Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,580 --> 00:00:07,320
Um, a little help
here, sweetheart.
2
00:00:07,350 --> 00:00:10,190
Oh, heck no!
3
00:00:10,220 --> 00:00:12,260
I know you did not just
call me sweetheart.
4
00:00:12,290 --> 00:00:14,260
Do I look like some
nasty, overpriced
5
00:00:14,290 --> 00:00:16,600
Valentine's Day candy to you?
6
00:00:16,630 --> 00:00:18,500
Excuse me?
7
00:00:18,530 --> 00:00:20,600
Excuse yourself, parental unit.
8
00:00:23,200 --> 00:00:25,600
Okay, you have four seconds
to tell me what's up
9
00:00:25,670 --> 00:00:27,610
before you're grounded
until your kids have kids.
10
00:00:27,640 --> 00:00:30,380
Sorry, Mom. [clears throat]
11
00:00:30,410 --> 00:00:32,340
I was just kinda
gettin' into character
12
00:00:32,380 --> 00:00:34,210
I just got word that
we have a new mission
13
00:00:34,250 --> 00:00:35,510
at the reformatory
for wayward girls.
14
00:00:35,550 --> 00:00:37,480
Okay. Fill me in.
15
00:00:37,520 --> 00:00:40,320
So the Other Side is
recruiting troubled teens
16
00:00:40,350 --> 00:00:42,420
from inside, so we
have to go undercover
17
00:00:42,450 --> 00:00:44,510
and identify the recruiter.
18
00:00:44,560 --> 00:00:46,560
Your cover is going
to be a guard,
19
00:00:46,590 --> 00:00:49,530
- and my cover is--
- A troubled teen with a big mouth?
20
00:00:49,560 --> 00:00:53,600
Bingo, little homie. Not
as dumb as you look.
21
00:00:53,630 --> 00:00:55,630
Okay, sorry. I got a little
carried away that time.
22
00:00:55,670 --> 00:00:57,600
Let me help you
with the groceries.
23
00:00:59,340 --> 00:01:02,510
Oh, when danger
comes for you
24
00:01:02,540 --> 00:01:05,510
You know I'll
stand beside you
25
00:01:05,540 --> 00:01:09,440
'Cause ain't nobody
keep things hustle cool
26
00:01:09,480 --> 00:01:13,590
I'll always find a way,
a way out of the fire
27
00:01:13,620 --> 00:01:17,590
Don't tell nobody,
tell nobody
28
00:01:17,620 --> 00:01:19,530
I'm not perfect
29
00:01:19,560 --> 00:01:23,530
So many things I
wanna tell you
30
00:01:23,560 --> 00:01:27,530
But I, I, I, I
keep it undercover
31
00:01:27,570 --> 00:01:29,540
Livin' my life,
no way to learn
32
00:01:29,570 --> 00:01:31,600
Doin' my thing,
gonna make it work
33
00:01:31,640 --> 00:01:34,370
Know I'm the realest,
baby, I'm fearless
34
00:01:34,410 --> 00:01:36,410
But I always got your back
35
00:01:36,440 --> 00:01:38,380
Nobody can do it like I can
36
00:01:38,410 --> 00:01:40,450
I gotta find out who I am
37
00:01:40,480 --> 00:01:43,320
Ain't got to worry about me
38
00:01:43,350 --> 00:01:44,550
It's all part of the plan
39
00:01:44,580 --> 00:01:47,190
I keep it undercover.
40
00:01:47,220 --> 00:01:48,320
I keep it undercover.
41
00:01:57,660 --> 00:01:59,430
Hold up, delinquent.
42
00:01:59,460 --> 00:02:02,120
Are you okay, honey?
43
00:02:02,170 --> 00:02:03,400
Mom, relax. I'm fine, okay?
44
00:02:03,430 --> 00:02:05,490
You don't have to
worry about me.
45
00:02:05,540 --> 00:02:07,510
It's just that the girls in here are
a little rough around the edges.
46
00:02:07,540 --> 00:02:10,540
Let them get in my way,
I'll smooth 'em out.
47
00:02:10,580 --> 00:02:12,610
That's my girl.
48
00:02:12,640 --> 00:02:14,470
Now get your butt out
there, delinquent.
49
00:02:16,280 --> 00:02:19,380
[all chanting] Fresh meat,
fresh meat, fresh meat.
50
00:02:19,420 --> 00:02:20,590
Fresh meat? I don't think so.
