 Sir, you were saying. I am...? 440 00:23:53,131 --> 00:23:55,725 Angomorah... 441 00:23:56,902 --> 00:23:59,132 Let's go. 442 00:23:59,171 --> 00:24:01,662 Angomorah. 443 00:24:01,706 --> 00:24:03,367 Interesting, no? 444 00:24:03,408 --> 00:24:07,777 Yeah, what is that, gay for "goodbye" or...? 445 00:24:07,813 --> 00:24:10,907 (Wolf howls) 446 00:24:13,084 --> 00:24:15,609 All right, chaps? How are we getting on? 447 00:24:15,654 --> 00:24:19,920 Let me know if you need anything. Coffee, snacks, whores... 448 00:24:19,958 --> 00:24:21,585 Sir. 449 00:24:21,626 --> 00:24:25,187 Do you recall Arcadius's last word? 450 00:24:25,230 --> 00:24:27,095 Yes... 451 00:24:27,132 --> 00:24:29,225 No. Was it "meerkat"? 452 00:24:29,267 --> 00:24:31,360 No. Ango... 453 00:24:31,403 --> 00:24:34,065 Angomorah. Yeah, no, I knew I knew it. I couldn't.... 454 00:24:34,105 --> 00:24:38,667 Well, Angomorah happens to be a prophecy, and it chronicles 455 00:24:38,710 --> 00:24:42,612 the overthrow of the empire at the hands of, wait for it... 456 00:24:44,149 --> 00:24:46,413 ..a low-born swordsman. 457 00:24:46,451 --> 00:24:50,148 Now, that must mean Arcadius believed... 458 00:24:50,188 --> 00:24:53,180 That swordsman was Kr�d M�ndoon! 459 00:24:53,225 --> 00:24:57,025 - Yes, sir. - Is that even possible? 460 00:24:57,062 --> 00:24:59,121 (Narrator) It was more than possible. 461 00:24:59,164 --> 00:25:01,462 It was Kr�d's immutable fate. 462 00:25:01,500 --> 00:25:03,593 Right, I see. 463 00:25:06,771 --> 00:25:10,537 - Was that you? - No. I thought it was you. 464 00:25:10,575 --> 00:25:13,840 A fate he could not have fathomed that night 465 00:25:13,879 --> 00:25:15,710 as he stared into the fire, 466 00:25:15,747 --> 00:25:17,806 his heart heavy with grief 467 00:25:17,849 --> 00:25:21,546 over the loss of his mentor General Arcadius, 468 00:25:21,586 --> 00:25:24,578 surrounded by his closest allies - 469 00:25:24,623 --> 00:25:27,057 a dubiously empowered warlock, 470 00:25:27,125 --> 00:25:29,116 an ever-faithful grobble, 471 00:25:29,160 --> 00:25:32,186 a libidinous pagan warrioress 472 00:25:32,230 --> 00:25:37,031 and his late mentor's bereaved jailhouse toy boy. 473 00:25:37,068 --> 00:25:39,798 Believe me, Archie... 474 00:25:40,839 --> 00:25:43,103 But there were many battles still ahead 475 00:25:43,141 --> 00:25:46,804 before Kr�d could lay claim to his prophetic destiny. 476 00:25:46,845 --> 00:25:48,312 Where's my sword? 477 00:25:48,346 --> 00:25:51,747 Not the least of which raged in his own head. 478 00:25:51,783 --> 00:25:53,717 Gods! I am such an idiot! 479 00:25:53,752 --> 00:25:55,720 Just retrace your steps, master. 480 00:25:55,754 --> 00:25:59,155 I know I had it when I got out of the sewer, 'cause I disinfected it. 481 00:25:59,190 --> 00:26:01,556 An unlikely band of heroes, 482 00:26:01,593 --> 00:26:06,394 bound by a common cause and led by a self-proclaimed idiot. 483 00:26:06,431 --> 00:26:07,796 Glory awaited... 484 00:26:07,832 --> 00:26:09,299 Wait, oh, I found it! 485 00:26:09,334 --> 00:26:12,235 No, no, no. That's not it. 486 00:26:12,304 --> 00:26:13,498 ..and waited... 487 00:26:13,538 --> 00:26:15,972 - Guys, a little help? - All right. 488 00:26:16,007 --> 00:26:16,996 ..and waited... 489 00:26:17,042 --> 00:26:18,873 (Zez) Did you check the fire? 490 00:26:18,910 --> 00:26:21,003 Did I check the fire? Well, let me see... 491 00:26:21,046 --> 00:26:22,240 No, it's not in the fire, Zez. 492 00:26:24,549 --> 00:26:29,919 Consumed by guilt and grief over the loss of General Arcadius, 493 00:26:29,955 --> 00:26:33,118 Kr�d trod the dawn-lit banks of Lake Hessemeel, 494 00:26:33,158 --> 00:26:36,491 determined to carry out his mentor's final farewell 495 00:26:36,528 --> 00:26:42,831 with precision, honor and, above all, dignity. 496 00:26:42,867 --> 00:26:44,892 You may fire when ready, Loquasto. 497 00:26:51,276 --> 00:26:53,244 (Plop) 498 00:26:54,446 --> 00:26:56,004 Oh, come on. 499 00:26:56,047 --> 00:26:58,277 Go ahead and take a mulligan. 500 00:27:04,522 --> 00:27:05,614 (Quack) 501 00:27:07,559 --> 00:27:08,924 I'll eat that. 502 00:27:10,695 --> 00:27:13,459 - I got it. - Oh, that's lovely. 503 00:27:16,368 --> 00:27:19,201 (Zezelryck) That's how it's done, Quasto. 504 00:27:19,237 --> 00:27:21,899 Well, say a few words before it draws attention. 505 00:27:21,940 --> 00:27:23,999 The boat or Loquasto's erection? 506 00:27:24,042 --> 00:27:26,306 Sorry, I can't help it when she... 507 00:27:26,344 --> 00:27:29,643 Don't make the man feel bad about something beautiful, Kr�d. 508 00:27:29,681 --> 00:27:31,876 - Hit it with a spoon. - I'll do it later. 