All language subtitles for Knight Squad s01e17 Fright Knight.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,441 --> 00:00:08,173 - ¶ 2 00:00:08,175 --> 00:00:09,174 ¶ Na na na na ¶ 3 00:00:09,176 --> 00:00:11,210 ¶ Na na na na na na na ¶ 4 00:00:12,200 --> 00:00:13,566 - Arc, I've been looking for you. 5 00:00:13,568 --> 00:00:15,234 - Oh, did I make honor roll? 6 00:00:15,236 --> 00:00:17,036 - [chuckling] 7 00:00:17,038 --> 00:00:18,404 No. 8 00:00:19,340 --> 00:00:20,740 I noticed that you are the only student 9 00:00:20,742 --> 00:00:23,175 who hasn't taken the mandatory art elective. 10 00:00:23,177 --> 00:00:25,044 - I took The Art of Being Cool. 11 00:00:25,046 --> 00:00:26,512 I got an "A." 12 00:00:27,415 --> 00:00:28,781 - Yeah, you did. 13 00:00:28,783 --> 00:00:31,217 [quietly] He got a "C." 14 00:00:31,652 --> 00:00:34,720 - The only elective left is the Balloon Arts. 15 00:00:34,722 --> 00:00:36,756 - Ooh, that's the second hardest one 16 00:00:36,758 --> 00:00:38,724 after Swim Dancing With Mermaids. 17 00:00:38,726 --> 00:00:41,260 - Turn in your balloon work in three days 18 00:00:41,262 --> 00:00:42,061 and make it "pop." 19 00:00:42,063 --> 00:00:44,430 [chuckles] A little balloon humor. 20 00:00:46,067 --> 00:00:47,800 - [trumpet fanfare] 21 00:00:47,802 --> 00:00:51,070 - Hear ye, hear ye, my fellow Astorians! 22 00:00:51,072 --> 00:00:53,472 We have a national emergency. 23 00:00:53,474 --> 00:00:54,540 - CROWD: [mixed comments] 24 00:00:54,542 --> 00:00:56,542 - My daughter has no friends. 25 00:00:58,413 --> 00:00:59,478 - This isn't happening. 26 00:00:59,480 --> 00:01:02,648 - It's happening-- and it's amazing. 27 00:01:03,051 --> 00:01:04,350 - I've been told most teenagers 28 00:01:04,352 --> 00:01:06,352 have people over to hang, 29 00:01:06,354 --> 00:01:07,219 but my sweet Princess 30 00:01:07,221 --> 00:01:09,288 just sits alone in her room. 31 00:01:09,290 --> 00:01:11,791 I love her, but she's pathetic. 32 00:01:13,194 --> 00:01:14,360 - Wait, that's not true. 33 00:01:14,362 --> 00:01:15,094 It's just my excuse 34 00:01:15,096 --> 00:01:17,063 for when I sneak off to knight school. 35 00:01:17,065 --> 00:01:18,831 - Quiet. I'm enjoying this. 36 00:01:19,167 --> 00:01:20,800 - So, you are cordially invited to 37 00:01:20,802 --> 00:01:23,369 the Princess needs a friend party-- 38 00:01:23,371 --> 00:01:24,703 starting now. 39 00:01:24,705 --> 00:01:28,741 - [upbeat party music playing] 40 00:01:33,381 --> 00:01:35,147 - Guards, fetch the Princess 41 00:01:35,149 --> 00:01:37,316 from her chamber of sadness. 42 00:01:38,286 --> 00:01:39,385 - This is so exciting. 43 00:01:39,387 --> 00:01:41,220 We get to party with the Princess. 44 00:01:41,222 --> 00:01:43,089 - Actually, I can't stay. I'm... 45 00:01:43,091 --> 00:01:44,790 getting my wisdom teeth taken out. 46 00:01:44,792 --> 00:01:46,492 - You got them taken out last week. 47 00:01:46,494 --> 00:01:49,295 - I meant I'm getting them put back in. 48 00:01:49,297 --> 00:01:50,596 [laughs] 49 00:01:52,366 --> 00:01:55,568 I hate having to blow off Prudy to be the Princess. 50 00:01:55,570 --> 00:01:57,103 My secret makes me feel like 51 00:01:57,105 --> 00:01:58,838 I'm being a 50 percent bestie. 52 00:01:58,840 --> 00:01:59,538 - [balloon snaps] 53 00:01:59,540 --> 00:02:02,541 - Okay, look, I have a very serious balloon assignment. 54 00:02:02,543 --> 00:02:05,344 I don't have time for friend math today. 55 00:02:08,516 --> 00:02:09,515 - Prudy, I'm so psyched! 56 00:02:09,517 --> 00:02:12,418 Today's the day me and the Princess fall in love. 57 00:02:12,420 --> 00:02:14,253 - Oh, yeah, forgot. 58 00:02:14,255 --> 00:02:15,855 No boys allowed. 59 00:02:16,524 --> 00:02:20,593 - Prudy, tell the Princess I can do ten push-ups. 60 00:02:22,864 --> 00:02:24,263 - [trumpet fanfare] 61 00:02:24,265 --> 00:02:25,297 - Oh! Go make friends. 62 00:02:25,299 --> 00:02:27,566 I know you can do it, sweet'ums. 63 00:02:28,636 --> 00:02:30,236 - Oh, sorry. [gasps] 64 00:02:30,238 --> 00:02:30,836 Your Highness, 65 00:02:30,838 --> 00:02:33,372 I almost knocked you down with my giant strength. 66 00:02:33,374 --> 00:02:34,507 - No problem, Prudy. 67 00:02:34,509 --> 00:02:37,843 Which I'd assumed your name is. 68 00:02:37,845 --> 00:02:40,179 - It is! [laughing] 69 00:02:40,181 --> 00:02:43,349 Although, the giant pronunciation is... 70 00:02:43,351 --> 00:02:46,252 [roaring] - [balloons popping] 71 00:02:47,588 --> 00:02:50,589 - Anyway, this party's nice. 72 00:02:50,758 --> 00:02:53,526 There are so many new friends to choose from. 73 00:02:55,196 --> 00:02:56,262 - Wait a minute. 