All language subtitles for K.c. Undercover s01e18 vanishing lady.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,690 --> 00:00:03,720 Okay, everyone, time to go! 2 00:00:06,320 --> 00:00:08,350 Why do we even need to go on vacation? 3 00:00:08,390 --> 00:00:10,350 Why can't we just work 24 hours a day, 4 00:00:10,390 --> 00:00:12,050 seven days a week? 5 00:00:12,090 --> 00:00:14,060 What are you, some type of machine? 6 00:00:16,270 --> 00:00:18,400 Yes. Yes, I am. 7 00:00:18,430 --> 00:00:22,030 Good. Then take these to the car. 8 00:00:27,380 --> 00:00:29,350 Don't forget this one. 9 00:00:29,380 --> 00:00:31,250 It's heavy. 10 00:00:39,160 --> 00:00:41,990 This is my first vacation since I became a spy, 11 00:00:42,020 --> 00:00:43,320 and I really need it. 12 00:00:43,360 --> 00:00:45,300 We've all earned a break, honey, 13 00:00:45,330 --> 00:00:47,200 especially after stopping those eco-terrorists. 14 00:00:47,230 --> 00:00:49,130 Yeah, what about that time we exposed 15 00:00:49,170 --> 00:00:51,200 that corrupt ambassador? I hit him with a... 16 00:00:51,230 --> 00:00:53,230 Ah-ah-ah-ah! 17 00:00:53,270 --> 00:00:55,110 Guys, okay. 18 00:00:55,140 --> 00:00:57,010 This week, we are a regular, normal family, 19 00:00:57,040 --> 00:00:58,210 so no more spy talk. 20 00:00:58,240 --> 00:00:59,980 What are we gonna talk about? 21 00:01:05,110 --> 00:01:08,210 Maybe we should spy on a normal family and see what they talk about. 22 00:01:08,250 --> 00:01:12,090 No. We are going to relax, okay? 23 00:01:12,120 --> 00:01:13,380 You know what the best part of this vacation is? 24 00:01:13,420 --> 00:01:16,390 That I booked us a week at the Finger Lakes Resort 25 00:01:16,430 --> 00:01:18,200 on points and miles, 26 00:01:18,230 --> 00:01:20,300 and it didn't cost me one red cent. 27 00:01:20,330 --> 00:01:22,030 [laughs] 28 00:01:22,060 --> 00:01:24,430 No, Daddy No-bucks. 29 00:01:24,470 --> 00:01:28,210 It's the fact that we're spending quality time together 30 00:01:28,240 --> 00:01:30,440 as one, big, happy family. Come on. 31 00:01:40,450 --> 00:01:42,220 Hello? 32 00:01:43,320 --> 00:01:45,020 Hello! 33 00:01:45,050 --> 00:01:47,120 Ready for my vacation. 34 00:01:47,160 --> 00:01:49,430 Hey, wait up! 35 00:01:51,090 --> 00:01:54,090 Oh, when danger comes for you 36 00:01:54,130 --> 00:01:57,070 You know I'll stand beside you 37 00:01:57,100 --> 00:02:01,010 'Cause ain't nobody keep things hustle cool 38 00:02:01,040 --> 00:02:05,140 I'll always find a way, a way out of the fire 39 00:02:05,170 --> 00:02:09,140 Don't tell nobody, tell nobody 40 00:02:09,180 --> 00:02:11,050 I'm not perfect 41 00:02:11,080 --> 00:02:15,050 So many things I wanna tell you 42 00:02:15,080 --> 00:02:19,050 But I, I, I, I keep it undercover 43 00:02:19,090 --> 00:02:21,060 Livin' my life, no way to learn 44 00:02:21,090 --> 00:02:23,160 Doin' my thing, gonna make it work 45 00:02:23,190 --> 00:02:25,420 Know I'm the realest, baby, I'm fearless 46 00:02:25,460 --> 00:02:27,960 But I always got your back 47 00:02:28,000 --> 00:02:29,400 Nobody can do it like I can 48 00:02:29,430 --> 00:02:31,990 I gotta find out who I am 49 00:02:32,030 --> 00:02:34,360 Ain't got to worry about me 50 00:02:34,400 --> 00:02:36,100 It's all part of the plan 51 00:02:36,140 --> 00:02:38,240 I keep it undercover. 52 00:02:38,270 --> 00:02:39,370 I keep it undercover. 53 00:02:44,410 --> 00:02:46,310 What?! 54 00:02:46,350 --> 00:02:48,090 I can't believe what I'm hearing. 55 00:02:48,120 --> 00:02:50,220 I made a reservation weeks ago. 56 00:02:50,250 --> 00:02:52,050 What do you mean, fully booked? 