Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,280 --> 00:00:10,310
Oh, thank you.
2
00:00:10,340 --> 00:00:12,040
Thank you.
3
00:00:13,350 --> 00:00:16,050
What in the Queen
Latifah is goin' on?
4
00:00:16,080 --> 00:00:20,110
Oh, just reliving my days
at the Cotillion Ball.
5
00:00:20,150 --> 00:00:21,410
Cotillion Bowl?
6
00:00:21,450 --> 00:00:23,280
I didn't know you played
football in college.
7
00:00:23,320 --> 00:00:25,350
Cotillion Ball.
8
00:00:25,390 --> 00:00:28,950
It's a girl's proper
introduction to society.
9
00:00:28,990 --> 00:00:30,160
Look.
10
00:00:30,200 --> 00:00:32,000
This is the dress I wore
11
00:00:32,030 --> 00:00:34,090
- when I won Miss Debutante.
- Aww.
12
00:00:34,130 --> 00:00:35,390
Your grandma and your
great-grandma wore it
13
00:00:35,430 --> 00:00:37,960
- when they won, too. - Aww.
14
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
And now, KC'll wear
it to the ball.
15
00:00:40,040 --> 00:00:42,280
Uh-uh!
16
00:00:42,310 --> 00:00:44,210
Have you ever met KC?
17
00:00:44,240 --> 00:00:46,070
Have you ever met your mama?
18
00:00:46,110 --> 00:00:48,370
I have my ways.
19
00:00:48,410 --> 00:00:53,350
This is gonna be the best mother-daughter
bonding experience ever...
20
00:00:53,390 --> 00:00:55,190
whether she likes it or not.
21
00:00:59,230 --> 00:01:01,030
Oh, honey, pack your bags.
22
00:01:01,060 --> 00:01:03,270
Your dad is on a mission,
and you and I are going
23
00:01:03,300 --> 00:01:05,230
to Chesapeake for
the Cotillion Ball.
24
00:01:05,260 --> 00:01:08,960
Are we also gonna make a
pit stop at Fantasyland,
25
00:01:09,000 --> 00:01:10,200
because that's never
gonna happen.
26
00:01:10,240 --> 00:01:12,940
I know.
27
00:01:12,970 --> 00:01:14,270
Who wants to wear a big ol' gown
28
00:01:14,310 --> 00:01:15,410
and get their hair all did?
29
00:01:15,440 --> 00:01:17,300
- Not me. - Me either.
30
00:01:17,340 --> 00:01:19,370
I mean, it's not like we
have to take every mission
31
00:01:19,410 --> 00:01:21,010
they throw our way.
32
00:01:21,050 --> 00:01:22,990
Wait a minute, it's a mission?
33
00:01:23,020 --> 00:01:24,290
Eh, don't worry about it.
34
00:01:24,320 --> 00:01:26,990
Of course, they'll bump
us down in seniority,
35
00:01:27,020 --> 00:01:27,990
but who cares?
36
00:01:28,020 --> 00:01:30,160
I care. I care a lot.
37
00:01:30,190 --> 00:01:31,430
Mom, I think we should go.
38
00:01:31,460 --> 00:01:33,230
It's okay, KC.
39
00:01:33,260 --> 00:01:35,300
To be honest, I've
really lost interest.
40
00:01:35,330 --> 00:01:38,000
Well, get interested. I'm
gonna go pack my bags.
41
00:01:38,030 --> 00:01:40,040
We are going to that cotillion.
42
00:01:40,070 --> 00:01:43,140
- Well, fine, if you insist.
- I do.
43
00:01:47,070 --> 00:01:50,970
Oh, Kira, you're so good...
44
00:01:51,010 --> 00:01:52,280
at bein' bad.
45
00:01:54,350 --> 00:01:58,050
Oh, when danger
comes for you
46
00:01:58,080 --> 00:02:01,010
You know I'll
stand beside you
47
00:02:01,050 --> 00:02:04,980
'Cause ain't nobody
keep things hustle cool
48
00:02:05,020 --> 00:02:09,090
I'll always find a way,
a way out of the fire
49
00:02:09,130 --> 00:02:13,100
Don't tell nobody,
tell nobody
50
00:02:13,130 --> 00:02:15,030
I'm not perfect
51
00:02:15,070 --> 00:02:19,040
So many things I
wanna tell you
52
00:02:19,070 --> 00:02:23,040
But I, I, I, I
keep it undercover
53
00:02:23,080 --> 00:02:25,050
Livin' my life,
no way to learn
54
00:02:25,080 --> 00:02:27,120
Doin' my thing,
gonna make it work
55
00:02:27,150 --> 00:02:29,380
Know I'm the realest,
baby, I'm fearless
56
00:02:29,420 --> 00:02:31,420
But I always got your back
57
00:02:31,450 --> 00:02:33,390
Nobody can do it like I can
58
00:02:33,420 --> 00:02:35,960
I gotta find out who I am
59
00:02:35,990 --> 00:02:38,360
Ain't got to worry about me
60
00:02:38,390 --> 00:02:40,060
It's all part of the plan
61
00:02:40,090 --> 00:02:42,190
I keep it undercover.