51
00:02:20,620 --> 00:02:23,360
I'm a vegetarian, yo.
52
00:02:23,390 --> 00:02:27,590
Hey, veggie. Keep
your mouth shut.
53
00:02:27,630 --> 00:02:30,430
While you're in
here, you're mine.
54
00:02:30,460 --> 00:02:34,430
You do what I say when I
say and how I say do it.
55
00:02:34,470 --> 00:02:36,300
Uh, technically,
56
00:02:36,330 --> 00:02:39,530
the correct grammar would be
"the way I say to do it."
57
00:02:39,570 --> 00:02:42,340
Oh, sookie sookie.
58
00:02:42,370 --> 00:02:45,400
We got the grammar police
up in here, y'all.
59
00:02:45,440 --> 00:02:47,570
Uh... technically,
60
00:02:47,610 --> 00:02:51,220
that's not grammar
at all, but...
61
00:02:51,250 --> 00:02:52,520
I mean, yes, ma'am.
62
00:02:54,490 --> 00:02:57,360
You must be the new guard.
63
00:02:57,390 --> 00:02:58,560
I'm Big Ange.
64
00:02:58,590 --> 00:03:00,560
I'm medium-sized Kathy.
65
00:03:00,590 --> 00:03:03,360
[laughs] You're funny, Kathy.
66
00:03:06,460 --> 00:03:08,590
Yo, what's up? I'm Cassandra.
67
00:03:08,630 --> 00:03:10,330
My friends call me Puppet.
68
00:03:10,370 --> 00:03:12,470
That's right. Puppet.
69
00:03:12,500 --> 00:03:15,200
Wanna know how I got
the name Puppet?
70
00:03:15,240 --> 00:03:18,380
Well, too bad, 'cause I wasn't
gonna tell you guys anyway.
71
00:03:18,410 --> 00:03:20,250
Abigail.
72
00:03:20,280 --> 00:03:22,450
[girls] Ooh!
73
00:03:22,480 --> 00:03:25,580
Actually, my name is Scar.
74
00:03:25,620 --> 00:03:27,250
Why do they call you that?
75
00:03:27,290 --> 00:03:29,420
Call me Abigail one more time,
76
00:03:29,450 --> 00:03:32,280
and you'll find out. [barks]
77
00:03:32,320 --> 00:03:36,150
Oh, okay.
78
00:03:36,190 --> 00:03:40,160
I just kinda got here, so
I gotta unpack and stuff.
79
00:03:40,200 --> 00:03:42,270
Guard, please lock
me in my cell.
80
00:03:46,200 --> 00:03:47,430
[doorbell rings]
81
00:03:49,410 --> 00:03:51,480
[doorbell ringing,
knocking on door]
82
00:03:51,510 --> 00:03:53,310
I can see you in there.
83
00:03:54,650 --> 00:03:57,180
[doorbell ringing furiously]
84
00:03:58,580 --> 00:04:01,220
What do you want, Petey?
85
00:04:01,250 --> 00:04:03,590
My mom said your
mom's sprinklers
86
00:04:03,620 --> 00:04:06,490
are making her
flowerbed all muddy.
87
00:04:09,390 --> 00:04:10,520
What are you looking for?
88
00:04:10,560 --> 00:04:12,600
I don't know.
89
00:04:12,630 --> 00:04:15,370
But I've seen things.
90
00:04:15,400 --> 00:04:18,540
Something weird is going
on in this house.
91
00:04:18,570 --> 00:04:21,570
When I find it,
I'll let you know.
92
00:04:23,410 --> 00:04:24,580
So is your mom here?
93
00:04:24,610 --> 00:04:26,510
- Nope, it's just me. - Aha!
94
00:04:27,650 --> 00:04:30,280
You're home alone. Now I gotcha.
95
00:04:30,310 --> 00:04:33,380
'Cause my mom's gonna
call the authorities
96
00:04:33,420 --> 00:04:35,320
on your mom's butt.
97
00:04:35,350 --> 00:04:38,180
What are you talking about?
98
00:04:38,220 --> 00:04:40,260
My mom is, uh, right upstairs.
99
00:04:40,290 --> 00:04:41,560
No, no, no, no, no.
100
00:04:41,590 --> 00:04:43,500
You just said...
101
00:04:43,530 --> 00:04:46,260
Clean your ears
out, pumpkin face.
