All language subtitles for K.c. Undercover s01e12 Endgame.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Synced and corrected By Katniss Everdeen www.addic7ed.com 2 00:00:03,671 --> 00:00:06,705 I'm so happy you're my boyfriend. 3 00:00:06,707 --> 00:00:08,173 And I'm so happy you're my girlfriend. 4 00:00:08,175 --> 00:00:09,842 I feel like he's up to something. 5 00:00:09,844 --> 00:00:11,176 Everything's falling into place. 6 00:00:11,178 --> 00:00:12,845 I'll deliver her to you on Saturday. 7 00:00:12,847 --> 00:00:16,315 - "I'm coming for you. Zane." - We're on our own. 8 00:00:16,317 --> 00:00:18,350 There's something I've been keeping from you, KC. 9 00:00:18,352 --> 00:00:19,551 Zane is my dad. 10 00:00:19,553 --> 00:00:21,487 My parents, they're gonna be looking for me. 11 00:00:21,489 --> 00:00:23,422 And when they find me, you're gonna be very sorry 12 00:00:23,424 --> 00:00:25,424 that you ever messed with them. 13 00:00:25,426 --> 00:00:27,192 (Zane) They're not even gonna know you're gone. 14 00:00:27,194 --> 00:00:29,294 (KC) She looks exactly like me. 15 00:00:29,296 --> 00:00:30,662 Hey, guys. 16 00:00:41,541 --> 00:00:43,442 I can't take this anymore. 17 00:00:43,444 --> 00:00:46,211 It's been almost two weeks since that creep Zane took me prisoner. 18 00:00:46,213 --> 00:00:50,883 If I didn't have you, I would've snapped a long time ago. 19 00:00:52,786 --> 00:00:55,454 Madame Whipsey. 20 00:00:57,323 --> 00:01:00,926 You know what? I'm gonna make you a necklace. 21 00:01:08,435 --> 00:01:11,670 So pretty. 22 00:01:14,407 --> 00:01:17,476 That looks so cute on you. 23 00:01:19,879 --> 00:01:21,413 Rise and shine. 24 00:01:21,415 --> 00:01:24,783 Doppelganger KC sent me her latest status update. 25 00:01:24,785 --> 00:01:29,354 "The Coopers have welcomed me into their hearts and home without question." 26 00:01:29,356 --> 00:01:32,257 Blah, blah, blah. 27 00:01:32,259 --> 00:01:35,360 "Zane, you are brilliant." Blah, blah, blah. 28 00:01:35,362 --> 00:01:37,596 "KC's family will be destroyed." 29 00:01:37,598 --> 00:01:40,432 Anyway, you get the gist. 30 00:01:40,434 --> 00:01:42,668 You won't get away with this, Zane. 31 00:01:42,670 --> 00:01:45,304 You're in no condition to stop me. 32 00:01:45,306 --> 00:01:47,272 Little girl, you're falling apart. 33 00:01:47,274 --> 00:01:51,844 Next thing you know, you'll be talking to the mice. 34 00:01:53,780 --> 00:01:58,851 For the record, it's one mouse, and his name is Madame Whipsey... punk! 35 00:02:03,456 --> 00:02:05,557 Surprise! 36 00:02:12,298 --> 00:02:13,899 Mmm. Moist. 37 00:02:15,568 --> 00:02:16,835 Sorry. 38 00:02:16,837 --> 00:02:23,976 Well, it's our own fault for trying to sneak up on a top-clearance spy. 39 00:02:23,978 --> 00:02:25,344 That's my girl. 40 00:02:25,346 --> 00:02:27,479 The Organization gave me top clearance? 41 00:02:27,481 --> 00:02:28,947 Welcome to the club, babe. 42 00:02:28,949 --> 00:02:31,517 When do I get top-level clearance? 43 00:02:31,519 --> 00:02:34,920 I'm guessing when the qualifications are sitting on your butt 44 00:02:34,922 --> 00:02:37,322 and mild halitosis. 45 00:02:38,491 --> 00:02:40,058 You earned it, sweetie. 46 00:02:40,060 --> 00:02:44,062 Yeah, you're blossoming into a perfect spy flower right before my eyes. 47 00:02:44,064 --> 00:02:46,431 Me and Brett are really rubbin' off on you, right? 