62
00:02:42,230 --> 00:02:43,370
I keep it undercover.
63
00:02:46,400 --> 00:02:50,240
Good afternoon, and salutations.
64
00:02:50,270 --> 00:02:53,410
I am Miss Holley of the
Arlington Holleys.
65
00:02:53,440 --> 00:02:57,280
You may recognize me from
the picture on my book
66
00:02:57,310 --> 00:03:00,050
If you don't, Excuse You:
67
00:03:00,080 --> 00:03:03,050
Living A Life of Elegance and Class
68
00:03:03,080 --> 00:03:05,040
is available for
purchase in the lobby.
69
00:03:05,080 --> 00:03:06,950
Cash only.
70
00:03:12,390 --> 00:03:13,920
You're late.
71
00:03:13,960 --> 00:03:15,160
I'm sorry, okay?
72
00:03:15,190 --> 00:03:16,920
It took me a while to zip up.
73
00:03:16,960 --> 00:03:19,360
Thankfully, I was able to
pop my shoulder back in.
74
00:03:21,170 --> 00:03:24,070
Welcome to the 104th annual
75
00:03:24,100 --> 00:03:26,130
mother-daughter debutante tea.
76
00:03:26,170 --> 00:03:29,170
What a resplendent
group of young ladies.
77
00:03:29,210 --> 00:03:31,050
And the daughters
aren't half bad either.
78
00:03:32,280 --> 00:03:35,050
Elbows!
79
00:03:37,050 --> 00:03:41,260
What? You have to fit
in for the mission.
80
00:03:41,290 --> 00:03:43,230
And what exactly
is this mission--
81
00:03:43,260 --> 00:03:45,160
to set feminism back 100 years?
82
00:03:45,190 --> 00:03:47,300
Well, Gladys, our new handler,
83
00:03:47,330 --> 00:03:49,060
isn't big on details.
84
00:03:49,090 --> 00:03:50,960
But look around you.
85
00:03:51,000 --> 00:03:54,070
This place is filled with VIP's.
86
00:03:54,100 --> 00:03:57,270
Over there,
ambassador's daughter.
87
00:03:57,300 --> 00:03:59,400
And there, governor's daughter.
88
00:03:59,440 --> 00:04:02,140
And Ms. Mega-bucks over there,
89
00:04:02,170 --> 00:04:04,370
well, her family
makes the strings
90
00:04:04,410 --> 00:04:06,930
for 90% of all the teabags.
91
00:04:06,960 --> 00:04:08,860
Wait, so what hearin' is,
92
00:04:08,900 --> 00:04:13,010
she's a chamo-millionaire.
93
00:04:13,040 --> 00:04:16,040
Hey! My arm wasn't even
on the table that time.
94
00:04:17,340 --> 00:04:20,310
And before we crown
our Miss Debutante,
95
00:04:20,340 --> 00:04:24,170
our beaus will present
our ladies to society,
96
00:04:24,210 --> 00:04:27,180
and they are handsome.
97
00:04:27,220 --> 00:04:30,020
Why, if I were just
40 years younger,
98
00:04:30,050 --> 00:04:32,310
I'd still be a tad
too old for them.
99
00:04:32,350 --> 00:04:34,220
And now, ladies,
100
00:04:34,260 --> 00:04:37,100
please join me for
the walkabout.
101
00:04:39,060 --> 00:04:41,220
Mom, what exactly is
the point of this?
102
00:04:41,260 --> 00:04:43,230
Why can't we just do a...
103
00:04:43,270 --> 00:04:45,940
chill-about, or a
get-your-grub-on-about?
104
00:04:45,970 --> 00:04:49,110
Well, if I had to guess,
105
00:04:49,140 --> 00:04:51,880
it's a way to demonstrate
a young lady's posture
106
00:04:51,910 --> 00:04:53,280
and elegance and grace.
107
00:04:53,310 --> 00:04:55,910
They call it PEG.
108
00:04:55,940 --> 00:04:57,310
I think. I don't know.
109
00:05:02,320 --> 00:05:03,960
Oh, hey, Judy.
110
00:05:03,990 --> 00:05:06,090
Be a doll and get
me a glass of milk.
111
00:05:06,120 --> 00:05:08,980
After that, you can have an
hour of TV, then lights out.
112
00:05:09,020 --> 00:05:12,220
- Aw, did you enjoy it?
- Enjoy what?
113
00:05:12,260 --> 00:05:15,190
Your five seconds of thinking
you are the boss of me.
114
00:05:15,230 --> 00:05:17,870
I'm in charge.
115
00:05:17,900 --> 00:05:20,010
Put that in your glass
of milk and drink it.
116
00:05:21,870 --> 00:05:24,010
Slow your roll,
chips for brains.
117
00:05:24,040 --> 00:05:27,210
What makes you think
you're in charge?