102
00:04:46,300 --> 00:04:48,370
I said she's right upstairs.
103
00:04:48,400 --> 00:04:52,540
[Kira's voice] Petey, no
one likes a buttinsky.
104
00:04:52,570 --> 00:04:55,210
Tell your mama to
mind her own flowers.
105
00:04:57,440 --> 00:04:58,640
Told ya.
106
00:04:58,680 --> 00:05:02,510
Something weird is going
on in this house.
107
00:05:02,550 --> 00:05:07,120
I promise you, I
will figure it out.
108
00:05:07,150 --> 00:05:08,420
Figure this out.
109
00:05:11,520 --> 00:05:13,130
Kids.
110
00:05:17,430 --> 00:05:19,230
Inspection!
111
00:05:19,260 --> 00:05:20,560
Against the wall, delinquent.
112
00:05:29,540 --> 00:05:32,140
Uh, what do you
think you're doing?
113
00:05:32,180 --> 00:05:33,580
I just made that bed.
114
00:05:33,610 --> 00:05:36,480
Lookin' for contraband,
delinquent.
115
00:05:36,510 --> 00:05:38,510
It seems like you're
enjoying this
116
00:05:38,550 --> 00:05:43,420
a little bit too much,
Officer Velasquez.
117
00:05:43,450 --> 00:05:45,310
Why are you hiding in your cell?
118
00:05:45,360 --> 00:05:46,530
Your mission's out there.
119
00:05:46,560 --> 00:05:48,360
But it is scary out there.
120
00:05:49,460 --> 00:05:51,630
That girl Scar,
she barked at me.
121
00:05:51,660 --> 00:05:53,430
Barked.
122
00:05:55,300 --> 00:05:58,270
These girls are way tougher
than I thought they'd be.
123
00:05:58,300 --> 00:06:00,410
Yes, I kinda figured that
out when you ran from them,
124
00:06:00,440 --> 00:06:02,170
screaming, "Help, help, help!"
125
00:06:03,540 --> 00:06:05,540
I don't think I can do this.
126
00:06:05,580 --> 00:06:07,410
Of course you can.
127
00:06:07,450 --> 00:06:09,280
You just gotta
sharpen your teeth.
128
00:06:09,310 --> 00:06:12,540
Your bite has to be
worse than their bark.
129
00:06:12,580 --> 00:06:14,240
Get in good with that Scar girl.
130
00:06:14,290 --> 00:06:16,120
And how am I
supposed to do that?
131
00:06:16,150 --> 00:06:17,310
Just walk up to her and be like,
132
00:06:17,350 --> 00:06:19,210
What's up, Scar?
133
00:06:19,260 --> 00:06:20,390
How's it goin', girl?
134
00:06:20,420 --> 00:06:21,520
Slap the snot outta
anyone lately?
135
00:06:21,560 --> 00:06:24,260
I did. Let's be evil besties.
136
00:06:24,300 --> 00:06:27,370
Embrace your bad self, girl.
137
00:06:27,400 --> 00:06:30,500
And don't worry.
I got your back.
138
00:06:30,530 --> 00:06:32,560
I'm not gonna let anything
bad happen to my baby.
139
00:06:32,600 --> 00:06:35,260
- Thanks, Mom. - Now clean
up this cell, delinquent.
140
00:06:35,310 --> 00:06:37,180
Your mama don't work here!
141
00:06:37,210 --> 00:06:39,280
That's funny 'cause your
mama does work here.
142
00:06:44,220 --> 00:06:47,190
[knocking at door]
143
00:06:47,220 --> 00:06:48,450
[knocking continues]
144
00:06:50,190 --> 00:06:53,160
Judy! Are you in there?
145
00:06:53,190 --> 00:06:55,190
I can see the lights are on.
146
00:06:56,560 --> 00:06:58,430
I will not be ignored!
147
00:07:00,300 --> 00:07:02,530
Anyway, I'm coming
back, and this time,
148
00:07:02,570 --> 00:07:04,300
I'm bringing my mother.
149
00:07:04,340 --> 00:07:07,370
Mom!
150
00:07:07,400 --> 00:07:10,470
That Petey is getting
on my last nerve.
151
00:07:10,510 --> 00:07:12,440
Now I don't have a choice.
152
00:07:12,480 --> 00:07:17,280
I need a baby-sitter.
Or a robot sitter.
153
00:07:17,310 --> 00:07:19,240
Hello.
