All language subtitles for Kims Convenience s01e10 Janets New Job.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,150 --> 00:00:05,853 - BOTH: One, two, three... - Hi. 2 00:00:05,854 --> 00:00:07,321 - ...four. - Hi. 3 00:00:07,322 --> 00:00:09,223 Five, six... 4 00:00:09,224 --> 00:00:11,057 - I can see that you're busy... - BOTH: Seven. 5 00:00:11,058 --> 00:00:12,625 ...and I don't want to stop you from... 6 00:00:12,626 --> 00:00:15,095 (SIGHS) It's okay. How I can help to you? 7 00:00:15,096 --> 00:00:17,898 I've got this petition for the playground in Kitteridge Park. 8 00:00:17,899 --> 00:00:19,566 Oh, that's good. Very old. 9 00:00:19,567 --> 00:00:23,036 Yeah. Two years ago, some boy is on slide and slash throat. 10 00:00:23,037 --> 00:00:24,204 Sorry? 11 00:00:24,205 --> 00:00:26,673 Boy is on slide, (WHOOSHES) and slash throat. 12 00:00:26,674 --> 00:00:27,841 (MIMICS SLASHING SOUND) Ah! 13 00:00:27,842 --> 00:00:30,744 And city say, "Oh, well. What can we do?" 14 00:00:30,745 --> 00:00:31,979 Can you believe? 15 00:00:32,313 --> 00:00:33,914 Well, I hadn't heard that 16 00:00:33,915 --> 00:00:35,983 but yes, we'd like to build a better playground. 17 00:00:35,984 --> 00:00:37,251 Give to me. We sign. 18 00:00:37,252 --> 00:00:38,385 Great! 19 00:00:42,690 --> 00:00:43,857 Is there a problem? 20 00:00:44,158 --> 00:00:45,459 No. No problem. 21 00:00:45,660 --> 00:00:47,594 One problem. Red pen. 22 00:00:49,464 --> 00:00:52,833 In Korea, when you die, they write you name in red. 23 00:00:52,934 --> 00:00:55,068 Name in red mean you is dead. 24 00:00:55,503 --> 00:00:58,839 I'm so sorry. I had no idea Koreans were so superstitious. 25 00:00:58,840 --> 00:01:01,441 Oh, many Korean is superstitious. 26 00:01:01,442 --> 00:01:02,776 But we is Christian. 27 00:01:02,877 --> 00:01:05,112 Christian is not superstitious. 28 00:01:05,113 --> 00:01:08,348 (LAUGHS) I sign. So silly. Stuperstacious. 29 00:01:12,287 --> 00:01:13,987 Oh, so sorry. 30 00:01:13,988 --> 00:01:15,088 No worries. 31 00:01:15,089 --> 00:01:16,423 Use this one. 32 00:01:16,424 --> 00:01:19,659 Give to me. Doesn't matter what kind. Pen is pen. 33 00:01:22,697 --> 00:01:24,264 You can keep pen. 34 00:01:24,265 --> 00:01:26,099 - Oh, thank you. - You're welcome. 35 00:01:26,467 --> 00:01:27,868 Okay. See you. 36 00:01:28,369 --> 00:01:30,370 (DOOR OPENS AND CLOSES) 37 00:01:30,371 --> 00:01:33,573 Stuperstacious people. (LAUGHS) So stupid. 38 00:01:34,008 --> 00:01:36,109 (THEME MUSIC PLAYING) 39 00:01:47,917 --> 00:01:54,017 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 40 00:01:56,130 --> 00:01:58,799 Oh, Appa, good. 41 00:01:59,801 --> 00:02:01,034 I need some money. 42 00:02:01,135 --> 00:02:02,302 Mmm. 43 00:02:07,775 --> 00:02:09,910 Oh. Actually I need $200. 44 00:02:10,411 --> 00:02:12,279 - For what? - There's this concert... 45 00:02:12,714 --> 00:02:14,948 $200 for concert? Too much. 46 00:02:14,949 --> 00:02:16,817 Take $20 and buy album. 47 00:02:17,685 --> 00:02:20,153 Why do I always have to beg you for money? 48 00:02:20,154 --> 00:02:21,354 I've earned it. 49 00:02:21,556 --> 00:02:23,156 - What? - You owe me. 50 00:02:23,825 --> 00:02:25,225 What you talking? 51 00:02:25,493 --> 00:02:27,076 I've been working here for over 10 years 52 00:02:27,077 --> 00:02:28,555 and you've never paid me a dime. 53 00:02:28,556 --> 00:02:31,298 I pay you rent and food. That's million dimes. 