57 00:02:52,090 --> 00:02:55,090 You see, when a hotel has 12 rooms, 58 00:02:55,120 --> 00:02:58,020 and all 12 rooms are booked, 59 00:02:58,060 --> 00:03:00,130 then we are fully booked. 60 00:03:00,160 --> 00:03:03,030 No, no, no, no. 61 00:03:03,070 --> 00:03:04,300 I have a room, and it's free. 62 00:03:04,330 --> 00:03:06,930 I paid with coupons, points and miles. 63 00:03:06,970 --> 00:03:09,070 Because nothing is too good for his family. 64 00:03:09,100 --> 00:03:11,200 Check again. 65 00:03:11,240 --> 00:03:13,410 Under Cooper. C-o-o-p-e-r. 66 00:03:13,440 --> 00:03:16,270 Ah, the American spelling. 67 00:03:16,310 --> 00:03:18,210 Ah, still no. 68 00:03:20,420 --> 00:03:24,060 Don't worry, I can hack in with my laptop and get the reservation back. 69 00:03:24,090 --> 00:03:25,420 No. No hacking. 70 00:03:25,450 --> 00:03:27,150 This week, we are not spies. 71 00:03:27,190 --> 00:03:29,330 We will deal with this 72 00:03:29,360 --> 00:03:32,200 the way a regular, normal family would. 73 00:03:32,230 --> 00:03:34,170 All right, sir, for points, 74 00:03:34,200 --> 00:03:36,270 I can give you a cot in the janitor's closet, 75 00:03:36,300 --> 00:03:40,070 and a shared bathroom here in the lobby. 76 00:03:40,100 --> 00:03:43,070 Don't just stand there, boy, start hacking. Come on. 77 00:03:47,310 --> 00:03:48,410 I can't believe it. 78 00:03:48,440 --> 00:03:51,270 The Presidential suite, for points. 79 00:03:51,310 --> 00:03:53,380 Hey, if you need me, 80 00:03:53,420 --> 00:03:57,290 I'll be washing my face in all five sinks. 81 00:03:57,320 --> 00:04:00,090 And drying it with the money I saved! 82 00:04:03,030 --> 00:04:06,100 Ernie, did Dad make you bring a vacuum 83 00:04:06,130 --> 00:04:08,370 so he didn't have to tip the maid? 84 00:04:08,400 --> 00:04:11,340 No. It's my Treasure Trapper Junior. 85 00:04:11,370 --> 00:04:14,070 I'm gonna use it to find lost treasures by the lake. 86 00:04:14,100 --> 00:04:16,000 Well, that's better than the ride up here 87 00:04:16,040 --> 00:04:18,080 where you were knuckle-deep looking for nose treasure. 88 00:04:20,440 --> 00:04:23,110 Ugh, I hate vacations. 89 00:04:23,150 --> 00:04:25,120 There's nothing to do. 90 00:04:25,150 --> 00:04:28,990 I'm so bored, I wanna pull my eyeballs out. 91 00:04:29,020 --> 00:04:31,020 In fact, I think I will. 92 00:04:36,330 --> 00:04:38,300 Mindy was right. 93 00:04:38,330 --> 00:04:41,000 This is the most exciting show I've seen in ages. 94 00:04:41,030 --> 00:04:42,270 Really? What are you watching, Mom? 95 00:04:42,300 --> 00:04:44,040 I don't remember the name. 96 00:04:45,330 --> 00:04:47,130 Let me see that. 97 00:04:51,240 --> 00:04:52,440 My Spy? 98 00:04:52,470 --> 00:04:55,200 You're watching a show about spies? 99 00:04:55,240 --> 00:04:57,310 They're fictional, it doesn't count. 100 00:04:57,350 --> 00:04:59,150 Now give me back my tablet. 101 00:04:59,180 --> 00:05:01,380 It took me an hour to download that last episode 102 00:05:01,420 --> 00:05:03,990 on the hotel's Wi-Fi. 103 00:05:04,020 --> 00:05:05,260 [yelling] No! 104 00:05:05,290 --> 00:05:07,990 No Wi-Fi! It's not included. 105 00:05:08,020 --> 00:05:10,020 There's a hot spot in the hotel lobby. 106 00:05:10,060 --> 00:05:13,200 And there's a cheapskate in the suite. 107 00:05:13,230 --> 00:05:15,300 What are you doing on your watch? 108 00:05:15,330 --> 00:05:17,290 Checking in with the Organization-- 109 00:05:17,330 --> 00:05:19,190 No! No, no, no, no. 110 00:05:19,230 --> 00:05:21,130 Okay, no more spy stuff. 111 00:05:21,170 --> 00:05:25,210 I am confiscating everything. 112 00:05:25,240 --> 00:05:29,980 Hey, I'm a spy gadget. Confiscate me. Please! 