74 00:02:56,264 --> 00:02:59,732 I do get to choose my friends. 75 00:02:59,734 --> 00:03:01,233 And I can choose you. 76 00:03:01,235 --> 00:03:03,202 Why have I never thought of this before? 77 00:03:03,204 --> 00:03:05,838 - Because we just met four seconds ago. 78 00:03:06,474 --> 00:03:08,440 - Has it been four seconds already? 79 00:03:08,442 --> 00:03:09,875 Let's celebrate! 80 00:03:11,345 --> 00:03:12,444 Burger tray? 81 00:03:12,446 --> 00:03:14,513 - It's like you know me. 82 00:03:16,517 --> 00:03:18,250 - [magic whooshing] 83 00:03:20,354 --> 00:03:22,454 - [squeals] I'm so excited to read 84 00:03:22,456 --> 00:03:23,956 the final book in the "Hag High" series. 85 00:03:23,958 --> 00:03:27,359 Ooh, I wonder what they're gonna wear to Hag prom? 86 00:03:27,361 --> 00:03:28,227 [giggling] 87 00:03:28,229 --> 00:03:30,362 - Probably glitter and seaweed. 88 00:03:30,364 --> 00:03:31,497 [clears throat] 89 00:03:31,499 --> 00:03:34,867 Not that I have put lots and lots of thought into it. 90 00:03:36,204 --> 00:03:37,636 - At least you didn't put as much 91 00:03:37,638 --> 00:03:38,904 thought into it as this dude. 92 00:03:38,906 --> 00:03:40,639 Check out his costume. 93 00:03:40,641 --> 00:03:42,274 - Thanks! My mom made it. 94 00:03:42,276 --> 00:03:43,909 - WARWICK: Oh! 95 00:03:44,645 --> 00:03:46,812 - Uh, Sir Gareth... [laughs] 96 00:03:46,814 --> 00:03:49,248 I knew you liked "Hag High," but... 97 00:03:49,250 --> 00:03:50,983 maybe you shouldn't. 98 00:03:54,388 --> 00:03:56,222 - Next! - Oh! 99 00:03:56,390 --> 00:03:59,391 - Sage, it's the Ocean Hag from the Waxbury Cup. 100 00:03:59,393 --> 00:04:00,125 - You write these books? 101 00:04:00,127 --> 00:04:02,294 - Well, a hag's gotta make a living. 102 00:04:02,296 --> 00:04:03,596 [laughs] 103 00:04:05,600 --> 00:04:07,900 - Wow! Wow! Wow! 104 00:04:07,902 --> 00:04:10,269 It's amazing already! 105 00:04:10,271 --> 00:04:10,970 - Excuse me? 106 00:04:10,972 --> 00:04:13,472 Where are the other copies of "Hag High 8: 107 00:04:13,474 --> 00:04:15,407 Hags To Riches"? 108 00:04:16,944 --> 00:04:17,943 - I'm sorry. [laughs] 109 00:04:17,945 --> 00:04:20,579 That guy got the last one. 110 00:04:20,581 --> 00:04:22,948 - Oh, Hagatha, no! Don't take that potion! 111 00:04:22,950 --> 00:04:24,883 It'll change everything! 112 00:04:26,554 --> 00:04:28,420 - Sir Gareth, you're gonna spoil this for us 113 00:04:28,422 --> 00:04:30,789 like you did with every other "Hag High" book. 114 00:04:30,791 --> 00:04:32,591 - Do I do that? - Yes! 115 00:04:32,593 --> 00:04:35,427 You told us the ending to "Teenage Mutant Ninja Hags." 116 00:04:35,429 --> 00:04:36,862 - And "Hag to the Future." 117 00:04:36,864 --> 00:04:38,864 - And "Haggy Potter." 118 00:04:39,333 --> 00:04:41,700 - Oh, I guess I do have a problem. 119 00:04:41,702 --> 00:04:42,835 But I give you my word 120 00:04:42,837 --> 00:04:45,404 I will not ruin this book for you. 121 00:04:45,406 --> 00:04:46,972 - SAGE: [clears throat] 122 00:04:46,974 --> 00:04:48,007 - Okay, now he's far away 123 00:04:48,009 --> 00:04:49,975 and we can't hear his voice. 124 00:04:49,977 --> 00:04:52,745 - SIR GARETH: Hagnes, don't trust that octopus! 125 00:04:52,747 --> 00:04:54,346 - We can still hear you! 126 00:04:54,348 --> 00:04:56,882 - SIR GARETH: Oh? Sorry! I didn't know. 127 00:04:58,452 --> 00:04:59,952 - [magic whooshing] 128 00:05:01,622 --> 00:05:03,856 - Okay, throw the jellybeans 129 00:05:03,858 --> 00:05:07,026 on one, two, three! 130 00:05:07,028 --> 00:05:09,762 - [chairs "popping"] 131 00:05:10,331 --> 00:05:13,432 - Triple beanbag score! I win! 132 00:05:13,868 --> 00:05:16,602 - For someone who's never played this game before, 133 00:05:16,604 --> 00:05:18,570 you're crushing it. 134 00:05:18,572 --> 00:05:19,772 - Oh, this is so much fun, 135 00:05:19,774 --> 00:05:21,740 but I have to go do Princess stuff. 136 00:05:21,742 --> 00:05:23,575 - Well, I hope we can hang out again. 137 00:05:23,577 --> 00:05:25,411 - That's what friends do, right? 138 00:05:25,413 --> 00:05:26,512 They hang out together. 139 00:05:26,514 --> 00:05:28,347 New friend handshake? 140 00:05:29,083 --> 00:05:31,483 - BOTH: ¶ Friends ¶ 141 00:05:32,520 --> 00:05:33,952 - See you soon. 142 00:05:34,588 --> 00:05:36,488 Sooner than you think. 