All language subtitles for Kolchak s01e01 The Ripper.eng

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,082 --> 00:01:44,414 Lfby chance you happened to be in the Windy City... 2 00:01:44,484 --> 00:01:47,180 between May 28 and June 2 of this year, 3 00:01:47,254 --> 00:01:49,950 you would have had very good reason to be terrified. 4 00:01:50,023 --> 00:01:55,655 During this period, Chicago was being stalked by a horror so frightening, so fascinating, 5 00:01:55,729 --> 00:01:58,391 that it ranks with the great mysteries of all times. 6 00:01:58,465 --> 00:02:03,493 It's been the fictional subject of novels, plays, films, even an opera. 7 00:02:03,570 --> 00:02:07,165 Now, here are the true facts. 8 00:02:17,551 --> 00:02:19,485 May 21. 3:00 a. m. 9 00:02:19,553 --> 00:02:23,512 Across the state line at Werner's Boom-Boom Room in Milwaukee, Wisconsin, 10 00:02:23,590 --> 00:02:28,152 Michele Shifman, a dancer- whatever- hadjust done her last number. 11 00:02:28,228 --> 00:02:31,254 I mean, really her last number. 12 00:03:02,429 --> 00:03:04,363 Hey! Grab that guy! 13 00:03:11,471 --> 00:03:15,703 May 24. 11:30 p. m. Three days later. Milwaukee again. 14 00:03:15,775 --> 00:03:19,006 Debbie Fielder: 22, 5 feet 9, weight 120. 15 00:03:19,079 --> 00:03:22,606 Hobbies: Breaking horses and collecting bone china. 16 00:03:22,682 --> 00:03:26,550 Debbie wanted to be successful. She should have settled for being alive. 17 00:03:42,536 --> 00:03:44,936 May 25. 10:00 a. m. Tony Vincenzo and I... 18 00:03:45,005 --> 00:03:48,099 were debating my coverage of the robbery at First County Bank and Trust... 19 00:03:48,174 --> 00:03:51,735 where thieves had escaped with over $ 100,000. 20 00:03:51,811 --> 00:03:53,802 For reasons I have never been able to understand, 21 00:03:53,880 --> 00:03:57,907 Vincenzo has always confused my reporter's clever ingenuity... 22 00:03:57,984 --> 00:04:00,578 with what he calls high-handed lunacy. 23 00:04:00,654 --> 00:04:03,987 I did not state that I was a police officer. 24 00:04:04,057 --> 00:04:06,184 No, but you acted like the police commissioner. 25 00:04:06,259 --> 00:04:08,386 Well-Well- You commandeered a private automobile. 26 00:04:08,461 --> 00:04:11,988 You had six people under arrest. They were interfering. 27 00:04:12,065 --> 00:04:14,795 Because of them, I missed one of the biggest stories of the year. 28 00:04:14,868 --> 00:04:16,802 L- I placed them under citizen's arrest. 29 00:04:16,870 --> 00:04:19,031 That's my right. Well, I have a few rights too. 30 00:04:19,105 --> 00:04:21,665 And I plan on exercising one right now. 31 00:04:21,741 --> 00:04:23,732 Well, let me- 32 00:04:33,286 --> 00:04:38,519 - Now, I- - Last night- Last night, in one brief moment of total madness, 33 00:04:38,592 --> 00:04:42,426 you managed to tear asunder the many ties that this news service has built up over a period of years... 34 00:04:42,495 --> 00:04:45,259 with the police department and Captain Warren, 35 00:04:45,332 --> 00:04:47,493 who hates you by the way- a lot. 36 00:04:50,937 --> 00:04:53,838 Okay. What's the bottom line? 37 00:04:54,941 --> 00:04:57,603 The bottom line. Carl, 38 00:04:57,677 --> 00:05:00,111 Miss Emily went on vacation this morning. 39 00:05:03,316 --> 00:05:07,082 Good morning, Miss Emily. 40 00:05:08,154 --> 00:05:10,088 Go play with your pimples. 41 00:05:11,625 --> 00:05:13,559 How's it goin'? Have you read these? 42 00:05:13,627 --> 00:05:16,425 Have you ever read any of these letters? Sure, I have. 43 00:05:16,496 --> 00:05:20,728 "Dear Emily. When a person has been doing something rather personal with another person, 44 00:05:20,800 --> 00:05:23,496 "and she finds out the same thing has been going on with other persons, 45 00:05:23,570 --> 00:05:26,801 "many of whom are personal friends or related, 46 00:05:26,873 --> 00:05:28,932 what is a person to do?" 47 00:05:29,009 --> 00:05:31,500 Sure, you get a few screwballs. 48 00:05:31,578 --> 00:05:34,240 But, by and large, they're mostly sincere people. Mm. 49 00:05:34,314 --> 00:05:36,305 They're just bewildered, confused. That's all. 50 00:05:36,383 --> 00:05:39,318 Now, Carl, all I want are some simple, honest answers- 51 00:05:39,386 --> 00:05:41,547 homespun, grassroots. 52 00:05:41,621 --> 00:05:45,489 Homespun, grassroots, huh? You mean, don't go for a Pulitzer. 53 00:05:45,558 --> 00:05:47,321 - Right. - Right. 54 00:05:47,394 --> 00:05:49,726 Now, answer every letter with a return envelope. 55 00:05:49,796 --> 00:05:52,594 Look, this is only for a week, Carl, until Emily gets back. 56 00:05:52,666 --> 00:05:54,759 Sure. 57 00:05:54,834 --> 00:05:57,962 "Dear Emily: The three dumbest things in the world are you, your column and your paper. 58 00:05:58,038 --> 00:06:00,973 "I am overwhelmed by the accumulated dumbness. 59 00:06:01,041 --> 00:06:04,477 P.S. Do you know of a cure for acne? A friend of mine has it. " 60 00:06:05,912 --> 00:06:08,403 Hang in there. 61 00:06:08,481 --> 00:06:10,210 Miss Emily. 62 00:06:10,283 --> 00:06:14,049 - Let it all hang out, "Uptight. " - Updyke! 63 00:06:14,120 --> 00:06:16,315 - Certainly. - Oh! 64 00:06:19,993 --> 00:06:24,896 "Dear Emily, Since I last wrote you, the man across from me at the south end of Wilton Park has come back. 65 00:06:24,964 --> 00:06:28,331 "He is up to his old tricks - prowling around nights in that foolish costume, 66 00:06:28,401 --> 00:06:31,131 "looking right through me with his x-ray eyes. 67 00:06:31,204 --> 00:06:35,436 Can he kill me with his eyes, or will they only make me sterile?" 