48 00:02:46,433 --> 00:02:49,368 And your mother, too. 49 00:02:53,907 --> 00:02:57,376 Congrats on your new clearance... KC. 50 00:02:58,511 --> 00:03:03,382 And now that I have it, we will bring the Organization to its knees 51 00:03:03,384 --> 00:03:05,551 and completely destroy the Cooper family. 52 00:03:07,720 --> 00:03:12,057 - Who wants cake? - Yummy. Me. 53 00:03:14,627 --> 00:03:18,130 Oh, when danger comes for you 54 00:03:18,132 --> 00:03:21,066 You know I'll stand beside you 55 00:03:21,068 --> 00:03:25,003 'Cause ain't nobody keep things hustle cool 56 00:03:25,005 --> 00:03:29,441 I'll always find a way, a way out of the fire 57 00:03:29,443 --> 00:03:33,445 Don't tell nobody, tell nobody 58 00:03:33,447 --> 00:03:35,080 I'm not perfect 59 00:03:35,082 --> 00:03:39,084 So many things I wanna tell you 60 00:03:39,086 --> 00:03:43,055 But I, I, I, I keep it undercover 61 00:03:43,057 --> 00:03:45,057 Livin' my life, no way to learn 62 00:03:45,059 --> 00:03:47,426 Doin' my thing, gonna make it work 63 00:03:47,428 --> 00:03:49,795 Know I'm the realest, baby, I'm fearless 64 00:03:49,797 --> 00:03:51,830 But I always got your back 65 00:03:51,832 --> 00:03:53,732 Nobody can do it like I can 66 00:03:53,734 --> 00:03:55,901 I gotta find out who I am 67 00:03:55,903 --> 00:03:58,670 Ain't got to worry about me 68 00:03:58,672 --> 00:04:00,138 It's all part of the plan 69 00:04:00,140 --> 00:04:02,641 I keep it undercover. 70 00:04:02,643 --> 00:04:03,809 I keep it undercover. 71 00:04:07,480 --> 00:04:09,715 Hi, KC with the pretty face-y. 72 00:04:09,717 --> 00:04:12,417 Hey, Marisa with the... 73 00:04:12,419 --> 00:04:13,919 yeah, nothing rhymes with Marisa. 74 00:04:13,921 --> 00:04:15,787 I need a favor. 75 00:04:15,789 --> 00:04:17,589 Yes, you can copy off my English homework. 76 00:04:17,591 --> 00:04:20,759 No, not that... but okay. 77 00:04:20,761 --> 00:04:22,494 I just got invited to Kurt Fabrizio's party. 78 00:04:22,496 --> 00:04:24,896 Okay, invited is a strong word, 79 00:04:24,898 --> 00:04:28,800 but the important thing is he's having a party and I know where it is. 80 00:04:28,802 --> 00:04:30,102 I need you to come with me. 81 00:04:30,104 --> 00:04:32,204 - Okay. - Oh, come on. 82 00:04:32,206 --> 00:04:34,906 I've liked him since he was nine and he was Kurt the Squirt. 83 00:04:34,908 --> 00:04:36,808 Now he's cute and covered in freckles. 84 00:04:36,810 --> 00:04:39,444 I just wanna spend the rest of my life connecting those dots. 85 00:04:39,446 --> 00:04:42,514 I need to go, and I have to have you come with me. 86 00:04:42,516 --> 00:04:44,449 - Sounds good. - I am begging you. 87 00:04:44,451 --> 00:04:46,485 - I'm in. - KC, please. 88 00:04:46,487 --> 00:04:47,719 I just bought this cute outfit... 89 00:04:47,721 --> 00:04:51,056 Wait. Did you just say you'd go? 90 00:04:51,058 --> 00:04:52,858 Yeah. Why wouldn't I? 91 00:04:52,860 --> 00:04:55,093 Just... you never wanna go to parties, 92 00:04:55,095 --> 00:04:57,095 and I always have to trick you into going. 93 00:04:57,097 --> 00:04:59,064 Oh, right. 94 00:04:59,066 --> 00:05:01,700 Just... I figured, 95 00:05:01,702 --> 00:05:03,535 since I'm gonna end up going anyway, 96 00:05:03,537 --> 00:05:05,637 I might as well say yes the first time. 97 00:05:05,639 --> 00:05:08,874 - That makes sense, right? - Right. 98 00:05:08,876 --> 00:05:10,976 Okay. Well, uh... 99 00:05:10,978 --> 00:05:12,711 See ya later. Gotta get to class. 100 00:05:12,713 --> 00:05:14,780 Marisa... my sistah. 