113 00:05:30,010 --> 00:05:32,070 You know what? I would, but it might 114 00:05:32,110 --> 00:05:34,140 raise some suspicion when I ask the front desk clerk 115 00:05:34,180 --> 00:05:36,280 to put you in the hotel safe. 116 00:05:38,050 --> 00:05:42,220 What is with her attitude? 117 00:05:42,260 --> 00:05:44,160 Does she know how much it costs to take 118 00:05:44,190 --> 00:05:45,150 a family of five on vacation? 119 00:05:45,190 --> 00:05:47,220 No, and neither do you. 120 00:05:47,260 --> 00:05:49,220 [raucous laughter] 121 00:05:49,260 --> 00:05:51,990 [mocking laughter] Put your eyeball back in. 122 00:05:52,030 --> 00:05:53,130 [growls] 123 00:05:58,340 --> 00:06:01,910 Good afternoon and welcome to the Finger Lakes Resort... 124 00:06:01,940 --> 00:06:03,340 Ah, a Cooper. 125 00:06:05,250 --> 00:06:08,990 Father send you down for more complimentary pillow mints? 126 00:06:10,390 --> 00:06:12,390 Look, could you please, please, 127 00:06:12,420 --> 00:06:14,380 put all this stuff in the hotel safe 128 00:06:14,420 --> 00:06:16,250 and not give it back until we check out? 129 00:06:16,290 --> 00:06:18,090 Got it? 130 00:06:18,130 --> 00:06:19,360 No, that seems wildly complicated. 131 00:06:19,400 --> 00:06:21,230 Could you explain it again? 132 00:06:21,260 --> 00:06:24,990 Huh. Is it snark week and nobody told me? 133 00:06:26,400 --> 00:06:28,960 Look, I'm serious. 134 00:06:29,000 --> 00:06:31,230 Under no circumstances can you give this back to any of us 135 00:06:31,270 --> 00:06:32,930 until we check out. 136 00:06:32,980 --> 00:06:34,980 Got it. 137 00:06:35,010 --> 00:06:37,120 Hey, can I just see my tablet real quick? 138 00:06:37,150 --> 00:06:38,980 I said under no circumstances! 139 00:06:39,010 --> 00:06:42,040 Got to say, not a fan of the entire family. 140 00:07:00,370 --> 00:07:04,340 You know, my mom used to feed my brother the same way. 141 00:07:06,140 --> 00:07:07,900 Hi. I'm KC. 142 00:07:07,940 --> 00:07:09,370 I'm Mrs. Vandervoort. Charmed. 143 00:07:09,410 --> 00:07:11,140 And who is this little cutie? 144 00:07:11,180 --> 00:07:13,190 This is Tallulah. 145 00:07:13,220 --> 00:07:15,290 She's the love of my life. 146 00:07:15,320 --> 00:07:17,960 But don't mention that to my grandson. 147 00:07:17,990 --> 00:07:19,260 I'll take it to my grave. 148 00:07:19,290 --> 00:07:20,930 Baby girl. 149 00:07:20,960 --> 00:07:23,260 Wow! 150 00:07:23,290 --> 00:07:25,950 That is a lot of bling on that collar. 151 00:07:25,990 --> 00:07:27,990 May I just say bow-wow! 152 00:07:28,030 --> 00:07:29,970 Her collar is one of a kind. 153 00:07:30,000 --> 00:07:32,070 It cost more than most people's cars, 154 00:07:32,100 --> 00:07:34,210 but Tallulah's worth it. 155 00:07:34,240 --> 00:07:36,010 Plus, I'm filthy rich. 156 00:07:36,040 --> 00:07:38,340 Disgusting, dirty, roll-in-the-mud 157 00:07:38,370 --> 00:07:40,100 if-mud-were-money rich. 158 00:07:40,140 --> 00:07:45,370 How'd you get so stinkin', dirty rich? 159 00:07:45,410 --> 00:07:48,210 Have you ever heard of a girl group from the '60s 160 00:07:48,250 --> 00:07:50,020 called Sherry and the Shabooms? 161 00:07:50,050 --> 00:07:52,080 I'm one of the Shabooms. 162 00:07:52,120 --> 00:07:53,290 No way. Which one? 163 00:07:53,320 --> 00:07:56,120 The one that invested her money wisely. 164 00:07:56,160 --> 00:07:58,230 Sherry and the other Shabooms are sha-broke. 165 00:07:58,260 --> 00:07:59,930 Well, that's a sha-ame. 166 00:08:02,230 --> 00:08:05,090 I have such fond memories of that time. 167 00:08:05,130 --> 00:08:07,060 But, you know, it wasn't easy. 168 00:08:07,100 --> 00:08:08,300 Balancing being a teenager 169 00:08:08,340 --> 00:08:10,210 and having a professional job... 170 00:08:10,240 --> 00:08:11,940 Can you imagine? 