Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,270 --> 00:01:32,204
Tuesday, May 2, 1:00 p. m.
2
00:01:32,272 --> 00:01:35,207
Mickey Patchek was a dealer,
a snitch, a peddler of information.
3
00:01:35,275 --> 00:01:37,766
His clothes were as cheap
as his reputation.
4
00:01:37,844 --> 00:01:40,210
So when he phoned me
with some information to sell,
5
00:01:40,280 --> 00:01:45,149
I was surprised he wanted to meet me in the
heart of Chicago's chichi high fashion district.
6
00:01:45,218 --> 00:01:47,413
What started out
as a mild surprise...
7
00:01:47,487 --> 00:01:49,887
culminated
in stark raving terror.
8
00:02:20,720 --> 00:02:22,950
Hey! Mickey!
9
00:02:34,668 --> 00:02:36,693
Oh, I'm sorry.
10
00:02:45,946 --> 00:02:47,880
Ladies and gentlemen,
11
00:02:47,948 --> 00:02:49,882
welcome to the Trevi Salon...
12
00:02:49,950 --> 00:02:53,886
and welcome to the midpoint year
of the 197 Os,
13
00:02:53,954 --> 00:02:58,618
when fashion will once again
become just that- fashion.
14
00:02:58,692 --> 00:03:01,126
I don't like long introductions,
15
00:03:01,194 --> 00:03:04,823
so, ladies and gentlemen,
the Trevi Collection for 1975!
16
00:03:08,401 --> 00:03:10,335
First, Madelaine,
17
00:03:10,403 --> 00:03:14,601
whose chocolate dress
announces the end of nostalgia...
18
00:03:14,674 --> 00:03:16,767
and the return of the cape.
19
00:03:16,843 --> 00:03:19,403
Her matte jersey dress
is in chocolate.
20
00:03:19,479 --> 00:03:24,815
Her jersey cape, with the hand-dyed feathers,
is in delicious caramel.
21
00:03:25,819 --> 00:03:27,844
The truly liberated woman...
22
00:03:27,921 --> 00:03:30,253
is not afraid
to be a woman.
23
00:03:30,323 --> 00:03:32,587
No camp, no kitsch,
24
00:03:32,659 --> 00:03:35,890
no cartoon T-shirts.
25
00:04:00,253 --> 00:04:04,917
Melody, whose evening gown
in bronze pailleted sequins...
26
00:04:04,991 --> 00:04:07,585
all hand-sewn,
27
00:04:07,661 --> 00:04:11,119
and for that very mystifying
entrance, souffle veiling.
28
00:04:11,197 --> 00:04:13,188
Ah!
29
00:05:45,959 --> 00:05:48,723
Oh!
You scared me.
30
00:05:48,795 --> 00:05:51,730
What are you, a policeman? Do I look
like a policeman? I'm a reporter.
31
00:05:51,798 --> 00:05:53,732
I covered the fashion show
this afternoon.
32
00:05:53,800 --> 00:05:57,736
Oh, they put me in that awful
cape thing with all those feathers.
33
00:05:57,804 --> 00:06:00,739
I was invisible. Do you
think that'll catch on?
34
00:06:00,807 --> 00:06:03,674
Well, who knows?
The Nehru jacket had its day.
35
00:06:03,743 --> 00:06:06,678
Does that stairway go up
to the top floor? Mm-hmm.
36
00:06:06,746 --> 00:06:08,680
But they won't let you in there.
Why?
37
00:06:08,748 --> 00:06:10,682
The police are taking
fingerprints. Ah.
38
00:06:10,750 --> 00:06:12,684
Why do you
want to go up there?
39
00:06:12,752 --> 00:06:15,687
Why do I want to go up
there? Because it's there. Oh.
40
00:06:15,755 --> 00:06:17,689
Is there another way up?
41
00:06:17,757 --> 00:06:22,194
You know, I could probably tell you
more than you'd find out up there.
42
00:06:22,262 --> 00:06:25,197
Why? Why would you
want to do a thing like that?
43
00:06:25,265 --> 00:06:27,199
Because I'd like
the publicity.
44
00:06:27,267 --> 00:06:29,201
That I understand.
45
00:06:29,269 --> 00:06:32,966
And you want to know about the
man who fell, right? Mm-hmm.
46
00:06:33,039 --> 00:06:35,030
I knew him.
47
00:06:36,042 --> 00:06:38,977
The police think that he was trying
to steal some fashion designs...
48
00:06:39,045 --> 00:06:41,980
and trying to get away through
the window when he fell.
49
00:06:42,048 --> 00:06:45,449
You mean there's a market for that kind
of crud? Fashion designs? Are you kidding?
50
00:06:45,518 --> 00:06:48,453
That's where Trevi keeps all
the designs for her next season.
51
00:06:48,521 --> 00:06:50,955
Hey, what kind of story
could you do about me?
52
00:06:51,024 --> 00:06:54,357
I might be able to tie you in to a
story on the man's death. Terrific!
53
00:06:54,427 --> 00:06:56,361
I like the contrast.
54
00:06:56,429 --> 00:07:00,866
Beautiful fashion model,
grim, tawdry death of a fashion spy.
55
00:07:00,934 --> 00:07:03,300
Yeah, yeah.
Well, first the spy, huh?
56
00:07:03,369 --> 00:07:05,803
You say you knew Mickey
Patchek? Indirectly.
57
00:07:05,872 --> 00:07:08,807
He was dating one of
the models. Which one?
58
00:07:08,875 --> 00:07:13,574
Oh, doesn't this place have the perfect
texture and ambience of a fashion layout?
59
00:07:13,646 --> 00:07:16,979
Yeah, it's great.
Listen, what's this model's name?
60
00:07:17,050 --> 00:07:18,984
Look,
61
00:07:19,052 --> 00:07:21,987
some of the girls like to date
kind of rough types.
62
00:07:22,055 --> 00:07:24,990
I don't know- it's chic,
but it's also kind of kinky.
63
00:07:25,058 --> 00:07:28,323
So I don't wanna tell you her name
until I've checked with her first. Okay?
64
00:07:28,394 --> 00:07:31,329
Yeah, sure. Okay. All right.
You check, and I'll call you later.
65
00:07:31,397 --> 00:07:35,231
No, wait!
She might be inside right now.
66
00:07:35,301 --> 00:07:38,793
And if she's not, I'll ask some of
the other girls what they think. Okay?
67
00:07:38,872 --> 00:07:41,807
Look, I really do
want to help you.
68
00:07:41,875 --> 00:07:44,810
And if you're serious
about this publicity business,
69
00:07:44,878 --> 00:07:47,938
well, you have to know something
about fashion and something about me.
70
00:07:48,014 --> 00:07:50,278
I've got a whole string
of titles.
71
00:07:50,350 --> 00:07:53,547
Miss Teen Queen,
state baton twirling champion,
72
00:07:53,620 --> 00:07:55,315
4- H club competition winner.