154
00:07:19,280 --> 00:07:21,340
[as Kira] Hey, girl,
any chance you can
155
00:07:21,390 --> 00:07:23,220
baby-sit Judy tonight?
156
00:07:23,250 --> 00:07:25,250
Sorry, Mrs. C. I'm pretty busy.
157
00:07:25,290 --> 00:07:26,590
And between you and me,
158
00:07:26,620 --> 00:07:28,580
that little Judy's a
pain in the butt.
159
00:07:28,630 --> 00:07:31,400
[normal voice] You're not
walk in the park yourself.
160
00:07:31,430 --> 00:07:34,170
Excuse me?
161
00:07:34,200 --> 00:07:35,270
[as Kira] Judy, give
me back that phone.
162
00:07:35,300 --> 00:07:37,340
She's so precious.
163
00:07:37,370 --> 00:07:39,300
Please take care of
Judy for me tonight.
164
00:07:39,340 --> 00:07:40,470
How much does it pay?
165
00:07:40,500 --> 00:07:43,160
I don't know. $500.
166
00:07:43,210 --> 00:07:45,380
I'll be right over.
167
00:08:17,240 --> 00:08:19,180
Bunch of weak girls in here.
168
00:08:19,210 --> 00:08:21,280
Where's all the tough chicks
everyone warned me about?
169
00:08:21,310 --> 00:08:23,250
We're the tough chicks.
170
00:08:23,280 --> 00:08:24,580
Oh, yeah?
171
00:08:26,620 --> 00:08:28,190
Yeah.
172
00:08:29,520 --> 00:08:31,490
All right then.
173
00:08:32,620 --> 00:08:35,350
Guess I'll just hang
out with y'all.
174
00:08:35,390 --> 00:08:39,360
- Who said you're tough enough?
- I did.
175
00:08:39,400 --> 00:08:41,570
In fact, I'll prove I'm tough enough.
Anything. Name it.
176
00:08:41,600 --> 00:08:45,300
Okay. I want you
to mop the floor.
177
00:08:45,340 --> 00:08:47,570
Man, piece of cake. I'm
gonna need a bucket--
178
00:08:47,610 --> 00:08:50,440
No. I want you to mop the floor
179
00:08:50,470 --> 00:08:53,600
with that guard.
180
00:08:55,250 --> 00:08:57,450
Velasquez? Come on.
The little one?
181
00:08:57,480 --> 00:08:59,350
Give me a real challenge.
182
00:08:59,380 --> 00:09:01,340
What's the matter?
183
00:09:01,390 --> 00:09:04,090
You too scared to
step to a guard?
184
00:09:04,120 --> 00:09:06,320
[imitates chicken]
185
00:09:06,360 --> 00:09:08,360
I will step to her.
186
00:09:08,390 --> 00:09:10,360
In fact, I'm gonna step on her.
187
00:09:10,390 --> 00:09:13,220
It'll be like Riverdancin'
up in here, yo.
188
00:09:21,540 --> 00:09:23,440
Mom, you know I love you,
189
00:09:23,470 --> 00:09:25,400
but I gotta mess you up.
190
00:09:25,440 --> 00:09:28,380
- Excuse me? - Scar says
I have to fight you.
191
00:09:28,410 --> 00:09:31,350
Oh. In that case, hit me hard.
192
00:09:31,380 --> 00:09:35,220
What? I don't want to.
You're my mommy.
193
00:09:35,250 --> 00:09:37,220
And your mommy is
sayin', "Hit me."
194
00:09:37,250 --> 00:09:39,450
Come on. This'll just be like
sparring practice at home.
195
00:09:39,490 --> 00:09:41,360
- Okay. - All right.
196
00:09:41,390 --> 00:09:43,290
Okay. I'm gonna hit
you now, okay?
197
00:09:47,360 --> 00:09:49,160
What are you doing?
198
00:09:49,200 --> 00:09:51,170
I'm not gonna make
it easy on you.
199
00:09:51,200 --> 00:09:53,340
Hit me again, delinquent.
See what happens.
200
00:10:05,480 --> 00:10:08,550
- Nice kick, Mom. - Thanks.
201
00:10:08,590 --> 00:10:11,160
- Wanna do that over-the-table thing?
- Sure. Why not?
202
00:10:15,290 --> 00:10:17,300
Settle down.
203
00:10:17,330 --> 00:10:19,430
All of you, back to what
you were doing, now!