143 00:05:38,059 --> 00:05:39,325 - Hmmm... 144 00:05:39,327 --> 00:05:41,327 I'd better eat all these beanbag chairs 145 00:05:41,329 --> 00:05:42,461 before Ciara sees them. 146 00:05:42,463 --> 00:05:44,363 - [magic chiming] 147 00:05:44,365 --> 00:05:46,098 - Hey, Prudy. 148 00:05:47,368 --> 00:05:49,435 - Hey, Ciara. [laughs] 149 00:05:49,437 --> 00:05:51,370 Where did you come from? 150 00:05:51,372 --> 00:05:52,905 - [laughs] I know, right? 151 00:05:52,907 --> 00:05:55,574 So...how was the Princess party? 152 00:05:55,576 --> 00:05:57,676 Did you love it? Did you love her? 153 00:05:57,678 --> 00:05:59,044 Tell me everything. 154 00:05:59,046 --> 00:05:59,812 - Uh, it was fine. 155 00:05:59,814 --> 00:06:01,613 But I didn't get to meet the Princess. 156 00:06:01,615 --> 00:06:04,516 - I know. She's amazing. 157 00:06:04,518 --> 00:06:05,951 Wait. What? 158 00:06:05,953 --> 00:06:08,387 You didn't meet the Princess? 159 00:06:08,389 --> 00:06:09,588 - [laughing] 160 00:06:09,590 --> 00:06:11,357 Pretty crazy because... 161 00:06:11,359 --> 00:06:13,826 [laughing] ...she was... 162 00:06:13,828 --> 00:06:14,893 and then... 163 00:06:14,895 --> 00:06:17,062 Well, you get it. Bye! 164 00:06:17,965 --> 00:06:19,064 - Okay. 165 00:06:19,066 --> 00:06:20,933 I'll just be right here... 166 00:06:20,935 --> 00:06:24,870 wondering why my best friend is lying to me. 167 00:06:24,872 --> 00:06:27,740 - ¶ 168 00:06:29,844 --> 00:06:31,410 - ARC: Do you wanna know a secret? 169 00:06:31,412 --> 00:06:32,811 - CIARA: I'm a princess whose father 170 00:06:32,813 --> 00:06:33,812 won't let her become a knight. 171 00:06:33,814 --> 00:06:35,614 Please let me go to Knight School, Daddy! 172 00:06:35,616 --> 00:06:36,415 Please, please, please! 173 00:06:36,417 --> 00:06:39,918 So I use a magic ring and secretly train as Ciara. 174 00:06:39,920 --> 00:06:40,552 Yes! 175 00:06:40,554 --> 00:06:42,154 - ARC: And I'm Arc, a charming thief, 176 00:06:42,156 --> 00:06:43,455 who has the same dream. 177 00:06:43,457 --> 00:06:44,423 I'm destined to become a knight. 178 00:06:44,425 --> 00:06:46,892 - CIARA: But people from outside the kingdom aren't allowed 179 00:06:46,894 --> 00:06:47,593 in Knight School. 180 00:06:47,595 --> 00:06:48,961 - ARC: So I'm pretending I belong here. 181 00:06:48,963 --> 00:06:50,896 - CIARA: Now, we protect each other's secrets. 182 00:06:50,898 --> 00:06:54,466 - ARC: So we can achieve our dream of becoming knights. 183 00:06:54,468 --> 00:06:56,702 - ¶ We are the Knight Squad ¶ 184 00:06:56,704 --> 00:06:59,405 ¶ Hey! ¶¶ 185 00:07:01,108 --> 00:07:02,574 - ¶ 186 00:07:02,576 --> 00:07:03,575 ¶ Hey ¶ 187 00:07:03,577 --> 00:07:05,477 ¶ Oh oh oh ¶ 188 00:07:05,479 --> 00:07:06,011 ¶ Hey ¶ 189 00:07:06,013 --> 00:07:08,447 - Arc, I need your help with Prudy. 190 00:07:08,449 --> 00:07:10,048 - Sorry, I'm really busy. 191 00:07:10,050 --> 00:07:12,151 - See? I knew you'd understand. 192 00:07:12,153 --> 00:07:14,820 So, Prudy and the Princess hung out yesterday. 193 00:07:14,822 --> 00:07:17,990 I was finally 100 percent her bestie. 194 00:07:17,992 --> 00:07:19,124 - So, what's the problem? 195 00:07:19,126 --> 00:07:20,993 - When I asked Prudy how the party was, 196 00:07:20,995 --> 00:07:23,529 she said she never even met the Princess. 197 00:07:23,531 --> 00:07:25,130 - [gasps] No, she didn't! 198 00:07:25,132 --> 00:07:26,532 - Oh, yes, she did! 199 00:07:26,534 --> 00:07:28,867 So, I need you to talk to Prudy 200 00:07:28,869 --> 00:07:30,736 and find out why she lied. 201 00:07:30,738 --> 00:07:32,738 So, put down that... 202 00:07:32,740 --> 00:07:34,206 rope with a knot in it? 203 00:07:34,208 --> 00:07:36,141 - It's a worm kissing a worm. 204 00:07:36,143 --> 00:07:38,677 How could you not see that? 205 00:07:40,014 --> 00:07:40,979 - If you don't help me, 206 00:07:40,981 --> 00:07:44,750 I'll be forced to talk to you about every feeling I have. 207 00:07:44,752 --> 00:07:47,152 [sobbing] And there are a lot of feelings, Arc. 208 00:07:47,154 --> 00:07:50,189 - I'm not your dad. Crying won't work on me. 209 00:07:50,191 --> 00:07:53,859 - [sobbing continues] 210 00:07:54,695 --> 00:07:57,162 - I was wrong. It'll work. I'll help you. 211 00:07:57,164 --> 00:07:59,932 - BOTH: [sobbing] 212 00:07:59,934 --> 00:08:00,933 - [magic whooshing] 213 00:08:00,935 --> 00:08:04,036 - BOTH: [grunts of combat] 214 00:08:04,038 --> 00:08:05,604 - [chuckling] 215 00:08:05,606 --> 00:08:07,773 Holy Hag, don't eat that starfish! 216 00:08:10,778 --> 00:08:12,144 - Okay, I've searched everywhere, 217 00:08:12,146 --> 00:08:14,546 but I couldn't find a single copy of "Hag High." 218 00:08:14,548 --> 00:08:17,149 - But did you find three copies? 