Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,690 --> 00:00:03,720
Okay, everyone, time to go!
2
00:00:06,320 --> 00:00:08,350
Why do we even need
to go on vacation?
3
00:00:08,390 --> 00:00:10,350
Why can't we just
work 24 hours a day,
4
00:00:10,390 --> 00:00:12,050
seven days a week?
5
00:00:12,090 --> 00:00:14,060
What are you, some
type of machine?
6
00:00:16,270 --> 00:00:18,400
Yes. Yes, I am.
7
00:00:18,430 --> 00:00:22,030
Good. Then take
these to the car.
8
00:00:27,380 --> 00:00:29,350
Don't forget this one.
9
00:00:29,380 --> 00:00:31,250
It's heavy.
10
00:00:39,160 --> 00:00:41,990
This is my first vacation
since I became a spy,
11
00:00:42,020 --> 00:00:43,320
and I really need it.
12
00:00:43,360 --> 00:00:45,300
We've all earned a break, honey,
13
00:00:45,330 --> 00:00:47,200
especially after stopping
those eco-terrorists.
14
00:00:47,230 --> 00:00:49,130
Yeah, what about
that time we exposed
15
00:00:49,170 --> 00:00:51,200
that corrupt ambassador?
I hit him with a...
16
00:00:51,230 --> 00:00:53,230
Ah-ah-ah-ah!
17
00:00:53,270 --> 00:00:55,110
Guys, okay.
18
00:00:55,140 --> 00:00:57,010
This week, we are a
regular, normal family,
19
00:00:57,040 --> 00:00:58,210
so no more spy talk.
20
00:00:58,240 --> 00:00:59,980
What are we gonna talk about?
21
00:01:05,110 --> 00:01:08,210
Maybe we should spy on a normal
family and see what they talk about.
22
00:01:08,250 --> 00:01:12,090
No. We are going to relax, okay?
23
00:01:12,120 --> 00:01:13,380
You know what the best
part of this vacation is?
24
00:01:13,420 --> 00:01:16,390
That I booked us a week at
the Finger Lakes Resort
25
00:01:16,430 --> 00:01:18,200
on points and miles,
26
00:01:18,230 --> 00:01:20,300
and it didn't cost
me one red cent.
27
00:01:20,330 --> 00:01:22,030
[laughs]
28
00:01:22,060 --> 00:01:24,430
No, Daddy No-bucks.
29
00:01:24,470 --> 00:01:28,210
It's the fact that we're
spending quality time together
30
00:01:28,240 --> 00:01:30,440
as one, big, happy family.
Come on.
31
00:01:40,450 --> 00:01:42,220
Hello?
32
00:01:43,320 --> 00:01:45,020
Hello!
33
00:01:45,050 --> 00:01:47,120
Ready for my vacation.
34
00:01:47,160 --> 00:01:49,430
Hey, wait up!
35
00:01:51,090 --> 00:01:54,090
Oh, when danger
comes for you
36
00:01:54,130 --> 00:01:57,070
You know I'll
stand beside you
37
00:01:57,100 --> 00:02:01,010
'Cause ain't nobody
keep things hustle cool
38
00:02:01,040 --> 00:02:05,140
I'll always find a way,
a way out of the fire
39
00:02:05,170 --> 00:02:09,140
Don't tell nobody,
tell nobody
40
00:02:09,180 --> 00:02:11,050
I'm not perfect
41
00:02:11,080 --> 00:02:15,050
So many things I
wanna tell you
42
00:02:15,080 --> 00:02:19,050
But I, I, I, I
keep it undercover
43
00:02:19,090 --> 00:02:21,060
Livin' my life,
no way to learn
44
00:02:21,090 --> 00:02:23,160
Doin' my thing,
gonna make it work
45
00:02:23,190 --> 00:02:25,420
Know I'm the realest,
baby, I'm fearless
46
00:02:25,460 --> 00:02:27,960
But I always got your back
47
00:02:28,000 --> 00:02:29,400
Nobody can do it like I can
48
00:02:29,430 --> 00:02:31,990
I gotta find out who I am
49
00:02:32,030 --> 00:02:34,360
Ain't got to worry about me
50
00:02:34,400 --> 00:02:36,100
It's all part of the plan
51
00:02:36,140 --> 00:02:38,240
I keep it undercover.
52
00:02:38,270 --> 00:02:39,370
I keep it undercover.
53
00:02:44,410 --> 00:02:46,310
What?!
54
00:02:46,350 --> 00:02:48,090
I can't believe
what I'm hearing.
55
00:02:48,120 --> 00:02:50,220
I made a reservation weeks ago.
56
00:02:50,250 --> 00:02:52,050
What do you mean, fully booked?
57
00:02:52,090 --> 00:02:55,090
You see, when a
hotel has 12 rooms,
58
00:02:55,120 --> 00:02:58,020
and all 12 rooms are booked,
59
00:02:58,060 --> 00:03:00,130
then we are fully booked.