68 00:06:44,050 --> 00:06:46,041 Kolchak! Where do you think you're going? I'm goin' out! 69 00:06:46,119 --> 00:06:48,178 I can't stand it. I'm goin' to see what's around the Loop. 70 00:06:48,254 --> 00:06:52,088 What's happening around here is the "Miss Emily" column, not anything on the Loop. 71 00:06:52,158 --> 00:06:54,183 Kolchak! Come back here! 72 00:06:54,260 --> 00:06:58,424 May 26. Laramie Street. 3:55 a. m. Chicago. 73 00:06:58,498 --> 00:07:01,331 Miss Laura Maresco: Age 24, a masseuse. 74 00:07:01,401 --> 00:07:04,029 She was fond of stuffed animals and had been given one as a gift... 75 00:07:04,104 --> 00:07:07,005 by an exceptionally satisfied customer. 76 00:07:07,073 --> 00:07:09,940 She was anxious to get home and find a place for it in her bedroom. 77 00:07:24,124 --> 00:07:26,217 Code 5. All cars respond. 78 00:07:26,292 --> 00:07:31,423 Homicide suspect on building at intersection of Laramie and Pulaski. 79 00:07:31,498 --> 00:07:34,160 Detain all matching description. 80 00:07:34,234 --> 00:07:36,168 Code 5. Code 5. 81 00:07:36,236 --> 00:07:38,170 All cars respond. 82 00:07:44,811 --> 00:07:47,609 Hey! Where do you think you're goin'? You can't drive over the sidewalk! 83 00:07:47,680 --> 00:07:50,979 Press! I.N. S! 84 00:08:01,661 --> 00:08:04,459 Get more light on that rooftop! 85 00:08:12,205 --> 00:08:15,936 Where's Bolton? We need a marksman with a scope! 86 00:08:16,009 --> 00:08:21,174 Unit 3! Unit 3! Cover the back alley! 87 00:08:33,059 --> 00:08:35,892 - Grab him! Grab him! - Get his legs! 88 00:08:35,962 --> 00:08:38,123 Get a rope! Get a rope! Watch that arm! 89 00:08:38,198 --> 00:08:41,031 - Get him by the legs! - Give it to me! 90 00:09:04,624 --> 00:09:06,558 May 28. 1:00 a. m. 91 00:09:06,626 --> 00:09:09,220 They had the Ripper trapped, treed and cornered, but he got away. 92 00:09:09,295 --> 00:09:12,526 And later, no one could agree on what they saw. 93 00:09:21,741 --> 00:09:23,675 Yeah, yeah. Yeah? 94 00:09:26,512 --> 00:09:28,776 Well? Nothin'. 95 00:09:30,617 --> 00:09:33,245 Nothin'. It's just-just sheer mud. 96 00:09:33,319 --> 00:09:37,221 What'd I do wrong? That pocket strobe light you got won't reach over 20 feet, 97 00:09:37,290 --> 00:09:39,554 so you just got a lot of headlights. 98 00:09:39,626 --> 00:09:41,560 Some nice shots of the back of his head. 99 00:09:41,628 --> 00:09:43,926 Yeah, well, send me up the prints when they're dry, will you? 100 00:09:43,997 --> 00:09:46,659 You want these? Would I ask? 101 00:09:46,733 --> 00:09:48,826 Anything you say. 102 00:09:50,169 --> 00:09:52,103 Carl? 103 00:09:52,171 --> 00:09:55,299 I think you've missed the tone of"Dear Emily. " 104 00:09:55,375 --> 00:09:58,833 These answers are a little terse, almost cynical. 105 00:09:58,912 --> 00:10:03,144 Like this one, for instance. "Dear Exhausted, You have an X-rated boyfriend. 106 00:10:03,216 --> 00:10:05,514 Tell him to clean up his act or get booked in another house. " 107 00:10:05,585 --> 00:10:07,917 Come on. That's just not Emily. 108 00:10:11,758 --> 00:10:14,158 What do you think you're doing? 109 00:10:14,227 --> 00:10:16,593 "Late last night, the brutal murder of Laura Maresco, 24"- 110 00:10:16,663 --> 00:10:18,597 That's not your assignment. That's somebody else's assignment. 111 00:10:18,665 --> 00:10:20,792 You are Miss Emily. Miss Emily, remember? 112 00:10:20,867 --> 00:10:22,801 Who'd you assign it to? Updyke. 113 00:10:22,869 --> 00:10:24,928 You didn't! You wouldn't! Yes, I did, and it's his assignment. 114 00:10:25,004 --> 00:10:26,938 You could learn an awful lot from Ron Updyke. 115 00:10:27,006 --> 00:10:30,169 He was financial editor for five years. Financial adviser, huh? 116 00:10:30,243 --> 00:10:32,268 Yeah. Mortgages, interest rates, soybean futures. 117 00:10:32,345 --> 00:10:34,279 What has that got to do with the news? 118 00:10:48,928 --> 00:10:51,954 It was horrible. Horrible. 119 00:10:52,031 --> 00:10:55,364 Have you got any background on the murdered girl, Ron? 120 00:10:58,271 --> 00:11:00,796 She's dead. Throat cut. 121 00:11:00,873 --> 00:11:03,103 Her head was nearly severed from her body. 122 00:11:03,176 --> 00:11:04,939 Did you get that from the coroner's report? 123 00:11:05,011 --> 00:11:07,104 I got it from a reporter from the Herald. 124 00:11:07,180 --> 00:11:09,114 He actually saw the body. 125 00:11:09,182 --> 00:11:12,310 He saw the body. 126 00:11:12,385 --> 00:11:14,353 Well, what did you do, Ron? 127 00:11:14,420 --> 00:11:18,220 Well, I went to where she was... murdered. 128 00:11:18,291 --> 00:11:21,021 - It was- - Horrible? 129 00:11:21,094 --> 00:11:24,552 Exactly. May I go home? 130 00:11:26,032 --> 00:11:28,398 Go home, Ron. Thank you. 131 00:11:28,468 --> 00:11:30,402 Yeah. 132 00:11:35,608 --> 00:11:37,599 Horrible. 133 00:11:48,855 --> 00:11:51,983 And that's about all we have in the way of positive information... 134 00:11:52,058 --> 00:11:54,390 on the homicide at this time. 135 00:11:54,460 --> 00:11:57,554 In the meantime, a description of the suspect is being circulated, 136 00:11:57,630 --> 00:12:00,827 and we expect to have more information in 48 hours. 137 00:12:00,900 --> 00:12:03,892 - Uh. Question. Question. - Good day, gentlemen. 138 00:12:03,970 --> 00:12:07,064 - Question. Question. - Take your hat off. 139 00:12:08,608 --> 00:12:14,171 Can you explain how the suspect jumped from the top of a four-story building and survived? 