509 00:27:31,916 --> 00:27:34,077 Is that Arcadius's widow? 510 00:27:38,556 --> 00:27:42,287 Sorry I'm late. Enrique had to take it in at the bosom. 511 00:27:43,762 --> 00:27:45,525 Continue. 512 00:27:46,798 --> 00:27:48,527 (Clears throat) 513 00:27:49,334 --> 00:27:51,097 He was a great man. 514 00:27:52,237 --> 00:27:54,228 A brilliant general. 515 00:27:54,272 --> 00:27:56,502 A fearless patriot. 516 00:27:56,541 --> 00:27:59,772 - A generous lover. - Sure... 517 00:28:02,213 --> 00:28:05,740 And he was the first person to ever truly believe in me... 518 00:28:05,784 --> 00:28:07,979 myself included. 519 00:28:08,019 --> 00:28:09,748 Ay, Kr�d, 520 00:28:09,788 --> 00:28:12,256 that was beautiful. 521 00:28:12,290 --> 00:28:13,689 That was lovely, master. 522 00:28:16,094 --> 00:28:18,085 Now, what are we going to do with his body? 523 00:28:18,129 --> 00:28:20,290 - Oh! - Wow! 524 00:28:20,331 --> 00:28:22,026 Of course. 525 00:28:22,067 --> 00:28:23,967 Ay, my baby! 526 00:28:24,002 --> 00:28:25,833 Not my Archie! 527 00:28:25,870 --> 00:28:27,497 (Eagle cry) 528 00:28:28,506 --> 00:28:33,603 Council, I seek your advice in a most pressing matter. 529 00:28:33,645 --> 00:28:37,809 Do not mollify me with what you presume I wish to hear. 530 00:28:37,849 --> 00:28:42,286 Give me only the truth as you consider this question. 531 00:28:44,322 --> 00:28:46,950 Can I pull this off? Yes, or no? 532 00:28:48,793 --> 00:28:50,260 You. 533 00:28:50,328 --> 00:28:52,762 Lord Vanameer? Hmm? 534 00:28:53,832 --> 00:28:55,800 Well, sire... 535 00:28:55,834 --> 00:28:58,359 in truth, I prefer the trousers. 536 00:28:58,403 --> 00:29:00,769 - The pagan goat pants? - Yes, Chancellor, the goat pants. 537 00:29:00,805 --> 00:29:03,273 - Yes, they're wonderful, aren't they? - Yeah. 538 00:29:03,308 --> 00:29:08,245 See, I haven't really got the thighs to pull off a loincloth or a codpiece. 539 00:29:08,279 --> 00:29:11,646 Even if I did, the nether hair that spills forth is revolting. 540 00:29:11,716 --> 00:29:14,412 Indeed it is, sire, it's all kind of... 541 00:29:16,054 --> 00:29:17,919 Myrmidons, kill this man. 542 00:29:17,956 --> 00:29:20,754 Sire! No! Ouch! 543 00:29:20,792 --> 00:29:22,623 Oh, and fetch my pagan goat pants. 544 00:29:22,660 --> 00:29:24,958 - Thanks for the suggestion. - My pleasure, sire! 545 00:29:28,299 --> 00:29:31,530 So, what next, master? Avenge the general? 546 00:29:31,569 --> 00:29:35,232 Trust me, there will be some serious avenging. 547 00:29:35,273 --> 00:29:38,242 But first, Aneka and I just need a little alone time. 548 00:29:38,276 --> 00:29:40,767 - What? - Well, you know, 549 00:29:40,812 --> 00:29:44,771 some things were said back in the dungeon. Some hurtful things. 550 00:29:44,816 --> 00:29:46,613 But it's OK because, uh, 551 00:29:46,651 --> 00:29:49,916 I know this great couples counselor right here in Hessemeel that we can... 552 00:29:49,954 --> 00:29:52,445 I'm not going to couples counseling, so... 553 00:29:52,490 --> 00:29:53,957 Oh, no, no! Nothing long term. 554 00:29:53,992 --> 00:29:55,983 I'm just talking about a relationship tune-up. 555 00:29:56,027 --> 00:30:00,157 - If it's Dr. Willaby, you should go. - Can we not do this here? 556 00:30:00,198 --> 00:30:02,826 What are you talking about? These are my best friends in the world. 557 00:30:02,867 --> 00:30:05,768 And Bruce. I mean, you can say anything in front of them. 558 00:30:05,804 --> 00:30:09,035 Fine. Listen, Kr�d, what I'm about to say 559 00:30:09,073 --> 00:30:11,769 has nothing to do with your inability 560 00:30:11,810 --> 00:30:13,903 - to satisfy me sexually. - Guys, get lost. 561 00:30:13,945 --> 00:30:16,277 - Yeah. We were... - That was very awkward. 562 00:30:16,314 --> 00:30:19,750 I am never gonna be the girl that you want me to be. 563 00:30:19,784 --> 00:30:21,684 What? No! Don't say that! 564 00:30:21,719 --> 00:30:23,448 You can change... 565 00:30:23,488 --> 00:30:25,012 Or I can change. 566 00:30:25,056 --> 00:30:28,719 Oh, really? So you would be OK with me, say, 567 00:30:28,760 --> 00:30:30,728 going home during the Raccoon Festival 568 00:30:30,762 --> 00:30:34,596 - to complete the Rite of the 300 Moons? - Yes! 569 00:30:34,632 --> 00:30:37,294 - Wow! - Is that like a hunting tournament? 570 00:30:37,335 --> 00:30:40,031 What is that? Your astronomy thing? 571 00:30:40,071 --> 00:30:42,437 - No. It's a religious rite... - Great! Even better. 572 00:30:42,473 --> 00:30:46,409 ..in which good pagan girls, on the eve of their 300th moon, 573 00:30:46,444 --> 00:30:48,071 must lay with 300 men. 574 00:30:48,112 --> 00:30:49,704 - Oh, dear gods! - 300 men?! 575 00:30:49,747 --> 00:30:53,080 - Gods! Of course I'm not OK with that. - My point exactly! 