60
00:03:00,160 --> 00:03:03,030
No, no, no, no.
61
00:03:03,070 --> 00:03:04,300
I have a room, and it's free.
62
00:03:04,330 --> 00:03:06,930
I paid with coupons,
points and miles.
63
00:03:06,970 --> 00:03:09,070
Because nothing is too
good for his family.
64
00:03:09,100 --> 00:03:11,200
Check again.
65
00:03:11,240 --> 00:03:13,410
Under Cooper. C-o-o-p-e-r.
66
00:03:13,440 --> 00:03:16,270
Ah, the American spelling.
67
00:03:16,310 --> 00:03:18,210
Ah, still no.
68
00:03:20,420 --> 00:03:24,060
Don't worry, I can hack in with my
laptop and get the reservation back.
69
00:03:24,090 --> 00:03:25,420
No. No hacking.
70
00:03:25,450 --> 00:03:27,150
This week, we are not spies.
71
00:03:27,190 --> 00:03:29,330
We will deal with this
72
00:03:29,360 --> 00:03:32,200
the way a regular,
normal family would.
73
00:03:32,230 --> 00:03:34,170
All right, sir, for points,
74
00:03:34,200 --> 00:03:36,270
I can give you a cot in
the janitor's closet,
75
00:03:36,300 --> 00:03:40,070
and a shared bathroom
here in the lobby.
76
00:03:40,100 --> 00:03:43,070
Don't just stand there, boy,
start hacking. Come on.
77
00:03:47,310 --> 00:03:48,410
I can't believe it.
78
00:03:48,440 --> 00:03:51,270
The Presidential
suite, for points.
79
00:03:51,310 --> 00:03:53,380
Hey, if you need me,
80
00:03:53,420 --> 00:03:57,290
I'll be washing my face
in all five sinks.
81
00:03:57,320 --> 00:04:00,090
And drying it with
the money I saved!
82
00:04:03,030 --> 00:04:06,100
Ernie, did Dad make
you bring a vacuum
83
00:04:06,130 --> 00:04:08,370
so he didn't have
to tip the maid?
84
00:04:08,400 --> 00:04:11,340
No. It's my Treasure
Trapper Junior.
85
00:04:11,370 --> 00:04:14,070
I'm gonna use it to find
lost treasures by the lake.
86
00:04:14,100 --> 00:04:16,000
Well, that's better
than the ride up here
87
00:04:16,040 --> 00:04:18,080
where you were knuckle-deep
looking for nose treasure.
88
00:04:20,440 --> 00:04:23,110
Ugh, I hate vacations.
89
00:04:23,150 --> 00:04:25,120
There's nothing to do.
90
00:04:25,150 --> 00:04:28,990
I'm so bored, I wanna
pull my eyeballs out.
91
00:04:29,020 --> 00:04:31,020
In fact, I think I will.
92
00:04:36,330 --> 00:04:38,300
Mindy was right.
93
00:04:38,330 --> 00:04:41,000
This is the most exciting
show I've seen in ages.
94
00:04:41,030 --> 00:04:42,270
Really? What are
you watching, Mom?
95
00:04:42,300 --> 00:04:44,040
I don't remember the name.
96
00:04:45,330 --> 00:04:47,130
Let me see that.
97
00:04:51,240 --> 00:04:52,440
My Spy?
98
00:04:52,470 --> 00:04:55,200
You're watching a
show about spies?
99
00:04:55,240 --> 00:04:57,310
They're fictional,
it doesn't count.
100
00:04:57,350 --> 00:04:59,150
Now give me back my tablet.
101
00:04:59,180 --> 00:05:01,380
It took me an hour to
download that last episode
102
00:05:01,420 --> 00:05:03,990
on the hotel's Wi-Fi.
103
00:05:04,020 --> 00:05:05,260
[yelling] No!
104
00:05:05,290 --> 00:05:07,990
No Wi-Fi! It's not included.
105
00:05:08,020 --> 00:05:10,020
There's a hot spot
in the hotel lobby.
106
00:05:10,060 --> 00:05:13,200
And there's a cheapskate
in the suite.
107
00:05:13,230 --> 00:05:15,300
What are you doing
on your watch?
108
00:05:15,330 --> 00:05:17,290
Checking in with
the Organization--
109
00:05:17,330 --> 00:05:19,190
No! No, no, no, no.
110
00:05:19,230 --> 00:05:21,130
Okay, no more spy stuff.
111
00:05:21,170 --> 00:05:25,210
I am confiscating everything.
112
00:05:25,240 --> 00:05:29,980
Hey, I'm a spy gadget. Confiscate me.
Please!
113
00:05:30,010 --> 00:05:32,070
You know what? I
would, but it might
114
00:05:32,110 --> 00:05:34,140
raise some suspicion when I
ask the front desk clerk
115
00:05:34,180 --> 00:05:36,280
to put you in the hotel safe.