204
00:10:21,230 --> 00:10:22,570
Not you, Puppet.
205
00:10:22,600 --> 00:10:25,170
I got other plans for you.
206
00:10:25,200 --> 00:10:28,440
Fine. You can lock me up,
but you cannot break me.
207
00:10:30,270 --> 00:10:32,500
I've got something
worse than lock-up.
208
00:10:32,540 --> 00:10:36,270
You're gettin' a time out.
209
00:10:36,310 --> 00:10:39,270
And you gonna think about
what you done done.
210
00:10:40,350 --> 00:10:42,220
Tough stuff.
211
00:10:48,290 --> 00:10:50,300
So nowh my crew,
212
00:10:50,330 --> 00:10:51,960
what's your story, Puppet?
213
00:10:52,000 --> 00:10:53,430
Wouldn't you like to know?
214
00:10:53,460 --> 00:10:57,030
Yes. That's why I asked.
215
00:10:57,070 --> 00:10:59,300
We're friends now. What's
with the attitude?
216
00:10:59,340 --> 00:11:01,940
Oh, sorry.
217
00:11:01,970 --> 00:11:03,980
Come on. How'd you
end up in here?
218
00:11:04,010 --> 00:11:07,180
Well, uh, I knocked over
a convenience store.
219
00:11:07,210 --> 00:11:09,110
That's no big thing.
220
00:11:09,150 --> 00:11:11,280
Convenience stores get
robbed all the time.
221
00:11:11,320 --> 00:11:14,250
Oh, I didn't rob it.
Took a forklift,
222
00:11:14,280 --> 00:11:16,310
and turned it on its side.
223
00:11:17,420 --> 00:11:19,360
Dang, Puppet.
224
00:11:19,390 --> 00:11:22,060
That's messed up.
225
00:11:23,330 --> 00:11:25,160
Who wants help with
their homework?
226
00:11:25,200 --> 00:11:28,970
I'm guessing you, because I
don't need help with mine.
227
00:11:29,000 --> 00:11:30,970
Seriously. A third
grader could do it.
228
00:11:32,400 --> 00:11:34,010
Well, lucky for you,
229
00:11:34,040 --> 00:11:35,310
I was awesome in third grade.
230
00:11:35,340 --> 00:11:37,040
I don't want to brag,
231
00:11:37,070 --> 00:11:39,370
but I did do it twice.
232
00:11:39,410 --> 00:11:42,080
Fine.
233
00:11:42,110 --> 00:11:45,380
Stacy has 40 beans and
Andy has 50 beans.
234
00:11:45,420 --> 00:11:49,050
If Chris has twice as many beans
as Stacy and Andy combined,
235
00:11:49,090 --> 00:11:50,390
then what does Chris have?
236
00:11:50,420 --> 00:11:52,090
Gas, I'm thinking.
237
00:11:54,290 --> 00:11:57,200
You know what? I can
take it from here.
238
00:11:57,230 --> 00:12:00,100
Yeah. Homework is boring.
239
00:12:00,130 --> 00:12:02,200
Ooh, I could give
you a makeover.
240
00:12:02,230 --> 00:12:04,370
Ooh, that's okay.
241
00:12:07,200 --> 00:12:09,900
Come on. It'll be fun.
242
00:12:09,940 --> 00:12:11,310
What are we gonna
do to that face?
243
00:12:11,340 --> 00:12:13,310
Whatever you want.
244
00:12:13,340 --> 00:12:15,070
I got five more in the closet.
245
00:12:15,150 --> 00:12:17,280
- Huh? - Nothing.
246
00:12:27,360 --> 00:12:29,230
Hey, Mom, couple of things.
247
00:12:29,260 --> 00:12:31,400
First off, the vending machine
is out of animal crackers,
248
00:12:31,430 --> 00:12:33,330
so if you can get some
more, that would be super.
249
00:12:33,360 --> 00:12:36,120
And also, I have
infiltrated Scar's group.
250
00:12:36,170 --> 00:12:39,000
Great. But the recruiter's
only gonna pick one girl.
251
00:12:39,040 --> 00:12:41,410
You have to out-Scar Scar.
252
00:12:41,440 --> 00:12:43,170
You have to be the top dog.
253
00:12:43,210 --> 00:12:46,010
Man, this mission is exhausting.