101 00:05:14,782 --> 00:05:16,648 Doesn't really rhyme, but, uh... 102 00:05:16,650 --> 00:05:18,050 you get the idea. 103 00:05:22,522 --> 00:05:24,690 Oh, no. 104 00:05:24,692 --> 00:05:28,627 First my laptop got a virus, now my tablet's infected, too? 105 00:05:28,629 --> 00:05:30,128 They're on the same network. 106 00:05:30,130 --> 00:05:31,930 Corrupt one, corrupt them all. 107 00:05:31,932 --> 00:05:34,633 All I did was click a link in Mateo's email 108 00:05:34,635 --> 00:05:36,802 saying that he had all his travelers' checks stolen 109 00:05:36,804 --> 00:05:38,270 while on business overseas. 110 00:05:38,272 --> 00:05:43,942 Which, in retrospect, was odd, since I just saw him in fourth period. 111 00:05:43,944 --> 00:05:47,946 Everyone knows that's how you get a vi-vi-vi-virus. 112 00:05:47,948 --> 00:05:50,048 What's wrong? 113 00:05:50,050 --> 00:05:53,652 The virus. You ga-ga-ga-gave it to me. 114 00:05:53,654 --> 00:05:55,654 Impossible. 115 00:05:55,656 --> 00:05:58,557 If you had the virus, you'd freeze up. 116 00:05:58,559 --> 00:06:00,625 Then you'd shut down. 117 00:06:00,627 --> 00:06:04,529 There's no way I gave you that virus. 118 00:06:04,531 --> 00:06:06,098 Judy? 119 00:06:07,700 --> 00:06:09,601 Uh-oh. 120 00:06:12,238 --> 00:06:15,707 Oh! Madame Whipsey. 121 00:06:15,709 --> 00:06:17,609 I missed you so much. 122 00:06:18,544 --> 00:06:22,547 You know, if you weren't a mouse, I'd just kiss you. 123 00:06:22,549 --> 00:06:25,717 Oh, what the heck. (Kissing noises) 124 00:06:25,719 --> 00:06:28,253 Okay, mouse, I'm gonna need my ring back. 125 00:06:29,322 --> 00:06:31,623 It has a voice-activated recording device. 126 00:06:34,560 --> 00:06:35,854 Thank you. 127 00:06:35,885 --> 00:06:41,032 (Zane) The Organization's most classified documents 128 00:06:41,034 --> 00:06:43,902 can only be accessed by agents with maximum level clearance. 129 00:06:43,904 --> 00:06:45,737 (Brett) I've had that for months. 130 00:06:45,739 --> 00:06:47,205 Why'd the fake KC need it too? 131 00:06:47,207 --> 00:06:50,609 (Zane) There's a safeguard in place which requires two agents 132 00:06:50,611 --> 00:06:54,613 to access the files simultaneously. 133 00:06:54,615 --> 00:06:56,248 So that's the plan. 134 00:06:56,250 --> 00:06:59,651 Nice work, Madame Whipsey. Up top. 135 00:07:03,222 --> 00:07:08,760 Yes, excellent work, Madame Whipsey. 136 00:07:08,762 --> 00:07:12,664 Sorry, KC, that information will do you no good, 137 00:07:12,666 --> 00:07:15,457 'cause you're never leaving here. 138 00:07:15,488 --> 00:07:18,700 And neither is Madame Whipsey. 139 00:07:22,608 --> 00:07:25,610 So you wanna bring down the Organization. 140 00:07:25,612 --> 00:07:28,313 This plan wasn't just about getting revenge on my parents. 141 00:07:28,315 --> 00:07:33,185 Please. I am totally over Kira choosing Craig. 142 00:07:33,187 --> 00:07:37,823 Just out of curiosity, your dad's got a big gut now, doesn't he? 143 00:07:39,225 --> 00:07:41,092 Doesn't he? 144 00:07:41,094 --> 00:07:44,196 Oh, yeah. You're totally over it. 145 00:07:51,771 --> 00:07:53,171 (Knocking on door) 146 00:07:53,173 --> 00:07:55,073 - Who is it? - It's Marisa. 147 00:07:55,075 --> 00:07:56,741 Uh, one sec. 148 00:08:09,655 --> 00:08:10,689 Coming. 149 00:08:15,027 --> 00:08:16,761 Is KC here? 150 00:08:16,763 --> 00:08:19,030 - No, she's out with Brett. - Okay, good. 151 00:08:20,967 --> 00:08:22,701 Listen, I am glad we're alone. 