219 00:08:19,186 --> 00:08:21,720 - Sir Gareth's about to ruin that book for us. 220 00:08:21,722 --> 00:08:24,122 Can't you use your magic to fix this? 221 00:08:24,124 --> 00:08:25,557 - Wait, there is a spell. 222 00:08:25,559 --> 00:08:26,992 I can cast it on our ears, 223 00:08:26,994 --> 00:08:28,594 so whenever Sir Gareth talks to us, 224 00:08:28,596 --> 00:08:31,196 it'll sound like he's saying nonsense. 225 00:08:31,198 --> 00:08:32,598 - Sounds helpful-- 226 00:08:32,600 --> 00:08:34,766 and hilarious. Do it. 227 00:08:34,768 --> 00:08:38,537 - First, a little luck for the magic makers. 228 00:08:38,539 --> 00:08:40,038 [kissing wrists] 229 00:08:42,076 --> 00:08:44,543 Thought that would look a lot cooler. 230 00:08:46,680 --> 00:08:48,247 Earsy hearsy, mumbo jumbo! 231 00:08:48,249 --> 00:08:49,948 - [magic chiming] 232 00:08:49,950 --> 00:08:51,884 - SAGE: What? Did it work? 233 00:08:51,886 --> 00:08:54,887 - Yabba gabba mimo. Clingy bo bot. 234 00:08:55,856 --> 00:08:56,822 - It worked. 235 00:08:56,824 --> 00:08:58,924 He sounds like an angry baby. 236 00:08:59,093 --> 00:09:01,860 - Just nod and smile like you understand what he's saying. 237 00:09:01,862 --> 00:09:03,829 - Oh, so do what I always do. 238 00:09:03,831 --> 00:09:04,930 [giggles] Got it. 239 00:09:04,932 --> 00:09:07,165 - Cling dorf eep, koo goo gah. 240 00:09:07,167 --> 00:09:08,700 - ALL: Mmm! 241 00:09:08,702 --> 00:09:10,235 - Sa na ka ra. 242 00:09:10,237 --> 00:09:12,004 - Got it. 243 00:09:12,006 --> 00:09:13,939 - Well said, sir. 244 00:09:14,241 --> 00:09:16,842 - Did you see how he was waving that book around? 245 00:09:16,844 --> 00:09:18,143 He totally spoiled it. 246 00:09:18,145 --> 00:09:19,745 But we didn't hear a word. 247 00:09:20,600 --> 00:09:21,832 - I was just telling those three 248 00:09:21,834 --> 00:09:23,467 that tomorrow's class is cancelled. 249 00:09:23,469 --> 00:09:24,702 An Astorian man-eating spider 250 00:09:24,704 --> 00:09:27,571 will be migrating right through the training yard. 251 00:09:27,573 --> 00:09:29,874 So, get outta here before you get eaten by a spider. 252 00:09:29,876 --> 00:09:32,610 That's how we lost Grasshopper Squad! 253 00:09:34,147 --> 00:09:35,579 - [magic whooshing] 254 00:09:35,581 --> 00:09:37,581 - Okay, Prudy's coming. 255 00:09:37,583 --> 00:09:39,183 Find out why she lied, but be cool. 256 00:09:39,185 --> 00:09:42,553 - Don't worry, she won't suspect a thing. 257 00:09:44,791 --> 00:09:47,425 So, Prudy, Princess party-- 258 00:09:47,427 --> 00:09:49,427 did you lie about it? 259 00:09:49,629 --> 00:09:51,162 - Oh, I'm so glad you asked. 260 00:09:51,164 --> 00:09:52,997 I've been dying to tell someone 261 00:09:52,999 --> 00:09:54,532 how much fun it was. 262 00:09:54,534 --> 00:09:56,000 And the Princess is amazing. 263 00:09:56,002 --> 00:09:57,768 She's like no one I've ever met before. 264 00:09:57,770 --> 00:10:01,906 - But Ciara said you didn't even meet the Princess. 265 00:10:01,908 --> 00:10:03,007 Explain yourself, 266 00:10:03,009 --> 00:10:04,775 loudly, so I could hear you, 267 00:10:04,777 --> 00:10:08,512 even if I were standing behind the fireplace. 268 00:10:09,749 --> 00:10:11,549 - I feel awful about lying. 269 00:10:11,551 --> 00:10:12,983 I just don't think Ciara would understand 270 00:10:12,985 --> 00:10:15,052 why I'd want to be friends with the Princess. 271 00:10:15,054 --> 00:10:16,754 I don't want things to get weird 272 00:10:16,756 --> 00:10:18,689 because we've always been so close. 273 00:10:18,691 --> 00:10:20,691 - She is close to you-- 274 00:10:20,693 --> 00:10:21,826 really... 275 00:10:21,828 --> 00:10:23,627 really close. 276 00:10:24,163 --> 00:10:26,730 - Anyway, I just came to grab my wallet. 277 00:10:26,732 --> 00:10:27,765 I'm getting me and the Princess 278 00:10:27,767 --> 00:10:30,067 tickets to the baby dragon petting zoo. 279 00:10:30,069 --> 00:10:34,238 They burn your hands, but warm your heart. 280 00:10:37,176 --> 00:10:39,777 - Okay, this is bad. 281 00:10:39,779 --> 00:10:41,145 - She's getting tickets early, 282 00:10:41,147 --> 00:10:44,482 which means you'll get to pet all the good dragons. 283 00:10:44,650 --> 00:10:47,218 - No. Not only is Prudy lying to me, 284 00:10:47,220 --> 00:10:50,821 she's making secret plans with someone else. 285 00:10:50,823 --> 00:10:51,655 [gasps] 286 00:10:51,657 --> 00:10:54,058 Prudy likes the Princess better than me! 287 00:10:54,060 --> 00:10:55,726 - But you are the Princess. 