171 00:08:11,970 --> 00:08:13,170 No, no. 172 00:08:13,210 --> 00:08:15,280 I would have no idea what it's like 173 00:08:15,310 --> 00:08:17,080 to lead a double life. 174 00:08:17,110 --> 00:08:19,370 Well, I guess you wouldn't. 175 00:08:19,410 --> 00:08:22,080 Unless you were a secret agent or something. 176 00:08:22,120 --> 00:08:24,220 [forced laughter] 177 00:08:24,250 --> 00:08:26,280 Okay, you talk now. 178 00:08:30,430 --> 00:08:33,930 [fire alarm blaring] 179 00:08:36,060 --> 00:08:38,030 Looks like there's a fire. 180 00:08:38,070 --> 00:08:40,940 Hey, I say we get in the car and drive 181 00:08:40,970 --> 00:08:43,110 as far away from here as possible... 182 00:08:43,140 --> 00:08:44,340 like all the way home. 183 00:08:44,370 --> 00:08:47,040 [Man on P.A.] Apologies, everyone. 184 00:08:47,080 --> 00:08:48,310 It was a false alarm. 185 00:08:48,340 --> 00:08:50,310 Repeat, a false alarm. 186 00:08:50,350 --> 00:08:51,950 Looks like we can stay. 187 00:08:51,980 --> 00:08:54,120 [weakly] Yay. 188 00:08:54,150 --> 00:08:57,420 We should get a discount for this kind of inconvenience. 189 00:08:57,450 --> 00:09:01,020 Really? You wanna pay less than free? 190 00:09:04,930 --> 00:09:07,900 KC, honey, what are you doing? Let's go back to bed. 191 00:09:07,930 --> 00:09:09,900 - I was looking for Mrs. Vandervoort. - Who? 192 00:09:09,930 --> 00:09:13,130 She's this really nice older woman I met this afternoon. 193 00:09:13,170 --> 00:09:16,010 She's not in the lobby, so I was just hoping 194 00:09:16,040 --> 00:09:17,180 she was okay. 195 00:09:17,210 --> 00:09:19,280 You hope she's okay? 196 00:09:19,310 --> 00:09:21,980 Interesting, considering you were halfway down the hall 197 00:09:22,010 --> 00:09:25,020 before I even got out of bed. 198 00:09:25,050 --> 00:09:26,920 Look, you guys go ahead, all right? 199 00:09:32,960 --> 00:09:34,160 Cooper. 200 00:09:34,190 --> 00:09:37,330 Don't you have shifts? 201 00:09:37,360 --> 00:09:39,360 Or a home? 202 00:09:39,390 --> 00:09:42,360 Thrilled to see you, too. What do you want? 203 00:09:42,400 --> 00:09:44,970 I'm looking for Mrs. Vandervoort. 204 00:09:45,000 --> 00:09:46,340 I didn't see her in the lobby just now. 205 00:09:46,370 --> 00:09:48,370 Well, all the guests are accounted for, 206 00:09:48,400 --> 00:09:50,930 so I really don't know what you want me to do. 207 00:09:50,970 --> 00:09:53,000 Ah, you caught me. 208 00:09:53,040 --> 00:09:55,100 I just wanted to have another conversation with you 209 00:09:55,140 --> 00:09:56,970 because of your charming disposition. 210 00:09:57,010 --> 00:09:59,070 Ha ha. Touch?. 211 00:09:59,110 --> 00:10:01,010 Look, she's an older woman. 212 00:10:01,050 --> 00:10:03,290 If you could just call up and see if she's okay, please. 213 00:10:03,320 --> 00:10:06,090 [exasperated sigh] 214 00:10:08,060 --> 00:10:10,100 How do you spell her name? 215 00:10:10,130 --> 00:10:11,230 Uh, Vandervoort. 216 00:10:11,260 --> 00:10:14,030 I think it's V-a-n-d-e-r-v-o-r-t. 217 00:10:14,060 --> 00:10:17,030 - No guest by that name. - Maybe it's two O's. 218 00:10:17,070 --> 00:10:19,070 Still no. What's her first name? 219 00:10:19,100 --> 00:10:20,400 Uh, Mrs. 220 00:10:20,440 --> 00:10:22,440 We're done here. 221 00:10:22,470 --> 00:10:24,300 You know, 222 00:10:24,340 --> 00:10:27,080 for someone who's in the hospitality industry, 223 00:10:27,110 --> 00:10:29,110 you are not very hospitable. 224 00:10:29,140 --> 00:10:30,270 [rings bell] 225 00:10:35,670 --> 00:10:38,870 [machine beeping] 226 00:10:38,900 --> 00:10:40,000 Would you stop that? 227 00:10:41,910 --> 00:10:44,980 All right, who's ready for lunch? 228 00:10:45,010 --> 00:10:48,050 Remember, kids ten and under eat free, 229 00:10:48,080 --> 00:10:49,920 so you all just eat off Judy's plate. 