140 00:12:14,247 --> 00:12:18,377 There are a number of possible explanations. The fall might have been broken by something. 141 00:12:18,451 --> 00:12:20,851 He might have dropped from a lower floor, fire escape. 142 00:12:20,920 --> 00:12:23,650 Might have, but didn't. I know. I was there. I saw it. 143 00:12:23,723 --> 00:12:26,556 I also saw him make scrap metal out of one of your patrol cars. 144 00:12:26,626 --> 00:12:29,720 Don't you worry about our patrol cars. 145 00:12:29,796 --> 00:12:34,165 As I think Mr. Vincenzo explained to you, you're not the police commissioner. 146 00:12:37,837 --> 00:12:43,104 I've given you all I have on the subject. Thank you, gentlemen. 147 00:12:43,176 --> 00:12:46,270 I'm no gentleman. What about the letter? When can I publish it? 148 00:12:46,345 --> 00:12:48,836 When it comes out of analysis, you'll be the first to know. 149 00:12:48,915 --> 00:12:51,008 What letter? A letter from the Ripper. 150 00:12:51,084 --> 00:12:53,314 If it's from the Ripper, how come you've got it? 151 00:12:53,386 --> 00:12:55,479 Because it's evidence, Mr. Kolchak. Evidence. 152 00:12:55,555 --> 00:12:58,718 Well, if it's from the Ripper, it's also news, Mr. Warren. News. 153 00:12:58,791 --> 00:13:00,782 Captain Warren. Take your hat off. 154 00:13:00,860 --> 00:13:03,328 What-What makes it so special, Captain? 155 00:13:03,396 --> 00:13:06,854 I mean, every newspaper in town's been getting Ripper letters from these kooks. 156 00:13:06,933 --> 00:13:09,333 This may shock you, Mr. Kolchak, 157 00:13:09,402 --> 00:13:14,465 but we withheld from the press certain things the Ripper did to Miss Laura Maresco's body. 158 00:13:14,540 --> 00:13:16,974 Now, the letter that Miss Plumm received... 159 00:13:17,043 --> 00:13:19,409 describes in detail what those things were. 160 00:13:19,479 --> 00:13:22,312 Do you grasp the implication? Well- 161 00:13:22,381 --> 00:13:25,748 Now, Miss Plumm's newspaper has agreed to withhold the letter... 162 00:13:25,818 --> 00:13:28,514 in the interest of responsible journalism. 163 00:13:28,588 --> 00:13:32,115 May I ask the same consideration from you all? 164 00:13:37,330 --> 00:13:39,491 Jane Plumm is fat. 165 00:13:39,565 --> 00:13:41,931 She talks a lot about water retention, big bones, 166 00:13:42,001 --> 00:13:43,935 but I have to believe the six or eight meals a day... 167 00:13:44,003 --> 00:13:47,097 with snacks in-between to keep up her strength has a lot to do with it. 168 00:13:47,173 --> 00:13:49,334 And Plumm is a reporter however. 169 00:13:49,408 --> 00:13:52,571 We have mutual respect, mutual trust. 170 00:13:52,645 --> 00:13:54,579 I don't trust you, Kolchak. 171 00:13:54,647 --> 00:13:57,241 You'd double-cross your own fairy godmother for a story. 172 00:13:57,316 --> 00:13:59,375 Why, Jane, how can you say a thing like that? 173 00:13:59,452 --> 00:14:01,818 Now, you know me better than that. 174 00:14:01,888 --> 00:14:06,416 Tell me. Tell me, what was in the letter? What have you got to trade? 175 00:14:06,492 --> 00:14:09,290 How about a sack of"Dear Emily" letters... 176 00:14:09,362 --> 00:14:11,330 sodden with the tears of humanity? 177 00:14:11,397 --> 00:14:14,161 Great reference material. Four novels in it at the very least. 178 00:14:14,233 --> 00:14:17,168 I'll have a tongue sandwich- triple-decker- 179 00:14:17,236 --> 00:14:20,000 a side of fries, macaroni salad, 180 00:14:20,072 --> 00:14:22,438 a root beer float- two scoops- 181 00:14:22,508 --> 00:14:24,635 and a piece of pecan pie. 182 00:14:24,710 --> 00:14:27,042 Chili. 183 00:14:27,113 --> 00:14:29,581 My editor wants me to come up with a series of features on the murders, 184 00:14:29,649 --> 00:14:31,617 but I can't come up with an angle. 185 00:14:31,684 --> 00:14:35,211 You know the sort of junk we print- lurid, sensational. 186 00:14:35,288 --> 00:14:37,051 Got any ideas? Yeah. Lots of'em. 187 00:14:37,123 --> 00:14:38,988 - Well? - Well? 188 00:14:39,058 --> 00:14:41,151 Okay. 189 00:14:41,227 --> 00:14:45,129 Besides what Warren said, the letter also had a P.S. - A rhyme. 190 00:14:45,198 --> 00:14:48,531 "And now a pretty girl will die soJack can have his kidney pie. " 191 00:14:48,601 --> 00:14:51,126 - I don't get it. - The murderer cut out her kidneys. 192 00:14:51,204 --> 00:14:54,264 Just like the original Ripper. 193 00:14:54,340 --> 00:14:58,140 There have been a lot of these mutilation murders all over the world. 194 00:14:58,211 --> 00:15:00,145 It's a contagious psychosis. Oh, Jane. 195 00:15:00,213 --> 00:15:02,738 That's my theory, and I've checked it out with a few psychiatrists. 196 00:15:02,815 --> 00:15:05,147 There's a definite pattern to the killings. 197 00:15:05,218 --> 00:15:07,311 They seem to come in bunches. Hookers? 198 00:15:07,386 --> 00:15:09,547 Mostly. Some semipros. 199 00:15:09,622 --> 00:15:12,455 There was an Italian who specialized in flower girls. Mm-hmm. 200 00:15:12,525 --> 00:15:16,894 - Dismembered five of them. - Okay. I got a great headline for you. 201 00:15:18,231 --> 00:15:19,755 "Cannibalism!" 202 00:15:21,667 --> 00:15:23,931 Cannibalism. 203 00:15:24,003 --> 00:15:27,336 - Oh! I love it. - Mm-hmm. 204 00:15:27,406 --> 00:15:29,533 Thanks, Kolchak. 205 00:15:33,446 --> 00:15:35,471 May 29. 11:00 p. m. The Loop. 206 00:15:35,548 --> 00:15:39,575 Chicago's answer to Times Square. Miles of neon, crowds, excitement... 