288 00:10:55,728 --> 00:10:56,794 - Prudy doesn't know that. 289 00:10:56,796 --> 00:10:58,596 - Wait. Are you jealous of yourself? 290 00:10:58,598 --> 00:11:00,664 - Of course, I'm jealous of myself. 291 00:11:00,666 --> 00:11:02,766 I stole my best friend. 292 00:11:06,539 --> 00:11:08,772 ¶ Oh oh oh oh oh oh oh ¶ 293 00:11:08,774 --> 00:11:10,541 ¶ Ah ah ah ¶ 294 00:11:10,543 --> 00:11:12,042 - All right, Slobwick, 295 00:11:12,044 --> 00:11:15,679 it took me all night, but I made... 296 00:11:15,681 --> 00:11:17,114 an "X." 297 00:11:17,884 --> 00:11:19,817 Let's see what you did. 298 00:11:19,819 --> 00:11:21,085 - Ta-da! 299 00:11:21,988 --> 00:11:25,189 - Oh, come on! You don't even have hands! 300 00:11:25,191 --> 00:11:26,257 - [chuckling] 301 00:11:26,259 --> 00:11:27,658 - No! No! Come back! 302 00:11:27,660 --> 00:11:29,059 Teach me your ways! 303 00:11:29,061 --> 00:11:33,230 - [sad flute music playing] 304 00:11:33,232 --> 00:11:35,766 - Where's that music coming from? 305 00:11:35,768 --> 00:11:39,703 - [flute music continues] 306 00:11:45,177 --> 00:11:48,612 - You having a sad time behind Mr. Knight? 307 00:11:49,682 --> 00:11:51,549 - Just saying goodbye to my bestie 308 00:11:51,551 --> 00:11:52,950 with her favorite food song. 309 00:11:52,952 --> 00:11:56,153 [sobbing] Prudy loved hot cross buns. 310 00:11:56,756 --> 00:11:59,023 This tune goes out to you, Prudy. 311 00:11:59,025 --> 00:12:02,560 - [sad flute music] 312 00:12:02,562 --> 00:12:05,195 - That's a hot cross mess. 313 00:12:06,232 --> 00:12:07,064 - So am I. 314 00:12:07,066 --> 00:12:10,601 I was so worried about being a 50 percent bestie, 315 00:12:10,603 --> 00:12:14,071 that I let the Princess 100 percent take my spot. 316 00:12:14,073 --> 00:12:15,973 - I think you're overreacting. 317 00:12:15,975 --> 00:12:18,842 Look, Prudy can never like anyone more than you. 318 00:12:18,844 --> 00:12:20,277 - But how can I know that for sure? 319 00:12:20,279 --> 00:12:22,913 - I have an idea that'll prove you're her favorite, 320 00:12:22,915 --> 00:12:25,583 But, first... - [flute snaps] 321 00:12:25,585 --> 00:12:27,284 - How does that help me? 322 00:12:27,286 --> 00:12:29,119 - It helped me. 323 00:12:30,590 --> 00:12:32,122 - [magic whooshing] 324 00:12:34,760 --> 00:12:37,127 - Hey, don't we have class? 325 00:12:37,129 --> 00:12:38,028 Where is everybody? 326 00:12:38,030 --> 00:12:39,997 - Um, maybe they say you kissing your wrists, 327 00:12:39,999 --> 00:12:42,633 and they're in the bathroom throwing up. 328 00:12:42,635 --> 00:12:43,200 - [giggling] 329 00:12:43,202 --> 00:12:45,269 The only thing I throw up is confetti. 330 00:12:45,271 --> 00:12:46,236 [giggling] 331 00:12:46,238 --> 00:12:48,872 Whee-e-e-e-e-e-e! 332 00:12:48,874 --> 00:12:50,107 - I love that. 333 00:12:50,109 --> 00:12:51,809 Let's leave. 334 00:12:51,978 --> 00:12:53,711 - ALL: [gasping] 335 00:12:53,713 --> 00:12:54,612 - A giant spider! 336 00:12:54,614 --> 00:12:56,313 Somebody get a really big shoe! 337 00:12:56,315 --> 00:12:58,015 - Run! 338 00:12:58,017 --> 00:12:59,049 - [liquid squirts] 339 00:12:59,051 --> 00:13:01,018 - That's an Astorian man-eating spider. 340 00:13:01,020 --> 00:13:04,188 They react to movement, so stay perfectly still. 341 00:13:04,190 --> 00:13:06,657 - Uh-oh, that's gonna be a problem. 342 00:13:06,659 --> 00:13:08,859 Buttercup dances when she's nervous. 343 00:13:08,861 --> 00:13:11,962 - Don't worry. I can hold it. 344 00:13:11,964 --> 00:13:14,064 I can hold it! 345 00:13:14,066 --> 00:13:15,633 Oh... 346 00:13:15,635 --> 00:13:16,800 - [dramatic music] 347 00:13:16,802 --> 00:13:18,669 - ALL: [gasping, screaming] 348 00:13:18,671 --> 00:13:20,371 - Well, the good news is... 349 00:13:20,373 --> 00:13:22,706 we still haven't heard a "Hag High" spoiler. 350 00:13:22,708 --> 00:13:24,975 - That is good news. - And we never will. 351 00:13:24,977 --> 00:13:28,145 Because the spider's coming back to eat us all. 352 00:13:38,324 --> 00:13:39,890 - I love watching Prudy eat, 353 00:13:39,892 --> 00:13:41,258 but how is this helping? 354 00:13:41,260 --> 00:13:45,095 - My plan is gonna prove Prudence likes Ciara, 355 00:13:45,097 --> 00:13:45,996 that's you, 356 00:13:45,998 --> 00:13:48,365 more than she likes the Princess, 357 00:13:48,367 --> 00:13:49,933 also you. 358 00:13:50,369 --> 00:13:52,403 - [magic whooshing] - Ooh! 359 00:13:52,405 --> 00:13:54,204 A singing spell-o-gram. 360 00:13:54,206 --> 00:13:55,939 - Guess who's singing? 