576 00:30:54,052 --> 00:30:55,815 She gonna stab him! She's about to stab him! 577 00:30:55,854 --> 00:30:59,017 And I thought you could have been one of the ones. 578 00:30:59,057 --> 00:31:03,756 Wait, no! Wait, wait! Aneka, wait! Aneka! Aneka? 579 00:31:04,696 --> 00:31:08,689 Let her go, man. Let her nasty ass go. Hmm! 580 00:31:08,733 --> 00:31:10,928 Mm-mm-mm. What a day, huh? 581 00:31:10,969 --> 00:31:13,403 300 men, don't no man want that! 582 00:31:14,906 --> 00:31:19,343 Barnabus, what news? Have we cracked the secrets of the Eye yet? 583 00:31:19,377 --> 00:31:21,106 No, sir. The weapon remains inert. 584 00:31:21,145 --> 00:31:22,305 Daggers! 585 00:31:22,347 --> 00:31:24,281 Although our scholars couldn't translate the runes, 586 00:31:24,315 --> 00:31:28,445 they were able to identify them as Turbidian hieroglyphs 587 00:31:28,486 --> 00:31:31,944 belonging to an almost-dead language. Now, the good news is, 588 00:31:31,990 --> 00:31:35,118 we have managed to find an elder fluent in this ancient tongue. 589 00:31:37,128 --> 00:31:39,119 - What, him? - Yes. 590 00:31:40,798 --> 00:31:44,529 Are you able to decipher these runes, old man? 591 00:31:44,569 --> 00:31:45,934 Me? 592 00:31:45,970 --> 00:31:48,438 - Yes. - Oh! No, no, no, no. 593 00:31:48,473 --> 00:31:50,998 Not me. Pappy! 594 00:31:55,613 --> 00:31:58,138 My father says it's draughty in here. 595 00:31:58,182 --> 00:32:00,810 He wants to know if anyone else feels it. 596 00:32:00,852 --> 00:32:02,820 (Men murmuring) 597 00:32:06,891 --> 00:32:09,291 Why is everybody whispering today? 598 00:32:09,327 --> 00:32:11,488 Tell the guard to address me directly. 599 00:32:11,529 --> 00:32:15,329 He would, except you had his vocal chords torn out for addressing you directly. 600 00:32:15,366 --> 00:32:18,096 - Right... - Now, he brings very good news. 601 00:32:18,136 --> 00:32:21,867 Kr�d M�ndoon has been spotted in the village, sir! 602 00:32:21,906 --> 00:32:24,033 Arm the squadron. Ready my carriage. 603 00:32:24,075 --> 00:32:26,805 And fetch a sweater for Pappy, keep him happy. 604 00:32:26,844 --> 00:32:29,108 Joy! My pagan goat pants! 605 00:32:34,919 --> 00:32:36,011 Angomorah... 606 00:32:38,056 --> 00:32:42,925 Look, Bruce, if that's an invitation to do...anything, 607 00:32:42,961 --> 00:32:45,054 I'm just gonna go ahead and pass. 608 00:32:45,096 --> 00:32:48,623 Please! It was Arcadius's dying word. 609 00:32:48,666 --> 00:32:51,692 - Oh! - It refers to the prophecy of Angomorah. 610 00:32:53,204 --> 00:32:56,037 He would recite it to me during our lovemaking sessions. 611 00:32:56,074 --> 00:32:58,975 - He would mount me and push my face... - OK, can we just skip ahead? 612 00:33:00,011 --> 00:33:02,002 It chronicles the triumph of the resistance 613 00:33:02,046 --> 00:33:04,037 under the leadership of The Golden One. 614 00:33:04,115 --> 00:33:05,912 The Golden One? 615 00:33:05,950 --> 00:33:08,214 It's a slightly less clich� way of saying the chosen one. 616 00:33:08,252 --> 00:33:11,744 But either way, Arcadius believed it was you. 617 00:33:11,789 --> 00:33:15,418 What? No. I can't be The Golden One. 618 00:33:15,460 --> 00:33:18,361 I'm not a leader. I'm thin-skinned. I have bad hair. 619 00:33:18,396 --> 00:33:22,127 I know, it's awful! But I have ideas. We could part it down the middle... 620 00:33:22,166 --> 00:33:24,930 No, don't touch it, no! It's fine, just... Look... 621 00:33:24,969 --> 00:33:26,596 This is a lot to take on board. 622 00:33:26,637 --> 00:33:29,128 Is there somewhere I can read this thing? 623 00:33:29,173 --> 00:33:32,370 There's nothing to read, Kr�d. Arcadius passed the prophecy down to me orally. 624 00:33:32,410 --> 00:33:33,638 Oh. 625 00:33:33,678 --> 00:33:35,805 - And anally. - Wow! 626 00:33:35,847 --> 00:33:39,214 Look, Bruce, as much as I respect the general, 627 00:33:39,250 --> 00:33:42,515 it seems he was pretty confused about a few things in his last few weeks 628 00:33:42,553 --> 00:33:45,249 so I'm just gonna go ahead and chalk this prophecy thing up 629 00:33:45,289 --> 00:33:47,849 to big house pillow talk. 630 00:33:47,892 --> 00:33:49,826 Kr�d, all I know 631 00:33:49,861 --> 00:33:52,921 - is that the love of my li... - Last two weeks? 632 00:33:52,964 --> 00:33:55,296 He sacrificed himself so that you can live. 633 00:33:55,333 --> 00:33:57,927 Don't tell me he died in bain. 634 00:33:59,370 --> 00:34:00,667 In bain? 635 00:34:00,705 --> 00:34:02,570 No. In bain. 636 00:34:02,607 --> 00:34:04,199 - In pain? - No, in bain! 637 00:34:04,242 --> 00:34:06,506 In vain, like a senseless death. 