207 00:15:39,652 --> 00:15:41,950 and the usual big-city tourist traps. 208 00:15:42,021 --> 00:15:45,354 And that night, a very unusual tourist. 209 00:15:50,963 --> 00:15:55,627 You can have the hot oil rub with or without the vibrator and sauna. 210 00:15:55,701 --> 00:15:58,192 There's also the regular massage with talcum. 211 00:16:02,975 --> 00:16:05,273 You wait in the room on the right. 212 00:16:05,344 --> 00:16:07,335 I'll be right with you. 213 00:16:13,185 --> 00:16:17,451 Cheryl? Watch the desk. I got a customer. 214 00:16:17,523 --> 00:16:19,457 He's weird. He's weird. 215 00:16:45,151 --> 00:16:47,142 Press. 216 00:16:47,219 --> 00:16:51,986 Ron Updyke. Independent News Service. 217 00:16:55,428 --> 00:16:58,397 How tall was he? Press. Pardon me. 218 00:16:58,464 --> 00:17:00,489 Press. 219 00:17:01,567 --> 00:17:04,058 Can you describe what the man was wearing? 220 00:17:12,878 --> 00:17:14,812 Press. 221 00:17:17,750 --> 00:17:19,684 Hmm. 222 00:17:21,687 --> 00:17:24,155 Oh! Excuse me. 223 00:17:24,223 --> 00:17:26,657 Oh. Oh. 224 00:17:26,726 --> 00:17:28,717 Where's the men's room? 225 00:17:32,998 --> 00:17:37,594 Where do you think you're goin'? Carl Kolchak, I.N.S. Remember? 226 00:17:37,670 --> 00:17:40,332 You got a man there already. No, no. That's a mistake. 227 00:17:40,406 --> 00:17:43,341 No. He handles want ads. I got orders. 228 00:17:43,409 --> 00:17:46,503 Oh, now, look. Captain Warren and I may have had our little - Move along. Move along. 229 00:17:46,579 --> 00:17:49,446 It-It says- 230 00:17:59,592 --> 00:18:02,686 All right, all right, all right! 231 00:18:04,663 --> 00:18:06,597 Hey, wh-what happened? 232 00:18:06,665 --> 00:18:09,691 I was doin' about 30. A man runs out into the street. 233 00:18:09,769 --> 00:18:11,703 I hit him. In a cape yet. 234 00:18:11,771 --> 00:18:13,500 Where is he? 235 00:18:13,572 --> 00:18:16,097 Tell him. He walked away. 236 00:18:16,175 --> 00:18:20,236 - Walked away? - You're right. Nobody'd believe it. 237 00:18:26,018 --> 00:18:28,612 Yeah, you're right. Nobody would believe it. 238 00:18:58,117 --> 00:19:02,451 Carl. Your friend Jane- Jane Plumm. 239 00:19:02,521 --> 00:19:04,512 Yeah? That's a feature lead? 240 00:19:06,725 --> 00:19:09,125 "The Ripper Murders: A Psychopathic Cannibal?" 241 00:19:09,195 --> 00:19:12,528 Hey, that's very good. She was looking for a good angle. 242 00:19:12,598 --> 00:19:16,090 It's a shame that Updyke- or Uptight- couldn't come up with as good a story. 243 00:19:16,168 --> 00:19:20,434 She offered to meet the Ripper and guarantee his safety, on his terms. 244 00:19:20,506 --> 00:19:25,034 No kidding? Well, if I were him, I'd meet her anyplace but a restaurant. 245 00:19:25,110 --> 00:19:28,170 What are you reading? What are you reading there? Nothing. It's just- 246 00:19:28,247 --> 00:19:31,011 It's a- It's a, uh- 247 00:19:32,852 --> 00:19:35,343 "Ripper Murderers Throughout the Ages. '" 248 00:19:37,323 --> 00:19:42,420 "While most Ripper murderers were insanely courageous at their execution, 249 00:19:42,495 --> 00:19:46,192 New York Ripper Eugene Lang went into a frenzy and escaped. " 250 00:19:46,265 --> 00:19:50,133 How many times do I have to tell you, Kolchak? This is not your story. 251 00:19:50,202 --> 00:19:52,193 Why do you behave like a four-year-old? 252 00:19:52,271 --> 00:19:54,967 - I know it's not my story, Tony. - Then what are you doing with this rot? 253 00:19:56,642 --> 00:19:59,634 - Helping Updyke. - He doesn't need any help. He's not helpless. 254 00:19:59,712 --> 00:20:02,806 No. L-I'm doing research for him. Let him do his own research. 255 00:20:02,882 --> 00:20:04,816 He can't. He's a "bibliophiliac. " Huh? 256 00:20:04,884 --> 00:20:07,819 He-He's, uh, persona non grata down at the library. 257 00:20:07,887 --> 00:20:10,754 - He's what? - Yeah. Yeah. 258 00:20:10,823 --> 00:20:13,314 You see, he takes books out. 259 00:20:13,392 --> 00:20:16,122 He's got half the books in the library out, and they're all overdue. 260 00:20:16,195 --> 00:20:19,687 As a matter of fact, they've got a warrant out for his arrest. 261 00:20:19,765 --> 00:20:21,756 Well, that's not like Ron. 262 00:20:21,834 --> 00:20:24,962 Oh, I know, I know. I was terribly disturbed about it when I heard. 263 00:20:25,037 --> 00:20:27,938 I don't know. It must be some kind of a deep-seated illness, 264 00:20:28,007 --> 00:20:30,271 a compulsion of sorts, I guess. 265 00:20:30,342 --> 00:20:32,742 Bibliophiliac. 266 00:20:32,811 --> 00:20:36,406 - Biblio- - Yeah. 267 00:20:36,482 --> 00:20:41,351 Well, whatever Updyke is suffering from, what about the "Miss Emily" letters? 268 00:20:41,420 --> 00:20:43,513 They're all taken care of. Are they? 269 00:20:43,589 --> 00:20:48,083 Oh, sure. Yeah. That's-That's the only reason that I had time to help Ron. 270 00:20:48,160 --> 00:20:51,994 You see, Tony, what I've been trying to do here in the office... 271 00:20:52,064 --> 00:20:56,933 is establish a kind of an atmosphere of friendly relationships- a rapport. 272 00:20:57,002 --> 00:20:59,402 Lord knows, life is hard enough... 273 00:20:59,471 --> 00:21:03,407 without all of that quibbling and nasty arguing. 274 00:21:03,475 --> 00:21:05,705 Well, I know mine certainly is. 275 00:21:05,778 --> 00:21:08,178 Mm. Well, I'm glad to hear it. 276 00:21:08,247 --> 00:21:12,274 - Anything you can do to further that end- - I'm glad you understand, Tony. 277 00:21:13,819 --> 00:21:17,220 Where are you going? Uh, furthering that end. 278 00:21:17,289 --> 00:21:20,554 I'm going down to the, uh, periodicals room of the main library... 