54 00:02:31,299 --> 00:02:33,633 I can't buy concert tickets with rent and food. 55 00:02:33,634 --> 00:02:35,735 Not just rent and food. 56 00:02:36,237 --> 00:02:40,240 Piano lesson. $20 every lesson once a week, every week. 57 00:02:40,241 --> 00:02:41,541 Five year, I pay. 58 00:02:41,743 --> 00:02:44,244 - Golf lessons, $500... - Fine. 59 00:02:44,245 --> 00:02:46,013 - But... - Summer art camp. 60 00:02:46,014 --> 00:02:47,677 - Church winter camp. - So you paid for... 61 00:02:47,678 --> 00:02:49,282 Tuition. Camera. 62 00:02:49,283 --> 00:02:50,951 Phone. Perm. 63 00:02:50,952 --> 00:02:52,052 Haircut to fix perm. 64 00:02:52,053 --> 00:02:53,553 Ugh. You've got to be kidding me! 65 00:02:53,554 --> 00:02:56,156 Everything I give to you. Everything! 66 00:02:56,257 --> 00:02:58,191 What I owe to you? 67 00:02:59,293 --> 00:03:00,494 (GRUNTS) 68 00:03:18,479 --> 00:03:19,713 (INDISTINCT TALKING) 69 00:03:19,714 --> 00:03:20,881 Sorry, what? 70 00:03:23,518 --> 00:03:24,818 (PHONE BEEPS) 71 00:03:25,286 --> 00:03:27,220 (ON PA) Looking for a lunch buddy, mister? 72 00:03:34,762 --> 00:03:36,396 I have to label those buttons. 73 00:03:36,397 --> 00:03:39,032 - I was just wondering... - I would love a lunch buddy. 74 00:03:39,534 --> 00:03:40,734 Great. 75 00:03:44,205 --> 00:03:46,640 I hate eating alone. I never know where to look. 76 00:03:51,779 --> 00:03:53,880 Wow. That's like an eight course meal. 77 00:03:54,015 --> 00:03:55,782 I like a little bit of a lot. 78 00:03:55,917 --> 00:03:58,703 And I like lunch that comes with a toy. 79 00:03:58,704 --> 00:04:01,290 I always forget to pack a toy. 80 00:04:01,291 --> 00:04:03,259 It's yours. Mint condition. 81 00:04:03,427 --> 00:04:04,760 Thank you. 82 00:04:07,364 --> 00:04:08,664 Hey. 83 00:04:09,166 --> 00:04:10,299 Is this a bad time? 84 00:04:10,300 --> 00:04:11,883 - No, we're just having lunch. - No, no. 85 00:04:11,884 --> 00:04:13,117 Pull up a chair. 86 00:04:15,205 --> 00:04:16,372 Edamame? 87 00:04:16,373 --> 00:04:17,673 Oh, thanks. 88 00:04:18,242 --> 00:04:19,475 What's up? 89 00:04:19,576 --> 00:04:20,643 Appa. 90 00:04:20,644 --> 00:04:22,745 It's always Appa. Specifically? 91 00:04:24,014 --> 00:04:25,548 I get it. Dads can be tough. 92 00:04:25,549 --> 00:04:27,884 My dad wouldn't let me watch SNL until I was 19. 93 00:04:27,885 --> 00:04:29,118 How crazy is that? 94 00:04:29,686 --> 00:04:31,554 I'm just tired of working every day, 95 00:04:31,555 --> 00:04:33,089 and still having to beg for money. 96 00:04:33,090 --> 00:04:35,358 - So get a job. - Yeah, it's that easy. 97 00:04:35,459 --> 00:04:38,060 Actually, we are looking for a part-timer. 98 00:04:38,061 --> 00:04:39,128 Here? 99 00:04:39,129 --> 00:04:41,731 Heck yeah. Oh. This could be so great. 100 00:04:41,732 --> 00:04:43,166 We're already like one big family, 101 00:04:43,167 --> 00:04:44,547 and you guys actually are family. 102 00:04:44,635 --> 00:04:45,801 We have to do this. 103 00:04:46,270 --> 00:04:48,337 Are you serious? 'Cause that would be amazing. 104 00:04:48,439 --> 00:04:50,406 That could be good. 105 00:04:51,442 --> 00:04:53,309 Is this where the lunch buddies are meeting? 106 00:04:53,911 --> 00:04:55,311 I heard the announcement. 107 00:05:01,885 --> 00:05:03,252 We should celebrate. 108 00:05:03,554 --> 00:05:05,855 Your treat, though, 'cause unlike you, I'm broke. 109 00:05:05,856 --> 00:05:07,290 Hey, Umma. 110 00:05:07,291 --> 00:05:09,392 - What you celebrate? - Janet's new job. 111 00:05:15,299 --> 00:05:17,567 Things got real awkward real fast. 112 00:05:18,135 --> 00:05:19,635 Janet, you get job? 113 00:05:19,636 --> 00:05:22,238 At the car rental store. She starts tomorrow. 