116
00:05:38,050 --> 00:05:42,220
What is with her attitude?
117
00:05:42,260 --> 00:05:44,160
Does she know how
much it costs to take
118
00:05:44,190 --> 00:05:45,150
a family of five on vacation?
119
00:05:45,190 --> 00:05:47,220
No, and neither do you.
120
00:05:47,260 --> 00:05:49,220
[raucous laughter]
121
00:05:49,260 --> 00:05:51,990
[mocking laughter] Put
your eyeball back in.
122
00:05:52,030 --> 00:05:53,130
[growls]
123
00:05:58,340 --> 00:06:01,910
Good afternoon and welcome to
the Finger Lakes Resort...
124
00:06:01,940 --> 00:06:03,340
Ah, a Cooper.
125
00:06:05,250 --> 00:06:08,990
Father send you down for more
complimentary pillow mints?
126
00:06:10,390 --> 00:06:12,390
Look, could you please, please,
127
00:06:12,420 --> 00:06:14,380
put all this stuff
in the hotel safe
128
00:06:14,420 --> 00:06:16,250
and not give it back
until we check out?
129
00:06:16,290 --> 00:06:18,090
Got it?
130
00:06:18,130 --> 00:06:19,360
No, that seems
wildly complicated.
131
00:06:19,400 --> 00:06:21,230
Could you explain it again?
132
00:06:21,260 --> 00:06:24,990
Huh. Is it snark week
and nobody told me?
133
00:06:26,400 --> 00:06:28,960
Look, I'm serious.
134
00:06:29,000 --> 00:06:31,230
Under no circumstances can you
give this back to any of us
135
00:06:31,270 --> 00:06:32,930
until we check out.
136
00:06:32,980 --> 00:06:34,980
Got it.
137
00:06:35,010 --> 00:06:37,120
Hey, can I just see
my tablet real quick?
138
00:06:37,150 --> 00:06:38,980
I said under no circumstances!
139
00:06:39,010 --> 00:06:42,040
Got to say, not a fan
of the entire family.
140
00:07:00,370 --> 00:07:04,340
You know, my mom used to feed
my brother the same way.
141
00:07:06,140 --> 00:07:07,900
Hi. I'm KC.
142
00:07:07,940 --> 00:07:09,370
I'm Mrs. Vandervoort. Charmed.
143
00:07:09,410 --> 00:07:11,140
And who is this little cutie?
144
00:07:11,180 --> 00:07:13,190
This is Tallulah.
145
00:07:13,220 --> 00:07:15,290
She's the love of my life.
146
00:07:15,320 --> 00:07:17,960
But don't mention
that to my grandson.
147
00:07:17,990 --> 00:07:19,260
I'll take it to my grave.
148
00:07:19,290 --> 00:07:20,930
Baby girl.
149
00:07:20,960 --> 00:07:23,260
Wow!
150
00:07:23,290 --> 00:07:25,950
That is a lot of bling
on that collar.
151
00:07:25,990 --> 00:07:27,990
May I just say bow-wow!
152
00:07:28,030 --> 00:07:29,970
Her collar is one of a kind.
153
00:07:30,000 --> 00:07:32,070
It cost more than
most people's cars,
154
00:07:32,100 --> 00:07:34,210
but Tallulah's worth it.
155
00:07:34,240 --> 00:07:36,010
Plus, I'm filthy rich.
156
00:07:36,040 --> 00:07:38,340
Disgusting, dirty,
roll-in-the-mud
157
00:07:38,370 --> 00:07:40,100
if-mud-were-money rich.
158
00:07:40,140 --> 00:07:45,370
How'd you get so
stinkin', dirty rich?
159
00:07:45,410 --> 00:07:48,210
Have you ever heard of a
girl group from the '60s
160
00:07:48,250 --> 00:07:50,020
called Sherry and the Shabooms?
161
00:07:50,050 --> 00:07:52,080
I'm one of the Shabooms.
162
00:07:52,120 --> 00:07:53,290
No way. Which one?
163
00:07:53,320 --> 00:07:56,120
The one that invested
her money wisely.
164
00:07:56,160 --> 00:07:58,230
Sherry and the other
Shabooms are sha-broke.
165
00:07:58,260 --> 00:07:59,930
Well, that's a sha-ame.
166
00:08:02,230 --> 00:08:05,090
I have such fond
memories of that time.
167
00:08:05,130 --> 00:08:07,060
But, you know, it wasn't easy.
168
00:08:07,100 --> 00:08:08,300
Balancing being a teenager
169
00:08:08,340 --> 00:08:10,210
and having a professional job...
170
00:08:10,240 --> 00:08:11,940
Can you imagine?
171
00:08:11,970 --> 00:08:13,170
No, no.