279 00:21:20,626 --> 00:21:23,686 to look up a few articles for, uh, Ron. 280 00:21:27,199 --> 00:21:29,190 I'll, uh- I'll see you around. 281 00:22:11,510 --> 00:22:13,910 You think you get screwball letters in the Dear Emilys? 282 00:22:13,979 --> 00:22:16,914 I am personally interviewing guys who claim to be the Ripper. 283 00:22:16,982 --> 00:22:18,916 I'm up to number 19. 284 00:22:20,219 --> 00:22:24,155 You are being very foolish, Jane. You are being dumb, Plumm. 285 00:22:24,223 --> 00:22:26,453 It's worth it. I get a feature byline, 286 00:22:26,525 --> 00:22:28,516 and I get to meet some interesting guys. 287 00:22:28,594 --> 00:22:30,528 Yeah? Weird, but interesting. 288 00:22:30,596 --> 00:22:33,121 That rag of yours- how can they let you take chances like this? 289 00:22:33,198 --> 00:22:35,257 You're liable to get yourself killed. 290 00:22:35,334 --> 00:22:37,268 Ah, you sweetheart. 291 00:22:37,336 --> 00:22:40,362 - You're worried about me. - Yeah, I'm worried about you. 292 00:22:40,439 --> 00:22:42,236 Don't be. 293 00:22:44,810 --> 00:22:47,301 What are you gonna do, kill him with jelly beans? 294 00:22:47,379 --> 00:22:50,177 This would stop a love-crazed moose in his tracks. 295 00:22:50,249 --> 00:22:52,683 So it should be enough to stopJack. Put that thing away, will you? 296 00:22:52,751 --> 00:22:55,845 There's no chance. All these guys operate exactly the same way- 297 00:22:55,921 --> 00:22:58,287 almost as if they were the same man. 298 00:22:58,357 --> 00:23:02,088 That'd make him older than your suit, and that is saying a lot. 299 00:23:02,161 --> 00:23:05,392 - I'm serious. - That'd make him over 130 years old. 300 00:23:05,464 --> 00:23:09,059 - Right. - Wrong. It's a simple contagious psychosis. 301 00:23:09,134 --> 00:23:11,398 Have I told you about my theory? Yeah. Yeah, Jane. 302 00:23:11,470 --> 00:23:14,803 Yeah, you've told me all about your theory. Yeah. Now you listen to mine. 303 00:23:14,873 --> 00:23:17,706 Now, they-they caught a Ripper in Germany, one of many. 304 00:23:17,776 --> 00:23:20,336 And they tried to hang him. They had a little trouble with the rope. 305 00:23:20,412 --> 00:23:22,539 However- Here, let me show you some pictures. 306 00:23:22,614 --> 00:23:24,582 Here. I got- Here. 307 00:23:24,650 --> 00:23:27,084 See? See? Right there. What? Where? 308 00:23:27,152 --> 00:23:29,814 On his throat. Right there. Can't you see it? Look. Right there. 309 00:23:29,888 --> 00:23:32,482 It's a rope burn. Could be a rope burn. 310 00:23:32,558 --> 00:23:34,890 Yeah. Could also be a carbuncle. 311 00:23:35,994 --> 00:23:37,928 Okay. 312 00:23:37,996 --> 00:23:42,194 Each one of these Rippers has killed five women. Correct? Hmm? 313 00:23:42,267 --> 00:23:46,966 Even you yourself said that your Italian "flower girl" Ripper killed five, hmm? 314 00:23:47,039 --> 00:23:50,998 So? So our Chicago Ripper has got two victims left. 315 00:23:51,076 --> 00:23:53,636 If his pattern follows, he's gonna get both of them tonight. 316 00:23:53,712 --> 00:23:58,081 Not before I get my story. I'm interviewing three potential Rippers tonight. 317 00:23:58,150 --> 00:24:01,176 And besides, he's not gonna kill anybody. He promised. 318 00:24:01,253 --> 00:24:04,188 Oh, he promised. Oh, that's great. That's-That's just great. 319 00:24:04,256 --> 00:24:07,225 No, it's true. He sent me another poem- 320 00:24:07,292 --> 00:24:09,988 same thing that was written on the massage parlor mirror. 321 00:24:10,062 --> 00:24:14,396 "Jack is resting, be reborn, to finish up on Wednesday morn. " 322 00:24:15,400 --> 00:24:19,268 Jane, listen to me. Don't get involved in this. 323 00:24:19,338 --> 00:24:21,829 Now, he wrote the same thing in London, 324 00:24:21,907 --> 00:24:25,741 and then he struck the night before in exactly the same place. 325 00:24:25,811 --> 00:24:30,145 Yeah, Kolchak, but that was the realJack the Ripper. 326 00:24:35,087 --> 00:24:38,318 Well, uh- Uh- 327 00:24:38,390 --> 00:24:40,722 Excuse me. I, uh- I'll take, uh- 328 00:24:40,793 --> 00:24:44,251 Uh, yeah, number seven. 329 00:24:44,329 --> 00:24:46,320 Do you have that? Yeah, it's my lucky number. 330 00:24:46,398 --> 00:24:48,332 This way, please. 331 00:24:57,743 --> 00:25:00,940 Are you a tennis player? Uh, what? No. No, why? 332 00:25:01,013 --> 00:25:03,447 Because your shoes are so funny. 333 00:25:03,515 --> 00:25:05,449 I run a lot. Ah, I see. 334 00:25:05,517 --> 00:25:08,509 Uh- Miss, uh- 335 00:25:08,587 --> 00:25:11,249 Wh-Wh-What's your name? Susan? Susan. Susan. 336 00:25:11,323 --> 00:25:14,417 Listen, Susan, I didn't - I didn't really come here for a massage. 337 00:25:14,493 --> 00:25:16,222 You didn't? No. 338 00:25:16,295 --> 00:25:19,890 See, I think something is gonna happen here tonight. 339 00:25:19,965 --> 00:25:21,899 It could happen right here in this room. 340 00:25:21,967 --> 00:25:24,561 And you wanna be here with your camera and recorder. 341 00:25:24,636 --> 00:25:28,128 That's right. Now, if there's someplace that I could wait. 342 00:25:28,207 --> 00:25:30,232 Hide. I wouldn't disturb anybody. 343 00:25:30,309 --> 00:25:32,937 Where you could watch. That's right. 344 00:25:33,011 --> 00:25:36,811 Oh, no, no. Don't get- Don't get the wrong idea. 345 00:25:36,882 --> 00:25:39,248 Please. My name is Carl Kolchak. 