230 00:10:49,950 --> 00:10:54,090 Craig, get a crowbar and crack open that wallet. 231 00:10:55,750 --> 00:10:57,850 You know what, guys, I'm gonna skip lunch. 232 00:10:57,890 --> 00:10:59,630 I need to find someone in this hotel 233 00:10:59,660 --> 00:11:01,700 who remembers Mrs. Vandervoort. 234 00:11:01,730 --> 00:11:02,860 Are you still talkin' about that lady? 235 00:11:02,890 --> 00:11:04,020 Yeah, Mom. If you vanished, 236 00:11:04,060 --> 00:11:05,820 you'd want me to help find you. 237 00:11:05,860 --> 00:11:08,060 Vanished? I should be so lucky. 238 00:11:08,100 --> 00:11:11,040 KC, maybe the old lady just checked out. 239 00:11:11,070 --> 00:11:13,710 Checked out? She is not that old. 240 00:11:16,810 --> 00:11:18,650 Hey! 241 00:11:18,680 --> 00:11:22,050 - Hey. - Whoa. Sorry, dude. 242 00:11:22,080 --> 00:11:24,790 Didn't I see you in the lobby yesterday with a woman? 243 00:11:24,820 --> 00:11:27,620 Uh, no, dude. I'm single. 244 00:11:27,650 --> 00:11:28,910 But I love to mingle. 245 00:11:28,950 --> 00:11:31,950 You can shut that down right now. 246 00:11:33,860 --> 00:11:35,060 You were sitting with her. 247 00:11:35,090 --> 00:11:37,960 She's an older woman, adorable dog. 248 00:11:38,000 --> 00:11:40,700 I don't know what you're talkin' about, brah. 249 00:11:40,730 --> 00:11:44,060 Hey. Hey, you leave my bra out of this. 250 00:11:44,100 --> 00:11:46,100 Okay? 251 00:11:46,140 --> 00:11:47,880 Okay, enough of this. 252 00:11:47,910 --> 00:11:49,780 I'm not gonna spend another second 253 00:11:49,810 --> 00:11:52,650 thinking about Mrs... 254 00:11:52,680 --> 00:11:54,080 Mrs. Vandervoort. 255 00:11:54,110 --> 00:11:56,910 Hey, hey! Miss V., I just... 256 00:11:56,950 --> 00:11:59,090 You are not Mrs. Vandervoort. 257 00:11:59,120 --> 00:12:00,760 Well, if I'm not, 258 00:12:00,790 --> 00:12:03,890 I've been using the wrong toothbrush. 259 00:12:03,920 --> 00:12:05,050 It's me. 260 00:12:05,090 --> 00:12:07,960 Uh, you look a little different. 261 00:12:07,990 --> 00:12:09,720 You mean younger? 262 00:12:09,760 --> 00:12:11,790 It's my papaya-mango night mask. 263 00:12:11,830 --> 00:12:14,840 Papaya don't think so. 264 00:12:15,900 --> 00:12:17,830 Okay, if you're Mrs. Vandervoort, 265 00:12:17,870 --> 00:12:19,670 what did we talk about yesterday? 266 00:12:19,700 --> 00:12:21,800 Sorry, I don't remember. 267 00:12:21,840 --> 00:12:23,980 Ha! 268 00:12:24,010 --> 00:12:27,620 Because our conversation wasn't very memorable. 269 00:12:27,650 --> 00:12:29,880 You're just not that interesting. 270 00:12:29,920 --> 00:12:32,920 Dreadful bore, wasn't she, Tallulah? 271 00:12:32,950 --> 00:12:35,010 [growling] 272 00:12:35,050 --> 00:12:37,720 Mystery solved. 273 00:12:37,760 --> 00:12:40,030 - You're boring. - No! 274 00:12:41,960 --> 00:12:44,030 That is not Mrs. Vandervoort. 275 00:12:44,060 --> 00:12:46,690 Whose dog growls at them? 276 00:12:48,130 --> 00:12:50,030 There is some kind of conspiracy going on, 277 00:12:50,070 --> 00:12:51,740 and it's up to us to figure it out 278 00:12:51,770 --> 00:12:53,680 and save Mrs. Vandervoort. 279 00:12:53,710 --> 00:12:55,810 Craig, I'm begging you, buy this girl a decent meal. 280 00:12:55,840 --> 00:12:57,670 She's starting to hallucinate. 281 00:13:04,050 --> 00:13:06,690 Well, look who's going snorkeling. 282 00:13:06,720 --> 00:13:08,790 I'm glad you're forgetting about that old lady. 283 00:13:08,820 --> 00:13:11,990 No, I will be looking for clues underwater. 284 00:13:12,020 --> 00:13:13,750 Are you suggesting someone actually 285 00:13:13,790 --> 00:13:15,590 threw that lady in the lake? 286 00:13:15,630 --> 00:13:18,830 Well, I'm just saying, there's a lady, 287 00:13:18,860 --> 00:13:20,990 and there's a lake. 288 00:13:21,030 --> 00:13:22,860 Connect the dots, people. 