73
00:07:55,388 --> 00:07:57,549
Oh! 4-H club winner!
74
00:07:57,624 --> 00:08:00,218
Sloppin' the hogs?
Winnowing the chaff?
75
00:08:00,293 --> 00:08:02,158
Or is it chaffing the winnow?
76
00:08:02,228 --> 00:08:04,423
I raised a prize goat.
77
00:08:06,299 --> 00:08:08,733
Come on.
78
00:08:08,802 --> 00:08:11,669
Hi, Randy. Hi, Flo.
Kitty, kitty, kitty.
79
00:08:18,178 --> 00:08:21,636
Oh, I love animals. Mention that. The
public likes that sort of thing. Right?
80
00:08:21,714 --> 00:08:23,648
Yeah, sure. Great.
81
00:08:23,716 --> 00:08:26,651
Listen, is one of the models you're
talking about here? No, I don't see her.
82
00:08:26,719 --> 00:08:29,654
Then after the Teen Queen thing, I
decided to freelance for a while. Mm-hmm?
83
00:08:29,722 --> 00:08:32,987
Then I went exclusive with Madame
Trevi. Yeah. Right to the top, huh?
84
00:08:33,059 --> 00:08:35,425
Oh, no, not hardly.
85
00:08:35,495 --> 00:08:38,430
This session is a big
step for me, and for Trevi.
86
00:08:38,498 --> 00:08:41,433
It's for Vogue,
the international edition.
87
00:08:41,501 --> 00:08:43,662
Uh, maybe I'd better
get out of here.
88
00:08:43,736 --> 00:08:49,106
Oh, no, Mr. Kolchak. Just wave
this around. Nobody will notice you.
89
00:08:55,548 --> 00:08:58,642
Madame Trevi picked you for the layout.
Looks like you're on your way up, huh?
90
00:08:58,718 --> 00:09:00,652
I was her second choice.
91
00:09:00,720 --> 00:09:04,588
She wanted Melody Sedgewick, but
she and Melody had a big argument.
92
00:09:04,657 --> 00:09:07,820
Melody's leaving
to do cosmetic commercials...
93
00:09:07,894 --> 00:09:10,522
right in the middle
of the showing.
94
00:09:11,731 --> 00:09:15,565
Boys, step out of there, please!
We're coming in with lights.
95
00:09:15,635 --> 00:09:17,899
You see that girl over there?
96
00:09:19,906 --> 00:09:21,703
Oh! Oh, yeah!
97
00:09:21,774 --> 00:09:23,469
That's Ariel,
98
00:09:23,543 --> 00:09:26,273
the top international model,
99
00:09:26,346 --> 00:09:28,541
and she never lets anyone
forget it.
100
00:09:28,615 --> 00:09:30,412
Huh.
101
00:09:30,483 --> 00:09:32,417
Pardon me.
Ariel won't work with you.
102
00:09:32,485 --> 00:09:34,180
She says you look alike. What?
103
00:09:34,254 --> 00:09:36,586
Ariel is Ariel.
104
00:09:37,657 --> 00:09:39,318
Why, she can't do this!
105
00:09:39,392 --> 00:09:43,260
Oh, yes, she can. The layout
features her. It's in the contract.
106
00:09:43,329 --> 00:09:45,320
I'm sorry.
107
00:09:48,501 --> 00:09:51,493
Well, about that model
you were talking about.
108
00:09:53,306 --> 00:09:55,240
She's not here.
109
00:09:55,308 --> 00:09:58,744
Well, thanks a lot, Madelaine.
I'll be in touch with you.
110
00:09:58,811 --> 00:10:01,678
Thank you.
We got so much accomplished.
111
00:10:33,646 --> 00:10:36,046
11:45 p. m.
112
00:10:36,115 --> 00:10:40,051
I received word that Murray Vernon, Mickey Patchek's
leading competitor in the information business,
113
00:10:40,119 --> 00:10:43,145
was ready to deal for the same
tidbits Mickey had been holding-
114
00:10:43,222 --> 00:10:46,589
some pieces of paper that would
blow a labor extortion racket wide open...
115
00:10:46,659 --> 00:10:49,822
and put several
garment union bosses in prison.
116
00:10:49,896 --> 00:10:52,797
I was to call Murray at a certain number
to arrange the pass.
117
00:10:52,865 --> 00:10:55,959
But before I could say much of anything, we both
discovered that Murray Vernon's number was up.
118
00:11:14,053 --> 00:11:15,987
Wait, wait, wait.
Have we met?
119
00:11:16,055 --> 00:11:18,990
Don't give us none of your double-talk,
Kolchak. We know that you got it.
120
00:11:19,058 --> 00:11:20,992
Oh, you do?
Yeah.
121
00:11:21,060 --> 00:11:23,290
Murray Vernon told us before he
- Oh.
122
00:11:23,363 --> 00:11:25,797
Where is it, Kolchak? I don't
know. I haven't the faintest-
123
00:11:25,865 --> 00:11:28,299
It'll take me a little time
to get it. How much time?
124
00:11:28,368 --> 00:11:30,302
Oh, about a week-
A week?
125
00:11:30,370 --> 00:11:32,634
Well, about five days?
126
00:11:32,705 --> 00:11:35,071
You have it over
here tonight. N- No-
127
00:11:35,141 --> 00:11:37,405
Tonight!
I need at least four days.
128
00:11:37,477 --> 00:11:40,913
I'll give you 24 hours. No, no, I
couldn't possibly do it in less than 72.
129
00:11:40,980 --> 00:11:42,709
Forty-eight.
Seventy-two.
130
00:11:42,782 --> 00:11:45,376
Forty-eight! Hey, hey.
You guys nearly got a deal.
131
00:11:45,451 --> 00:11:47,942
Split the difference.
Make it 60 hours.
132
00:11:49,689 --> 00:11:51,623
Yeah.
Okay.
133
00:11:51,691 --> 00:11:54,091
The day after tomorrow
night. Day after t-
134
00:11:54,160 --> 00:11:57,357
Oh, like they tell us down
at police headquarters? Yeah?
135
00:11:57,430 --> 00:11:59,990
Don't try to leave the city.
Oh, no, no.
136
00:12:00,066 --> 00:12:02,694
We told Murray Vernon
the same thing, Kolchak.
137
00:12:02,769 --> 00:12:05,260
You could run, but
you can't hide. Uh-huh.
138
00:12:07,440 --> 00:12:09,772
Where have I
heard that line before?
139
00:12:28,194 --> 00:12:31,960
Murray Vernon? He's a small-time
informer. Not even back-page news.
140
00:12:32,031 --> 00:12:35,023
- He called me up last night, wanted to sell me some evidence.
- What evidence?
141
00:12:35,101 --> 00:12:37,797
Who knows? Something connected with an
extortion racket in the garment industry.