638 00:34:06,544 --> 00:34:08,512 - Oh, in vain. Right. - You didn't hear me the first time? 639 00:34:08,546 --> 00:34:11,208 - (Arrow whooshing) - Like that bloke over there. 640 00:34:11,249 --> 00:34:15,083 - Exactly, that's what he's saying. - Or him. 641 00:34:15,119 --> 00:34:17,144 Forget that one, that's a much better version. 642 00:34:17,188 --> 00:34:19,315 Guys, guys! It's a raid! Hide! 643 00:34:19,357 --> 00:34:21,416 (Horses neighing, people shouting) 644 00:34:35,173 --> 00:34:37,573 - Well, go on, do the thing. - What thing? 645 00:34:37,608 --> 00:34:40,509 - All hail Chancellor Dongalor. - Oh, I'm so sorry, sir. 646 00:34:40,545 --> 00:34:43,605 All hail Chancellor Dongalor! 647 00:34:54,926 --> 00:34:58,760 Ooh, depressing. How can they live like this? 648 00:34:58,796 --> 00:35:00,923 Your aggressive taxation, sir, leaves them no choice. 649 00:35:00,965 --> 00:35:02,125 What am I supposed to do? 650 00:35:02,166 --> 00:35:05,033 Not bathe in tears harvested from Toltec cavern leopards? 651 00:35:05,069 --> 00:35:08,038 You know, I think sometimes you don't see the bigger picture. 652 00:35:08,072 --> 00:35:10,006 You make a very good point, sir. 653 00:35:10,041 --> 00:35:13,374 Hear ye, all who sympathize with the so-called resistance. 654 00:35:13,411 --> 00:35:19,816 Last night, the rebel dog Kr�d M�ndoon raided the imperial dungeon. 655 00:35:19,851 --> 00:35:22,445 Some 40 souls escaped. 656 00:35:22,487 --> 00:35:25,547 (Sing-song voice) We know he is in the vicinity! 657 00:35:25,590 --> 00:35:27,319 Reveal yourself, M�ndoon, 658 00:35:27,358 --> 00:35:31,192 or I'll take the life of one villager every minute until you comply. 659 00:35:32,230 --> 00:35:36,166 Excuse me! How will you mark the time to a minute? 660 00:35:36,200 --> 00:35:39,658 Even our most accurate sundials are approximate at best. 661 00:35:39,704 --> 00:35:43,105 Er...good point. Barnabus? 662 00:35:43,141 --> 00:35:44,802 And define "villager". 663 00:35:44,842 --> 00:35:48,676 My daughter and I live in a village, but not this one. 664 00:35:48,713 --> 00:35:50,772 Right, yes. 665 00:35:50,815 --> 00:35:53,875 How do we usually do this? Locals only, or...? 666 00:35:53,918 --> 00:35:57,354 Since you've given no thought to time management or regional considerations, 667 00:35:57,388 --> 00:36:00,357 how will you possibly arrive at an equitable system 668 00:36:00,391 --> 00:36:02,256 to decide whom to kill first? 669 00:36:04,295 --> 00:36:06,195 Why me? 670 00:36:07,064 --> 00:36:09,965 (Dongalor) How many more, M�ndoon? 671 00:36:10,001 --> 00:36:13,437 How many will have to answer for your crimes? 672 00:36:13,471 --> 00:36:15,462 Gods, he'll kill everyone in the village until I go out there. 673 00:36:15,506 --> 00:36:18,066 Kr�d, there's no shame in fleeing. 674 00:36:18,109 --> 00:36:20,873 Well, there is at first, but eventually it goes away. 675 00:36:20,912 --> 00:36:22,243 That's it. I'm going out there. 676 00:36:22,280 --> 00:36:24,612 Master, to go out now would be suicide. 677 00:36:24,649 --> 00:36:26,947 Yeah, and to do nothing is murder. 678 00:36:28,519 --> 00:36:33,786 Look, if I'm not back in two days, Quasto, give that to Aneka. 679 00:36:33,824 --> 00:36:36,122 - Pewter? - What, Bruce? 680 00:36:36,160 --> 00:36:38,788 Oh, right! You're mad that she dumped you, 681 00:36:38,829 --> 00:36:41,229 and pewter is her punishment. I get it. 682 00:36:41,265 --> 00:36:43,756 Look, guys, I want you to meet me at the ravine... 683 00:36:43,801 --> 00:36:46,395 I chose pewter, Bruce, because of its virtues, OK? 684 00:36:46,437 --> 00:36:49,634 It's honest, it's strong, it's how I'd like Aneka to remember me. 685 00:36:49,674 --> 00:36:51,665 - Cheap? - Frugal! 686 00:36:51,709 --> 00:36:54,337 - Which, by the way, is also a virtue. - Is it? 687 00:36:54,378 --> 00:36:56,903 Look, I'll meet you at Cormada Falls in two days, OK? 688 00:36:56,948 --> 00:36:59,041 So until you get back, I'm in charge, right? 689 00:36:59,083 --> 00:37:01,074 - Sure. - You heard what he said, y'all. 690 00:37:01,118 --> 00:37:03,552 I'm in charge. So we go on my move, my move only. 691 00:37:03,588 --> 00:37:05,681 Pay attention, Quasto. 692 00:37:05,723 --> 00:37:07,520 This way, follow, let's go. 693 00:37:07,558 --> 00:37:09,253 Be careful, master. 694 00:37:09,293 --> 00:37:11,056 Get down, get down! 695 00:37:13,130 --> 00:37:15,121 Hi, um... 696 00:37:15,166 --> 00:37:18,329 I never normally do this, but you are absolutely adorable 697 00:37:18,369 --> 00:37:20,769 and I would love to take you out for a bite to eat. 698 00:37:20,805 --> 00:37:23,399 You just killed my father! 