172
00:08:13,210 --> 00:08:15,280
I would have no
idea what it's like
173
00:08:15,310 --> 00:08:17,080
to lead a double life.
174
00:08:17,110 --> 00:08:19,370
Well, I guess you wouldn't.
175
00:08:19,410 --> 00:08:22,080
Unless you were a secret
agent or something.
176
00:08:22,120 --> 00:08:24,220
[forced laughter]
177
00:08:24,250 --> 00:08:26,280
Okay, you talk now.
178
00:08:30,430 --> 00:08:33,930
[fire alarm blaring]
179
00:08:36,060 --> 00:08:38,030
Looks like there's a fire.
180
00:08:38,070 --> 00:08:40,940
Hey, I say we get in
the car and drive
181
00:08:40,970 --> 00:08:43,110
as far away from
here as possible...
182
00:08:43,140 --> 00:08:44,340
like all the way home.
183
00:08:44,370 --> 00:08:47,040
[Man on P.A.]
Apologies, everyone.
184
00:08:47,080 --> 00:08:48,310
It was a false alarm.
185
00:08:48,340 --> 00:08:50,310
Repeat, a false alarm.
186
00:08:50,350 --> 00:08:51,950
Looks like we can stay.
187
00:08:51,980 --> 00:08:54,120
[weakly] Yay.
188
00:08:54,150 --> 00:08:57,420
We should get a discount for
this kind of inconvenience.
189
00:08:57,450 --> 00:09:01,020
Really? You wanna
pay less than free?
190
00:09:04,930 --> 00:09:07,900
KC, honey, what are you doing?
Let's go back to bed.
191
00:09:07,930 --> 00:09:09,900
- I was looking for Mrs. Vandervoort.
- Who?
192
00:09:09,930 --> 00:09:13,130
She's this really nice older
woman I met this afternoon.
193
00:09:13,170 --> 00:09:16,010
She's not in the lobby,
so I was just hoping
194
00:09:16,040 --> 00:09:17,180
she was okay.
195
00:09:17,210 --> 00:09:19,280
You hope she's okay?
196
00:09:19,310 --> 00:09:21,980
Interesting, considering you
were halfway down the hall
197
00:09:22,010 --> 00:09:25,020
before I even got out of bed.
198
00:09:25,050 --> 00:09:26,920
Look, you guys go
ahead, all right?
199
00:09:32,960 --> 00:09:34,160
Cooper.
200
00:09:34,190 --> 00:09:37,330
Don't you have shifts?
201
00:09:37,360 --> 00:09:39,360
Or a home?
202
00:09:39,390 --> 00:09:42,360
Thrilled to see you, too.
What do you want?
203
00:09:42,400 --> 00:09:44,970
I'm looking for Mrs.
Vandervoort.
204
00:09:45,000 --> 00:09:46,340
I didn't see her in
the lobby just now.
205
00:09:46,370 --> 00:09:48,370
Well, all the guests
are accounted for,
206
00:09:48,400 --> 00:09:50,930
so I really don't know
what you want me to do.
207
00:09:50,970 --> 00:09:53,000
Ah, you caught me.
208
00:09:53,040 --> 00:09:55,100
I just wanted to have another
conversation with you
209
00:09:55,140 --> 00:09:56,970
because of your
charming disposition.
210
00:09:57,010 --> 00:09:59,070
Ha ha. Touch?.
211
00:09:59,110 --> 00:10:01,010
Look, she's an older woman.
212
00:10:01,050 --> 00:10:03,290
If you could just call up and
see if she's okay, please.
213
00:10:03,320 --> 00:10:06,090
[exasperated sigh]
214
00:10:08,060 --> 00:10:10,100
How do you spell her name?
215
00:10:10,130 --> 00:10:11,230
Uh, Vandervoort.
216
00:10:11,260 --> 00:10:14,030
I think it's
V-a-n-d-e-r-v-o-r-t.
217
00:10:14,060 --> 00:10:17,030
- No guest by that name.
- Maybe it's two O's.
218
00:10:17,070 --> 00:10:19,070
Still no. What's her first name?
219
00:10:19,100 --> 00:10:20,400
Uh, Mrs.
220
00:10:20,440 --> 00:10:22,440
We're done here.
221
00:10:22,470 --> 00:10:24,300
You know,
222
00:10:24,340 --> 00:10:27,080
for someone who's in the
hospitality industry,
223
00:10:27,110 --> 00:10:29,110
you are not very hospitable.
224
00:10:29,140 --> 00:10:30,270
[rings bell]
225
00:10:35,670 --> 00:10:38,870
[machine beeping]
226
00:10:38,900 --> 00:10:40,000
Would you stop that?
227
00:10:41,910 --> 00:10:44,980
All right, who's
ready for lunch?
228
00:10:45,010 --> 00:10:48,050
Remember, kids ten
and under eat free,
229
00:10:48,080 --> 00:10:49,920
so you all just eat
off Judy's plate.