289 00:13:24,900 --> 00:13:27,030 Where have you been? 290 00:13:27,070 --> 00:13:29,700 Me and my Treasure Trapper Junior 291 00:13:29,740 --> 00:13:30,900 were searching through the garbage. 292 00:13:30,940 --> 00:13:32,700 You know what they say. 293 00:13:32,740 --> 00:13:33,910 One man's trash... 294 00:13:33,950 --> 00:13:35,920 Is another man's stink. 295 00:13:38,750 --> 00:13:40,020 Joke's on you. 296 00:13:40,050 --> 00:13:41,610 I found this cool dog collar. 297 00:13:41,650 --> 00:13:42,910 Hey. 298 00:13:42,950 --> 00:13:45,880 This belongs to Mrs. Vandervoort's dog. 299 00:13:45,920 --> 00:13:49,720 Except all the jewels are missing. 300 00:13:49,760 --> 00:13:50,990 Do you guys know what this means? 301 00:13:51,030 --> 00:13:52,970 Yeah. 302 00:13:53,000 --> 00:13:54,970 If I get a Treasure Trapper Senior, 303 00:13:55,000 --> 00:13:56,910 with gem-detecting capabilities, 304 00:13:56,940 --> 00:13:59,070 it means dollar dollar bills, y'all. 305 00:14:01,840 --> 00:14:04,010 No, it means Mrs. Vandervoort 306 00:14:04,040 --> 00:14:06,600 is really in danger, y'all. 307 00:14:06,650 --> 00:14:07,920 KC is right. 308 00:14:07,950 --> 00:14:09,850 No self-respecting dog lover 309 00:14:09,880 --> 00:14:11,910 would ever let their dog walk around without his collar. 310 00:14:11,950 --> 00:14:13,890 Back when your father and I were first married, 311 00:14:13,920 --> 00:14:16,620 we had a dog. Fluffy. 312 00:14:16,660 --> 00:14:17,960 Once, after I washed her, 313 00:14:17,990 --> 00:14:19,890 I forgot to put her collar back on. 314 00:14:19,930 --> 00:14:21,860 She got loose and... 315 00:14:21,890 --> 00:14:23,620 and I never saw Fluffy again. 316 00:14:23,660 --> 00:14:25,660 Baby, you can't blame yourself. 317 00:14:25,700 --> 00:14:27,970 I don't. I blame you. 318 00:14:28,000 --> 00:14:29,900 You were too cheap to let me take her 319 00:14:29,940 --> 00:14:31,940 to a professional groomer. 320 00:14:31,970 --> 00:14:34,840 Wash her in the sink, your father said. 321 00:14:34,870 --> 00:14:37,940 Our dog weighed 75 pounds. 322 00:14:37,980 --> 00:14:39,880 We have to find Mrs. Vandervoort. 323 00:14:39,910 --> 00:14:41,040 Yeah, but how we gonna do that? 324 00:14:41,080 --> 00:14:42,820 Just pretend she's a discount. 325 00:14:42,850 --> 00:14:44,690 You're always good at finding those. 326 00:14:51,360 --> 00:14:53,560 Okay, I have a plan to find Mrs. Vandervoort. 327 00:14:53,590 --> 00:14:56,290 Let's hope she has one of those titanium hip replacements. 328 00:14:56,330 --> 00:14:57,700 [machine beeping] 329 00:15:01,530 --> 00:15:03,430 It's time to get our spy stuff back. 330 00:15:05,300 --> 00:15:07,270 Hey, Lloyd. 331 00:15:07,310 --> 00:15:09,380 Um, I kinda need my things back, please. 332 00:15:09,410 --> 00:15:11,380 You mean the things you told me to lock up. 333 00:15:11,410 --> 00:15:12,680 Yes, those would be the things. 334 00:15:12,710 --> 00:15:15,310 Here's the thing. I locked up your things 335 00:15:15,350 --> 00:15:17,620 because you asked me to lock up your things. 336 00:15:17,650 --> 00:15:19,650 I promised not to give your things back 337 00:15:19,680 --> 00:15:22,280 until you told me you were checking out, 338 00:15:22,320 --> 00:15:24,230 unless, ah, is this your way of telling me 339 00:15:24,260 --> 00:15:26,530 that you're checking out, 'cause that would be fantastic. 340 00:15:26,560 --> 00:15:28,300 Not a problem. Bellhop! 341 00:15:28,330 --> 00:15:31,300 - Bellhop. [rings bell] - Lloyd. 