361 00:13:55,941 --> 00:13:57,241 It's me. 362 00:13:58,344 --> 00:13:59,810 - [classical music] 363 00:13:59,812 --> 00:14:02,246 ¶ To Prudence from the Princess ¶ 364 00:14:02,248 --> 00:14:03,280 ¶ 365 00:14:03,282 --> 00:14:06,684 ¶ I'm glad you're a friend that I've got ¶ 366 00:14:06,686 --> 00:14:08,252 ¶ I need to talk ¶ 367 00:14:08,254 --> 00:14:11,221 ¶ So let's meet tonight in the courtyard at seven ¶ 368 00:14:11,223 --> 00:14:14,091 ¶ Let's make it seven on the dot ¶ 369 00:14:15,361 --> 00:14:18,829 - You invited her to hang out with the Princess? 370 00:14:18,831 --> 00:14:21,131 Why is everyone Team Princess? 371 00:14:21,133 --> 00:14:21,832 - Oh, don't worry. 372 00:14:21,834 --> 00:14:24,101 She's about to get a second invitation from Ciara, 373 00:14:24,103 --> 00:14:28,172 so she'll be forced to choose and she will choose Ciara. 374 00:14:29,108 --> 00:14:30,708 Still you. 375 00:14:30,876 --> 00:14:33,410 - [magic whooshing] - Oh. 376 00:14:33,412 --> 00:14:35,112 Another one? 377 00:14:35,114 --> 00:14:36,847 - [country & western guitar music] 378 00:14:36,849 --> 00:14:38,849 ¶ Prudy, it's me Ciara ¶ 379 00:14:38,851 --> 00:14:40,984 ¶ I totally need to chat ¶ 380 00:14:40,986 --> 00:14:43,287 ¶ Meet me in the rec room at seven ¶ 381 00:14:43,289 --> 00:14:45,923 ¶ That's all I'll say about that ¶ 382 00:14:45,925 --> 00:14:47,291 Love ya. Bye! 383 00:14:47,293 --> 00:14:48,926 Yee-haw! 384 00:14:50,062 --> 00:14:51,428 - That is the best spell-o-gram 385 00:14:51,430 --> 00:14:53,997 I've ever gotten in my life. 386 00:14:53,999 --> 00:14:56,233 And I've gotten two. 387 00:14:57,002 --> 00:14:57,868 - Did you hear that? 388 00:14:57,870 --> 00:15:00,270 She likes me better. - Yeah. 389 00:15:00,272 --> 00:15:01,038 - Thanks, Arc. 390 00:15:01,040 --> 00:15:02,806 - Oh, you're welcome, little lady. 391 00:15:02,808 --> 00:15:05,342 - Okay, I'm gonna go get ready. 392 00:15:05,344 --> 00:15:06,910 Yee-haw! 393 00:15:08,247 --> 00:15:11,749 - Uh, Warlock, go ahead and put the food on my tab. 394 00:15:11,751 --> 00:15:13,851 The name is Sir Gareth. 395 00:15:14,954 --> 00:15:17,421 - Arc? - Prudy. 396 00:15:17,423 --> 00:15:18,489 Did you just get here? 397 00:15:18,491 --> 00:15:21,258 Because I definitely wasn't watching you. 398 00:15:21,260 --> 00:15:25,028 - I just got the cutest country spell-o-gram from Ciara. 399 00:15:25,030 --> 00:15:26,930 - Well, I bet it sang like an angel. 400 00:15:26,932 --> 00:15:28,932 - Yeah, it was all right. 401 00:15:30,236 --> 00:15:32,302 Anyway, I'm supposed to meet Ciara later, 402 00:15:32,304 --> 00:15:34,438 but will you tell her I can't. 403 00:15:34,440 --> 00:15:35,939 - What do you mean you can't? 404 00:15:35,941 --> 00:15:37,407 - I have to meet the Princess. 405 00:15:37,409 --> 00:15:39,777 But don't tell Ciara that part. 406 00:15:39,779 --> 00:15:41,512 Thanks. 407 00:15:41,514 --> 00:15:43,847 - Oh, man. 408 00:15:43,849 --> 00:15:45,783 ¶ That didn't go as expected ¶ 409 00:15:45,785 --> 00:15:48,819 ¶ 'Cause Ciara just got rejected ¶ 410 00:15:49,221 --> 00:15:51,155 - ¶ Na na na na ¶ 411 00:15:53,025 --> 00:15:54,758 - ¶ 412 00:15:54,760 --> 00:15:57,327 ¶ Yeah yeah ah hey ¶ 413 00:15:57,329 --> 00:15:58,061 - Oh, hey, Arc. 414 00:15:58,063 --> 00:16:00,764 Just putting out a few of Prudy's favorite things-- 415 00:16:00,766 --> 00:16:02,332 deli meats, cheeses, 416 00:16:02,334 --> 00:16:03,433 her BFF. 417 00:16:03,435 --> 00:16:04,935 That's me! 418 00:16:06,372 --> 00:16:07,504 - Oh, man. 419 00:16:07,506 --> 00:16:09,773 Look how happy you are. 420 00:16:09,775 --> 00:16:11,441 - I am beyond happy. 421 00:16:11,443 --> 00:16:14,244 Now I know what Buttercup feels like. 422 00:16:14,246 --> 00:16:15,846 [giggling] 423 00:16:15,848 --> 00:16:18,081 - Okay, try to hold on to that feeling. 424 00:16:18,083 --> 00:16:19,449 Prudence decided to hang out 425 00:16:19,451 --> 00:16:21,785 with the Princess instead of you. 426 00:16:21,787 --> 00:16:22,252 - What?! 427 00:16:22,254 --> 00:16:24,188 - But, hey, I mean, she still picked 428 00:16:24,190 --> 00:16:24,922 one version of you. 429 00:16:24,924 --> 00:16:28,292 I mean, it's not what you wanted, but it's what happened. 430 00:16:29,195 --> 00:16:31,061 Is this cheering you up? 431 00:16:31,764 --> 00:16:34,932 - All I wanted to do was prove I was Prudy's bestie. 432 00:16:34,934 --> 00:16:38,335 But when she had a choice, she chose the Princess. 433 00:16:38,337 --> 00:16:40,938 - Then we'll keep sending her spell-o-grams 434 00:16:40,940 --> 00:16:41,939 until she chooses Ciara. 