118
00:05:27,240 --> 00:05:29,140
Let's see. Agent Kira left me
119
00:05:29,180 --> 00:05:32,020
all the emergency
contact information,
120
00:05:32,050 --> 00:05:33,920
a list of your allergies,
121
00:05:33,950 --> 00:05:36,020
and, oh yeah, she said,
"Judy, you're in charge."
122
00:05:47,060 --> 00:05:48,960
[loud belch]
123
00:05:52,270 --> 00:05:54,240
If there's a belching
competition,
124
00:05:54,270 --> 00:05:56,340
you're definitely a shoo-in.
125
00:05:56,370 --> 00:05:57,870
I'm KC.
126
00:05:57,910 --> 00:06:00,280
What's good, yo? Kiki.
127
00:06:00,310 --> 00:06:02,950
Well, here they call me Kitten.
128
00:06:02,980 --> 00:06:04,850
I'm not really feelin'
this whole high society,
129
00:06:04,880 --> 00:06:06,850
sip-your-tea-proper
type situation.
130
00:06:06,880 --> 00:06:10,110
Really? Your army boots
didn't give that away at all.
131
00:06:10,150 --> 00:06:11,980
I have to do it.
132
00:06:12,020 --> 00:06:13,830
I got four gene-ray-rays up
in this piece, you feel me?
133
00:06:13,860 --> 00:06:15,130
I got my moms, my grandmoms,
134
00:06:15,160 --> 00:06:17,030
my great-grandmoms.
135
00:06:17,060 --> 00:06:18,900
We call her Mom-Moms.
136
00:06:18,930 --> 00:06:21,900
Isn't that technically
your mom-mom's mom?
137
00:06:24,030 --> 00:06:25,030
Ladies.
138
00:06:27,000 --> 00:06:29,030
Ma'am, I was just
telling KC about
139
00:06:29,070 --> 00:06:31,130
my amazing journey to Africa
140
00:06:31,170 --> 00:06:33,200
to dig wells in order
to provide clean water
141
00:06:33,240 --> 00:06:35,240
to local villages.
142
00:06:35,280 --> 00:06:37,980
You are an angel, Kitten.
143
00:06:39,080 --> 00:06:41,210
Is that young lady...
[horrified gasp]
144
00:06:41,250 --> 00:06:43,960
She is chewin' gum!
145
00:06:43,990 --> 00:06:47,290
Young lady, chompin' your
cud is barnyard behavior.
146
00:06:47,320 --> 00:06:50,990
Uh... is it just me,
147
00:06:51,030 --> 00:06:54,100
or did you just go all British
up in this piece, yo?
148
00:06:54,130 --> 00:06:57,070
My moms bribed me with new
wheels to get me here,
149
00:06:57,100 --> 00:06:59,870
so I gotta flex my lady
skills, know what I'm sayin'?
150
00:06:59,900 --> 00:07:01,830
Yeah, I know...
151
00:07:01,870 --> 00:07:03,880
Yeah, I know what you...
152
00:07:03,910 --> 00:07:05,840
I feel you.
153
00:07:07,240 --> 00:07:10,070
Would you excuse
me for a second?
154
00:07:15,180 --> 00:07:17,280
Yo, Moms... I mean,
Mother, uh...
155
00:07:19,920 --> 00:07:21,850
I think our mission has to do
with that tea-string heiress.
156
00:07:21,890 --> 00:07:23,860
See that diamond necklace
around her neck?
157
00:07:23,890 --> 00:07:25,890
I think we're here
to stop a robbery.
158
00:07:25,930 --> 00:07:30,170
Well, it is like you
are reading my emails.
159
00:07:30,200 --> 00:07:33,210
Gladys just told me to
watch her like a hawk.
160
00:07:33,240 --> 00:07:36,110
Watch her style and grace.
161
00:07:36,140 --> 00:07:38,080
The way she holds her teacup,
162
00:07:38,110 --> 00:07:40,180
now, see, that is
a perfect pinky.
163
00:07:40,210 --> 00:07:43,280
Why exactly would I
care about that stuff?
164
00:07:43,310 --> 00:07:47,280
Oh, did I mention the
rest of the email?
165
00:07:47,320 --> 00:07:49,020
Gladys said you have
to win Miss Debutante.
166
00:07:49,050 --> 00:07:52,110
What? Why?
167
00:07:52,150 --> 00:07:53,280
Why? Who knows why?
168
00:07:53,320 --> 00:07:55,120
Do I know why? I don't know why.
169
00:07:56,260 --> 00:07:59,870
But I do know that my job
is to follow orders.
170
00:07:59,900 --> 00:08:02,800
Wait, Mom, so you really
expect me to win this thing?
171
00:08:02,830 --> 00:08:05,960
Well, they'd probably
settle for second place.
172
00:08:10,840 --> 00:08:12,880
And we're curtsying.
173
00:08:12,910 --> 00:08:15,080
And curtsying.
174
00:08:15,110 --> 00:08:18,080
And curtsying.
175
00:08:18,110 --> 00:08:19,810
Well, some of you are.
176
00:08:19,850 --> 00:08:21,290
Some of you look like
a dizzy flamingo.