114 00:05:22,606 --> 00:05:24,674 - At Handy Car Rental? - Yeah. 115 00:05:25,576 --> 00:05:29,312 No, Janet. You work here. You tell them it's mistake. 116 00:05:29,313 --> 00:05:30,413 Tell her, Appa. 117 00:05:30,414 --> 00:05:31,674 You know what's a big mistake? 118 00:05:31,949 --> 00:05:34,417 Pork rind. Never sell. Look. 119 00:05:35,419 --> 00:05:38,187 What part of pig is "rind"? Nobody know that. 120 00:05:38,655 --> 00:05:40,056 I need the job, Umma. 121 00:05:40,057 --> 00:05:42,358 How else am I going to earn any actual money? 122 00:05:42,359 --> 00:05:44,327 We work something out. Right, Appa? 123 00:05:44,328 --> 00:05:46,028 And what's the deal with wine gum? 124 00:05:46,029 --> 00:05:47,797 Not wine, not gum. 125 00:05:47,798 --> 00:05:49,498 See, Umma? It's pointless. 126 00:05:50,634 --> 00:05:51,834 Janet! 127 00:05:56,874 --> 00:05:58,774 Congratulation new job. 128 00:05:58,942 --> 00:06:01,310 Thank you. I'm looking forward to it. 129 00:06:04,882 --> 00:06:06,048 Gerald, 130 00:06:06,550 --> 00:06:08,951 I have a very good deal for you. 131 00:06:23,233 --> 00:06:24,734 Anything else, miss? 132 00:06:26,436 --> 00:06:27,570 Really, Appa? 133 00:06:27,571 --> 00:06:29,405 Customer call me "Mr Kim". 134 00:06:31,308 --> 00:06:32,475 Fine. 135 00:06:36,146 --> 00:06:37,613 Here, Mr Kim. 136 00:06:37,614 --> 00:06:39,087 Ten cents short. 137 00:06:39,088 --> 00:06:40,188 It's a dollar thirty. 138 00:06:40,189 --> 00:06:41,924 That's employee discount. 139 00:06:41,925 --> 00:06:43,626 No longer apply to you. 140 00:06:43,627 --> 00:06:45,227 We don't have an employee discount. 141 00:06:45,228 --> 00:06:46,428 We don't have employees. 142 00:06:46,429 --> 00:06:47,596 New policy. 143 00:06:48,064 --> 00:06:50,432 Look, Appa, I'm sorry but this isn't personal. 144 00:06:50,433 --> 00:06:51,934 It's just business. 145 00:06:52,234 --> 00:06:54,904 - Morning. - Gerald! You early! 146 00:06:54,905 --> 00:06:57,272 Early for what? What's he talking about? 147 00:06:57,273 --> 00:06:59,107 I need someone to help store. 148 00:06:59,108 --> 00:07:01,175 Gerald is new helper. 149 00:07:01,710 --> 00:07:03,011 I know why you're doing this. 150 00:07:03,113 --> 00:07:06,749 Don't take personal, Janet. It's just business. 151 00:07:07,083 --> 00:07:09,351 I'm sorry. But you know how much I could use the cash. 152 00:07:09,553 --> 00:07:10,852 Well, good luck with that. 153 00:07:10,853 --> 00:07:12,086 He doesn't pay, you know. 154 00:07:14,223 --> 00:07:15,723 You're paying him? 155 00:07:15,891 --> 00:07:16,991 How much? 156 00:07:16,992 --> 00:07:18,693 Confidential company information. 157 00:07:18,694 --> 00:07:20,395 - How much? - Ten bucks an hour. 158 00:07:20,563 --> 00:07:22,330 You know that's not even minimum wage. 159 00:07:22,331 --> 00:07:25,033 Okay, I pay to Gerald $12 an hour. 160 00:07:25,401 --> 00:07:27,402 You see? You only work for me 161 00:07:27,403 --> 00:07:29,771 for two minutes, already you get raise. 162 00:07:29,872 --> 00:07:31,105 Wow, cool! 163 00:07:31,507 --> 00:07:33,308 Yet, so unfair. 164 00:07:33,309 --> 00:07:35,476 I can't believe you'd rather pay Gerald than pay me. 165 00:07:35,578 --> 00:07:37,946 Gerald is a nice, respectful boy. 166 00:07:37,947 --> 00:07:39,914 In fact, you get another raise, 167 00:07:40,015 --> 00:07:41,849 $13 an hour! 168 00:07:42,351 --> 00:07:43,484 You know what? 169 00:07:43,752 --> 00:07:45,854 Pay him whatever you want. 170 00:07:45,855 --> 00:07:48,556 It's none of my business. I've got to get to work. 171 00:07:51,561 --> 00:07:53,629 Thank you so much for the raise, Mr Kim. 172 00:07:53,797 --> 00:07:55,130 No raise. That was joke. 173 00:07:55,232 --> 00:07:56,431 Oh. 174 00:07:56,432 --> 00:07:58,233 So, it's back to just $12 an hour. 175 00:07:58,234 --> 00:07:59,334 Ten. 176 00:07:59,335 --> 00:08:00,655 But Janet said that's not even... 177 00:08:00,679 --> 00:08:02,614 Ten dollars or five dollars, you choose. 