152 00:08:22,703 --> 00:08:27,405 There's something very important I need to discuss with you. 153 00:08:29,041 --> 00:08:31,776 I knew it was only a matter of time. 154 00:08:31,778 --> 00:08:36,047 I know dating your best friend's brother can be a little awkward at first, 155 00:08:36,049 --> 00:08:38,717 but everyone will get used to it... baby. 156 00:08:42,755 --> 00:08:44,856 Ew! No. 157 00:08:44,858 --> 00:08:49,261 And just to be clear, ew! 158 00:08:52,031 --> 00:08:53,732 It's about KC. 159 00:08:53,734 --> 00:08:55,700 Have you noticed her acting odd lately, 160 00:08:55,702 --> 00:08:57,869 because this afternoon, she agreed to go with me... 161 00:08:59,372 --> 00:09:02,207 - ...to a party. - Oh, is it Kurt Fabrizio's? 162 00:09:02,209 --> 00:09:04,976 I heard about it, but no one would tell me where it was. 163 00:09:06,779 --> 00:09:09,981 I'm going to assume you'll pick me up at 7:00. 164 00:09:09,983 --> 00:09:14,152 And I'm going to assume you'll be waiting a very long time. 165 00:09:18,291 --> 00:09:20,725 Hey. Marisa. 166 00:09:20,727 --> 00:09:22,928 KC. I've been waiting for you to get home. 167 00:09:22,930 --> 00:09:24,963 And now that you're home, I can leave. Good-bye. 168 00:09:28,801 --> 00:09:30,735 That blonde's on to me. 169 00:09:30,737 --> 00:09:32,304 Marisa? No way. 170 00:09:32,306 --> 00:09:35,774 She's about as smart as that couch. 171 00:09:35,776 --> 00:09:38,810 Well, if there's any risk of Marisa compromising us, 172 00:09:38,812 --> 00:09:41,746 I'm gonna need to eliminate her. 173 00:09:41,748 --> 00:09:43,882 I might just do it for fun. 174 00:09:49,422 --> 00:09:51,756 KC'll be right down. She says she's changing. 175 00:09:51,758 --> 00:09:55,360 Into what? She's worn the same jeans every day for the past two years. 176 00:09:55,362 --> 00:10:00,865 Well, speaking as a person who does all the laundry, doesn't bother me. 177 00:10:02,768 --> 00:10:06,438 Mrs. C., have you noticed KC's been acting different lately? 178 00:10:06,440 --> 00:10:07,334 Not really. 179 00:10:07,365 --> 00:10:10,909 The other day, she actually agreed to go to a party with me. 180 00:10:10,911 --> 00:10:13,778 A party?! Not my baby. 181 00:10:13,780 --> 00:10:16,815 Not my baby! 182 00:10:16,817 --> 00:10:21,319 Why does nobody in this family understand the gravity of this situation? 183 00:10:21,321 --> 00:10:25,957 - KC has changed. - Yes, because she has a boyfriend now. 184 00:10:25,959 --> 00:10:28,426 But don't worry. She's still your best friend. 185 00:10:30,196 --> 00:10:32,097 Hey, Marisa, I'm ready. 186 00:10:32,099 --> 00:10:35,967 - I'll be back in an hour, Mom. - Okay, honey. Have fun. 187 00:10:35,969 --> 00:10:38,937 Hey, so I got those tickets for the Pharrell concert tomorrow night. 188 00:10:38,939 --> 00:10:40,905 Oh, right, Pharrell. 189 00:10:40,907 --> 00:10:42,273 I'm sorry, I can't go. 190 00:10:42,275 --> 00:10:44,142 Something last minute popped up. 191 00:10:44,144 --> 00:10:46,311 Let me guess. Plans with your boyfriend? 192 00:10:46,313 --> 00:10:48,313 Uh, Brett? No. 193 00:10:48,315 --> 00:10:49,814 Then I bet it's a mission. 194 00:10:49,816 --> 00:10:51,850 (Nervous laughter) 195 00:10:51,852 --> 00:10:54,819 - What? - A mission. 196 00:10:54,821 --> 00:10:56,554 Oh, if you're spying on someone cute, can I come along? 197 00:10:56,556 --> 00:10:59,190 You know that I'm a spy? 198 00:10:59,192 --> 00:11:01,893 Of course. 