177
00:08:23,290 --> 00:08:24,960
Now remember, ladies,
178
00:08:24,990 --> 00:08:26,860
if you wish to have
the perfect curtsy,
179
00:08:26,890 --> 00:08:29,830
my DVD, Perfect Curtsying,
180
00:08:29,860 --> 00:08:32,200
is available in the lobby.
181
00:08:32,230 --> 00:08:34,200
- Cash only. - Cash only.
182
00:08:38,070 --> 00:08:40,210
Isn't this the most
fun we've ever had?
183
00:08:40,240 --> 00:08:42,270
You know, on a mission.
184
00:08:42,300 --> 00:08:45,930
Yeah, we're havin' a blast.
185
00:08:45,970 --> 00:08:48,000
I have an idea how I
can win that title.
186
00:08:48,040 --> 00:08:50,110
Lay it on me, baby. I'm
here to support you.
187
00:08:50,150 --> 00:08:51,320
If I'm gonna win,
188
00:08:51,350 --> 00:08:53,150
I need someone really
good in my corner
189
00:08:53,180 --> 00:08:55,010
with hair, makeup, wardrobe.
190
00:08:55,050 --> 00:08:57,060
You don't have to ask me twice.
191
00:08:57,090 --> 00:08:59,820
Yeah, I wasn't gonna
even ask you once.
192
00:09:01,090 --> 00:09:03,130
I think she meant me.
193
00:09:05,960 --> 00:09:08,090
Mom, can you believe that Marisa
got here on such short notice?
194
00:09:08,130 --> 00:09:11,270
No. No, I cannot.
195
00:09:11,300 --> 00:09:12,800
What is she doing here?
196
00:09:12,830 --> 00:09:14,260
Well, she's my glam squad.
197
00:09:14,300 --> 00:09:17,870
Who better to take me
from blah to
Ah!
198
00:09:17,910 --> 00:09:19,810
Oh, I don't know.
199
00:09:19,840 --> 00:09:21,140
Maybe your ma.
200
00:09:21,180 --> 00:09:23,820
I can't believe you
asked her here.
201
00:09:23,850 --> 00:09:25,250
Well, thank you, Mrs. Cooper,
202
00:09:25,280 --> 00:09:28,020
and here I was wondering
if taking three buses,
203
00:09:28,050 --> 00:09:29,820
two trains and running
half a mile to get here
204
00:09:29,850 --> 00:09:31,880
was worth it.
205
00:09:31,920 --> 00:09:34,830
I'll just go grab the
rest of my stuff.
206
00:09:34,860 --> 00:09:36,930
Don't worry. I
don't need a hand.
207
00:09:38,860 --> 00:09:40,100
KC, what is wrong with you?
208
00:09:40,130 --> 00:09:42,830
What is wrong with me?
What is wrong with you?
209
00:09:42,860 --> 00:09:44,290
Our cover is mother
and daughter,
210
00:09:44,330 --> 00:09:46,830
not mother, daughter, and
some friend of yours
211
00:09:46,870 --> 00:09:48,270
who doesn't belong here
but for some reason is.
212
00:09:48,300 --> 00:09:51,000
Mom, relax, okay? As
far as Marisa knows,
213
00:09:51,040 --> 00:09:52,840
we are just bonding
at a cotillion
214
00:09:52,870 --> 00:09:54,170
that you forced me
to go to, okay,
215
00:09:54,210 --> 00:09:55,980
but we both know the truth.
216
00:09:58,080 --> 00:09:59,950
Well, one of us does.
217
00:10:10,760 --> 00:10:12,900
Okay, I know you think Marisa
is some makeup genius,
218
00:10:12,930 --> 00:10:15,630
but honestly, I have never
seen you look worse.
219
00:10:15,660 --> 00:10:18,030
Seriously, you look horrible.
220
00:10:18,070 --> 00:10:20,970
She hasn't put any
makeup on me yet.
221
00:10:22,840 --> 00:10:25,680
So far, it's just the
face you gave her.
222
00:10:27,910 --> 00:10:30,780
Girl, you are on thin ice.
223
00:10:33,020 --> 00:10:35,790
And this is the dress
I brought you.
224
00:10:35,820 --> 00:10:37,790
Oh, no.
225
00:10:37,820 --> 00:10:39,890
What happened to the
dress I brought you?
226
00:10:39,920 --> 00:10:42,050
Well, I've heard of polka dots.
227
00:10:42,090 --> 00:10:45,800
I never really heard
of polka holes.
228
00:10:45,830 --> 00:10:47,830
Oh, look at that.
229
00:10:47,860 --> 00:10:50,130
I guess moths must
have gotten to it.
230
00:10:51,700 --> 00:10:53,100
It's a rookie mistake.
231
00:10:53,140 --> 00:10:55,740
You should've packed it
like I packed this one--
232
00:10:55,770 --> 00:10:58,670
in cedar cellophane,
oh, and love.
233
00:11:02,940 --> 00:11:05,710
Almost 100 years old.
234
00:11:05,750 --> 00:11:07,950
It looks like the day
it was sewn together.