178 00:08:04,306 --> 00:08:05,506 Ten. 179 00:08:07,444 --> 00:08:09,244 This will be your home away from home. 180 00:08:09,245 --> 00:08:11,512 Hey, Kimch, she's all yours. 181 00:08:11,847 --> 00:08:13,381 Hey, fresh meat. 182 00:08:13,549 --> 00:08:15,017 Welcome to the grinder. 183 00:08:15,018 --> 00:08:17,452 - What's happening? - Make sure she gets a uniform. 184 00:08:17,453 --> 00:08:19,354 I thought I was going to be out front. 185 00:08:19,355 --> 00:08:20,675 You know, working with customers. 186 00:08:20,699 --> 00:08:21,966 That's my area of expertise. 187 00:08:22,057 --> 00:08:23,224 Everybody starts back here. 188 00:08:23,225 --> 00:08:25,760 And if you play your cards right, you stay back here. 189 00:08:26,228 --> 00:08:27,628 Okay. That's cool. 190 00:08:27,863 --> 00:08:29,330 You know, I wasn't sure at first, 191 00:08:29,331 --> 00:08:31,499 but I think it's going to be fun having you here. 192 00:08:31,868 --> 00:08:35,404 Of course it's going to be fun. I'm fun. Super fun. 193 00:08:35,839 --> 00:08:37,773 Gotta say, I'm surprised you're here. 194 00:08:37,774 --> 00:08:39,508 You had a pretty cushy gig at the store. 195 00:08:39,609 --> 00:08:42,044 Yeah, cushy gig that couldn't pay for WayHome tickets. 196 00:08:42,045 --> 00:08:43,846 WayHome? Isn't that this weekend? 197 00:08:44,047 --> 00:08:46,248 - Yeah. - You know you work weekends. 198 00:08:47,050 --> 00:08:48,384 But probably not this weekend. 199 00:08:48,385 --> 00:08:50,753 Part-timers work every weekend. 200 00:08:52,088 --> 00:08:53,322 What's this for? 201 00:08:53,456 --> 00:08:54,723 The guy ran over something. 202 00:08:54,724 --> 00:08:56,191 It's a rabbit or a cat. 203 00:08:56,192 --> 00:08:57,526 We'll find out soon enough. 204 00:08:57,827 --> 00:08:59,561 I'll hose, you scrape. 205 00:08:59,562 --> 00:09:00,696 Can't I hose? 206 00:09:00,697 --> 00:09:02,097 You've got to earn the hose. 207 00:09:02,799 --> 00:09:05,868 Okay, I am everyday customer. Ready? 208 00:09:05,869 --> 00:09:07,202 I guess so. 209 00:09:12,809 --> 00:09:14,410 - Hello. - Hello. 210 00:09:14,411 --> 00:09:17,913 Beautiful store you have. You must be very successful. 211 00:09:18,048 --> 00:09:21,838 I am a hungry man. Give to me two can pop, 212 00:09:21,839 --> 00:09:24,508 one bag chip, and gum. How much? 213 00:09:24,509 --> 00:09:25,709 Oh, uh... 214 00:09:26,411 --> 00:09:28,979 - That would be... - (MIMICS BUZZER) Wrong. 215 00:09:28,980 --> 00:09:30,113 Three question. 216 00:09:30,114 --> 00:09:31,882 You have to know what kind pop, 217 00:09:31,883 --> 00:09:34,284 which size chip, which brand gum. 218 00:09:34,285 --> 00:09:35,986 All different price, Gerald. 219 00:09:35,987 --> 00:09:37,287 Right, I'm sorry, Mr Kim. 220 00:09:37,288 --> 00:09:40,357 I didn't get a very good look at your imaginary chip bag. 221 00:09:40,358 --> 00:09:41,625 (DOOR OPENS) 222 00:09:45,196 --> 00:09:47,998 Could I get a pack of Graydon Extra Milds, please? 223 00:09:47,999 --> 00:09:50,801 Stop! You forgot to ask ID. 224 00:09:50,802 --> 00:09:53,470 But she's clearly very old... 225 00:09:53,471 --> 00:09:55,906 Enough for the product. I think. 226 00:09:56,074 --> 00:09:58,008 Hard to tell how old she is. 227 00:09:58,142 --> 00:10:00,844 Hey, I'm 40 and proud of it, you know. 228 00:10:00,845 --> 00:10:04,414 40? What you talking? I think you is 25. 