699 00:37:23,441 --> 00:37:27,036 Well, then, I guess I won't be asking him for permission! 700 00:37:27,078 --> 00:37:29,638 (Laughs) 701 00:37:29,680 --> 00:37:32,808 - Too soon? - (Kr�d) Here I am, Dongalor. 702 00:37:33,417 --> 00:37:36,716 Well, well, M�ndoon. 703 00:37:38,289 --> 00:37:40,814 What have you to say for yourself? 704 00:37:40,891 --> 00:37:44,827 Oh, just one thing. All hail Chancellor Dongalor! 705 00:37:52,970 --> 00:37:54,995 (Horse nickers) 706 00:37:56,507 --> 00:37:58,236 Damn sword! 707 00:37:59,577 --> 00:38:02,637 I forgot the blade sticks in the warmer months, so I just... 708 00:38:05,616 --> 00:38:07,208 Fool. 709 00:38:07,251 --> 00:38:08,411 (Neighing) 710 00:38:08,452 --> 00:38:10,443 (Dongalor laughing) 711 00:38:15,059 --> 00:38:19,018 Wakey, wakey! (Laughs) 712 00:38:19,063 --> 00:38:21,896 We need more tinkle. Fill the piss pot, Barnabus. 713 00:38:21,932 --> 00:38:24,958 I don't think I require any further relief presently. 714 00:38:25,002 --> 00:38:26,526 Oh... 715 00:38:26,570 --> 00:38:28,970 Will you fill it? 716 00:38:29,006 --> 00:38:31,031 Bit weird on a first date? 717 00:39:04,675 --> 00:39:08,771 (Dongalor) So you think you can kill M�ndoon where others have failed? 718 00:39:08,813 --> 00:39:10,872 - What are your strengths? - Killing people. 719 00:39:10,915 --> 00:39:14,214 - Weaknesses? - I can be a bit distant at times. 720 00:39:14,251 --> 00:39:16,446 Who's the most famous person you've killed? 721 00:39:16,487 --> 00:39:17,977 The emperor's half-brother. 722 00:39:18,022 --> 00:39:20,923 No, no. Roger The Weak died in a hunting accident. 723 00:39:20,958 --> 00:39:22,892 Wink, wink. 724 00:39:22,927 --> 00:39:25,521 Mm-mmm! 725 00:39:25,563 --> 00:39:27,929 Where do you see yourself in five years' time? 726 00:39:27,965 --> 00:39:29,193 Killing people. 727 00:39:29,233 --> 00:39:31,497 If you were a tree, what kind would you be? 728 00:39:31,535 --> 00:39:33,127 A killing tree. 729 00:39:34,705 --> 00:39:38,232 Honestly, you both impressed the hell out of me. It's a tough call. 730 00:39:38,275 --> 00:39:40,243 Er... 731 00:39:40,277 --> 00:39:42,302 Do you have a preference? I'm torn. 732 00:39:43,314 --> 00:39:46,078 Let me help you decide. 733 00:39:46,117 --> 00:39:47,209 (Men gasp) 734 00:39:49,019 --> 00:39:51,010 Looking for this? 735 00:39:51,055 --> 00:39:53,546 Oh... No. No. 736 00:39:53,591 --> 00:39:56,822 Actually, I get very itchy. I've got terrible athlete's foot. 737 00:39:56,861 --> 00:39:59,796 Take Barnabus. Do anything you want. 738 00:39:59,830 --> 00:40:01,320 Gay stuff included. 739 00:40:01,365 --> 00:40:04,562 I hear you want Kr�d M�ndoon dead. 740 00:40:04,602 --> 00:40:06,797 And how do you know this? 741 00:40:06,837 --> 00:40:08,634 - Sir, it was in the advertisement. - Was it? 742 00:40:08,672 --> 00:40:09,764 - Yes. - Oh, right. 743 00:40:09,807 --> 00:40:11,331 I represent the Stygian Corps, 744 00:40:11,375 --> 00:40:14,970 a consortium of the deadliest assassins anywhere in the empire. 745 00:40:15,012 --> 00:40:18,106 Sire, the Stygian are the most trusted name in contract killing. 746 00:40:18,149 --> 00:40:19,411 Are they? 747 00:40:19,450 --> 00:40:21,111 - Yes. - Oh, good. 748 00:40:21,152 --> 00:40:23,620 If you decide to go with Stygian, I'll assign one of my finest killers 749 00:40:23,654 --> 00:40:26,748 and guarantee that M�ndoon and the pagan wench will be dead before morning... 750 00:40:26,791 --> 00:40:29,521 or your next two assassinations are free. 751 00:40:31,028 --> 00:40:34,122 I love everything about him. He's got flair, panache, 752 00:40:34,165 --> 00:40:36,690 even brio, which almost no one has anymore. 753 00:40:36,734 --> 00:40:42,138 If I may, sire, can I suggest we play our cards close to the chest? 754 00:40:42,173 --> 00:40:43,731 Make him sweat. 755 00:40:46,811 --> 00:40:51,077 Yes, it's still very early on in the interview process. 756 00:40:51,115 --> 00:40:54,744 We still have a vast number of A-list assassins yet to see, 757 00:40:54,785 --> 00:40:57,310 not naming any names, suffice to say... 758 00:40:57,354 --> 00:41:02,690 Oh, who am I kidding? You're perfect. Come on, let's kill together! 759 00:41:02,726 --> 00:41:04,284 Not a hugger. 760 00:41:04,328 --> 00:41:06,091 I respect that. 761 00:41:06,130 --> 00:41:08,098 I know what you're thinking. 762 00:41:08,132 --> 00:41:10,623 Craziest first date ever. But fun, right? 763 00:41:11,669 --> 00:41:12,897 A little? 764 00:41:15,406 --> 00:41:16,930 Who have we here? 765 00:41:22,079 --> 00:41:23,444 Kr�d M�ndoon! 