235
00:11:07,980 --> 00:11:09,740
You know what? Fine.
236
00:11:09,790 --> 00:11:11,620
This dress will
actually be perfect
237
00:11:11,650 --> 00:11:13,080
for that party I'm
going to next week.
238
00:11:13,120 --> 00:11:16,650
after I make a few more holes.
239
00:11:16,690 --> 00:11:19,090
Uh, Mom, where did you
even get that dress?
240
00:11:19,130 --> 00:11:20,870
Gladys sent it over.
241
00:11:20,900 --> 00:11:22,800
From what I understand,
242
00:11:22,830 --> 00:11:25,660
three generations have won in it.
So far.
243
00:11:25,700 --> 00:11:30,070
Did all three generations
wear it at the same time?
244
00:11:42,950 --> 00:11:44,910
[loudly] What?!
245
00:11:44,950 --> 00:11:46,880
I've been thinking.
246
00:11:46,920 --> 00:11:50,820
Ernie, you know nothing
good ever comes of that.
247
00:11:52,730 --> 00:11:54,730
I think Mom made a big mistake
248
00:11:54,760 --> 00:11:55,960
leaving you in charge.
249
00:11:56,000 --> 00:11:58,840
So if I can beat
you at something,
250
00:11:58,870 --> 00:12:00,000
then I'm in charge of you.
251
00:12:00,040 --> 00:12:01,940
- Deal? - Deal.
252
00:12:01,970 --> 00:12:04,010
What you don't know is,
253
00:12:04,040 --> 00:12:05,910
I've been working out
254
00:12:05,940 --> 00:12:08,740
with strength-resistance bands.
255
00:12:08,780 --> 00:12:11,650
Who's ready for some arm
wrestling, little girl?
256
00:12:11,680 --> 00:12:13,050
I guess if you really want to.
257
00:12:19,920 --> 00:12:21,080
[knuckles cracking]
258
00:12:28,960 --> 00:12:31,790
One, two, three.
259
00:12:33,070 --> 00:12:34,840
Oh, yeah.
260
00:12:34,870 --> 00:12:36,670
Oh, did we start?
261
00:12:41,980 --> 00:12:44,020
Best two out of three?
262
00:12:52,020 --> 00:12:54,060
KC, can I just
say, your dress...
263
00:12:54,090 --> 00:12:55,990
Don't bother. Let
me do it for you.
264
00:12:56,020 --> 00:12:58,020
This dress is so big,
265
00:12:58,060 --> 00:13:01,700
it has seven other small
dresses stuck in its orbit.
266
00:13:01,730 --> 00:13:02,900
This dress is so big,
267
00:13:02,930 --> 00:13:04,830
it won't even return
Beyonc?'s calls.
268
00:13:04,870 --> 00:13:06,700
This dress is so big,
269
00:13:06,740 --> 00:13:08,810
movie theaters now sell
popcorn in three sizes--
270
00:13:08,840 --> 00:13:11,680
regular, large, and this dress.
271
00:13:11,710 --> 00:13:14,810
I was just gonna say it
looks really pretty.
272
00:13:15,980 --> 00:13:17,850
Is it just me,
273
00:13:17,880 --> 00:13:19,650
or has your mom been
giving me the stink eye
274
00:13:19,680 --> 00:13:21,010
this whole time I've been here?
275
00:13:21,050 --> 00:13:23,720
What? No. I'm sure you're
just imagining it.
276
00:13:23,750 --> 00:13:25,610
Am I?
277
00:13:27,960 --> 00:13:31,030
Man, you can smell that
stink eye from over here.
278
00:13:33,660 --> 00:13:35,020
Look, okay, the truth is,
279
00:13:35,060 --> 00:13:36,960
this isn't really a
mother-daughter bonding weekend.
280
00:13:37,000 --> 00:13:38,700
We're on a mission.
281
00:13:38,730 --> 00:13:40,730
I'm on a secret mission?
282
00:13:40,770 --> 00:13:43,640
No. I'm on a mission.
283
00:13:43,670 --> 00:13:45,630
You're helping me with
my hair and makeup.
284
00:13:45,670 --> 00:13:49,640
Oh. I'm helping out
on a secret mission!
285
00:13:49,680 --> 00:13:52,750
Yeah, rule number one in helping
out on a secret mission
286
00:13:52,780 --> 00:13:56,740
is you don't go around yelling "I'm
helping out on a secret mission."
287
00:13:59,920 --> 00:14:02,650
All right, short circuit,
288
00:14:02,690 --> 00:14:04,890
your reign of terror
is about to end.
289
00:14:04,930 --> 00:14:08,630
I challenge you to
a jumping contest.
290
00:14:08,660 --> 00:14:12,630
It's a little-known
fact, I got mad hops.
291
00:14:12,670 --> 00:14:15,740
He who can jump up and
grab a leaf off that tree
292
00:14:15,770 --> 00:14:16,840
is in charge.
293
00:14:16,870 --> 00:14:19,030
All right, Hoppy, jump away.
294
00:14:30,950 --> 00:14:33,750
Watch and learn.