435 00:16:41,941 --> 00:16:45,075 [Irish accent] We can use this little ditty. 436 00:16:45,077 --> 00:16:46,510 ¶ Go ¶ 437 00:16:46,512 --> 00:16:47,411 ¶ Prudy girl ¶ 438 00:16:47,413 --> 00:16:50,180 ¶ Ciara comes a-callin' ¶ 439 00:16:52,051 --> 00:16:52,549 - Stop! 440 00:16:52,551 --> 00:16:55,352 Not even your high kicks can fix this. 441 00:16:57,089 --> 00:17:00,524 This all started with a lie. 442 00:17:00,526 --> 00:17:02,192 But if she knew my secret, 443 00:17:02,194 --> 00:17:04,328 I'd be her 100 percent bestie. 444 00:17:04,330 --> 00:17:07,931 - Wait. Are you saying what I think you're saying? 445 00:17:08,901 --> 00:17:09,499 - [heavy sigh] 446 00:17:09,501 --> 00:17:13,470 Yeah. I'm gonna tell Prudy I'm the Princess. 447 00:17:16,375 --> 00:17:17,841 - [magic whooshing] 448 00:17:17,843 --> 00:17:19,142 - SPIDER: [roaring] 449 00:17:19,144 --> 00:17:21,311 - The spider's sounds are getting louder. 450 00:17:21,313 --> 00:17:22,079 It'll be back soon. 451 00:17:22,081 --> 00:17:24,181 - Ooh! I wonder if it's bringing treats. 452 00:17:24,183 --> 00:17:26,049 - We are the treats! 453 00:17:27,019 --> 00:17:28,852 - Slobby, do you know how dangerous is it 454 00:17:28,854 --> 00:17:31,855 to come down here to get your Slobby snacks? 455 00:17:31,857 --> 00:17:35,092 - ALL: Sir Gareth! - [gasps] 456 00:17:35,995 --> 00:17:37,261 Flippity flop! 457 00:17:37,263 --> 00:17:39,997 Walla walla, dinky doo! 458 00:17:39,999 --> 00:17:41,298 - We don't understand you. 459 00:17:41,300 --> 00:17:43,500 I cast a spell because we didn't trust you 460 00:17:43,502 --> 00:17:44,868 not to spoil "Hag High." 461 00:17:44,870 --> 00:17:46,970 - Oh, smoggle boo bah! 462 00:17:47,206 --> 00:17:49,406 - I think he said a bad word. 463 00:17:50,075 --> 00:17:53,610 - You need to cut us free, so Warwick can undo the spell. 464 00:17:55,281 --> 00:17:57,147 - Yah! Yah! 465 00:18:00,185 --> 00:18:02,519 - Hearsy earsy, magic quitters! 466 00:18:02,521 --> 00:18:04,488 - [magic chiming] 467 00:18:04,490 --> 00:18:07,257 - Snee bo bee bo! 468 00:18:07,259 --> 00:18:09,993 So disappointed in you. 469 00:18:09,995 --> 00:18:11,895 - [sighs] - We can hear you again! 470 00:18:11,897 --> 00:18:15,165 - Bee bo snee bo. That's Warwick, right? 471 00:18:15,567 --> 00:18:18,101 - You all should have trusted me not to spoil the book. 472 00:18:18,103 --> 00:18:20,971 When a knight gives their word, they keep it. 473 00:18:21,240 --> 00:18:23,106 Now let's get outta here before-- 474 00:18:23,108 --> 00:18:24,474 - SPIDER: [squealing] 475 00:18:24,476 --> 00:18:26,276 - No, spider's back! 476 00:18:26,278 --> 00:18:27,577 - SPIDER: [squealing] 477 00:18:27,579 --> 00:18:29,212 - Slobwick, attack! 478 00:18:29,214 --> 00:18:30,514 - Uh-oh! 479 00:18:32,251 --> 00:18:34,117 - Sneaky coward! 480 00:18:34,119 --> 00:18:34,718 - [squealing] 481 00:18:34,720 --> 00:18:38,288 - Oh, no, I'm gonna nervous dance again. 482 00:18:40,259 --> 00:18:42,259 - Sir Gareth, you have to fight her. 483 00:18:42,261 --> 00:18:43,360 - I can't. They're endangered. 484 00:18:43,362 --> 00:18:46,196 And I respect all man-eating creatures. 485 00:18:46,198 --> 00:18:47,597 - What? 486 00:18:47,599 --> 00:18:49,066 - Oh, but... 487 00:18:49,068 --> 00:18:51,935 I can distract it while you run to safety. 488 00:18:51,937 --> 00:18:53,470 [roar of effort] 489 00:18:53,472 --> 00:18:56,206 - [dramatic music] 490 00:18:56,208 --> 00:18:58,608 - SIR GARETH: [roar of effort] 491 00:18:58,610 --> 00:19:00,610 Go! Go! Go! 492 00:19:00,612 --> 00:19:03,213 [roar of effort] 493 00:19:03,215 --> 00:19:07,217 - [dramatic music] 494 00:19:07,219 --> 00:19:08,618 - Yes! I saved those kids 495 00:19:08,620 --> 00:19:12,389 like Hagatha saved the day at Hag prom. 496 00:19:12,391 --> 00:19:14,992 - You just spoiled the book! 497 00:19:14,994 --> 00:19:17,627 - Oh, sorry. Thought you were gone. 498 00:19:19,098 --> 00:19:20,630 - [magic whooshing] 499 00:19:22,935 --> 00:19:24,167 - Sorry I'm late. 500 00:19:24,169 --> 00:19:25,135 - Oh. No worries. 501 00:19:25,137 --> 00:19:27,137 Your Dad gave me bubbly water-- 502 00:19:27,139 --> 00:19:30,073 and this random bar of gold. 503 00:19:30,676 --> 00:19:33,443 - Just call me King Cool Dad. 504 00:19:33,445 --> 00:19:36,546 - Can King Cool Dad give us some privacy? 505 00:19:36,548 --> 00:19:38,648 - Totes me gotes. 506 00:19:39,685 --> 00:19:41,485 Yeah, that was weird. 