254
00:12:46,040 --> 00:12:48,200
First I gotta infiltrate,
now I gotta be the top dog.
255
00:12:48,250 --> 00:12:51,220
When does it end?
256
00:12:51,250 --> 00:12:53,250
What are you complainin' about?
257
00:12:53,280 --> 00:12:55,240
The other guards expect me
to chip in for a present
258
00:12:55,290 --> 00:12:57,220
for Big Ange's birthday.
259
00:12:57,250 --> 00:12:59,050
I've known her for,
like, 20 minutes.
260
00:13:00,920 --> 00:13:04,090
Fine. I'll go be top dog.
261
00:13:04,130 --> 00:13:07,300
That's right. I said we
want more animal crackers.
262
00:13:07,330 --> 00:13:10,270
The kind with sprinkles
and frosting.
263
00:13:10,300 --> 00:13:12,170
Anything else is bunk!
264
00:13:12,200 --> 00:13:14,010
That's right, I said bunk!
265
00:13:16,170 --> 00:13:18,200
Dang, Puppet.
266
00:13:18,240 --> 00:13:20,140
What were you goin' off about?
267
00:13:22,150 --> 00:13:23,920
None of your business.
268
00:13:23,950 --> 00:13:25,350
Did I ask you to talk?
269
00:13:25,380 --> 00:13:27,220
You got a big mouth, Abigail.
270
00:13:30,390 --> 00:13:32,220
Yeah, I got a big mouth.
271
00:13:32,260 --> 00:13:34,030
But my fists are even bigger.
272
00:13:34,060 --> 00:13:37,060
Now my mashed potatoes
are gonna get cold,
273
00:13:37,090 --> 00:13:38,950
'cause I'm gonna
have to handle you.
274
00:13:40,960 --> 00:13:42,260
I don't think so.
275
00:13:42,300 --> 00:13:45,170
Not on my watch.
276
00:13:45,200 --> 00:13:47,940
Man, good thing Big
Ange broke it up,
277
00:13:47,970 --> 00:13:49,270
'cause I was ready to
duke this one out.
278
00:13:49,310 --> 00:13:53,280
Girls, violence is
never the answer.
279
00:13:53,310 --> 00:13:55,280
Unless it's in a boxing ring.
280
00:14:00,350 --> 00:14:02,290
Okay, I need you to
be careful out there.
281
00:14:02,320 --> 00:14:04,960
Keep your gloves up. I hear
Scar has never lost a fight.
282
00:14:06,160 --> 00:14:09,190
Mom, relax. Okay? I got this.
283
00:14:09,230 --> 00:14:10,960
I'm just gonna do a
roundhouse kick,
284
00:14:10,990 --> 00:14:13,320
and then maybe a flying
scissor takedown.
285
00:14:13,360 --> 00:14:16,260
KC, you can't do that.
286
00:14:16,300 --> 00:14:18,200
I don't know, Mom.
287
00:14:18,240 --> 00:14:21,140
I'd say there's about 50 enemy
agents that say that I can.
288
00:14:22,970 --> 00:14:25,270
This is boxing. There are rules.
289
00:14:25,310 --> 00:14:28,210
You only get one move-- a punch.
290
00:14:28,250 --> 00:14:31,050
[Big Ange] Boxers, to
the center of the ring.
291
00:14:31,080 --> 00:14:32,280
Good luck, Puppet.
292
00:14:34,020 --> 00:14:37,020
Uh, Scar, girl,
293
00:14:37,050 --> 00:14:39,050
you see, I've been thinkin'.
294
00:14:39,090 --> 00:14:42,290
And, um, I forgive you.
295
00:14:42,330 --> 00:14:45,030
- Hug it out? - [bell rings]
296
00:14:46,260 --> 00:14:49,160
[howling]
297
00:14:51,170 --> 00:14:53,140
What is up with her and
the animal noises?
298
00:15:22,780 --> 00:15:24,010
[bell rings]
299
00:15:26,820 --> 00:15:29,760
I don't know how much
more of this I can take.
300
00:15:29,790 --> 00:15:31,790
What round are we even on?
301
00:15:31,830 --> 00:15:33,800
Let's see.
302
00:15:33,830 --> 00:15:35,900
You just finished...
the first round.
303
00:15:38,030 --> 00:15:40,070
Mom, I can't go back in there.
304
00:15:40,100 --> 00:15:42,700
I'm afraid she's gonna rip me
apart like a birthday pi?ata.