142
00:12:37,870 --> 00:12:41,169
- So, why do you wanna cover this story?
- I don't want to! I have to!
143
00:12:41,240 --> 00:12:45,677
'Cause the guys that killed Murray think I've got
or can get the evidence he was trying to sell me.
144
00:12:45,745 --> 00:12:49,044
They gave me a deadline,
with an accent on "dead. "
145
00:12:49,115 --> 00:12:52,573
Threats are the standard situation
with those men, Carl. You know that.
146
00:12:52,652 --> 00:12:56,110
- It goes with the territory, like the high salary.
- You're really full of it today, Tony.
147
00:12:56,189 --> 00:12:58,180
Can you come over to the window?
148
00:12:59,392 --> 00:13:02,725
Can you get up out of your chair
and walk to the window?
149
00:13:02,795 --> 00:13:04,729
Can you make it?
150
00:13:04,797 --> 00:13:06,731
Now what do I do?
Jump?
151
00:13:06,799 --> 00:13:09,893
Want me to open the window for you?
Look down there in the street.
152
00:13:09,969 --> 00:13:13,029
Yeah, see the guy leaning up against
the car, reading the newspaper?
153
00:13:13,106 --> 00:13:14,937
Yeah. Well, does he look
like a scoutmaster to you?
154
00:13:15,007 --> 00:13:18,909
Look, Carl, we can call the police.
They'll pick him up, shake him down.
155
00:13:18,978 --> 00:13:21,037
On what charge?
Slow reading in public?
156
00:13:21,114 --> 00:13:23,548
They're just watching me, Tony,
that's all.
157
00:13:23,616 --> 00:13:25,550
They're just
keeping an eye on me.
158
00:13:25,618 --> 00:13:28,451
They gave me a time limit.
Very generous- 60 hours.
159
00:13:28,521 --> 00:13:30,887
Sixty hours?
How did you come up with that?
160
00:13:30,957 --> 00:13:32,857
Arbitration.
161
00:13:32,925 --> 00:13:34,859
Oh.
162
00:13:34,927 --> 00:13:37,452
- Sixty hours. You don't know what evidence they want?
- No.
163
00:13:37,530 --> 00:13:40,294
- You have no leads.
- No- Oh, I got one lead, yeah.
164
00:13:40,366 --> 00:13:43,301
Yeah, see,
these are the last things...
165
00:13:43,369 --> 00:13:46,497
that Mickey Patchek saw
before he died.
166
00:13:47,740 --> 00:13:49,674
Okay?
Yeah.
167
00:13:49,742 --> 00:13:53,109
He wasn't much of a photographer. Yeah.
He wasn't much of a skydiver either.
168
00:13:53,179 --> 00:13:55,113
Huh.
Look at that, Tony.
169
00:13:55,181 --> 00:13:59,618
Look. Those dressmaker dummies have moved.
See? The shadows are in different positions.
170
00:13:59,685 --> 00:14:02,552
Yeah, the cops say
that Patchek was alone up there.
171
00:14:02,622 --> 00:14:04,988
- So they were wrong.
- Yeah. Wrong.
172
00:14:05,057 --> 00:14:08,151
Have you been able to connect Murray
Vernon with Mickey Patchek? No.
173
00:14:08,227 --> 00:14:11,628
No, not yet.
Those hoods have spooked my stringers.
174
00:14:11,697 --> 00:14:15,656
- They act like I got leprosy.
- You'd be better off. You'd be safer in a leper colony.
175
00:14:15,735 --> 00:14:18,932
- That's very funny.
- Have you got any leads at all?
176
00:14:19,005 --> 00:14:20,939
No! Not yet.
177
00:14:21,007 --> 00:14:23,942
I have got a model that works for Trevi
checking on Patchek for me.
178
00:14:24,010 --> 00:14:27,468
Say, did you hear about the cat
that clawed up Ariel's face, that French model?
179
00:14:27,547 --> 00:14:31,244
No, Carl. The only connection I have with
the fashion world is Mr. Napoli's Menswear.
180
00:14:31,317 --> 00:14:33,945
Famous makers' suits
that go for 59.95.
181
00:14:34,020 --> 00:14:35,954
And it looks like it too.
182
00:14:36,022 --> 00:14:37,956
You should experience
"hot" couture.
183
00:14:38,024 --> 00:14:41,460
That's high fashion, Tony. I mean,
those people really are in another world.
184
00:14:41,527 --> 00:14:44,462
Well, so is Murray Vernon,
and you could be joining him.
185
00:14:44,530 --> 00:14:46,930
No, I got plenty of time.
Carl, where are you going?
186
00:14:46,999 --> 00:14:49,934
To check with my stringer, the
model. Carl, listen, forget the model.
187
00:14:50,002 --> 00:14:52,937
Forget the model, forget the cat,
forget the moving dummies.
188
00:14:53,005 --> 00:14:55,940
Just get back to Murray Vernon
and the evidence he had.
189
00:14:56,008 --> 00:14:58,442
Yeah, right, Tony, right.
No, no, no, no.
190
00:14:58,511 --> 00:15:00,445
I've seen that look before, Carl.
191
00:15:00,513 --> 00:15:03,880
You get that slack jaw, your mind drifts
off, and you don't even really hear me.
192
00:15:03,950 --> 00:15:05,884
What? You see? You don't hear me!
193
00:15:05,952 --> 00:15:08,887
You're not thinking about
Murray Vernon. You don't care.
194
00:15:08,955 --> 00:15:12,391
You're gonna follow something else. You're
gonna follow something else! You know why?
195
00:15:12,458 --> 00:15:14,892
'Cause you are suicidal!
You are self-destructive, Carl!
196
00:15:14,961 --> 00:15:18,727
I can't talk to you when you get emotional
like this. I'm not emotional! Who's emotional?
197
00:15:18,798 --> 00:15:21,733
You're the one that's gonna get
splattered all over the sidewalk!
198
00:15:21,801 --> 00:15:25,737
You're the one they're gonna get! You're
the one that's gonna be Humpty Dumpty!
199
00:15:25,805 --> 00:15:29,741
Don't you understand? I got a business to
worry about! Why should I have to worry about y-
200
00:15:50,997 --> 00:15:52,931
May 2, 8:45 p. m.
201
00:15:52,999 --> 00:15:58,801
Melody Sedgewick was exhausted after a day of
riding herd on her new career and her many offers.
202
00:16:10,916 --> 00:16:13,316
She wanted
to soak her tensions away.
203
00:16:13,386 --> 00:16:16,184
Her tensions left her... forever.
204
00:16:36,509 --> 00:16:38,477
Hmm?
205
00:16:38,544 --> 00:16:40,739
What?
206
00:16:55,294 --> 00:16:59,025
I couldn't find Madelaine,
and my usual stringers were laying low.
207
00:16:59,098 --> 00:17:03,398
But Miss Emily managed to contact me to
tell me something she knew would interest me.