230
00:10:49,950 --> 00:10:54,090
Craig, get a crowbar and
crack open that wallet.
231
00:10:55,750 --> 00:10:57,850
You know what, guys,
I'm gonna skip lunch.
232
00:10:57,890 --> 00:10:59,630
I need to find someone
in this hotel
233
00:10:59,660 --> 00:11:01,700
who remembers Mrs. Vandervoort.
234
00:11:01,730 --> 00:11:02,860
Are you still talkin'
about that lady?
235
00:11:02,890 --> 00:11:04,020
Yeah, Mom. If you vanished,
236
00:11:04,060 --> 00:11:05,820
you'd want me to help find you.
237
00:11:05,860 --> 00:11:08,060
Vanished? I should be so lucky.
238
00:11:08,100 --> 00:11:11,040
KC, maybe the old lady
just checked out.
239
00:11:11,070 --> 00:11:13,710
Checked out? She
is not that old.
240
00:11:16,810 --> 00:11:18,650
Hey!
241
00:11:18,680 --> 00:11:22,050
- Hey. - Whoa. Sorry, dude.
242
00:11:22,080 --> 00:11:24,790
Didn't I see you in the lobby
yesterday with a woman?
243
00:11:24,820 --> 00:11:27,620
Uh, no, dude. I'm single.
244
00:11:27,650 --> 00:11:28,910
But I love to mingle.
245
00:11:28,950 --> 00:11:31,950
You can shut that
down right now.
246
00:11:33,860 --> 00:11:35,060
You were sitting with her.
247
00:11:35,090 --> 00:11:37,960
She's an older
woman, adorable dog.
248
00:11:38,000 --> 00:11:40,700
I don't know what you're
talkin' about, brah.
249
00:11:40,730 --> 00:11:44,060
Hey. Hey, you leave
my bra out of this.
250
00:11:44,100 --> 00:11:46,100
Okay?
251
00:11:46,140 --> 00:11:47,880
Okay, enough of this.
252
00:11:47,910 --> 00:11:49,780
I'm not gonna spend
another second
253
00:11:49,810 --> 00:11:52,650
thinking about Mrs...
254
00:11:52,680 --> 00:11:54,080
Mrs. Vandervoort.
255
00:11:54,110 --> 00:11:56,910
Hey, hey! Miss V., I just...
256
00:11:56,950 --> 00:11:59,090
You are not Mrs. Vandervoort.
257
00:11:59,120 --> 00:12:00,760
Well, if I'm not,
258
00:12:00,790 --> 00:12:03,890
I've been using the
wrong toothbrush.
259
00:12:03,920 --> 00:12:05,050
It's me.
260
00:12:05,090 --> 00:12:07,960
Uh, you look a little different.
261
00:12:07,990 --> 00:12:09,720
You mean younger?
262
00:12:09,760 --> 00:12:11,790
It's my papaya-mango night mask.
263
00:12:11,830 --> 00:12:14,840
Papaya don't think so.
264
00:12:15,900 --> 00:12:17,830
Okay, if you're Mrs.
Vandervoort,
265
00:12:17,870 --> 00:12:19,670
what did we talk
about yesterday?
266
00:12:19,700 --> 00:12:21,800
Sorry, I don't remember.
267
00:12:21,840 --> 00:12:23,980
Ha!
268
00:12:24,010 --> 00:12:27,620
Because our conversation
wasn't very memorable.
269
00:12:27,650 --> 00:12:29,880
You're just not
that interesting.
270
00:12:29,920 --> 00:12:32,920
Dreadful bore, wasn't
she, Tallulah?
271
00:12:32,950 --> 00:12:35,010
[growling]
272
00:12:35,050 --> 00:12:37,720
Mystery solved.
273
00:12:37,760 --> 00:12:40,030
- You're boring. - No!
274
00:12:41,960 --> 00:12:44,030
That is not Mrs. Vandervoort.
275
00:12:44,060 --> 00:12:46,690
Whose dog growls at them?
276
00:12:48,130 --> 00:12:50,030
There is some kind of
conspiracy going on,
277
00:12:50,070 --> 00:12:51,740
and it's up to us
to figure it out
278
00:12:51,770 --> 00:12:53,680
and save Mrs. Vandervoort.
279
00:12:53,710 --> 00:12:55,810
Craig, I'm begging you, buy
this girl a decent meal.
280
00:12:55,840 --> 00:12:57,670
She's starting to hallucinate.
281
00:13:04,050 --> 00:13:06,690
Well, look who's
going snorkeling.
282
00:13:06,720 --> 00:13:08,790
I'm glad you're forgetting
about that old lady.
283
00:13:08,820 --> 00:13:11,990
No, I will be looking
for clues underwater.
284
00:13:12,020 --> 00:13:13,750
Are you suggesting
someone actually
285
00:13:13,790 --> 00:13:15,590
threw that lady in the lake?