766 00:41:24,515 --> 00:41:25,709 Do I know you? 767 00:41:26,817 --> 00:41:29,513 You rescued me from the imperial dungeons just yesterday. 768 00:41:29,553 --> 00:41:34,456 Right. Yeah. You're the guy whose name is eerily reminiscent 769 00:41:34,492 --> 00:41:35,925 of the very crime you committed. 770 00:41:35,960 --> 00:41:37,928 Allegedly. 771 00:41:37,962 --> 00:41:39,589 Horst Draper at your service. 772 00:41:41,632 --> 00:41:44,260 Let's get you to safety, my friend. 773 00:41:44,301 --> 00:41:46,201 Are you fit to mount a steed? 774 00:41:47,738 --> 00:41:49,763 Well, it depends what you mean by that. 775 00:41:51,842 --> 00:41:53,707 Say hello to Miss Millie. 776 00:41:53,744 --> 00:41:55,041 (Horse snorts) 777 00:41:55,079 --> 00:41:57,013 Oh, right! 778 00:41:57,047 --> 00:41:59,072 She's your, uh... I mean, do you...? 779 00:41:59,116 --> 00:42:00,947 Oh! No, no, no. 780 00:42:01,986 --> 00:42:03,715 She's just a friend. 781 00:42:06,090 --> 00:42:09,526 (Man) 300 moons ago, a pagan angel was born. 782 00:42:09,560 --> 00:42:11,323 Tonight she spreads her wings. 783 00:42:11,362 --> 00:42:14,820 Please welcome one of the most spiritually gifted newcomers 784 00:42:14,865 --> 00:42:17,493 to ever grace this hallowed stage! 785 00:42:17,535 --> 00:42:19,730 The woman who put the "rack" in raccoon! 786 00:42:19,770 --> 00:42:21,567 (Cheering) 787 00:42:21,605 --> 00:42:23,334 Can I get an "amen"? 788 00:42:23,374 --> 00:42:25,433 (Crowd) Amen! 789 00:42:25,476 --> 00:42:30,846 All 300 men to say hello to...Aneka! 790 00:42:30,915 --> 00:42:33,247 (Cheering) 791 00:42:38,389 --> 00:42:40,550 (# Dance music plays) 792 00:42:49,500 --> 00:42:53,800 (Kr�d) Dear Aneka, Kr�d here. What have you been up to? 793 00:42:53,837 --> 00:42:57,398 In case you hadn't heard, I'm safe now, after a narrow escape... 794 00:42:57,441 --> 00:42:59,102 (Whispering) Miss Millie, 795 00:42:59,143 --> 00:43:03,045 are you ready to go to the meadows and chase fireflies? 796 00:43:03,080 --> 00:43:05,674 (Horst chuckles) 797 00:43:05,716 --> 00:43:07,240 (Clears throat) 798 00:43:10,688 --> 00:43:12,417 Hello, Kr�d. 799 00:43:12,456 --> 00:43:14,151 Didn't see you there. 800 00:43:15,693 --> 00:43:17,786 I thought you and Millie were just... 801 00:43:18,796 --> 00:43:20,388 There's been a development. 802 00:43:28,072 --> 00:43:30,097 Relationships are weird, 803 00:43:30,140 --> 00:43:32,199 sometimes disturbingly so, 804 00:43:32,242 --> 00:43:36,008 but I know we'll emerge from this hiatus stronger than ever. 805 00:43:36,046 --> 00:43:37,843 (Cheering and whistling) 806 00:43:53,697 --> 00:43:57,861 I may not be able to write again soon for fear of disclosing my location, 807 00:43:57,901 --> 00:44:02,668 so I guess I'll just scribble mushy journal entries until we meet again. 808 00:44:02,706 --> 00:44:05,834 Just kidding. I don't keep a journal. 809 00:44:05,876 --> 00:44:07,537 Seriously, I don't! 810 00:44:07,578 --> 00:44:10,570 Until we're reunited, I remain faithfully yours, 811 00:44:10,614 --> 00:44:14,015 Kr�dford J. M�ndoon. 812 00:44:17,921 --> 00:44:22,415 P.S. Remember that 300 raccoon thing? 813 00:44:22,459 --> 00:44:24,757 That's not for real, is it? 814 00:44:27,631 --> 00:44:30,725 Shh! OK, shhh! 815 00:44:30,768 --> 00:44:32,827 Now can I see a show of hands 816 00:44:32,870 --> 00:44:36,670 for anybody who would like to assist the lovely Aneka? 817 00:44:36,707 --> 00:44:40,199 Of course it's not real! You were just trying to get my goat. 818 00:44:40,244 --> 00:44:41,871 Well, goat gotten. 819 00:44:45,549 --> 00:44:46,641 Horst? 820 00:44:59,830 --> 00:45:02,424 I don't want to get in the way, buddy, if you're here for Millie! 821 00:45:02,466 --> 00:45:04,491 I'm here for you, M�ndoon. 822 00:45:31,528 --> 00:45:34,986 What's this? Ah, a journal. 823 00:45:35,032 --> 00:45:36,693 Hey, that is private! 824 00:45:36,734 --> 00:45:40,636 "But what I miss more than the sex is the cuddling." 825 00:45:40,671 --> 00:45:42,502 (Laughs) Oh, this is good! 826 00:45:42,539 --> 00:45:44,564 You do not have permission to read that! 827 00:45:44,608 --> 00:45:46,735 Huh. What a knob. 828 00:45:46,777 --> 00:45:50,178 (Tinkling) 829 00:45:51,815 --> 00:45:53,248 General Arcadius? 830 00:45:53,283 --> 00:45:55,911 Hroath g'blon brack rothan. 831 00:45:55,953 --> 00:45:59,286 Wait, that's what's written on my sword. How do you know that? 832 00:45:59,323 --> 00:46:02,019 I asked your father to inscribe it there. 833 00:46:02,059 --> 00:46:03,492 You knew my father? 834 00:46:03,527 --> 00:46:06,985 But you're a legendary general. He was just an illiterate blacksmith. 