199 00:11:01,895 --> 00:11:05,430 But you wouldn't know that, because only the real KC knows that. 200 00:11:05,432 --> 00:11:07,499 You're not the real KC. 201 00:11:11,003 --> 00:11:12,871 I should've done that a week ago. 202 00:11:12,873 --> 00:11:14,873 Chatty Kathy. 203 00:11:20,279 --> 00:11:23,281 Thanks, Ernie. I feel like myself again. 204 00:11:23,283 --> 00:11:24,849 (Loud sneeze) 205 00:11:27,987 --> 00:11:30,889 (Blows nose loudly) 206 00:11:33,592 --> 00:11:35,360 Ew! Judy, what is that? 207 00:11:35,362 --> 00:11:39,164 A synthetic fluid designed to keep my system lubricated. 208 00:11:39,166 --> 00:11:43,368 Is it supposed to be blue, and coming out of your nose? 209 00:11:43,370 --> 00:11:47,105 Ugh. I am feeling kind of funky. 210 00:11:47,107 --> 00:11:48,640 Maybe you should call tech support. 211 00:11:48,642 --> 00:11:51,643 How insulting. I'm the computer guy. 212 00:11:51,645 --> 00:11:54,412 There's nothing wrong with you that I can't fix. 213 00:11:59,051 --> 00:12:01,519 Okay, what's the number for tech support? 214 00:12:07,359 --> 00:12:12,530 I know how lonely you've been, so I brought you a friend. 215 00:12:12,532 --> 00:12:16,401 I've been sleeping here on a dirt floor for the past two weeks, 216 00:12:16,403 --> 00:12:18,670 so if you're gonna bring me someone, 217 00:12:18,672 --> 00:12:21,673 I'd vote for a chiropractor. (Snaps fingers) 218 00:12:23,976 --> 00:12:26,111 - Hey! - Marisa. 219 00:12:26,113 --> 00:12:28,346 KC? 220 00:12:28,348 --> 00:12:30,081 KC? 221 00:12:31,383 --> 00:12:35,019 Your friend... is very annoying. 222 00:12:36,522 --> 00:12:37,922 You have my sympathies, KC. 223 00:12:37,924 --> 00:12:40,024 You have my hatred, Bernice. 224 00:12:40,026 --> 00:12:41,960 Bernice? Really? 225 00:12:43,662 --> 00:12:47,232 You two are perfect for each other. 226 00:12:47,234 --> 00:12:49,467 By the way, I don't like you either. 227 00:12:51,237 --> 00:12:53,238 Let's go, Bernice. 228 00:12:53,240 --> 00:12:55,540 It's time for you to meet Brett at the Organization. 229 00:12:55,542 --> 00:12:58,109 The end game is about to begin. 230 00:13:01,046 --> 00:13:02,413 KC, are you okay? 231 00:13:02,415 --> 00:13:04,415 I'm fine, but how did you get here? 232 00:13:04,417 --> 00:13:06,317 Figured out the fake KC wasn't you. 233 00:13:06,319 --> 00:13:10,722 She was acting weird, and I got an A-minus on the homework she let me copy. 234 00:13:10,724 --> 00:13:12,123 An A-minus? 235 00:13:12,125 --> 00:13:14,025 She's ruining my GPA?! 236 00:13:17,129 --> 00:13:20,632 Really? You're putting on makeup right now? 237 00:13:20,634 --> 00:13:23,568 Hey, some people eat when they're stressed. 238 00:13:23,570 --> 00:13:25,503 Others primp. 239 00:13:25,505 --> 00:13:29,574 Um, Marisa, did you grab that lipstick from my room? 240 00:13:29,576 --> 00:13:30,742 Yeah. Don't be mad. 241 00:13:30,744 --> 00:13:33,011 I am not mad; I am thrilled. 242 00:13:33,013 --> 00:13:35,046 Give it to me. 243 00:13:42,121 --> 00:13:45,490 If we hurry up, I can get to the Organization before that fake me does. 244 00:13:45,492 --> 00:13:47,592 By the way, did you happen to grab my deodorant? 245 00:13:47,594 --> 00:13:48,865 Oh, no. Is that a weapon, too? 246 00:13:48,896 --> 00:13:52,297 No. It's just that I've been stuck in a barn for the past couple of weeks. 247 00:13:52,299 --> 00:13:54,365 My pits are a little ripe. 248 00:14:02,308 --> 00:14:04,008 What happened in here? 249 00:14:04,010 --> 00:14:06,077 Oh, that fuzzy thing? 