286
00:13:15,630 --> 00:13:18,830
Well, I'm just saying,
there's a lady,
287
00:13:18,860 --> 00:13:20,990
and there's a lake.
288
00:13:21,030 --> 00:13:22,860
Connect the dots, people.
289
00:13:24,900 --> 00:13:27,030
Where have you been?
290
00:13:27,070 --> 00:13:29,700
Me and my Treasure
Trapper Junior
291
00:13:29,740 --> 00:13:30,900
were searching
through the garbage.
292
00:13:30,940 --> 00:13:32,700
You know what they say.
293
00:13:32,740 --> 00:13:33,910
One man's trash...
294
00:13:33,950 --> 00:13:35,920
Is another man's stink.
295
00:13:38,750 --> 00:13:40,020
Joke's on you.
296
00:13:40,050 --> 00:13:41,610
I found this cool dog collar.
297
00:13:41,650 --> 00:13:42,910
Hey.
298
00:13:42,950 --> 00:13:45,880
This belongs to Mrs.
Vandervoort's dog.
299
00:13:45,920 --> 00:13:49,720
Except all the
jewels are missing.
300
00:13:49,760 --> 00:13:50,990
Do you guys know
what this means?
301
00:13:51,030 --> 00:13:52,970
Yeah.
302
00:13:53,000 --> 00:13:54,970
If I get a Treasure
Trapper Senior,
303
00:13:55,000 --> 00:13:56,910
with gem-detecting capabilities,
304
00:13:56,940 --> 00:13:59,070
it means dollar
dollar bills, y'all.
305
00:14:01,840 --> 00:14:04,010
No, it means Mrs. Vandervoort
306
00:14:04,040 --> 00:14:06,600
is really in danger, y'all.
307
00:14:06,650 --> 00:14:07,920
KC is right.
308
00:14:07,950 --> 00:14:09,850
No self-respecting dog lover
309
00:14:09,880 --> 00:14:11,910
would ever let their dog walk
around without his collar.
310
00:14:11,950 --> 00:14:13,890
Back when your father and
I were first married,
311
00:14:13,920 --> 00:14:16,620
we had a dog. Fluffy.
312
00:14:16,660 --> 00:14:17,960
Once, after I washed her,
313
00:14:17,990 --> 00:14:19,890
I forgot to put her
collar back on.
314
00:14:19,930 --> 00:14:21,860
She got loose and...
315
00:14:21,890 --> 00:14:23,620
and I never saw Fluffy again.
316
00:14:23,660 --> 00:14:25,660
Baby, you can't blame yourself.
317
00:14:25,700 --> 00:14:27,970
I don't. I blame you.
318
00:14:28,000 --> 00:14:29,900
You were too cheap
to let me take her
319
00:14:29,940 --> 00:14:31,940
to a professional groomer.
320
00:14:31,970 --> 00:14:34,840
Wash her in the sink,
your father said.
321
00:14:34,870 --> 00:14:37,940
Our dog weighed 75 pounds.
322
00:14:37,980 --> 00:14:39,880
We have to find Mrs.
Vandervoort.
323
00:14:39,910 --> 00:14:41,040
Yeah, but how we gonna do that?
324
00:14:41,080 --> 00:14:42,820
Just pretend she's a discount.
325
00:14:42,850 --> 00:14:44,690
You're always good
at finding those.
326
00:14:51,360 --> 00:14:53,560
Okay, I have a plan to find Mrs.
Vandervoort.
327
00:14:53,590 --> 00:14:56,290
Let's hope she has one of those
titanium hip replacements.
328
00:14:56,330 --> 00:14:57,700
[machine beeping]
329
00:15:01,530 --> 00:15:03,430
It's time to get our
spy stuff back.
330
00:15:05,300 --> 00:15:07,270
Hey, Lloyd.
331
00:15:07,310 --> 00:15:09,380
Um, I kinda need my
things back, please.
332
00:15:09,410 --> 00:15:11,380
You mean the things you
told me to lock up.
333
00:15:11,410 --> 00:15:12,680
Yes, those would be the things.
334
00:15:12,710 --> 00:15:15,310
Here's the thing. I
locked up your things
335
00:15:15,350 --> 00:15:17,620
because you asked me to
lock up your things.
336
00:15:17,650 --> 00:15:19,650
I promised not to
give your things back
337
00:15:19,680 --> 00:15:22,280
until you told me you
were checking out,
338
00:15:22,320 --> 00:15:24,230
unless, ah, is this
your way of telling me
339
00:15:24,260 --> 00:15:26,530
that you're checking out,
'cause that would be fantastic.
340
00:15:26,560 --> 00:15:28,300
Not a problem. Bellhop!
341
00:15:28,330 --> 00:15:31,300
- Bellhop. [rings bell] - Lloyd.