229 00:10:04,415 --> 00:10:05,849 Thank you, Mr Kim. 230 00:10:06,384 --> 00:10:09,386 Oh, yeah. I can see now. 231 00:10:09,587 --> 00:10:12,256 Lots of little crack. Like broken eggshell. 232 00:10:12,257 --> 00:10:13,457 See? 233 00:10:13,992 --> 00:10:15,559 We can move this along, you know? 234 00:10:15,560 --> 00:10:18,528 Gerald! Why you waiting? Fast! Gerald! 235 00:10:19,430 --> 00:10:21,765 - (GRUNTS) - Sorry. 236 00:10:22,734 --> 00:10:26,069 Training new employee. Soon to be old employee. 237 00:10:26,070 --> 00:10:27,237 What? 238 00:10:28,306 --> 00:10:30,340 - Okay, see you. - Okay, see you. 239 00:10:30,541 --> 00:10:32,743 - Gerald! What you doing? - Appa! 240 00:10:32,977 --> 00:10:35,345 Don't be angry. It's his first day. 241 00:10:35,346 --> 00:10:36,680 Gerald is not problem. 242 00:10:36,681 --> 00:10:39,816 He walk like problem, he talk like problem, he is problem. 243 00:10:39,817 --> 00:10:41,218 - You is problem. - What? 244 00:10:41,219 --> 00:10:42,686 You make him nervous. 245 00:10:43,021 --> 00:10:45,522 Go, leave Gerald with me. I train. 246 00:10:45,523 --> 00:10:50,227 Okay, but if whole store is destroy, I blame you. 247 00:10:50,228 --> 00:10:51,561 Go, go. Go! 248 00:10:55,533 --> 00:10:57,034 Thanks, Mrs Kim, you really... 249 00:10:57,035 --> 00:10:59,136 Okay, store is not mop itself. Get busy. Hmm? 250 00:11:09,266 --> 00:11:10,432 Hey. 251 00:11:10,734 --> 00:11:12,434 - How's it going? - Great. 252 00:11:12,435 --> 00:11:13,602 Great. 253 00:11:14,004 --> 00:11:15,738 Just one little thing. 254 00:11:16,172 --> 00:11:18,374 I need a weekend off. This weekend. 255 00:11:19,276 --> 00:11:21,243 You need your first weekend off? 256 00:11:21,344 --> 00:11:22,945 The reason I needed this job 257 00:11:22,946 --> 00:11:24,380 was so I could buy a ticket to WayHome. 258 00:11:24,381 --> 00:11:26,094 You know it's going to be a couple of weeks 259 00:11:26,095 --> 00:11:27,535 before you get your first paycheque. 260 00:11:27,559 --> 00:11:28,412 Oh. 261 00:11:28,885 --> 00:11:30,319 I also need an advance. 262 00:11:30,921 --> 00:11:32,121 Okay. 263 00:11:32,122 --> 00:11:33,785 I can front you the money for the concert, 264 00:11:33,786 --> 00:11:35,286 but I can't change your schedule. 265 00:11:35,492 --> 00:11:37,332 How's it going to look if the assistant manager 266 00:11:37,333 --> 00:11:38,533 is playing favourites? 267 00:11:38,534 --> 00:11:40,329 Well, it looks awesome if you're me. 268 00:11:40,330 --> 00:11:41,430 I can't do it. 269 00:11:41,431 --> 00:11:43,534 You're gonna have to find someone to take your shift. 270 00:11:43,535 --> 00:11:44,767 Okay. 271 00:11:44,768 --> 00:11:45,834 Jung. 272 00:11:45,835 --> 00:11:47,175 I'm already working the counter. 273 00:11:50,040 --> 00:11:51,340 Don't ask Shannon. 274 00:11:51,341 --> 00:11:52,708 She's too nice, she'll say yes. 275 00:11:53,243 --> 00:11:54,843 I'm not going to ask Shannon. 276 00:11:55,211 --> 00:11:57,246 A manager does not clean cars. 277 00:11:57,914 --> 00:12:00,115 (MOCKING) A manager does not clean cars. 278 00:12:00,383 --> 00:12:01,984 - What was that? - Nothing. 279 00:12:04,554 --> 00:12:06,388 Oh, I meant to get salsa, too. 280 00:12:06,389 --> 00:12:07,589 Thought you might say that. 281 00:12:10,961 --> 00:12:13,195 That'll be $10.25. 282 00:12:14,264 --> 00:12:16,198 - How you do that? - Do what? 283 00:12:16,199 --> 00:12:17,566 Fix Gerald! 