305
00:15:42,740 --> 00:15:44,940
Relax.
306
00:15:44,970 --> 00:15:47,040
This mouth guard contains
an eardrum disruptor.
307
00:15:47,070 --> 00:15:49,100
Just point it at
Scar and bite down.
308
00:15:49,140 --> 00:15:50,980
It'll send out a silent pulse
309
00:15:51,010 --> 00:15:52,710
causing her to lose her balance.
310
00:15:52,750 --> 00:15:54,750
Really? You couldn't
have given that to me
311
00:15:54,780 --> 00:15:57,050
before Scar decided
to rearrange my ribs?
312
00:15:57,080 --> 00:15:59,110
Get out there, champ.
313
00:15:59,150 --> 00:16:00,790
[bell rings]
314
00:16:30,980 --> 00:16:32,840
Bounce.
315
00:16:36,090 --> 00:16:38,890
You now have my
permission to grub.
316
00:16:42,900 --> 00:16:45,930
Looks like you're really takin'
to bein' the boss, huh, Puppet?
317
00:16:45,970 --> 00:16:48,840
That's right. Got a problem with
it, call someone who cares.
318
00:16:48,870 --> 00:16:50,870
I care.
319
00:16:50,900 --> 00:16:53,060
Underneath this gruff exterior
beats the heart of a woman
320
00:16:53,110 --> 00:16:56,110
who is deeply concerned
with the rehabilitation
321
00:16:56,140 --> 00:16:57,870
of Virginia's wayward youth.
322
00:16:57,910 --> 00:16:59,610
- Really? - Heck, no!
323
00:17:00,850 --> 00:17:01,920
Let's take a walk.
324
00:17:06,090 --> 00:17:08,720
What if I told you I could
get you out of here,
325
00:17:08,760 --> 00:17:11,590
if you agree to go work for
a secret group of bad guys
326
00:17:11,630 --> 00:17:12,730
called the Other Side?
327
00:17:12,760 --> 00:17:15,960
Wait. The other side of what?
328
00:17:16,000 --> 00:17:18,070
It's just the Other Side.
329
00:17:18,100 --> 00:17:21,600
- So there's no other side?
- No. Just the Other Side.
330
00:17:21,640 --> 00:17:25,740
- Why don't they just call it the Side?
- How the heck do I know?!
331
00:17:25,770 --> 00:17:27,910
But if you think
you bad in here,
332
00:17:27,940 --> 00:17:30,680
you really get to be bad,
you come work for us.
333
00:17:30,710 --> 00:17:31,850
I like the sound of that.
334
00:17:31,880 --> 00:17:34,750
Good. Meet me here
10:00 tonight.
335
00:17:37,720 --> 00:17:40,820
Perfect. You look perfect.
336
00:17:42,820 --> 00:17:45,050
Why exactly am I wearing
my mom's clothes?
337
00:17:45,090 --> 00:17:47,090
We're playing dress-up.
338
00:17:47,130 --> 00:17:49,760
It's a natural rite of
passage for all young girls.
339
00:17:49,800 --> 00:17:52,700
I don't know what kind of
messed-up family you come from,
340
00:17:52,730 --> 00:17:54,800
but I refuse to be a
part of this mess.
341
00:17:54,840 --> 00:17:57,070
But you look so cute.
342
00:17:57,100 --> 00:17:58,760
Oh, speaking of cute,
343
00:17:58,810 --> 00:18:00,640
I forgot to call
my boyfriend Eric.
344
00:18:02,010 --> 00:18:03,980
Eric, it's Marisa.
345
00:18:04,010 --> 00:18:05,850
I just want to let you know
that I am baby-sitting,
346
00:18:05,880 --> 00:18:08,580
so I will not be able to
go out with you tonight.
347
00:18:08,650 --> 00:18:10,590
In case you were going to ask.
348
00:18:10,620 --> 00:18:12,790
Oh, you weren't? What
about tomorrow night?
349
00:18:12,820 --> 00:18:13,860
Next week?
350
00:18:13,890 --> 00:18:16,060
Sorry, I'm confused, Eric.
351
00:18:16,090 --> 00:18:18,030
Are you breaking up with me?
352
00:18:18,060 --> 00:18:19,830
[phone beeps]
353
00:18:22,760 --> 00:18:24,670
[sighs]
354
00:18:24,700 --> 00:18:28,070
Please tell me you
don't need a hug.