835 00:46:07,030 --> 00:46:08,861 He was not a blacksmith, Kr�d. 836 00:46:08,899 --> 00:46:10,230 He was... 837 00:46:11,802 --> 00:46:14,566 ..a hooper. He made barrels. 838 00:46:14,605 --> 00:46:19,133 Nor was he illiterate. Though I'd hardly call him a reader. 839 00:46:19,176 --> 00:46:22,509 "She could go cold just like that. 840 00:46:22,546 --> 00:46:26,505 "No warning. Was it me? Or was it her?" 841 00:46:26,550 --> 00:46:30,145 - You are such a dick! - Use your blade, not your tongue. 842 00:46:30,187 --> 00:46:32,621 (Arcadius) Hroath g'blon brack rothan - 843 00:46:32,656 --> 00:46:35,147 let fire flow through this steel. 844 00:46:35,192 --> 00:46:37,490 Wait, fire? 845 00:46:37,528 --> 00:46:41,294 It's funny you should say that, because this thing has been flaming up lately. 846 00:46:41,331 --> 00:46:44,960 - I just assumed it was defective. - The fire comes from within you. 847 00:46:45,002 --> 00:46:47,027 But you cannot master the blade 848 00:46:47,070 --> 00:46:51,200 until you quieten your mind and accept your destiny. 849 00:46:51,241 --> 00:46:52,936 My destiny? 850 00:46:52,976 --> 00:46:56,434 You, Kr�d, are The Golden One. 851 00:46:59,449 --> 00:47:00,575 What, seriously? 852 00:47:00,617 --> 00:47:02,983 I'm the guy who's supposed to save the resistance? 853 00:47:03,020 --> 00:47:05,818 Not you alone. Aneka as well. 854 00:47:05,856 --> 00:47:07,824 The prophecy tells of a pagan maiden 855 00:47:07,858 --> 00:47:10,452 who fights ever by the side of The Golden One. 856 00:47:10,494 --> 00:47:12,553 But Bruce never mentioned Aneka. 857 00:47:12,596 --> 00:47:16,555 No surprises there. He often zoned out when I spoke of the fairer sex. 858 00:47:17,935 --> 00:47:19,800 Loser! 859 00:47:19,837 --> 00:47:24,206 The point being, you need her, Kr�d, and she needs you. 860 00:47:24,241 --> 00:47:26,175 Aneka needs me? 861 00:47:26,210 --> 00:47:31,170 If Dongalor sent an assassin for you, surely she's in danger too. 862 00:47:33,951 --> 00:47:38,945 Hey, buddy, you chose the wrong guy to read the diary of. 863 00:47:38,989 --> 00:47:40,251 This is demonry! 864 00:47:40,290 --> 00:47:42,850 No. This is destiny. 865 00:47:52,069 --> 00:47:54,196 (Kr�d gasps) 866 00:47:54,238 --> 00:47:56,798 (Humming happily) 867 00:47:56,840 --> 00:47:59,673 (Kr�d gasps and moans) 868 00:48:04,214 --> 00:48:06,182 Satisfying, no? 869 00:48:09,052 --> 00:48:11,680 No, no. Hey! Horst... 870 00:48:11,722 --> 00:48:14,782 (Narrator) After clearing up the misunderstanding with Horst, 871 00:48:14,825 --> 00:48:17,225 Kr�d made haste to the pagan lands 872 00:48:17,261 --> 00:48:19,923 to warn Aneka of her impending peril, 873 00:48:19,963 --> 00:48:23,399 and perhaps put the kibosh on a pagan gangbang. 874 00:48:24,268 --> 00:48:25,860 Um, excuse me, sorry to bother you, 875 00:48:25,903 --> 00:48:29,270 - but this one's Aneka's hut, right? - No, that one. 876 00:48:31,108 --> 00:48:33,474 Oh, man. 877 00:48:33,510 --> 00:48:36,502 Damn pagan stupid... Jim?! 878 00:48:36,546 --> 00:48:38,980 What are you...? Oh, man, this is... 879 00:48:39,016 --> 00:48:43,316 You, you're like 90! He's ten, take him home! People are disgusting. 880 00:48:43,353 --> 00:48:45,048 Hey, man, back of the line. 881 00:48:45,122 --> 00:48:47,249 Hey! Back off, buddy. 882 00:48:47,291 --> 00:48:49,122 Fricking pagans. 883 00:48:49,159 --> 00:48:50,558 Go in peace. 884 00:48:52,229 --> 00:48:54,891 Hi. Kr�d M�ndoon. Happy Raccoon Day...or whatever. 885 00:48:54,932 --> 00:48:56,832 (Sighs) 886 00:48:56,867 --> 00:48:59,995 - What are you doing here? - Oh, I'm fine, thanks. How are you? 887 00:49:00,037 --> 00:49:02,597 Look, Kr�d, I really don't have a lot of time. 888 00:49:02,639 --> 00:49:05,369 - Yeah, I know, I saw the line. - Please leave. 889 00:49:05,409 --> 00:49:06,569 Aneka... 890 00:49:06,610 --> 00:49:08,009 Who's next? 891 00:49:10,047 --> 00:49:11,514 Me. 892 00:49:33,236 --> 00:49:34,601 What the hell are you doing?! 893 00:49:34,638 --> 00:49:36,663 He's an assassin, Aneka. He's here to kill you. 894 00:49:36,707 --> 00:49:38,470 You are deluded. 895 00:49:38,508 --> 00:49:39,600 Am I? 896 00:49:48,685 --> 00:49:51,449 Stygian Corps. He is an assassin. 897 00:49:51,488 --> 00:49:53,388 Pretty awesome, huh? 898 00:49:57,127 --> 00:49:59,823 Seems like I get two for one today. 899 00:50:02,799 --> 00:50:06,360 Hey, dick! I'm right behind you. 900 00:50:07,871 --> 00:50:11,602 - No! Sheathe your sword or she dies. - Kill him, Kr�d. 901 00:50:15,479 --> 00:50:17,413 OK. 902 00:50:17,447 --> 00:50:19,506 - Fool - she dies anyway. - Shoot! 903 00:50:19,549 --> 00:50:20,777 Agh! 904 00:50:26,390 --> 00:50:28,881 Go in peace. 905 00:50:28,925 --> 00:50:30,517 Aww! Sorry, master. 