208
00:17:03,469 --> 00:17:08,099
It had come over the wire that Melody
Sedgewick, thoroughbred clotheshorse,
209
00:17:08,174 --> 00:17:10,438
had been scalded to death
in her shower.
210
00:17:10,509 --> 00:17:13,808
Dying and maiming were coming
into vogue in the fashion business.
211
00:17:13,879 --> 00:17:16,609
- I.N.S.
- Independent News Service?
212
00:17:16,682 --> 00:17:21,142
Well, it's not Ladies' Wear Weekly
or Women's Wear Daily. L-
213
00:17:21,220 --> 00:17:23,654
I could have guessed that.
Yeah.
214
00:17:23,723 --> 00:17:28,023
However, I do think our subscribers would be very
interested in what's happening in the fashion field,
215
00:17:28,094 --> 00:17:30,289
particularly
in your collection.
216
00:17:30,363 --> 00:17:33,298
Kind of a man-in-the-street look
at haute couture.
217
00:17:33,366 --> 00:17:35,027
- What?
- Haute couture.
218
00:17:35,101 --> 00:17:37,661
Oh, yeah, sure.
That too. Yeah.
219
00:17:37,737 --> 00:17:43,642
Uh, I suppose a great deal of secrecy
surrounds your showings and your designs.
220
00:17:43,709 --> 00:17:45,973
Is espionage a major problem?
221
00:17:46,045 --> 00:17:48,775
You think of us
as the Detroit automobile industry?
222
00:17:48,848 --> 00:17:50,281
Well-
223
00:17:50,349 --> 00:17:52,283
We don't produce
for the masses.
224
00:17:52,351 --> 00:17:54,285
Uh-huh. I see.
225
00:17:54,353 --> 00:17:56,981
But, uh, knowing your competitors'
designs would have some value.
226
00:17:57,056 --> 00:17:58,990
Yes, some.
227
00:17:59,058 --> 00:18:01,652
Cornelius,
we're not doing nostalgia.
228
00:18:05,898 --> 00:18:08,628
Courreges was doing this
in the '60s.
229
00:18:08,701 --> 00:18:11,727
Here, lower the belt
a little, a-and...
230
00:18:11,804 --> 00:18:14,739
Fluff out the sleeves a little, please.
231
00:18:16,175 --> 00:18:18,040
This we'll abandon.
232
00:18:19,879 --> 00:18:23,576
Listen, do individual models play
an important part in your collection?
233
00:18:25,084 --> 00:18:27,052
Uh, you're speaking about Melody.
234
00:18:27,119 --> 00:18:28,814
Exactly.
235
00:18:28,888 --> 00:18:31,356
She was leaving,
and you argued with her.
236
00:18:31,424 --> 00:18:34,359
N- No. No, no.
She talked to me before the accident.
237
00:18:34,427 --> 00:18:36,895
- She said she was staying on.
- Can you prove that?
238
00:18:38,330 --> 00:18:41,595
Good.
Now it's out in the open.
239
00:18:41,667 --> 00:18:44,761
And just as I suspected,
you have absurd and vague suspicions.
240
00:18:44,837 --> 00:18:46,896
Did you know Mickey Patchek?
241
00:18:46,972 --> 00:18:50,601
I never met him.
I wish I could say the same about you.
242
00:18:50,676 --> 00:18:52,610
That's very good.
243
00:18:52,678 --> 00:18:57,411
You don't have any idea about why Mickey
Patchek jumped off the top floor of your saloon?
244
00:18:57,483 --> 00:18:59,713
Salon. Leave.
245
00:18:59,785 --> 00:19:01,650
Please.
Yeah, sure.
246
00:19:01,720 --> 00:19:03,915
Please leave my salon.
247
00:19:03,989 --> 00:19:07,925
Yeah, sure. I know when I'm
not wanted. Salon, saloon.
248
00:19:23,776 --> 00:19:25,710
11:00 p. m.
249
00:19:25,778 --> 00:19:30,477
It seemed very odd to me in these days of dwindling
energy reserves and increased costs of public utilities...
250
00:19:30,549 --> 00:19:32,983
than anyone,
Miss Melody Sedgewick included,
251
00:19:33,052 --> 00:19:37,284
would be likely to die from having
too much hot water in their shower.
252
00:19:58,410 --> 00:20:01,846
I've talked to the cops. I've talked to the
reporters. I'm not gonna talk to anybody else.
253
00:20:01,914 --> 00:20:03,848
How about talking
to a good lawyer...
254
00:20:03,916 --> 00:20:06,350
to, uh, cover
your personal liability?
255
00:20:06,418 --> 00:20:08,818
What personal liability?
Yours.
256
00:20:08,888 --> 00:20:12,016
To put it delicately, a young lady
was fricasseed in one of your showers.
257
00:20:12,091 --> 00:20:15,083
You just might be open
to charges of negligence.
258
00:20:16,295 --> 00:20:18,286
Oh.
259
00:20:28,274 --> 00:20:31,607
I told the police there's
nothing wrong with the shower.
260
00:20:31,677 --> 00:20:34,612
Water heater's
first-rate. Huh. Okay.
261
00:20:34,680 --> 00:20:36,671
Do you mind?
262
00:20:38,417 --> 00:20:41,181
You see? Like clockwork.
Everything works. First-rate.
263
00:20:42,421 --> 00:20:45,015
Ever get complaints about
the hot water? Never.
264
00:20:45,090 --> 00:20:48,787
It's all regulated automatically.
Never too hot, never too cold. Mm-hmm.
265
00:20:49,895 --> 00:20:52,557
Yeah? Aye. You see? It
never gets hotter than that.
266
00:20:52,631 --> 00:20:54,622
Just right.
267
00:20:57,503 --> 00:20:59,494
Just right.
268
00:21:06,111 --> 00:21:08,306
First class?
269
00:21:08,380 --> 00:21:11,577
Right. Everything's just right.
It's a happy building.
270
00:21:13,152 --> 00:21:15,143
Yeah.
271
00:21:53,692 --> 00:21:56,422
Hi!
You like it?
272
00:21:56,495 --> 00:21:59,430
Yeah.
Well, that's very pretty. Yeah.
273
00:21:59,498 --> 00:22:01,363
It's hand-painted
crepe de chine.
274
00:22:01,433 --> 00:22:04,368
Just a bundle of scarves, really,
but look how it floats.
275
00:22:04,436 --> 00:22:06,870
See? See how it floats? Yeah, yeah.
276
00:22:06,939 --> 00:22:08,372
Floats like a butterfly.
277
00:22:08,440 --> 00:22:11,136
I called your exchange.
They told me-
278
00:22:11,210 --> 00:22:13,144
What are you doing here so late?
279
00:22:13,212 --> 00:22:15,237
I'm taking Melody's place
tomorrow.