355
00:18:29,970 --> 00:18:32,010
Why does this always
happen to me?
356
00:18:32,040 --> 00:18:33,880
[scoffs]
357
00:18:33,910 --> 00:18:35,880
Probably because you're
more concerned about
358
00:18:35,910 --> 00:18:37,780
what's on the outside than
what's on the inside.
359
00:18:37,810 --> 00:18:41,850
- Why would you say that?
- Uh, my face?
360
00:18:41,880 --> 00:18:45,020
Marisa, you need to take a good,
long, hard look at yourself.
361
00:18:45,050 --> 00:18:47,050
- I do that every--
- Not in the mirror.
362
00:18:49,120 --> 00:18:51,960
Girlfriend, you need
to stop frontin'.
363
00:18:51,990 --> 00:18:53,860
You are so right.
364
00:18:53,890 --> 00:18:55,820
I do need to stop fronting.
365
00:18:55,860 --> 00:18:57,700
What exactly does that mean?
366
00:18:59,130 --> 00:19:01,670
It means you need to be more
like who you are with KC,
367
00:19:01,700 --> 00:19:03,870
and stop trying
to please others.
368
00:19:03,900 --> 00:19:06,660
So what you're saying is,
369
00:19:06,710 --> 00:19:08,010
I just need to be myself?
370
00:19:08,040 --> 00:19:10,950
Well, you could probably
do better than that.
371
00:19:13,950 --> 00:19:16,580
- Oh, I love you, Judy.
- I know you do.
372
00:19:21,050 --> 00:19:23,710
Mom. Guess what?
373
00:19:23,760 --> 00:19:25,590
Big Ange is the recruiter.
374
00:19:25,630 --> 00:19:26,830
She's meeting us
here in ten minutes.
375
00:19:26,860 --> 00:19:28,600
All we gotta do
is take her down,
376
00:19:28,630 --> 00:19:31,030
- and we are outta here. - KC...
377
00:19:31,060 --> 00:19:34,930
I am telling you, this mission
has whupped my behind.
378
00:19:34,970 --> 00:19:36,740
Literally.
379
00:19:36,770 --> 00:19:39,910
Thank goodness it
is finally over.
380
00:19:39,940 --> 00:19:41,980
Actually, it's not over.
381
00:19:42,010 --> 00:19:44,980
Honey, I just got word
from the Organization.
382
00:19:45,010 --> 00:19:47,650
They want you to keep
your cover alive.
383
00:19:47,680 --> 00:19:49,680
I don't understand.
384
00:19:49,720 --> 00:19:52,050
You've been recruited
to join the Other Side,
385
00:19:52,090 --> 00:19:53,920
and they want you to go in.
386
00:19:53,950 --> 00:19:55,880
For how long?
387
00:19:55,920 --> 00:19:58,030
There's no way of knowing.
388
00:19:58,060 --> 00:20:01,000
But Mom, I had plans with
Marisa this weekend.
389
00:20:01,030 --> 00:20:03,700
We already bought our movie tickets
online, and they're not refundable.
390
00:20:03,730 --> 00:20:05,830
I'm sorry, honey.
391
00:20:05,870 --> 00:20:08,770
This is not good, okay?
392
00:20:08,800 --> 00:20:10,910
If I could barely
handle being in here,
393
00:20:10,940 --> 00:20:12,940
how am I supposed to handle
being on the other side?
394
00:20:12,970 --> 00:20:17,070
Honey, I know, but this is
what the Organization wants.
395
00:20:17,110 --> 00:20:20,850
Fine. What's your
cover gonna be?
396
00:20:20,880 --> 00:20:23,850
I'm not going.
397
00:20:25,120 --> 00:20:27,090
You're on your own for this one.
398
00:20:27,120 --> 00:20:29,060
What?!
399
00:20:29,090 --> 00:20:32,760
Mom, I don't think I can
pull this off alone.
400
00:20:32,790 --> 00:20:34,100
What's going on here?
401
00:20:34,130 --> 00:20:35,960
I found this one
out of her cell.
402
00:20:36,000 --> 00:20:37,060
I was just gonna take her back.
403
00:20:37,100 --> 00:20:39,800
Oh. No need.
404
00:20:39,830 --> 00:20:42,090
I got her.
405
00:20:42,114 --> 00:20:47,114
Synced By: Kunal
406
00:20:47,164 --> 00:20:51,714
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.