346 00:25:39,318 --> 00:25:41,809 Hello, Carl. Hi, Susan. 347 00:25:41,887 --> 00:25:44,219 I'm Officer Cortazzo, and you're under arrest. 348 00:25:44,289 --> 00:25:45,756 Phil! What? 349 00:25:45,824 --> 00:25:47,758 Shame on you, Kolchak. 350 00:25:47,826 --> 00:25:49,726 Now, wait. 351 00:25:49,795 --> 00:25:52,628 Lewd proposal. He wanted to watch me with someone. 352 00:25:52,698 --> 00:25:54,689 Wait a minute. Phil, come on. You know me. 353 00:25:54,766 --> 00:25:56,700 I always thought you were straight, Kolchak. 354 00:25:56,768 --> 00:26:01,000 Well, I am str- I am straight. 355 00:26:01,073 --> 00:26:03,337 Huh. These are his too, Phil. Look- 356 00:26:03,408 --> 00:26:05,933 Is Warren gonna love this. Wait. Phil, now, wait a minute. 357 00:26:06,011 --> 00:26:09,970 Would I be caught dead in a place like this if I weren't here under assignment? 358 00:26:10,048 --> 00:26:12,983 Now- Look-Look- Now, wait a minute. 359 00:26:13,051 --> 00:26:15,485 This is all a mistake. Will you let me put my shoes on? 360 00:26:15,554 --> 00:26:19,251 Please. Look, will you please let me- There's glass all over the joint here! 361 00:26:19,324 --> 00:26:22,418 Look-Look-Wait. Where-Where's Phil? Where's Phil? 362 00:26:22,494 --> 00:26:24,587 Phil knows I'm innocent. I don't like to watch girls. 363 00:26:24,663 --> 00:26:27,723 You don't like to watch girls? No, I don't - No, and I'm not that way either. 364 00:26:27,799 --> 00:26:29,790 Wait a minute. Wait. Get 'im outta here. 365 00:26:29,868 --> 00:26:33,804 Now, wait! Listen. Listen, fellas. Can I tell you something? This is all a mistake. 366 00:26:35,641 --> 00:26:37,575 June 2. 1:20 a. m. 367 00:26:37,643 --> 00:26:40,476 Warren's plan was to get me out of the way, and it seemed to be working. 368 00:27:21,920 --> 00:27:24,980 I lucked out, and five minutes later I was back in the middle of the action, 369 00:27:25,057 --> 00:27:28,117 just in time to watch Chicago's elite TAC squad... 370 00:27:28,193 --> 00:27:32,687 trying to pin down one man- without any success. 371 00:27:37,636 --> 00:27:40,434 There he is up there. 372 00:28:08,133 --> 00:28:12,297 Look out! Look out! He's comin'down! 373 00:28:29,221 --> 00:28:32,019 Look out! Watch out! Watch out! 374 00:28:36,094 --> 00:28:38,153 Watch out! Stay away from the hot fence! 375 00:28:44,436 --> 00:28:46,904 I hope you found our accommodations to your liking. 376 00:28:46,972 --> 00:28:49,839 Terrific. Thank you for your patience, Captain. 377 00:28:49,908 --> 00:28:52,968 My film. You exposed my film. We open all containers. 378 00:28:53,045 --> 00:28:56,173 L - I had pictures of the Ripper. You can take some more at his arraignment. 379 00:28:56,248 --> 00:29:00,480 Arraignment? Do you think this is a run-of-the-mill kook you can go out and arrest? 380 00:29:00,552 --> 00:29:02,577 Yes, I do. You do. Well, you're wrong. 381 00:29:02,654 --> 00:29:04,645 You can't, you won't, and you'll never be able to. 382 00:29:04,723 --> 00:29:06,816 Oh, boy. No, no. Wait a minute, Tony. 383 00:29:06,892 --> 00:29:09,224 This guy just doesn't think he's the Ripper. He is the Ripper. 384 00:29:09,294 --> 00:29:11,285 Have you ever heard ofJack the Ripper? 385 00:29:11,363 --> 00:29:14,526 Let me see if I understand you. Are you saying that our Ripper... 386 00:29:14,599 --> 00:29:18,797 is the same man who killed those seven women in London in the 1880s? 387 00:29:18,870 --> 00:29:22,306 1888 to be precise. And it was five- always five women. 388 00:29:22,374 --> 00:29:26,470 He killed five women in and around the Place Pigalle in Paris... 389 00:29:26,545 --> 00:29:28,706 in the summer of 1888. 390 00:29:28,780 --> 00:29:30,907 Yeah. As a matter of fact, 391 00:29:30,982 --> 00:29:35,078 he has killed, mutilated and maimed over 70 women during the past 80 years... 392 00:29:35,153 --> 00:29:40,921 in 25 major cities from Vladivostok to Milwaukee. 393 00:29:40,992 --> 00:29:43,893 I'd better tell Doc Harris to stand by. 394 00:29:43,962 --> 00:29:46,624 I think we got a nut that needs certifying. 395 00:29:46,698 --> 00:29:49,758 For once be a cop instead of an ostrich! 396 00:29:49,835 --> 00:29:52,167 They tried to hang him in Germany, and they couldn't. 397 00:29:52,237 --> 00:29:54,637 On August 14, in 1904, 398 00:29:54,706 --> 00:29:58,369 a crack-shot, 12-man Athenian firing squad... 399 00:29:58,443 --> 00:30:01,344 tried three times to execute him and couldn't. 400 00:30:01,413 --> 00:30:03,608 Okay. 401 00:30:03,682 --> 00:30:05,673 Okay, let's just take Chicago, for example, right? 402 00:30:05,750 --> 00:30:09,208 Now, he has killed three women. 403 00:30:09,287 --> 00:30:12,814 He has jumped off of a four-story building and survived. 404 00:30:12,891 --> 00:30:16,190 He has been hit by an automobile going 30 miles an hour. 405 00:30:16,261 --> 00:30:19,287 And he has taken on your crack TAC squad... 406 00:30:19,364 --> 00:30:21,730 in a tooth-and-nail confrontation. 407 00:30:23,135 --> 00:30:26,332 Now, do you mean to tell me you're just gonna sit there... 408 00:30:26,404 --> 00:30:30,773 and tell me that this is just an ordinary guy you can go out and arrest? 409 00:30:32,077 --> 00:30:34,136 I can safely say that, Kolchak. 410 00:30:34,212 --> 00:30:37,045 Well, then you're sitting on your brains! 411 00:30:37,115 --> 00:30:42,109 Your superman is upstairs on the maximum-security floor. 412 00:31:09,447 --> 00:31:11,381 I wanna see that prisoner. 