280
00:22:15,314 --> 00:22:18,249
Madame Trevi wanted me to come down
and try on some of the wardrobe.
281
00:22:18,317 --> 00:22:21,912
Oh. Then you know about
Melody. Oh, God, yes.
282
00:22:21,987 --> 00:22:25,115
And Madame Trevi has you doing this,
at this hour, after what happened?
283
00:22:28,961 --> 00:22:30,895
It's all right.
284
00:22:30,963 --> 00:22:34,399
No, no.
No, I don't think it is all right.
285
00:22:34,466 --> 00:22:36,400
You look pretty scared to me.
286
00:22:36,468 --> 00:22:38,902
Please. I don't want
to talk about it. All right?
287
00:22:38,971 --> 00:22:42,907
What do you mean, you don't want to talk about it?
What kind of a thing is that to say to a reporter?
288
00:22:42,975 --> 00:22:45,967
I've gotta find out what's going on around here.
There's a couple of guys with bent noses looking for me.
289
00:22:46,045 --> 00:22:48,980
Listen to me.
She won't let you find out.
290
00:22:49,048 --> 00:22:51,642
Wh-What do you mean?
She has power.
291
00:22:51,717 --> 00:22:55,312
What power?
Madame Trevi, she's a witch.
292
00:22:55,387 --> 00:22:57,878
A witch?
You mean, like on a broomstick?
293
00:22:57,956 --> 00:23:00,424
Yes.
Really?
294
00:23:01,894 --> 00:23:04,954
Well, I've never met a witch before.
I'd like to talk to her.
295
00:23:05,030 --> 00:23:08,295
No, no, no, please. If she knew I told you,
she'd kill me. No, don't worry about it.
296
00:23:08,367 --> 00:23:11,063
Is she upstairs? No, no,
no. She's not here right now.
297
00:23:11,136 --> 00:23:13,570
Oh, she's not here.
298
00:23:13,639 --> 00:23:16,005
Well, I'll come back later.
299
00:23:16,075 --> 00:23:18,009
Witch, huh?
300
00:23:18,077 --> 00:23:20,011
Yes.
301
00:23:20,079 --> 00:23:23,412
You take care of yourself,
Madelaine. I will.
302
00:24:48,133 --> 00:24:50,067
Witchcraft. The black arts.
303
00:24:50,135 --> 00:24:53,434
In this enlightened day, do rational
people believe in the existence of witches?
304
00:24:53,505 --> 00:24:55,439
The answer proved to be
a simple "yes. '"
305
00:24:55,507 --> 00:24:59,671
Historically, the concept
of demonic witchcraft...
306
00:24:59,745 --> 00:25:02,839
assumed its greatest importance
in Western Europe...
307
00:25:02,915 --> 00:25:05,850
during the fifth
to 17th centuries.
308
00:25:05,918 --> 00:25:10,946
How about today? I mean, do
witches exist in Chicago today, now?
309
00:25:11,023 --> 00:25:13,583
If you believe witches exist,
then they do exist.
310
00:25:13,659 --> 00:25:18,653
Andjudging from the recent revival
of interest in the occult and witchcraft,
311
00:25:18,730 --> 00:25:23,133
then we must conclude that witches do
indeed exist for a great many people.
312
00:25:23,202 --> 00:25:25,136
How do you
recognize a witch?
313
00:25:25,204 --> 00:25:27,229
Aside from the pointed hat
and the cackle.
314
00:25:29,942 --> 00:25:32,570
You mean
some identifying test?
315
00:25:32,644 --> 00:25:34,578
Yeah. Yeah.
316
00:25:34,646 --> 00:25:36,580
Just one.
317
00:25:36,648 --> 00:25:38,912
Witches cannot be drowned.
318
00:25:38,984 --> 00:25:43,478
In Salem, they were placed in dunking chairs
and held underwater, watched carefully.
319
00:25:43,555 --> 00:25:48,458
That ability to survive underwater
is the only absolute test for a witch.
320
00:25:51,630 --> 00:25:55,726
Tell me, is there some way
to take away a witch's power?
321
00:25:55,801 --> 00:26:00,738
Yes. They must be
publicly accused of witchcraft.
322
00:26:00,806 --> 00:26:03,434
The judges in Salem
believed...
323
00:26:03,508 --> 00:26:06,568
that such accusation
lessened a witch's power...
324
00:26:06,645 --> 00:26:10,081
until such time as they could
be finally dealt with by burning.
325
00:26:10,148 --> 00:26:12,082
Oh, charming. It's all
right here in my book.
326
00:26:12,150 --> 00:26:14,084
Yes, yes, yes.
I bought it.
327
00:26:14,152 --> 00:26:16,086
Oh, thank you.
You're welcome.
328
00:26:16,154 --> 00:26:18,145
Next!
For 10.95.
329
00:26:22,928 --> 00:26:25,192
"Devil or warlock. "
330
00:26:26,365 --> 00:26:30,665
Let's see. "Kiss the devil on Sunday. "
"For sale: '72 Ford. "
331
00:26:30,736 --> 00:26:34,331
Chicanery, fraud.
Nothing ever changes.
332
00:26:34,406 --> 00:26:36,636
These covens aren't
all sincere, you know.
333
00:26:36,708 --> 00:26:38,642
Well, could you recommend
a good coven?
334
00:26:38,710 --> 00:26:41,645
I don't endorse
individual covens.
335
00:26:41,713 --> 00:26:45,080
I see you bought his book. Yeah,
yeah, yeah. Why? Isn't it any good?
336
00:26:45,150 --> 00:26:48,085
Good? It'll probably be a best-seller.
Most trash is.
337
00:26:48,153 --> 00:26:51,088
If he's such a schlock artist, why
did they invite him to speak here?
338
00:26:51,156 --> 00:26:53,090
Don't ask me.
339
00:26:53,158 --> 00:26:57,094
Unfortunately, for those of us who are genuinely
interested in the occult, witchcraft's big business.
340
00:26:57,162 --> 00:27:01,098
Ah. Big business and free speech is
what this country's all about, right?
341
00:27:01,166 --> 00:27:03,031
Well, I'll agree
about free speech.
342
00:27:03,101 --> 00:27:05,035
Skip the reading.
343
00:27:05,103 --> 00:27:07,037
Try this coven.
344
00:27:07,105 --> 00:27:09,039
It saved my marriage.
Yeah?
345
00:27:09,107 --> 00:27:13,043
Even my husband's a believer now, and
he's a stiff-necked Freudian psychiatrist.
346
00:27:13,111 --> 00:27:15,045
Hmm.
347
00:27:15,113 --> 00:27:17,047
But don't say
you heard it from me.
348
00:27:17,115 --> 00:27:19,049
Witchcraft does have
professional ethics.
349
00:27:19,117 --> 00:27:21,108
Like big business.