507 00:19:44,456 --> 00:19:47,157 - This is gonna be difficult, but... 508 00:19:47,159 --> 00:19:49,426 I've been keeping something from you. 509 00:19:49,428 --> 00:19:51,094 - I've got something to tell you, too, 510 00:19:51,096 --> 00:19:52,963 and it's absolutely killing me, 511 00:19:52,965 --> 00:19:54,331 so, I have to go first. 512 00:19:54,333 --> 00:19:55,665 - What is it? 513 00:19:55,667 --> 00:19:56,333 - [heavy sigh] 514 00:19:56,335 --> 00:19:58,402 I became your friend for the wrong reason. 515 00:19:58,404 --> 00:20:02,239 I was trying to get you to like my squad mate Warwick. 516 00:20:02,241 --> 00:20:02,739 - What? 517 00:20:02,741 --> 00:20:04,574 - He has a big crush on you. 518 00:20:04,576 --> 00:20:06,410 And he wanted me to tell you 519 00:20:06,412 --> 00:20:08,678 that he can do ten push-ups. 520 00:20:08,680 --> 00:20:09,646 But I couldn't do that. 521 00:20:09,648 --> 00:20:12,182 It's just too big of a lie. 522 00:20:12,618 --> 00:20:17,320 - So, you were just hanging out with me for Warwick? 523 00:20:17,322 --> 00:20:18,288 - At first. 524 00:20:18,290 --> 00:20:22,292 But once I got to know you, I realized you're great. 525 00:20:23,429 --> 00:20:25,095 This is a big mess. 526 00:20:25,097 --> 00:20:27,297 I was so ashamed, I even lied to my bestie, 527 00:20:27,299 --> 00:20:28,565 Ciara, about meeting you. 528 00:20:28,567 --> 00:20:32,369 - Wait, you just said "my bestie Ciara." 529 00:20:32,371 --> 00:20:35,072 - Oh, yeah. Ciara's amazing. 530 00:20:35,074 --> 00:20:36,073 And she never complained 531 00:20:36,075 --> 00:20:39,276 whenever I'd high-five her into the next room. 532 00:20:39,278 --> 00:20:42,212 - So, you don't think she's a 50 percent bestie? 533 00:20:42,214 --> 00:20:46,483 - No. She's all in as my bestie. 534 00:20:46,485 --> 00:20:49,586 I've never had a friend like her before. 535 00:20:49,588 --> 00:20:53,323 The one thing is I think she's keeping a secret from me. 536 00:20:53,325 --> 00:20:55,058 - Do you know what it is? 537 00:20:55,060 --> 00:20:55,792 - I'm almost positive 538 00:20:55,794 --> 00:20:59,262 it's that she has a big crush on Warwick. 539 00:20:59,264 --> 00:21:01,598 - I don't think that's it. 540 00:21:03,569 --> 00:21:06,103 - Well, whatever her secret is, 541 00:21:06,105 --> 00:21:07,337 I'd never wanna pressure her into 542 00:21:07,339 --> 00:21:09,039 telling me before she's ready. 543 00:21:09,041 --> 00:21:12,175 I just hope she knows that I'm always here for her. 544 00:21:12,177 --> 00:21:16,379 - Look, I bet if she was here right now, she'd say, 545 00:21:16,381 --> 00:21:19,149 "you are the best bestie ever. 546 00:21:19,151 --> 00:21:20,784 I love you so much." 547 00:21:20,786 --> 00:21:23,820 - That is what she would say. 548 00:21:23,822 --> 00:21:25,522 Hey, what did you want to tell me? 549 00:21:25,524 --> 00:21:28,391 - Hearing you talk about this stranger Ciara 550 00:21:28,393 --> 00:21:30,460 made me realize... 551 00:21:30,462 --> 00:21:31,728 it can wait. 552 00:21:31,730 --> 00:21:34,064 New friend handshake? 553 00:21:35,367 --> 00:21:37,734 - BOTH: ¶ Friends ¶ 554 00:21:38,504 --> 00:21:40,637 - Bye. - See ya. 555 00:21:43,242 --> 00:21:45,275 - I heard everything. 556 00:21:46,478 --> 00:21:48,111 It was beautiful. 557 00:21:48,113 --> 00:21:51,248 - Prudy is such a great friend. 558 00:21:52,217 --> 00:21:55,118 - Well, I guess we all learned that 559 00:21:55,120 --> 00:21:58,255 friendship is a lot like balloon art. 560 00:21:58,257 --> 00:21:59,523 - Oh. 561 00:21:59,525 --> 00:22:00,590 - It's delicate 562 00:22:00,592 --> 00:22:02,125 and there's a lot of twists and turns. 563 00:22:02,127 --> 00:22:05,328 But if you can bend a little, without breaking, 564 00:22:05,330 --> 00:22:07,597 you'll end up with something... 565 00:22:07,599 --> 00:22:10,734 that'll help you pass your art elective! 566 00:22:11,537 --> 00:22:13,403 - It looks like me and Prudy. 567 00:22:13,405 --> 00:22:15,772 I have to go show her this. 568 00:22:15,774 --> 00:22:17,240 - Yeah, you do. 569 00:22:17,242 --> 00:22:19,576 Wait! That's my final project! 570 00:22:19,578 --> 00:22:21,811 - ¶ Oh, oh, hey ¶ 571 00:22:25,117 --> 00:22:26,316 - ¶ 572 00:22:26,318 --> 00:22:27,417 ¶ Hey ¶ 573 00:22:27,419 --> 00:22:33,323 ¶ 574 00:22:33,825 --> 00:22:35,125 ¶ Hey ¶ 575 00:22:35,127 --> 00:22:40,230 ¶ 576 00:22:41,567 --> 00:22:42,632 ¶ Hey ¶ 577 00:22:42,634 --> 00:22:48,772 ¶ 578 00:22:49,608 --> 00:22:51,708 ¶¶ 579 00:22:51,710 --> 00:22:53,343 - ¶ 580 00:22:53,393 --> 00:22:57,943 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.