413 00:31:11,449 --> 00:31:13,383 Kolchak, he's in maximum security. 414 00:31:13,451 --> 00:31:16,887 You know what maximum security means? Nobody goes in. Nobody goes out. 415 00:31:16,955 --> 00:31:20,220 That prisoner- he just broke out of maximum security! 416 00:31:20,292 --> 00:31:22,920 Uh-huh! Huh? Uh-huh! Sure. 417 00:31:22,994 --> 00:31:25,258 Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh. 418 00:31:28,533 --> 00:31:30,865 Yeah. Yeah, operator, I'm still holding. 419 00:31:30,936 --> 00:31:34,201 Thanks. Jane's paper hasn't heard from her since this morning. 420 00:31:34,272 --> 00:31:36,365 Talk to this guy when he gets on, will you? About what? 421 00:31:36,441 --> 00:31:38,875 About the chair- the electric chair. Find out when it first went into use. 422 00:31:38,944 --> 00:31:41,742 You were a reporter. Dig. Go on, dig. 423 00:31:41,813 --> 00:31:45,544 Oh, Bob? Uh, Captain Warren. You still here? You must like it. 424 00:31:45,617 --> 00:31:47,676 Maybe you should spend a night in the slammer. 425 00:31:47,752 --> 00:31:50,118 It's a wild goose chase if you try to shoot that guy. 426 00:31:50,188 --> 00:31:53,180 We did it once. We can do it again. You did it once, and he smashed down a steel door. 427 00:31:53,258 --> 00:31:55,658 How'd he do that? He had an accomplice on the outside. 428 00:31:55,727 --> 00:31:57,718 He had an accomplice on the outside? What's happening? 429 00:31:57,796 --> 00:32:01,163 Will you shut up a minute! Not you. There's somebody else here. I talked to one of the guys on the TAC squad. 430 00:32:01,233 --> 00:32:03,292 It's that fence- the electrified fence. That's what stopped him. 431 00:32:03,368 --> 00:32:05,598 What'd you find out? What? 1908. 432 00:32:05,670 --> 00:32:08,036 Think. In 1908, in New York City, they caught a Ripper. 433 00:32:08,106 --> 00:32:11,837 I don't have time for this. No. You gotta - You better make time for it. 434 00:32:11,910 --> 00:32:14,242 Because that's one thing that he's got plenty of. 435 00:32:14,312 --> 00:32:16,439 And if you don't stop him now, he's gonna go on forever. 436 00:32:16,514 --> 00:32:18,709 You're an absurd man, Kolchak. 437 00:32:18,783 --> 00:32:20,717 Listen, it's electricity. Don't you understand? 438 00:32:20,785 --> 00:32:23,583 That's the only thing he was scared of in New York City in 1908. Do you know why? 439 00:32:27,692 --> 00:32:31,093 Because he was scared of the electric chair. That's why. 440 00:32:31,162 --> 00:32:34,325 The rest of those guys went to their deaths with smiles on their face. 441 00:32:39,371 --> 00:32:43,000 Hello, Mrs. Plumm? This is Carl Kolchak. Is Jane there? 442 00:32:43,074 --> 00:32:45,872 Well, I'm worried about her too. Where is she? You have any idea? 443 00:32:45,944 --> 00:32:49,311 Uh-huh. Yeah. Belmont Harbor. The fire department p- 444 00:32:49,381 --> 00:32:53,010 Get-Get a piece of paper. Excuse me. Not you, Mrs. Plumm. 445 00:32:53,084 --> 00:32:55,951 Yeah. The fire department pier on the Chicago River. Yeah. 446 00:32:56,021 --> 00:32:58,888 And Wilton Park. Thank you very much. Thank you, Mrs. Plumm. Bye. 447 00:32:58,957 --> 00:33:01,323 And Wilton Park. Wilton Park! 448 00:33:01,393 --> 00:33:03,588 Kolchak? Kolchak! 449 00:33:06,097 --> 00:33:08,088 You got change for a quarter? 450 00:33:50,709 --> 00:33:52,700 Is that you, Jack? 451 00:34:06,024 --> 00:34:08,288 What in the world are you looking for? 452 00:34:08,360 --> 00:34:10,419 Nothing. I'm looking for nothing. 453 00:34:10,495 --> 00:34:12,986 Mr. Vincenzo took them away from you. 454 00:34:13,064 --> 00:34:16,693 - Took what away? - What you're looking for. 455 00:34:16,768 --> 00:34:20,636 - What? - The "Dear Emily" letters. 456 00:34:20,705 --> 00:34:23,071 What'd he do with them? I'm not gonna tell you. 457 00:34:23,141 --> 00:34:25,268 Uptight. Updyke. 458 00:34:25,343 --> 00:34:27,777 If you think that you were sickened by the murder of that girl, 459 00:34:27,846 --> 00:34:30,474 just imagine-just think how sickened you're gonna be at your own murder! 460 00:34:30,548 --> 00:34:32,743 Don't touch me! Don't you dare touch me! What- 461 00:35:05,383 --> 00:35:08,284 Oh. Mr. Vincenzo. 462 00:35:08,353 --> 00:35:12,016 The only elevator is out again. Yes, terrible. 463 00:35:12,090 --> 00:35:14,285 Mr. Vincenzo, it's almost 10:00. 464 00:35:14,359 --> 00:35:17,192 Yeah, yeah. Maybe you've forgotten - my Ripper feature. 465 00:35:17,262 --> 00:35:19,253 The one I put on your desk- the one you said you'd read. 466 00:35:19,330 --> 00:35:21,264 I read it, Updyke. I read it. 467 00:35:21,332 --> 00:35:24,733 If it's to go out over the wire for the morning editions, it'll have to go out by 10:00. 468 00:35:24,803 --> 00:35:27,465 10:00. Yeah, yeah. What? Oh, yeah, sure. 10:00. 469 00:35:27,539 --> 00:35:29,905 I thought I'd put it on the Teletype as is. It has been proofed. 470 00:35:29,974 --> 00:35:31,965 It's gonna need more than proofing, Ron. 471 00:35:32,043 --> 00:35:35,342 Has Kolchak come back? Uh- I didn't tell him. 472 00:35:35,413 --> 00:35:38,348 What do you think you're doing, Carl? 473 00:35:38,416 --> 00:35:40,350 What does it look like I'm doing, playing jacks? 474 00:35:40,418 --> 00:35:42,477 It's on blue paper. What's on blue paper? 475 00:35:42,554 --> 00:35:44,954 A "Dear Emily" letter, postmarked about the eighth. 