350
00:27:37,936 --> 00:27:41,394
Webster's definition of a coven
is concise, terse,
351
00:27:41,473 --> 00:27:44,067
without the usual disclaimers
or qualifications.
352
00:27:44,142 --> 00:27:49,409
It states simply that a coven is
"a band or assembly of witches. '"
353
00:28:02,227 --> 00:28:04,161
Hi. I'm here to-
354
00:28:04,229 --> 00:28:06,663
We know why you are here.
355
00:28:06,732 --> 00:28:08,723
Come in.
356
00:28:14,239 --> 00:28:16,173
Okay, how much is it?
357
00:28:16,241 --> 00:28:18,175
There is no charge.
358
00:28:18,243 --> 00:28:21,576
A nominal contribution
will be appreciated.
359
00:28:25,083 --> 00:28:27,074
Not that nominal.
360
00:28:29,588 --> 00:28:31,852
I just have
a couple of questions.
361
00:28:31,923 --> 00:28:34,915
All your questions
will be answered.
362
00:28:36,928 --> 00:28:38,862
What's that?
A robe.
363
00:28:38,930 --> 00:28:41,421
You want me to get
into it? Put it on.
364
00:29:45,764 --> 00:29:47,698
We will begin...
365
00:29:47,766 --> 00:29:49,700
the invocation...
366
00:29:49,768 --> 00:29:52,202
with a sacrifice.
367
00:29:56,608 --> 00:30:00,339
Our lord will not come!
368
00:30:01,213 --> 00:30:06,480
- Speak, Griselda.
- There is one among us who cannot be part of this coven.
369
00:30:06,551 --> 00:30:09,714
He is under the spell
of a black witch.
370
00:30:09,788 --> 00:30:12,018
- Is this true?
- I don't know!
371
00:30:12,090 --> 00:30:14,456
She's killed a couple of people,
maimed another.
372
00:30:14,526 --> 00:30:18,826
- Maybe she's trying to kill me. Trying to scare me to death, maybe.
- She is a black witch.
373
00:30:18,897 --> 00:30:23,334
We have no power over them. We fear
them as much as you do. You must go!
374
00:30:23,401 --> 00:30:25,665
Okay, okay, all right.
375
00:30:25,737 --> 00:30:29,332
I came to get some questions answered. You
told me all my questions would be answered.
376
00:30:29,407 --> 00:30:32,205
- What am I gonna do?
- I can help.
377
00:30:32,277 --> 00:30:34,245
- Then quickly, Griselda.
- Yeah.
378
00:30:42,320 --> 00:30:44,311
Yeah, okay.
379
00:30:57,135 --> 00:31:00,161
You must read what has been written
in the mirror.
380
00:31:02,474 --> 00:31:05,034
"Oak chest.
381
00:31:05,110 --> 00:31:07,169
"Mojo bags.
382
00:31:07,245 --> 00:31:09,179
"Brass bells.
383
00:31:09,247 --> 00:31:11,238
Copper thread. "
384
00:31:13,151 --> 00:31:18,384
The spirits say the black
witch's power is in an oak chest.
385
00:31:18,456 --> 00:31:21,892
To destroy her,
you must destroy its contents.
386
00:31:21,960 --> 00:31:25,088
She's here! Go!
387
00:31:25,163 --> 00:31:27,597
Yeah.
388
00:32:10,809 --> 00:32:12,743
"Chest.
389
00:32:12,811 --> 00:32:16,941
Closet behind witch's desk. "
390
00:34:24,809 --> 00:34:26,743
Stop it! Stop it!
391
00:34:26,811 --> 00:34:29,746
Do you know what you've done?
Why are you doing this?
392
00:34:29,814 --> 00:34:33,409
To strip you of your power, madam.
Now we can talk about Mickey Patchek.
393
00:34:33,485 --> 00:34:36,181
He was trying
to steal my designs.
394
00:34:36,254 --> 00:34:38,449
And you stopped him
with witchcraft!
395
00:34:38,523 --> 00:34:40,457
I see.
396
00:34:40,525 --> 00:34:42,789
She's made you think
I'm the witch.
397
00:34:42,861 --> 00:34:46,319
- What?
- She was using you to destroy the things that controlled her.
398
00:34:46,398 --> 00:34:51,563
Nothing will stop her now!
She'll kill us both!
399
00:34:51,636 --> 00:34:54,298
What are you talking about?
Who will kill us both?
400
00:34:54,372 --> 00:34:56,670
Madelaine- Madelaine-
401
00:34:56,741 --> 00:34:59,869
Madelaine the witch.
402
00:35:06,918 --> 00:35:08,909
Good heavens.
403
00:35:24,536 --> 00:35:29,473
Madame Trevi was hospitalized with something
they called a laryngeal constriction.
404
00:35:29,541 --> 00:35:32,009
It simply meant
she was choking to death.
405
00:35:32,076 --> 00:35:35,534
The doctors didn't know how to stop it,
but of course they refused to admit that.
406
00:35:35,613 --> 00:35:37,945
Nor could they explain
why they were powerless.
407
00:35:46,624 --> 00:35:50,060
We got ripped off. Right? Wrong!
408
00:35:50,128 --> 00:35:53,564
Obviously your friends are not satisfied with
your progress on the Murray Vernon business,
409
00:35:53,631 --> 00:35:57,761
so sometime last night
they came in here to spur you along.
410
00:36:00,705 --> 00:36:02,969
What did that say?
They called you a-
411
00:36:03,041 --> 00:36:06,568
It was a very filthy word, Carl,
and I tend to agree with them.
412
00:36:06,644 --> 00:36:09,579
Oh, you do!
Get it off of there, George.
413
00:36:09,647 --> 00:36:12,081
Mr. Vincenzo
left his Homburg in here,
414
00:36:12,150 --> 00:36:16,348
and they broke into the refrigerator and
smeared peanut butter all over the brim.
415
00:36:16,421 --> 00:36:18,355
No.
My favorite hat.
416
00:36:18,423 --> 00:36:21,859
Now it'll always smell
like some kid's lunch box.
417
00:36:21,926 --> 00:36:24,861
I'm sorry, Tony,
but I'm doing the best I can.
418
00:36:24,929 --> 00:36:27,864
Now, look, Carl. I want you to understand
- Tony!
419
00:36:27,932 --> 00:36:30,867
Now, look, Carl-
Carl, now, this is an order.
420
00:36:30,935 --> 00:36:33,369
I want you to lay off
the fashion business.
421
00:36:33,438 --> 00:36:36,373
Find out what Murray Vernon
and Patchek had for you,
422
00:36:36,441 --> 00:36:39,672
and do it before they drag Lake Michigan
and find us all wearing cement kimonos.
423
00:36:39,744 --> 00:36:42,679
Tony, I'm trying to do that.
I'm going to. I really am.
424
00:36:42,747 --> 00:36:46,683
You see, I think it's all kind of
interrelated, the whole thing.