284 00:12:17,734 --> 00:12:19,168 Okay, see you. 285 00:12:19,436 --> 00:12:22,237 I just talk to him. He is a smart boy, 286 00:12:22,238 --> 00:12:25,307 and fast learner, you just have to be nice. 287 00:12:25,308 --> 00:12:26,575 I am nice. 288 00:12:27,177 --> 00:12:29,344 Then be more nice. 289 00:12:35,819 --> 00:12:37,186 Gerald! 290 00:12:39,990 --> 00:12:42,891 I'm sorry. I'm sorry. It was an accident, Mr Kim. 291 00:12:42,892 --> 00:12:44,126 Appa. 292 00:12:44,427 --> 00:12:45,661 I'm not angry. 293 00:12:46,296 --> 00:12:47,863 Everybody make mistake. 294 00:12:48,131 --> 00:12:50,566 You're mistake is make a big mess, 295 00:12:50,867 --> 00:12:53,669 my mistake is hire you. 296 00:12:55,305 --> 00:12:57,172 I should go. Call you later. 297 00:13:05,081 --> 00:13:06,281 Close the door. 298 00:13:07,884 --> 00:13:09,518 - (DOOR CLOSES) - Sit. 299 00:13:12,956 --> 00:13:15,691 Okay. "Shannon the Boss" has left the building. 300 00:13:15,692 --> 00:13:16,892 What's going on? 301 00:13:17,127 --> 00:13:18,761 I'm just trying to switch shifts, 302 00:13:18,762 --> 00:13:19,982 and I'm not having much luck. 303 00:13:20,130 --> 00:13:21,430 Is that all? 304 00:13:23,133 --> 00:13:24,566 You came to the right person. 305 00:13:24,567 --> 00:13:27,436 No, it's this weekend and everyone has plans. 306 00:13:27,437 --> 00:13:28,670 Well, is it important? 307 00:13:28,671 --> 00:13:30,139 It's the WayHome Festival. 308 00:13:30,140 --> 00:13:32,163 All of my friends are going, and I've never been... 309 00:13:32,164 --> 00:13:33,139 Stop. 310 00:13:34,844 --> 00:13:37,746 In 2005, I had a chance to see Destiny's Child 311 00:13:37,747 --> 00:13:39,481 and I passed it up because of "school." 312 00:13:39,849 --> 00:13:42,851 I don't know why I air quoted school, I actually had a test. 313 00:13:42,986 --> 00:13:44,820 I thought I could catch them on the next tour, 314 00:13:44,821 --> 00:13:46,221 but I think you know what happened. 315 00:13:46,245 --> 00:13:47,689 You can still see Beyonce. 316 00:13:47,690 --> 00:13:49,590 All I would see are the two that aren't there. 317 00:13:51,127 --> 00:13:52,394 Consider it done. 318 00:13:54,164 --> 00:13:56,184 (OVER PA) Terence, can you come in here, please? 319 00:13:57,200 --> 00:13:59,268 Really? That's great! 320 00:13:59,769 --> 00:14:01,136 Jung was right about you. 321 00:14:01,438 --> 00:14:02,604 Sorry? 322 00:14:02,772 --> 00:14:05,374 What did Jung... Right how? 323 00:14:05,508 --> 00:14:06,942 He just said you're really nice. 324 00:14:08,011 --> 00:14:09,478 Interesting. 325 00:14:09,479 --> 00:14:10,646 You wanted to see me? 326 00:14:10,747 --> 00:14:13,182 Yes. I was wondering if you could work this weekend. 327 00:14:14,084 --> 00:14:15,918 Oh. Sure. 328 00:14:16,086 --> 00:14:17,653 I could do that. 329 00:14:17,654 --> 00:14:19,555 I mean, I could probably rearrange my plans. 330 00:14:20,457 --> 00:14:22,524 Then it's handled. Thanks, Terence. 331 00:14:22,525 --> 00:14:23,659 JANET: Okay. 332 00:14:23,960 --> 00:14:25,093 Are you sure? 333 00:14:25,929 --> 00:14:27,129 Yeah! 334 00:14:27,764 --> 00:14:29,665 Thank you so much! 335 00:14:34,170 --> 00:14:36,071 And thank you. That's amazing. 336 00:14:36,072 --> 00:14:40,075 Not a problem. Now what were we talking about? 337 00:14:40,243 --> 00:14:41,410 I don't remember. 338 00:14:41,411 --> 00:14:42,544 It was Jung. 339 00:15:33,730 --> 00:15:34,897 What's this? 340 00:15:34,898 --> 00:15:36,865 It's for the milk and cereal I just used. 341 00:15:36,866 --> 00:15:39,001 Looks like lots of milk. 342 00:15:42,172 --> 00:15:43,305 That should cover it. 343 00:15:45,508 --> 00:15:46,775 As a matter of fact. 344 00:15:57,320 --> 00:15:59,254 That was a good cup of tea. 345 00:16:01,057 --> 00:16:02,191 (COINS JINGLING) 346 00:16:02,192 --> 00:16:03,425 Including tip. 347 00:16:04,761 --> 00:16:05,894 (SCOFFS) 348 00:16:07,497 --> 00:16:08,730 APPA: So stubborn. 