342
00:15:32,430 --> 00:15:33,600
If you don't cut that out,
343
00:15:33,630 --> 00:15:35,390
you will be ringing
that bell every time
344
00:15:35,430 --> 00:15:36,630
you sit down. Are we clear?
345
00:15:36,670 --> 00:15:38,340
As a bell.
346
00:15:44,540 --> 00:15:46,470
Uh, let's see.
347
00:15:46,510 --> 00:15:49,510
Vandervoort. Vandervoort.
348
00:15:49,550 --> 00:15:50,720
Ah, found her.
349
00:15:50,750 --> 00:15:52,620
Mrs. Margaret Mae Vandervoort.
350
00:15:52,650 --> 00:15:54,480
Oh, she's loaded.
351
00:15:54,520 --> 00:15:56,260
She gave $4.8 million
352
00:15:56,290 --> 00:15:57,660
to the Long Island
Pet Rescue Society.
353
00:15:57,690 --> 00:15:59,590
Click on that picture of her.
354
00:15:59,620 --> 00:16:02,420
Wait a minute. Guys,
that is the woman
355
00:16:02,460 --> 00:16:04,300
who claimed to be Mrs.
Vandervoort.
356
00:16:04,330 --> 00:16:06,230
That's the hacky sack dude.
357
00:16:06,260 --> 00:16:08,190
That's her daughter
and grandson,
358
00:16:08,230 --> 00:16:10,400
Sarah and Gabriel Andrews.
359
00:16:10,440 --> 00:16:12,540
Bingo. They're
staying in room 511.
360
00:16:12,570 --> 00:16:15,410
- We need to get up there.
- Okay. Let's go.
361
00:16:18,380 --> 00:16:20,310
[Kira] Sorry. Excuse us.
362
00:16:31,290 --> 00:16:32,530
Judy?
363
00:16:32,560 --> 00:16:34,260
It took you long
enough to figure out
364
00:16:34,290 --> 00:16:35,650
what room she was in.
365
00:16:35,690 --> 00:16:38,390
If you figured it out, why
didn't you tell anyone?
366
00:16:38,430 --> 00:16:40,700
I would've, but I thought
you were on vacation.
367
00:16:43,270 --> 00:16:44,640
There's no one in here.
368
00:16:44,670 --> 00:16:48,240
But there was. Look over here.
369
00:16:49,570 --> 00:16:52,400
Hm. Still warm. Must be tea.
370
00:16:53,510 --> 00:16:55,240
Or dog pee.
371
00:16:55,280 --> 00:16:58,450
Ah! I just put my
hand in dog pee!
372
00:16:58,480 --> 00:17:00,210
- Yeah, you got a little on your nose.
- I do?
373
00:17:01,290 --> 00:17:02,420
Well, now you do.
374
00:17:03,620 --> 00:17:06,450
- Uh, guys. - Just
a second, Judy.
375
00:17:06,490 --> 00:17:10,420
Look. There's a business card
for an estate planning lawyer.
376
00:17:10,460 --> 00:17:14,490
Hey, there's a number for
a dog charity on here.
377
00:17:14,530 --> 00:17:16,630
I bet she was gonna leave
her fortune to them.
378
00:17:16,670 --> 00:17:18,640
- Uh, guys. - Just
a second, Judy.
379
00:17:18,670 --> 00:17:20,610
- [scratching sound]
- Hear that?
380
00:17:26,710 --> 00:17:29,240
Guys, it's Mrs.
Vandervoort's dog.
381
00:17:29,280 --> 00:17:30,380
Where's Mrs. Vandervoort?
382
00:17:30,420 --> 00:17:32,450
- Uh, guys. - Just
a second, Judy.
383
00:17:32,480 --> 00:17:34,480
Look at the floor.
384
00:17:34,520 --> 00:17:36,360
It's discolored.
385
00:17:36,390 --> 00:17:37,560
There was a rug here.
386
00:17:37,590 --> 00:17:39,590
And we just passed two
maintenance workers
387
00:17:39,620 --> 00:17:42,250
with a large rug in the lobby.
388
00:17:42,290 --> 00:17:43,450
Now are you ready for me?
389
00:17:43,500 --> 00:17:45,470
Because those two
maintenance workers
390
00:17:45,500 --> 00:17:47,500
just loaded that rug into a van,
391
00:17:47,530 --> 00:17:49,260
and the rug was moving.
392
00:17:50,600 --> 00:17:52,430
Oh, sure, now you tell us.
393
00:17:52,470 --> 00:17:54,540
We need to follow that rug.
394
00:18:02,380 --> 00:18:04,290
Gotcha!
395
00:18:04,320 --> 00:18:06,350
Oh, no, you got me.
396
00:18:06,380 --> 00:18:09,210
It's my first time
hot air ballooning,
397
00:18:09,250 --> 00:18:12,220
but I'm pretty sure
you're doing it wrong.
398
00:18:12,260 --> 00:18:15,200
- Thanks. - Come on. We
can borrow that one.