425
00:36:46,751 --> 00:36:49,811
- But I'm gonna get to the bottom of it yet, with this.
- What's that?
426
00:36:49,888 --> 00:36:52,857
You been robbing lint traps
down at the Launderama?
427
00:36:52,924 --> 00:36:55,051
- No, it's a mojo bag.
- A what?
428
00:36:55,126 --> 00:37:01,065
A mojo bag. Yeah. See, it's got bear
claws in it, and, uh, and a little bell.
429
00:37:02,767 --> 00:37:05,634
It's the only thing that'll ward off
the power of a black witch.
430
00:37:07,105 --> 00:37:10,097
A black witch? Yeah,
that's right. A black witch.
431
00:37:12,410 --> 00:37:14,344
Carl.
432
00:37:14,412 --> 00:37:16,403
Yeah?
Carl-
433
00:37:18,116 --> 00:37:21,745
You know, every year my brother-in-law asks me
to come into the venetian blind business with him.
434
00:37:21,819 --> 00:37:24,049
He's got a $50,000 home
over in Evanston.
435
00:37:24,122 --> 00:37:26,056
He's got a company car.
436
00:37:26,124 --> 00:37:30,060
And I always say, "No, Rocco, I love
the news business. It's in my blood. "
437
00:37:30,128 --> 00:37:32,062
Uh-huh.
438
00:37:32,130 --> 00:37:36,328
I tell you something, Carl. This is the year
I'm gonna become a venetian blind executive.
439
00:37:36,401 --> 00:37:39,962
Tony, you got a brother-in-law
named Rocco...
440
00:37:40,038 --> 00:37:42,632
in the venetian blind business?
441
00:37:42,707 --> 00:37:45,403
Hey, that's a terrific cover, Tony.
442
00:37:47,612 --> 00:37:50,046
No, no, I'm serious.
I'm really very serious, Tony.
443
00:37:50,114 --> 00:37:54,278
This mojo bag and the sound of breaking
glass are anathema to a black witch.
444
00:37:54,352 --> 00:37:56,217
Good-bye, Carl.
445
00:38:01,092 --> 00:38:04,687
Think he means it? I wonder
who'd take control of the bureau.
446
00:38:04,762 --> 00:38:08,391
Be my guest, Ron. Just remember, I
like my underwear in the top drawer.
447
00:38:08,466 --> 00:38:11,401
Oh, Carl, there was
a telephone message for you.
448
00:38:11,469 --> 00:38:15,064
Dr. Gravanites from the City General
wants you to come down right now.
449
00:38:15,139 --> 00:38:17,300
Oh, thanks, Em.
Thanks very much.
450
00:38:17,375 --> 00:38:20,310
But I've forgotten something.
Something I'm missing here.
451
00:38:20,378 --> 00:38:23,643
I've got my bell,
the bear claws and the buttons.
452
00:38:23,715 --> 00:38:26,650
Wire! Copper wire. That's
right. Witches hate copper.
453
00:38:26,718 --> 00:38:28,652
Oh. Carl.
Yes?
454
00:38:28,720 --> 00:38:32,656
I merely point it out to you.
I don't say "yea" or "nay. "
455
00:38:32,724 --> 00:38:36,717
I say "yea," Em. Thank you,
my darling, very, very much.
456
00:38:38,062 --> 00:38:39,996
Aha.
Kolchak!
457
00:38:40,064 --> 00:38:42,624
You gotta repair it anyway, Tony.
458
00:38:42,700 --> 00:38:48,195
Besides, the venetian blinds behind my desk
over there have been broken by the guys.
459
00:38:48,272 --> 00:38:51,298
You got your first big sale.
Congratulations.
460
00:38:57,882 --> 00:39:00,817
She's been trying to say something,
repeating your name.
461
00:39:00,885 --> 00:39:03,115
It's Kolchak.
Wh-What-
462
00:39:03,187 --> 00:39:05,485
A doll.
463
00:39:05,556 --> 00:39:07,490
A doll?
Yes.
464
00:39:07,558 --> 00:39:10,186
A doll?
What kind of a doll?
465
00:39:10,261 --> 00:39:12,195
A rag doll.
466
00:39:12,263 --> 00:39:16,063
Rag- Rag doll?
Like- Like-Wh-What, like you?
467
00:39:16,134 --> 00:39:18,796
- She's very weak.
- I know, I know, I know.
468
00:39:18,870 --> 00:39:22,465
Just-Just give me a moment.
It could be important.
469
00:39:22,540 --> 00:39:24,474
Yes, go on. Who?
470
00:39:24,542 --> 00:39:26,476
It's... Madelaine.
471
00:39:26,544 --> 00:39:28,478
Madelaine?
472
00:39:28,546 --> 00:39:30,480
Yeah, I understand.
473
00:39:30,548 --> 00:39:32,482
Where is the doll?
474
00:39:32,550 --> 00:39:34,484
In my office.
475
00:39:34,552 --> 00:39:37,919
L- In the office.
Where? Where in the office?
476
00:39:37,989 --> 00:39:40,355
I don't know.
You don't know.
477
00:39:40,425 --> 00:39:43,690
You don't-
Yeah, all right.
478
00:39:43,761 --> 00:39:46,355
Find it.
Yeah, I will.
479
00:39:46,431 --> 00:39:48,365
I will.
480
00:39:48,433 --> 00:39:50,424
I will. Yeah.
481
00:39:54,138 --> 00:39:56,402
How long can you
keep her alive?
482
00:39:56,474 --> 00:39:58,999
If she lasts the night,
we'll be lucky.
483
00:39:59,077 --> 00:40:01,011
What was that about a doll?
Voodoo?
484
00:40:01,079 --> 00:40:05,015
No, no, no. Witchcraft. I've got to cut
the hair from around the doll's neck.
485
00:40:05,083 --> 00:40:07,017
You don't believe
in witchcraft, of course.
486
00:40:07,085 --> 00:40:09,349
No.
Of course not.
487
00:40:09,420 --> 00:40:13,356
But in this particular case I'd agree with
what my mother used to say about chicken soup.
488
00:40:13,424 --> 00:40:15,358
Oh, yeah?
What was that?
489
00:40:15,426 --> 00:40:17,417
It couldn't hurt.
Yeah, yeah.
490
00:40:21,466 --> 00:40:24,458
This going down
to the morgue? I'll walk.
491
00:42:24,922 --> 00:42:27,857
Ah!
492
00:43:09,634 --> 00:43:11,625
Mm-hmm.
493
00:44:00,518 --> 00:44:02,645
Hello, Carl.
494
00:44:02,720 --> 00:44:05,712
My, that was a courageous thing
you did just now,
495
00:44:06,791 --> 00:44:10,625
coming up here with your little bag
ofbells and copper threads,
496
00:44:10,695 --> 00:44:13,129
all to save poor Madame Trevi.