295
00:14:38,930 --> 00:14:40,870
Ha!
296
00:14:40,900 --> 00:14:43,000
Your turn.
297
00:14:50,710 --> 00:14:52,780
Okay. You proved your point.
298
00:14:52,810 --> 00:14:54,080
Nobody likes a show-off.
299
00:15:00,780 --> 00:15:02,640
Mom.
300
00:15:02,680 --> 00:15:04,780
Do you have any more
information about the mission?
301
00:15:04,820 --> 00:15:07,590
- The what? - The mission.
302
00:15:07,620 --> 00:15:08,850
The reason why we are here.
303
00:15:08,890 --> 00:15:10,960
Oh, the mission.
304
00:15:10,990 --> 00:15:12,620
Right.
305
00:15:13,800 --> 00:15:15,900
Oh, been lookin' for that.
306
00:15:15,930 --> 00:15:17,890
Gladys just gave us an update.
307
00:15:17,930 --> 00:15:20,930
Okay, what does it say?
308
00:15:20,970 --> 00:15:23,980
Okay, let's see.
309
00:15:24,010 --> 00:15:27,080
Oh, there are a pair of spies
310
00:15:27,110 --> 00:15:29,980
working as mother and daughter
311
00:15:30,010 --> 00:15:32,910
who are part of a...
sleeper cell
312
00:15:32,950 --> 00:15:36,790
we need to identify.
313
00:15:36,820 --> 00:15:38,890
- Seriously? - Yes, seriously.
314
00:15:38,920 --> 00:15:40,890
It's not like I'm
makin' this stuff up.
315
00:15:40,920 --> 00:15:42,680
Oh, and, um...
316
00:15:42,720 --> 00:15:44,020
by the way,
317
00:15:44,060 --> 00:15:46,700
Gladys wants you to
wear more makeup.
318
00:15:46,730 --> 00:15:49,630
She didn't think you
look glamorous enough.
319
00:15:49,660 --> 00:15:51,690
How does she even know
what I look like?
320
00:15:51,730 --> 00:15:53,960
Sweetheart, cameras everywhere.
321
00:15:56,740 --> 00:15:58,010
Hey, Gladys.
322
00:16:01,710 --> 00:16:03,580
Good evening, dear.
323
00:16:03,610 --> 00:16:06,010
Oh, you look
absolutely stunning.
324
00:16:06,050 --> 00:16:08,020
But that's no surprise,
considering your legacy.
325
00:16:08,050 --> 00:16:10,920
Ah, my legacy.
326
00:16:10,950 --> 00:16:13,010
What legacy would that be again?
327
00:16:13,050 --> 00:16:14,920
Well, I just met your mother,
328
00:16:14,960 --> 00:16:17,900
and she showed me a picture
of her in that very same gown
329
00:16:17,930 --> 00:16:19,700
at her cotillion.
330
00:16:19,730 --> 00:16:21,630
Uh, I'm sorry, ma'am.
331
00:16:21,660 --> 00:16:22,960
I think you might be mistaken.
332
00:16:23,000 --> 00:16:25,640
Oh, no, I am quite sure.
333
00:16:25,670 --> 00:16:28,870
Your mother is a
former Miss Debutante,
334
00:16:28,900 --> 00:16:32,000
as was your grandmother and
great-grandmother before her.
335
00:16:32,040 --> 00:16:35,880
That makes you a
fourth-generation debutante.
336
00:16:35,910 --> 00:16:38,780
Wait. So I too got
four gene-ray-rays
337
00:16:38,810 --> 00:16:40,810
up in this piece?
338
00:16:40,850 --> 00:16:42,850
I mean...
339
00:16:42,880 --> 00:16:44,710
yes, I realize that.
340
00:16:44,750 --> 00:16:46,650
Oh.
341
00:16:46,690 --> 00:16:49,930
In fact, I'm startin' to
realize a lot of things.
342
00:16:56,410 --> 00:16:59,640
o save the world isn't easy.
343
00:16:59,680 --> 00:17:03,310
Yes, I could donate
millions and millions
344
00:17:03,360 --> 00:17:05,530
and millions from my trust fund.
345
00:17:05,560 --> 00:17:08,600
But instead, my life's mission
346
00:17:08,630 --> 00:17:12,530
is to inspire others to give.
347
00:17:12,560 --> 00:17:15,330
Apparently, they take this
whole speech nonsense
348
00:17:15,370 --> 00:17:17,540
very seriously.
349
00:17:17,570 --> 00:17:20,340
So I have a few index cards
Gladys made for you.
350
00:17:20,370 --> 00:17:22,470
Oh, don't worry, Mother.
351
00:17:22,510 --> 00:17:25,350
I wouldn't wanna let...
Gladys down.
352
00:17:27,650 --> 00:17:29,350
Thank you, Kitten.
353
00:17:29,380 --> 00:17:32,440
You speak beautifully in public.
354
00:17:32,480 --> 00:17:34,350
Obviously, she's read my book,
355
00:17:34,390 --> 00:17:37,790
How To Speak Beautifully In Public.