906 00:50:30,560 --> 00:50:32,084 (Bruce) That was my fault. 907 00:50:32,129 --> 00:50:33,653 - I covered the wrong eye. - Yeah. 908 00:50:33,697 --> 00:50:36,928 Don't worry, I'll bone up on my reach-around technique. 909 00:50:36,967 --> 00:50:38,161 No, it's OK. 910 00:50:38,201 --> 00:50:40,135 (Zez) Ah, shoot! God damn it! 911 00:50:40,170 --> 00:50:41,728 Dang it! 912 00:50:41,772 --> 00:50:44,605 Hey, Zez, nice work with the flash bomb. 913 00:50:44,641 --> 00:50:47,474 Flash? No, no. Oh! No, no, no. 914 00:50:47,511 --> 00:50:50,503 You're talking about the way that I levitated you out of harm's way? 915 00:50:50,547 --> 00:50:54,005 No, no, no, I was talking about the flash bomb that you threw at my feet. 916 00:50:54,051 --> 00:50:55,712 The flash bomb from your magic set. 917 00:50:55,752 --> 00:50:58,448 (Whispering) I told you about the flash bomb in confidence. 918 00:50:58,488 --> 00:51:01,321 I would never go and reveal your secrets like that. Never. 919 00:51:02,426 --> 00:51:04,394 Kr�d's got webbed feet. 920 00:51:04,428 --> 00:51:06,521 Two of them. I've seen it. Swims like a duck. 921 00:51:06,563 --> 00:51:08,190 What? That's gross! 922 00:51:08,231 --> 00:51:10,392 What are you guys even doing here? 923 00:51:10,434 --> 00:51:14,336 Oh, we brought you Aneka's love ring, master. 924 00:51:14,371 --> 00:51:15,861 That is not... 925 00:51:15,906 --> 00:51:20,309 So silly! It's not a love ring, it's a...a friendship ring. 926 00:51:20,343 --> 00:51:23,779 That's funny, 'cause it's inscribed "Aneka M�ndoon". 927 00:51:23,814 --> 00:51:25,714 Flash bomb! 928 00:51:25,749 --> 00:51:31,312 What?! That is a typo. That shouldn't be there like that, um... 929 00:51:31,354 --> 00:51:36,656 Anyway, uh, we should probably let you get on with your, uh...this. 930 00:51:36,693 --> 00:51:41,528 No. This distraction has broken my communion with the great raccoon spirits. 931 00:51:41,565 --> 00:51:42,862 My head wouldn't be in it. 932 00:51:42,899 --> 00:51:47,529 300 men locked, loaded and looking for love, and you're closing up shop? 933 00:51:48,672 --> 00:51:50,469 Are you crazy? 934 00:51:54,111 --> 00:51:56,045 Hello, boys! 935 00:51:57,714 --> 00:52:00,046 (Narrator) With his goat pants tightening, 936 00:52:00,083 --> 00:52:02,984 Dongalor showed his new love around the palace, 937 00:52:03,019 --> 00:52:07,388 hoping all the while for third base...or better. 938 00:52:07,424 --> 00:52:09,358 Now, this is your room. 939 00:52:09,392 --> 00:52:13,954 I'm just three doors down if you get chilly, or...whatever! (Laughs) 940 00:52:13,997 --> 00:52:15,259 Breasts. 941 00:52:15,298 --> 00:52:18,790 And tomorrow, I'll have Barnabus fetch your things. 942 00:52:18,835 --> 00:52:20,735 But I don't have things. 943 00:52:20,770 --> 00:52:24,035 Oh, that is the most adorable thing I have ever heard! 944 00:52:24,074 --> 00:52:25,666 Dink! 945 00:52:25,709 --> 00:52:31,011 Ah, sir. This gentleman here brings rather bad news from the pagan lands. 946 00:52:31,047 --> 00:52:34,505 Project Angomorah has failed on two fronts. 947 00:52:36,620 --> 00:52:37,951 (Man gasps) 948 00:52:37,988 --> 00:52:39,421 (Shrieks) 949 00:52:40,724 --> 00:52:42,555 Sweet dreams. 950 00:52:43,727 --> 00:52:46,218 He did also have some good news, sir. 951 00:52:46,263 --> 00:52:48,595 Well, always give good news first! 952 00:52:48,632 --> 00:52:51,396 This man's blood is on your hands. I do apologize. 953 00:52:51,434 --> 00:52:54,801 The good news is, our translators are making great strides, 954 00:52:54,838 --> 00:52:57,432 though it seems we're still missing a crucial element 955 00:52:57,474 --> 00:53:02,070 of the Eye's aiming mechanism, namely a crystalline focal lens. 956 00:53:02,112 --> 00:53:03,511 Find that lens! 957 00:53:03,547 --> 00:53:05,515 Sir, the search has already begun. 958 00:53:05,549 --> 00:53:07,540 Well, now I'm too excited to sleep. 959 00:53:07,584 --> 00:53:12,487 Maybe I'll steal in there for a quick little gropey, gropey. 960 00:53:12,522 --> 00:53:15,616 I'd leave it till the morning, sir, let the shock wear off. 961 00:53:15,659 --> 00:53:19,595 Yes... Well, what to do with all this nervous energy... 962 00:53:21,131 --> 00:53:23,224 Oh, hello, old friend! 963 00:53:23,266 --> 00:53:29,364 Barnabus, bring me a tub of goose fat and a clean sock. Thank you. 964 00:53:29,406 --> 00:53:30,896 (Dongalor) Yes... 965 00:53:30,941 --> 00:53:32,932 (Chuckles) 966 00:53:33,000 --> 00:53:36,107 Best watched using Open Subtitles MKV Player 967 00:53:36,157 --> 00:53:40,707 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 75313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.