497
00:44:13,197 --> 00:44:17,395
Yeah, well, it seems to me we're all a little
old for playing with dolls, wouldn't you say?
498
00:44:17,468 --> 00:44:19,402
Hmm.
499
00:44:19,470 --> 00:44:21,404
Maybe I'll forgive you for that.
500
00:44:21,472 --> 00:44:24,339
Oh.
Trevi's a fool.
501
00:44:24,408 --> 00:44:27,343
She could have been
the leading couturier.
502
00:44:27,411 --> 00:44:29,879
I could have made her that.
503
00:44:29,947 --> 00:44:32,108
But instead she's a coward.
504
00:44:33,417 --> 00:44:35,476
She turned against me,
505
00:44:35,553 --> 00:44:37,487
conspired with you.
506
00:44:37,555 --> 00:44:39,819
Well, I think your methods
upset her a lot.
507
00:44:39,890 --> 00:44:41,858
She knew what I was.
508
00:44:41,926 --> 00:44:43,860
She and I had a little deal.
509
00:44:43,928 --> 00:44:48,524
Yeah, but we didn't. Why'd you try to
kill me in that car in the parking lot?
510
00:44:50,601 --> 00:44:55,095
I just wanted to really convince you that there, uh
- there was witchcraft afoot.
511
00:44:55,172 --> 00:44:57,606
Hoo!
512
00:44:57,675 --> 00:45:01,076
I needed your help to, uh,
513
00:45:01,145 --> 00:45:04,911
to eliminate some of those power objects
she was using to keep me in line.
514
00:45:04,982 --> 00:45:07,246
Oh?
But let's talk about you.
515
00:45:07,318 --> 00:45:10,185
Well-
I could use you.
516
00:45:10,254 --> 00:45:13,189
I mean, uh,
517
00:45:13,257 --> 00:45:17,159
oh, I could make you
so important.
518
00:45:17,228 --> 00:45:19,025
You could make me important?
519
00:45:20,698 --> 00:45:23,132
How? By killing off
all my enemies?
520
00:45:23,200 --> 00:45:27,500
We'd have to buy out a controlling
interest in a doll factory for that one.
521
00:45:27,571 --> 00:45:29,835
I know things, Carl.
522
00:45:29,907 --> 00:45:35,743
I know, for instance, that now you're
looking for something, some kind of evidence.
523
00:45:35,813 --> 00:45:37,747
Some man was murdered.
524
00:45:37,815 --> 00:45:40,807
A... Murray Vernon?
525
00:45:43,320 --> 00:45:45,254
I know where it is.
526
00:45:45,322 --> 00:45:49,418
His mother has it in a shoe box...
527
00:45:49,493 --> 00:45:51,893
in a rest home.
528
00:45:51,962 --> 00:45:55,728
Canceled checks
from a garment union extortion.
529
00:45:55,800 --> 00:45:58,234
Well, that's terrific!
530
00:45:58,302 --> 00:46:00,236
That's really very good.
531
00:46:00,304 --> 00:46:03,171
Listen, what do you, uh-
what do you really want?
532
00:46:03,240 --> 00:46:05,708
I mean,
where do you go from here?
533
00:46:06,710 --> 00:46:08,940
After modeling, I go into film,
like Lauren Hutton.
534
00:46:09,013 --> 00:46:11,948
Maybe marry a rich Greek likeJackie,
or a prince like Grace.
535
00:46:12,016 --> 00:46:16,009
Oh. Just what any girl wants
- fame, fortune, a Maserati.
536
00:46:17,021 --> 00:46:20,013
I want it all, Carl.
Everything.
537
00:46:20,091 --> 00:46:23,026
Sure. Why not?
538
00:46:23,094 --> 00:46:27,531
But do you mind if I think over
our agreement for a little while first?
539
00:46:27,598 --> 00:46:29,589
You've already thought it over.
540
00:46:30,835 --> 00:46:32,894
I know when you're lying.
541
00:46:32,970 --> 00:46:35,097
Just like my mother.
542
00:46:39,510 --> 00:46:43,139
Aaah!
543
00:46:46,851 --> 00:46:48,876
You can't get away from me, Carl!
544
00:46:55,893 --> 00:46:59,294
You can't accuse me
in front of anyone!
545
00:46:59,363 --> 00:47:02,264
There's no one here but us...
and them.
546
00:47:02,333 --> 00:47:05,063
And they don't care!
547
00:47:27,391 --> 00:47:29,484
Mojo!
548
00:47:31,328 --> 00:47:34,320
No! Carl, no!
549
00:47:34,398 --> 00:47:36,764
No!
550
00:47:39,837 --> 00:47:41,464
No!
551
00:47:45,209 --> 00:47:48,201
No! No!
552
00:47:50,181 --> 00:47:54,208
Drown, witch!
Drown, you witch! Drown!
553
00:47:54,285 --> 00:47:57,880
Drown! Drown!
554
00:48:02,526 --> 00:48:05,324
Aah!
555
00:48:05,396 --> 00:48:09,389
I'll kill you!
556
00:48:32,590 --> 00:48:36,185
Madelaine Perkins, I publicly
accuse you of being a witch! No! No!
557
00:48:36,260 --> 00:48:40,253
In front of these people, I accuse you of
practicing the black arts of witchcraft!
558
00:48:42,833 --> 00:48:44,892
Of consorting
with the prince of darkness!
559
00:49:02,519 --> 00:49:07,013
Madelaine was uncannily correct
about the shoe box full of checks.
560
00:49:07,091 --> 00:49:09,025
Miss Emily found them,
as predicted,
561
00:49:09,093 --> 00:49:13,587
and we're about to break a large story
about extortion in the garment industry.
562
00:49:13,664 --> 00:49:18,101
Uh, Madelaine was incorrect, however,
about her own glorious future.
563
00:49:18,168 --> 00:49:21,194
A conviction for murder
could never be lodged against her,
564
00:49:21,272 --> 00:49:24,207
but along with her black powers
went her mind.
565
00:49:24,275 --> 00:49:29,474
I'm told that she is to be consigned to the
women's ward of Grassland State Mental Hospital.
566
00:49:29,546 --> 00:49:33,380
The doctors there give her little hope
of ever recovering her sanity.
567
00:49:33,450 --> 00:49:37,887
They can't understand
what caused such massive trauma.
568
00:49:37,955 --> 00:49:42,255
They say that the form of medieval pox
which she contracted...
569
00:49:42,326 --> 00:49:46,990
has not been seen in our world
for over 500 years.
570
00:49:47,064 --> 00:49:50,056
It will leave permanent scars.
571
00:49:50,134 --> 00:49:52,534
Ah, Madelaine, poor Madelaine.
572
00:49:52,603 --> 00:49:54,696
She won't even be pretty anymore.
573
00:49:55,839 --> 00:49:57,830
Isn't that a pity?
574
00:49:57,880 --> 00:50:02,430
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.