356
00:17:37,820 --> 00:17:40,390
By the way, it is
available in the lobby.
357
00:17:40,430 --> 00:17:42,700
[Miss Holley's voice] Cash only.
358
00:17:42,730 --> 00:17:45,800
Next, we will hear
from Miss KC Cooper.
359
00:17:51,700 --> 00:17:53,460
[sighs] Thank you, everyone.
360
00:17:53,510 --> 00:17:55,410
My name is KC Cooper,
361
00:17:55,440 --> 00:17:57,750
and for my speech,
I'm going to need
362
00:17:57,780 --> 00:18:00,350
a bit of assistance
from Miss Holley.
363
00:18:00,380 --> 00:18:02,520
- Miss Holley. - Yes.
364
00:18:02,550 --> 00:18:06,450
Pull my finger.
365
00:18:11,720 --> 00:18:13,720
Oh, Judy.
366
00:18:15,790 --> 00:18:19,660
Ernie, I've lost interest
in this whole game.
367
00:18:19,700 --> 00:18:21,770
If you want to be
in charge so bad,
368
00:18:21,800 --> 00:18:24,770
fine, you're in charge.
369
00:18:24,800 --> 00:18:27,370
No, no, no, no, no, no, no.
370
00:18:27,410 --> 00:18:30,480
I don't need your
pathetic little handouts.
371
00:18:30,510 --> 00:18:32,410
All right, sometimes I do.
372
00:18:32,440 --> 00:18:34,310
But not this time.
373
00:18:34,350 --> 00:18:36,320
I finally figured
out the one thing
374
00:18:36,350 --> 00:18:38,490
- you can't beat me at.
- Losing?
375
00:18:38,520 --> 00:18:40,390
Uh, no.
376
00:18:40,420 --> 00:18:41,690
An eating competition.
377
00:18:41,720 --> 00:18:44,690
That's not fair. I don't eat.
378
00:18:44,720 --> 00:18:47,490
Oh, that's right.
379
00:18:47,530 --> 00:18:48,730
I forgot.
380
00:18:48,760 --> 00:18:50,470
Robots don't eat.
381
00:18:50,500 --> 00:18:52,570
So what I'm hearing is...
382
00:18:52,600 --> 00:18:54,400
I win!
383
00:18:54,430 --> 00:18:56,390
That's right, winner
winner, chicken dinner,
384
00:18:56,430 --> 00:18:57,600
which you also can't eat.
385
00:18:57,640 --> 00:19:00,480
[choking]
386
00:19:04,580 --> 00:19:08,380
Hey, looks like you
can't eat either.
387
00:19:08,410 --> 00:19:10,310
Guess it's a tie.
388
00:19:14,620 --> 00:19:17,360
And finally, I'd like to present
389
00:19:17,390 --> 00:19:19,630
our debutantes to society.
390
00:19:19,660 --> 00:19:22,660
Evelyn Merkintosh of
Bridgeport, Virginia.
391
00:19:26,360 --> 00:19:31,400
KC Coretta Scott Cooper
of Arlington, Virginia.
392
00:19:45,380 --> 00:19:46,540
What happened to you?
393
00:19:46,580 --> 00:19:49,750
You look like you got
into a fight with a cat.
394
00:19:49,790 --> 00:19:51,330
And the cat won.
395
00:19:52,490 --> 00:19:54,560
Mom, I completed our mission.
396
00:19:54,590 --> 00:19:56,450
What are you talkin' about?
397
00:19:56,490 --> 00:19:57,760
Remember Kitten Van Camp?
398
00:19:57,800 --> 00:20:00,770
She and her mother were
the undercover spies,
399
00:20:00,800 --> 00:20:02,800
but it's okay, 'cause
I took care of them.
400
00:20:02,830 --> 00:20:04,430
You took care of them?
401
00:20:04,470 --> 00:20:06,340
Yeah, I took care of them.
402
00:20:06,370 --> 00:20:07,770
Wiped 'em out, eliminated 'em.
403
00:20:07,810 --> 00:20:09,540
They're swimming
with the fishes.
404
00:20:11,580 --> 00:20:14,420
I don't really know all the
technical terms for it,
405
00:20:14,450 --> 00:20:16,620
but rest assured, we won't
be hearing from them
406
00:20:16,650 --> 00:20:18,690
for a long time.
407
00:20:20,390 --> 00:20:21,560
Like forever.
408
00:20:21,590 --> 00:20:24,460
You eliminated Kitten
and her mother?
409
00:20:24,490 --> 00:20:27,760
Yeah, and this janitor who just
walked in at the wrong time.
410
00:20:27,790 --> 00:20:30,390
But it was kind of convenient,
because he had a mom.
411
00:20:31,700 --> 00:20:33,500
Oh, baby, no!
412
00:20:33,530 --> 00:20:35,830
Oh, Mama, yeah.
413
00:20:35,870 --> 00:20:38,670
Why... why would you do that?
414
00:20:38,700 --> 00:20:40,530
I had no choice.