349 00:16:08,965 --> 00:16:10,928 I wonder where she get that? 350 00:16:10,929 --> 00:16:12,529 Don't blame yourself. 351 00:16:13,597 --> 00:16:15,865 If you waiting for her to make first move, 352 00:16:15,866 --> 00:16:17,600 you waiting long time. 353 00:16:17,801 --> 00:16:19,735 I can outwait her. 354 00:16:20,137 --> 00:16:21,470 She can outlive you. 355 00:16:22,873 --> 00:16:25,408 While you outwaiting her, go downstairs, get more milk. 356 00:16:34,885 --> 00:16:36,352 Just talked to Terence. 357 00:16:36,453 --> 00:16:38,154 You know he had plans for Saturday. 358 00:16:38,155 --> 00:16:39,989 What? He told Shannon it was fine. 359 00:16:39,990 --> 00:16:41,257 Because Shannon's the boss. 360 00:16:41,258 --> 00:16:42,658 Of course he's not going to say no. 361 00:16:42,659 --> 00:16:43,979 You're acting like it's my fault. 362 00:16:44,003 --> 00:16:45,728 It is. You went over my head 363 00:16:45,729 --> 00:16:47,563 and got Shannon to do your dirty work for you. 364 00:16:47,564 --> 00:16:49,498 - She offered. - Because that's who she is. 365 00:16:49,499 --> 00:16:52,234 She's like the nicest, sweetest person I know. 366 00:16:53,804 --> 00:16:55,004 What? 367 00:16:55,572 --> 00:16:56,739 You like her. 368 00:16:57,474 --> 00:16:58,941 Like, like her. 369 00:16:58,942 --> 00:17:02,712 What? No. Okay. I'm not even gonna... Not. 370 00:17:07,484 --> 00:17:08,751 (BELL CHIMES) 371 00:17:08,852 --> 00:17:11,520 Gerald. Five minute early. Good. 372 00:17:12,089 --> 00:17:13,255 We need to talk. 373 00:17:13,523 --> 00:17:14,623 Sure. 374 00:17:15,192 --> 00:17:18,561 Gerald, you good boy. Hard worker. 375 00:17:18,562 --> 00:17:22,098 It's not your fault you are terrible at this job. 376 00:17:22,199 --> 00:17:24,500 To be fair, I'm only terrible when you're around. 377 00:17:24,501 --> 00:17:27,136 To be fair, it's my store. I'm around. 378 00:17:27,337 --> 00:17:28,871 Okay, that is fair. 379 00:17:29,139 --> 00:17:30,773 Wait. Are you firing me? 380 00:17:31,308 --> 00:17:34,643 I give to you one week pay. But yeah. 381 00:17:36,046 --> 00:17:37,279 What's that? 382 00:17:37,881 --> 00:17:40,816 It's my letter of resignation. I was about to quit. 383 00:17:40,817 --> 00:17:43,486 Oh, okay, you quit. No severance. 384 00:17:43,487 --> 00:17:44,654 But you fired me first. 385 00:17:44,655 --> 00:17:45,888 When you write letter? 386 00:17:46,990 --> 00:17:48,724 See, that's kind of why 387 00:17:48,725 --> 00:17:50,225 I didn't want to work here any more. 388 00:17:51,028 --> 00:17:52,228 Okay, okay. 389 00:17:59,469 --> 00:18:00,603 This is nice. 390 00:18:00,604 --> 00:18:02,304 See? I can be nice. 391 00:18:07,377 --> 00:18:09,378 Yeah, I'm just gonna go. 392 00:18:12,249 --> 00:18:13,683 Can I talk to you for a sec? 393 00:18:13,684 --> 00:18:15,618 Sure, what's up, Jan? 394 00:18:15,719 --> 00:18:18,587 Hey, Jan and Shan, just a couple of work buds. 395 00:18:19,956 --> 00:18:21,057 What's up? 396 00:18:21,058 --> 00:18:22,291 Actually. 397 00:18:24,061 --> 00:18:25,661 I'm going to work Saturday. 398 00:18:25,762 --> 00:18:27,963 Terence had plans. He was just being nice. 399 00:18:28,032 --> 00:18:29,432 He should have just said something. 400 00:18:29,433 --> 00:18:31,000 He wasn't going to say it to you. 401 00:18:31,268 --> 00:18:33,235 And I'm sorry for getting you involved. 