476 00:35:45,023 --> 00:35:47,685 It's almost 10:00. I have to send it. Go ahead, Ron. 477 00:35:47,759 --> 00:35:51,251 The eighth? You mean there are letters there that have gone unanswered since the eighth? 478 00:35:51,329 --> 00:35:53,797 Sloppy. Sloppy. Ron, hold it. Wait a minute. 479 00:35:53,865 --> 00:35:56,493 What about this letter? What's so important about it. 480 00:35:56,568 --> 00:36:00,470 A woman wrote a letter to "Dear Emily" complaining about her neighbor who had x-ray eyes. 481 00:36:00,538 --> 00:36:04,668 She lives in Wilton Park. Wilton Park! 482 00:36:04,742 --> 00:36:07,302 Will you get off your upholstered seat and help me! 483 00:36:07,378 --> 00:36:09,505 Mr. Vincenzo, what's wrong with my story? 484 00:36:09,581 --> 00:36:13,039 It reads like an expose of a massage parlor, Ron. 485 00:36:13,117 --> 00:36:15,608 That's my angle - what really goes on inside a massage parlor. 486 00:36:15,687 --> 00:36:18,212 The excessive sensuality, the suggestive costumes. 487 00:36:18,289 --> 00:36:20,280 Blue. Blue! They have mirrors in the ceilings. 488 00:36:20,358 --> 00:36:24,021 No. As a matter of fact, they're antique gold. The paper. Blue paper. 489 00:36:24,095 --> 00:36:27,155 What about the murders? Frankly, there's not too much to say about them. 490 00:36:27,232 --> 00:36:30,030 No one even cares to discuss it, and I can certainly see why. 491 00:36:30,101 --> 00:36:32,092 That's it! That's the one! Leave everything just the way it is. 492 00:36:32,170 --> 00:36:34,536 I'll come back and clean it up. 493 00:36:34,606 --> 00:36:39,305 - What do you think about it? - Weren't you on your way to the john, Updyke? 494 00:37:02,367 --> 00:37:05,234 What do you want? 495 00:37:05,303 --> 00:37:08,898 Miss Aganweiler? My name's Carl Kolchak. 496 00:37:08,973 --> 00:37:11,771 I'm with the Independent News Service. I'm here about your "Miss Emily" letter. 497 00:37:11,843 --> 00:37:16,246 Uh, oh, yes. Go to the end of the walk. What? 498 00:37:16,314 --> 00:37:19,841 The end of the walk. The end of the walk? 499 00:37:34,632 --> 00:37:37,157 Come on up. I'm number four. 500 00:37:37,235 --> 00:37:41,001 Turn right at the top of the stairs. 501 00:37:47,912 --> 00:37:50,210 Miss Aganweiler, here's your letter. 502 00:37:50,281 --> 00:37:52,875 Show me some I.D. I.D. 503 00:37:52,951 --> 00:37:57,115 Uh-huh. I.D. Carl Kolchak. See? 504 00:37:58,289 --> 00:38:00,348 Okay. Okay. 505 00:38:04,062 --> 00:38:07,691 Well, it's really more than I expected from the paper. 506 00:38:07,765 --> 00:38:09,960 Yeah. I read that column all the time. 507 00:38:10,034 --> 00:38:11,968 Uh-huh? Over here. 508 00:38:12,036 --> 00:38:14,368 Oh, yes. What a charming apartment you have. 509 00:38:14,439 --> 00:38:18,273 Yes. Is this all you do for Miss Emily? 510 00:38:18,343 --> 00:38:22,507 Do? Well, you know, check on weirdos. 511 00:38:22,580 --> 00:38:25,640 Well- 512 00:38:25,717 --> 00:38:28,914 There's his house, right over there. 513 00:38:28,987 --> 00:38:32,855 Old x-ray eyes himself. Uh-huh. 514 00:38:32,924 --> 00:38:35,188 Never goes out in the daytime. 515 00:38:35,259 --> 00:38:38,990 - Only goes out at night. - Ah. 516 00:38:39,063 --> 00:38:41,224 Yes, indeed. 517 00:38:41,299 --> 00:38:44,735 Was he out tonight? Yes, he-he was. 518 00:38:44,802 --> 00:38:46,736 Uh, 519 00:38:46,804 --> 00:38:50,934 9:22. I've got him clocked for the whole month. 520 00:38:51,009 --> 00:38:54,410 Yeah, I see you have. I see you have indeed. 521 00:38:55,613 --> 00:38:59,242 Mean anything? Yeah. Certain of these names and dates in here... 522 00:38:59,317 --> 00:39:03,481 coincide with some rather... unusual events. 523 00:39:03,554 --> 00:39:05,579 Uh, what happened tonight? 524 00:39:05,657 --> 00:39:09,559 Well, he met this girl, right down below there in the park. 525 00:39:09,627 --> 00:39:11,618 What'd she look like? Fat. 526 00:39:11,696 --> 00:39:14,426 Fat? Sort of fat. 527 00:41:15,153 --> 00:41:17,144 Thank you very much. 528 00:49:47,498 --> 00:49:49,432 And here's the postscript. 529 00:49:49,500 --> 00:49:51,434 When they drained that pond, they found nothing- 530 00:49:51,502 --> 00:49:53,697 nothing but some old clothes. 531 00:49:53,771 --> 00:49:58,037 For some reason, the police suddenly decided they wanted those... and my head. 532 00:49:58,108 --> 00:50:02,670 I don't know how Vincenzo will handle the charges of arson and malicious mischief... 533 00:50:02,746 --> 00:50:05,078 lodged against me by Captain Warren, 534 00:50:05,149 --> 00:50:07,583 but that fire was a big one- a six-alarmer. 535 00:50:07,651 --> 00:50:10,245 A blast furnace couldn't have done a betterjob. 536 00:50:10,321 --> 00:50:14,189 Everything gone- the house, my story, the evidence. 537 00:50:14,258 --> 00:50:17,193 Like they say, ashes to ashes. 538 00:50:17,261 --> 00:50:20,253 One thing survived the inferno however. 539 00:50:20,331 --> 00:50:22,993 There's enough of it left to read the name of the maker. 540 00:50:23,067 --> 00:50:27,436 Peele's Footwear, London, Southwest 1. 541 00:50:27,504 --> 00:50:31,497 They're still there, of course, but they don't make this style shoe anymore. 542 00:50:31,575 --> 00:50:35,272 It was discontinued over 70 years ago. 543 00:50:35,346 --> 00:50:39,146 Seventy... years... ago. 544 00:50:42,920 --> 00:50:46,617 How could you explain it? 545 00:50:46,690 --> 00:50:48,749 Who could explain it? 546 00:50:51,061 --> 00:50:53,689 Who'd believe it? 547 00:50:53,739 --> 00:50:58,289 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.