342 00:15:32,430 --> 00:15:33,600 If you don't cut that out, 343 00:15:33,630 --> 00:15:35,390 you will be ringing that bell every time 344 00:15:35,430 --> 00:15:36,630 you sit down. Are we clear? 345 00:15:36,670 --> 00:15:38,340 As a bell. 346 00:15:44,540 --> 00:15:46,470 Uh, let's see. 347 00:15:46,510 --> 00:15:49,510 Vandervoort. Vandervoort. 348 00:15:49,550 --> 00:15:50,720 Ah, found her. 349 00:15:50,750 --> 00:15:52,620 Mrs. Margaret Mae Vandervoort. 350 00:15:52,650 --> 00:15:54,480 Oh, she's loaded. 351 00:15:54,520 --> 00:15:56,260 She gave $4.8 million 352 00:15:56,290 --> 00:15:57,660 to the Long Island Pet Rescue Society. 353 00:15:57,690 --> 00:15:59,590 Click on that picture of her. 354 00:15:59,620 --> 00:16:02,420 Wait a minute. Guys, that is the woman 355 00:16:02,460 --> 00:16:04,300 who claimed to be Mrs. Vandervoort. 356 00:16:04,330 --> 00:16:06,230 That's the hacky sack dude. 357 00:16:06,260 --> 00:16:08,190 That's her daughter and grandson, 358 00:16:08,230 --> 00:16:10,400 Sarah and Gabriel Andrews. 359 00:16:10,440 --> 00:16:12,540 Bingo. They're staying in room 511. 360 00:16:12,570 --> 00:16:15,410 - We need to get up there. - Okay. Let's go. 361 00:16:18,380 --> 00:16:20,310 [Kira] Sorry. Excuse us. 362 00:16:31,290 --> 00:16:32,530 Judy? 363 00:16:32,560 --> 00:16:34,260 It took you long enough to figure out 364 00:16:34,290 --> 00:16:35,650 what room she was in. 365 00:16:35,690 --> 00:16:38,390 If you figured it out, why didn't you tell anyone? 366 00:16:38,430 --> 00:16:40,700 I would've, but I thought you were on vacation. 367 00:16:43,270 --> 00:16:44,640 There's no one in here. 368 00:16:44,670 --> 00:16:48,240 But there was. Look over here. 369 00:16:49,570 --> 00:16:52,400 Hm. Still warm. Must be tea. 370 00:16:53,510 --> 00:16:55,240 Or dog pee. 371 00:16:55,280 --> 00:16:58,450 Ah! I just put my hand in dog pee! 372 00:16:58,480 --> 00:17:00,210 - Yeah, you got a little on your nose. - I do? 373 00:17:01,290 --> 00:17:02,420 Well, now you do. 374 00:17:03,620 --> 00:17:06,450 - Uh, guys. - Just a second, Judy. 375 00:17:06,490 --> 00:17:10,420 Look. There's a business card for an estate planning lawyer. 376 00:17:10,460 --> 00:17:14,490 Hey, there's a number for a dog charity on here. 377 00:17:14,530 --> 00:17:16,630 I bet she was gonna leave her fortune to them. 378 00:17:16,670 --> 00:17:18,640 - Uh, guys. - Just a second, Judy. 379 00:17:18,670 --> 00:17:20,610 - [scratching sound] - Hear that? 380 00:17:26,710 --> 00:17:29,240 Guys, it's Mrs. Vandervoort's dog. 381 00:17:29,280 --> 00:17:30,380 Where's Mrs. Vandervoort? 382 00:17:30,420 --> 00:17:32,450 - Uh, guys. - Just a second, Judy. 383 00:17:32,480 --> 00:17:34,480 Look at the floor. 384 00:17:34,520 --> 00:17:36,360 It's discolored. 385 00:17:36,390 --> 00:17:37,560 There was a rug here. 386 00:17:37,590 --> 00:17:39,590 And we just passed two maintenance workers 387 00:17:39,620 --> 00:17:42,250 with a large rug in the lobby. 388 00:17:42,290 --> 00:17:43,450 Now are you ready for me? 389 00:17:43,500 --> 00:17:45,470 Because those two maintenance workers 390 00:17:45,500 --> 00:17:47,500 just loaded that rug into a van, 391 00:17:47,530 --> 00:17:49,260 and the rug was moving. 392 00:17:50,600 --> 00:17:52,430 Oh, sure, now you tell us. 393 00:17:52,470 --> 00:17:54,540 We need to follow that rug. 394 00:18:02,380 --> 00:18:04,290 Gotcha! 395 00:18:04,320 --> 00:18:06,350 Oh, no, you got me. 396 00:18:06,380 --> 00:18:09,210 It's my first time hot air ballooning, 397 00:18:09,250 --> 00:18:12,220 but I'm pretty sure you're doing it wrong. 398 00:18:12,260 --> 00:18:15,200 - Thanks. - Come on. We can borrow that one. 399 00:18:17,460 --> 00:18:19,590 Okay, now how much is this gonna cost me? 400 00:18:19,630 --> 00:18:22,460 Craig, this is for work. It's a tax deduction. 