399
00:18:17,460 --> 00:18:19,590
Okay, now how much is
this gonna cost me?
400
00:18:19,630 --> 00:18:22,460
Craig, this is for work.
It's a tax deduction.
401
00:18:22,500 --> 00:18:24,570
Now get in the basket.
402
00:18:35,510 --> 00:18:38,440
Hey!
403
00:18:39,680 --> 00:18:41,610
I'm sure they left me behind
404
00:18:41,650 --> 00:18:43,480
because somebody
had to watch you.
405
00:18:51,300 --> 00:18:53,330
[muffled yelling]
406
00:18:53,360 --> 00:18:54,630
Where are you taking me?
407
00:18:54,670 --> 00:18:56,540
Where you can't meet
with your lawyer
408
00:18:56,570 --> 00:18:58,570
and leave your money
to your dogs.
409
00:18:58,600 --> 00:19:01,500
Whoa, I thought we were just
gonna drop Grandma in the lake.
410
00:19:01,540 --> 00:19:03,180
We are.
411
00:19:03,210 --> 00:19:04,610
You were always
jealous of my dogs.
412
00:19:04,640 --> 00:19:07,470
I just assumed it was because they
were better-looking than you.
413
00:19:07,510 --> 00:19:09,510
[gasps]
414
00:19:11,250 --> 00:19:14,620
And she wonders why we're
throwing her in the lake.
415
00:19:14,650 --> 00:19:17,380
[KC] We're coming, Mrs.
Vandervoort.
416
00:19:20,290 --> 00:19:22,450
Not very quickly,
but we're coming.
417
00:19:24,260 --> 00:19:25,590
You'll never catch us.
418
00:19:25,630 --> 00:19:28,640
Not at this pace, we won't.
419
00:19:28,670 --> 00:19:31,570
Hold on. I got this.
420
00:19:34,440 --> 00:19:36,310
Walk on me to get across.
421
00:19:41,710 --> 00:19:44,240
Honey, be careful. Be careful.
422
00:19:48,550 --> 00:19:52,380
Finally, something interesting
happened on this vacation.
423
00:19:59,460 --> 00:20:01,330
Don't look down.
424
00:20:07,740 --> 00:20:09,680
All right, you can shut
that down right now.
425
00:20:14,710 --> 00:20:16,570
Can't you hit anything?
426
00:20:44,510 --> 00:20:46,310
- That a girl! - Yes!
427
00:20:49,550 --> 00:20:51,420
I knew you were a sweet girl,
428
00:20:51,450 --> 00:20:53,390
but you really kick butt.
429
00:20:53,420 --> 00:20:56,420
Let's hope she can fly.
430
00:21:02,330 --> 00:21:04,470
Nice one, Mrs. V.
431
00:21:05,560 --> 00:21:08,660
Thank you for saving
my life, dear.
432
00:21:08,700 --> 00:21:10,570
Just one question.
433
00:21:10,600 --> 00:21:12,530
Who the heck are you?!
434
00:21:12,570 --> 00:21:14,580
Oh, uh, you know.
435
00:21:14,610 --> 00:21:17,240
We're just your average
American family,
436
00:21:17,280 --> 00:21:18,710
on a little vacation, you know,
437
00:21:18,740 --> 00:21:22,410
from our humdrum normal lives.
438
00:21:22,450 --> 00:21:24,490
Dad, get the memory spray.
439
00:21:26,750 --> 00:21:28,580
You know what?
440
00:21:28,620 --> 00:21:30,590
I think I need a vacation
from that vacation.
441
00:21:32,520 --> 00:21:35,620
I know it wasn't as relaxing
as you thought it would be,
442
00:21:35,660 --> 00:21:38,270
but I hope you had a
good time anyway, honey.
443
00:21:38,300 --> 00:21:40,740
I did. It was... it was great.
444
00:21:40,770 --> 00:21:43,270
We actually got to spend
time together as a family,
445
00:21:43,300 --> 00:21:44,600
and that's all that
really matters.
446
00:21:44,640 --> 00:21:46,740
- Yes. - [knocking on door]
447
00:21:50,440 --> 00:21:51,440
What?
448
00:21:51,480 --> 00:21:54,550
Coopers, we meet again.
449
00:21:56,650 --> 00:21:58,450
Lloyd, what are you doing here?
450
00:21:58,480 --> 00:22:01,280
You left something
behind at the hotel.
451
00:22:01,320 --> 00:22:03,660
I'm pretty sure we
got all the bags.
452
00:22:03,690 --> 00:22:05,660
He meant me.
453
00:22:09,630 --> 00:22:12,330
What? Don't look at me.
Judy packed the car.
454
00:22:13,700 --> 00:22:15,400
Rob, your name's on TV.
455
00:22:15,424 --> 00:22:17,424
Synced By: Kunal
456
00:22:17,474 --> 00:22:22,024
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.