415
00:20:40,570 --> 00:20:42,500
I got an email telling
me to from Gladys.
416
00:20:42,540 --> 00:20:44,680
From Gladys? There is no--
417
00:20:44,710 --> 00:20:46,610
Presenting Kitten Van Camp
418
00:20:46,640 --> 00:20:48,770
of Manassas, Virginia.
419
00:20:53,890 --> 00:20:56,390
When did you figure it out?
420
00:20:59,690 --> 00:21:02,690
Well, I had a little
chitchat with Miss Holley
421
00:21:02,730 --> 00:21:05,370
and she told me all
about my legacy,
422
00:21:05,400 --> 00:21:06,700
although I should've
known something was up
423
00:21:06,730 --> 00:21:10,800
when we went undercover
using our real names.
424
00:21:10,840 --> 00:21:12,570
Oopsie.
425
00:21:14,540 --> 00:21:16,510
Honey, I'm so sorry.
426
00:21:16,540 --> 00:21:18,340
It's just that this cotillion
427
00:21:18,380 --> 00:21:20,620
is something I always wanted
us to experience together.
428
00:21:20,650 --> 00:21:22,520
Mom, why didn't
you just tell me?
429
00:21:22,550 --> 00:21:24,420
Don't you think I
would've done it?
430
00:21:24,450 --> 00:21:26,750
Okay, don't you think
I would've done it
431
00:21:26,780 --> 00:21:29,750
once I realized how
important it was to you?
432
00:21:29,790 --> 00:21:31,730
Okay.
433
00:21:31,760 --> 00:21:33,690
Don't you think I would've
done it once I realized
434
00:21:33,730 --> 00:21:36,430
how important it was to you
and you guilted me into it?
435
00:21:36,460 --> 00:21:39,590
Okay, yeah, I'm startin' to see
why you tricked me into it.
436
00:21:41,800 --> 00:21:44,670
Sweetheart, I'm sorry.
437
00:21:44,700 --> 00:21:47,430
It's just that you're
growing up so fast.
438
00:21:47,470 --> 00:21:50,700
I want to savor these moments
while I still got 'em.
439
00:21:50,740 --> 00:21:52,800
It's okay. I love you, Mom.
440
00:21:52,840 --> 00:21:54,640
I love you, too, baby.
441
00:21:56,850 --> 00:21:59,790
And now, our Miss Debutante
442
00:21:59,820 --> 00:22:04,690
of the 104th Chesapeake,
Virginia, cotillion is...
443
00:22:04,720 --> 00:22:08,390
KC Coretta Scott Cooper.
444
00:22:10,560 --> 00:22:13,320
That's my girl!
445
00:22:13,360 --> 00:22:15,660
I mean, congratulations.
446
00:22:17,740 --> 00:22:20,780
I won? How in the
heck did I win?
447
00:22:20,810 --> 00:22:22,510
Sweetheart, you
inherited my genes.
448
00:22:22,540 --> 00:22:24,380
It's in your DNA.
449
00:22:24,410 --> 00:22:27,780
Huh. Guess I'm a little more
sophisticated and classy
450
00:22:27,810 --> 00:22:29,710
than I give myself credit for.
451
00:22:29,750 --> 00:22:31,820
You sure are, baby.
452
00:22:31,850 --> 00:22:35,690
I can't believe my baby won.
453
00:22:35,720 --> 00:22:38,490
Why not? You paid
to make it happen.
454
00:22:38,520 --> 00:22:40,620
And by the way...
455
00:22:40,660 --> 00:22:43,460
[both] Cash only.
456
00:22:49,400 --> 00:22:51,810
I still think you could've
helped me with this.
457
00:22:51,840 --> 00:22:53,510
It was a tie,
458
00:22:53,540 --> 00:22:54,780
so technically, we're
both in charge.
459
00:22:54,810 --> 00:22:58,650
Ernie, does it really
matter who's in charge?
460
00:22:58,680 --> 00:23:01,550
No, I guess not.
461
00:23:03,650 --> 00:23:05,350
Wow, this place looks great,
462
00:23:05,380 --> 00:23:06,780
like cleaner than when we left.
463
00:23:06,820 --> 00:23:09,660
Ernie, did you move
out for the weekend?
464
00:23:09,690 --> 00:23:12,360
Oh, leave him alone.
He did a good job.
465
00:23:12,390 --> 00:23:14,630
I knew I was right to leave
you in charge, baby.
466
00:23:14,660 --> 00:23:17,570
I was in charge?
467
00:23:19,400 --> 00:23:20,530
I was in charge?!
468
00:23:20,570 --> 00:23:22,370
Judy!
469
00:23:22,400 --> 00:23:24,370
[nervous laughter]
470
00:23:24,400 --> 00:23:25,800
Look at that.
471
00:23:25,840 --> 00:23:27,710
Looks like I made a mistake.
472
00:23:29,370 --> 00:23:30,530
Rob, your name's on TV.
473
00:23:30,554 --> 00:23:32,554
Synced By ~ Kunal~
@KunalStark
474
00:23:32,604 --> 00:23:37,154
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.