401 00:18:22,500 --> 00:18:24,570 Now get in the basket. 402 00:18:35,510 --> 00:18:38,440 Hey! 403 00:18:39,680 --> 00:18:41,610 I'm sure they left me behind 404 00:18:41,650 --> 00:18:43,480 because somebody had to watch you. 405 00:18:51,300 --> 00:18:53,330 [muffled yelling] 406 00:18:53,360 --> 00:18:54,630 Where are you taking me? 407 00:18:54,670 --> 00:18:56,540 Where you can't meet with your lawyer 408 00:18:56,570 --> 00:18:58,570 and leave your money to your dogs. 409 00:18:58,600 --> 00:19:01,500 Whoa, I thought we were just gonna drop Grandma in the lake. 410 00:19:01,540 --> 00:19:03,180 We are. 411 00:19:03,210 --> 00:19:04,610 You were always jealous of my dogs. 412 00:19:04,640 --> 00:19:07,470 I just assumed it was because they were better-looking than you. 413 00:19:07,510 --> 00:19:09,510 [gasps] 414 00:19:11,250 --> 00:19:14,620 And she wonders why we're throwing her in the lake. 415 00:19:14,650 --> 00:19:17,380 [KC] We're coming, Mrs. Vandervoort. 416 00:19:20,290 --> 00:19:22,450 Not very quickly, but we're coming. 417 00:19:24,260 --> 00:19:25,590 You'll never catch us. 418 00:19:25,630 --> 00:19:28,640 Not at this pace, we won't. 419 00:19:28,670 --> 00:19:31,570 Hold on. I got this. 420 00:19:34,440 --> 00:19:36,310 Walk on me to get across. 421 00:19:41,710 --> 00:19:44,240 Honey, be careful. Be careful. 422 00:19:48,550 --> 00:19:52,380 Finally, something interesting happened on this vacation. 423 00:19:59,460 --> 00:20:01,330 Don't look down. 424 00:20:07,740 --> 00:20:09,680 All right, you can shut that down right now. 425 00:20:14,710 --> 00:20:16,570 Can't you hit anything? 426 00:20:44,510 --> 00:20:46,310 - That a girl! - Yes! 427 00:20:49,550 --> 00:20:51,420 I knew you were a sweet girl, 428 00:20:51,450 --> 00:20:53,390 but you really kick butt. 429 00:20:53,420 --> 00:20:56,420 Let's hope she can fly. 430 00:21:02,330 --> 00:21:04,470 Nice one, Mrs. V. 431 00:21:05,560 --> 00:21:08,660 Thank you for saving my life, dear. 432 00:21:08,700 --> 00:21:10,570 Just one question. 433 00:21:10,600 --> 00:21:12,530 Who the heck are you?! 434 00:21:12,570 --> 00:21:14,580 Oh, uh, you know. 435 00:21:14,610 --> 00:21:17,240 We're just your average American family, 436 00:21:17,280 --> 00:21:18,710 on a little vacation, you know, 437 00:21:18,740 --> 00:21:22,410 from our humdrum normal lives. 438 00:21:22,450 --> 00:21:24,490 Dad, get the memory spray. 439 00:21:26,750 --> 00:21:28,580 You know what? 440 00:21:28,620 --> 00:21:30,590 I think I need a vacation from that vacation. 441 00:21:32,520 --> 00:21:35,620 I know it wasn't as relaxing as you thought it would be, 442 00:21:35,660 --> 00:21:38,270 but I hope you had a good time anyway, honey. 443 00:21:38,300 --> 00:21:40,740 I did. It was... it was great. 444 00:21:40,770 --> 00:21:43,270 We actually got to spend time together as a family, 445 00:21:43,300 --> 00:21:44,600 and that's all that really matters. 446 00:21:44,640 --> 00:21:46,740 - Yes. - [knocking on door] 447 00:21:50,440 --> 00:21:51,440 What? 448 00:21:51,480 --> 00:21:54,550 Coopers, we meet again. 449 00:21:56,650 --> 00:21:58,450 Lloyd, what are you doing here? 450 00:21:58,480 --> 00:22:01,280 You left something behind at the hotel. 451 00:22:01,320 --> 00:22:03,660 I'm pretty sure we got all the bags. 452 00:22:03,690 --> 00:22:05,660 He meant me. 453 00:22:09,630 --> 00:22:12,330 What? Don't look at me. Judy packed the car. 454 00:22:13,700 --> 00:22:15,400 Rob, your name's on TV. 455 00:22:15,424 --> 00:22:17,424 Synced By: Kunal 456 00:22:17,474 --> 00:22:22,024 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.