402 00:18:33,470 --> 00:18:34,770 No harm, no foul. 403 00:18:34,771 --> 00:18:36,338 Well, just wanted to clear that up. 404 00:18:40,277 --> 00:18:43,045 Sometimes it feels good to say what you think. 405 00:18:43,180 --> 00:18:45,748 'Cause maybe you're nervous and you don't want to say it. 406 00:18:45,749 --> 00:18:48,384 Janet, I would love to be friends. 407 00:18:49,052 --> 00:18:50,986 Oh... Okay. 408 00:18:51,288 --> 00:18:52,721 Me too. 409 00:18:53,156 --> 00:18:55,224 But just think about what I said 410 00:18:55,225 --> 00:18:59,028 and apply it to all aspects of your life. 411 00:18:59,963 --> 00:19:01,130 Okay. 412 00:19:01,665 --> 00:19:04,767 That's very general advice, but that can be good too. 413 00:19:17,781 --> 00:19:19,014 Janet. 414 00:19:19,316 --> 00:19:20,482 Hey, Appa. 415 00:19:22,152 --> 00:19:24,253 Okay. Ten. 416 00:19:25,055 --> 00:19:26,255 Huh? 417 00:19:26,790 --> 00:19:28,324 That's what I pay Gerald. 418 00:19:28,825 --> 00:19:30,359 That's less than minimum wage. 419 00:19:30,360 --> 00:19:31,994 But free snack. 420 00:19:32,129 --> 00:19:34,597 I don't know, Appa. I've already got a pretty good job. 421 00:19:34,598 --> 00:19:36,332 I need a better reason than free snacks. 422 00:19:36,700 --> 00:19:38,934 Okay. What you want? 423 00:19:40,170 --> 00:19:41,430 You're asking me what I want? 424 00:19:41,638 --> 00:19:42,872 Seriously? 425 00:19:42,873 --> 00:19:44,206 Serious face. 426 00:19:44,207 --> 00:19:46,208 Well, as long as you're asking, 427 00:19:46,643 --> 00:19:48,978 I want coffee breaks. I like coffee breaks now. 428 00:19:49,146 --> 00:19:50,522 We have a coffee maker. 429 00:19:50,523 --> 00:19:52,257 I'm talking about where I get a coffee, 430 00:19:52,258 --> 00:19:54,459 I enjoy the coffee, then I come back to work. 431 00:19:55,128 --> 00:19:57,629 - Okay, one break. - Two. 432 00:19:57,630 --> 00:19:59,498 One break, two coffees. 433 00:19:59,499 --> 00:20:00,665 Appa... 434 00:20:01,968 --> 00:20:03,635 I want to feel appreciated. 435 00:20:05,538 --> 00:20:06,705 Okay. 436 00:20:15,581 --> 00:20:16,848 - Hello. - Hello. 437 00:20:16,950 --> 00:20:18,784 Hi. Do you have any 1%? 438 00:20:18,785 --> 00:20:20,986 Yeah, just have delivery. It's in the back. 439 00:20:20,987 --> 00:20:21,778 Janet, go get. 440 00:20:21,779 --> 00:20:24,180 I'd love to, but I'm on my first coffee break. 441 00:20:24,324 --> 00:20:25,824 - Really? - Uh-huh. 442 00:20:25,825 --> 00:20:27,325 Okay, see you. 443 00:20:30,563 --> 00:20:31,798 You want a job? 444 00:20:36,951 --> 00:20:38,155 Hey, Shannon. 445 00:20:39,192 --> 00:20:40,492 Sorry about my sister. 446 00:20:40,493 --> 00:20:41,773 I mean, I thought she'd at least 447 00:20:41,797 --> 00:20:43,857 - make it through the month. - Yeah, it's a shame. 448 00:20:45,131 --> 00:20:47,332 I'm just going to throw something out there. 449 00:20:51,170 --> 00:20:53,171 Lunch buddies should order in today. 450 00:20:53,272 --> 00:20:55,106 Yeah, sure. That sounds great. 451 00:20:56,209 --> 00:20:57,542 What do you think about Thai? 452 00:20:57,710 --> 00:20:58,810 I love Thai. 453 00:21:01,280 --> 00:21:03,815 Did you want to say something else? 454 00:21:04,750 --> 00:21:06,451 Uh, I don't think so. 455 00:21:06,452 --> 00:21:08,987 Unless there was something else you wanted me to say? 456 00:21:10,489 --> 00:21:11,856 No, no. 457 00:21:12,692 --> 00:21:14,793 Great, I'll Thai it up. 458 00:21:17,416 --> 00:21:23,416 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 459 00:21:23,466 --> 00:21:28,016 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.