250 00:14:06,079 --> 00:14:08,379 That's my science project. 251 00:14:08,381 --> 00:14:10,114 Don't touch it without gloves. 252 00:14:12,418 --> 00:14:15,086 I meant, what happened to the leftover meatballs? 253 00:14:15,088 --> 00:14:18,022 Craig, you know we have that mission coming up in Spain. 254 00:14:18,024 --> 00:14:20,558 Do you want to fit into your matador costume or not? 255 00:14:20,560 --> 00:14:23,161 Ahem! My matador costume fits great. 256 00:14:23,163 --> 00:14:25,196 At least, you thought so yesterday. 257 00:14:25,198 --> 00:14:27,799 I believe your exact words were, "Ol?!" 258 00:14:27,801 --> 00:14:33,705 And now, my exact words are, who ate the meatballs? 259 00:14:33,707 --> 00:14:35,707 If only there was a robot living here 260 00:14:35,709 --> 00:14:38,643 who could show you a video of what happened. 261 00:14:38,645 --> 00:14:40,645 Oh, wait, there is. 262 00:14:54,360 --> 00:14:57,228 She probably didn't know that when I'm powered down, 263 00:14:57,230 --> 00:14:59,163 my recorder still functions. 264 00:14:59,165 --> 00:15:00,798 This is disturbing. 265 00:15:00,800 --> 00:15:02,767 Seeing your vegetarian daughter eat meat? 266 00:15:02,769 --> 00:15:07,672 That, and what other secret recorders does she have? 267 00:15:09,074 --> 00:15:10,508 Ol?. 268 00:15:12,077 --> 00:15:13,544 Wait a second. 269 00:15:13,546 --> 00:15:16,080 Marisa said KC was acting strange. 270 00:15:16,082 --> 00:15:17,548 Now I'm thinkin' she's right. 271 00:15:17,550 --> 00:15:20,084 - Where's KC? - She went to meet Brett. 272 00:15:20,086 --> 00:15:22,453 They were going to... the Organization. 273 00:15:22,455 --> 00:15:23,755 We need to get down there right now. 274 00:15:23,757 --> 00:15:24,967 What do you want me to do? 275 00:15:24,998 --> 00:15:27,789 I want you to get that fuzzy thing out of my fridge. 276 00:15:33,699 --> 00:15:36,100 - Hey, man, what's up? - Hey. How's it goin', Brett? 277 00:15:36,102 --> 00:15:39,370 Dude, is that enemy agent sent here to knock you out? 278 00:15:39,372 --> 00:15:41,172 Where? 279 00:15:43,876 --> 00:15:46,144 Right behind you. 280 00:15:51,317 --> 00:15:53,251 - Brett. - Finally. 281 00:15:53,253 --> 00:15:55,253 Bernice, you were supposed to be here five minutes ago. 282 00:15:55,255 --> 00:15:57,155 Oh, yeah, no, I know that. 283 00:15:57,157 --> 00:15:59,223 It's just that, um... 284 00:16:00,125 --> 00:16:02,627 I'm late. 285 00:16:02,629 --> 00:16:04,529 All right, well, get into position. 286 00:16:04,531 --> 00:16:06,531 We both need to log in so we can access this mainframe. 287 00:16:06,533 --> 00:16:07,598 Hurry. 288 00:16:07,600 --> 00:16:11,387 Hey, dude, is that an enemy agent sent here to knock you out? 289 00:16:11,418 --> 00:16:11,899 Where? 290 00:16:14,840 --> 00:16:17,208 You're not the real fake KC. 291 00:16:17,210 --> 00:16:19,377 No, I'm the fake fake KC. 292 00:16:19,379 --> 00:16:21,279 The one who's really gonna kick your butt. 293 00:16:28,187 --> 00:16:30,288 I don't think so. 294 00:16:34,927 --> 00:16:37,295 Three missions with you, and it's always the same. 295 00:16:37,297 --> 00:16:39,630 Block, catch, backhand, block, catch, backhand. 296 00:16:39,632 --> 00:16:42,633 I can see you comin' a mile away. 297 00:16:42,635 --> 00:16:44,402 Did you see this coming? 298 00:16:48,440 --> 00:16:50,241 Did you see that coming? 299 00:17:09,762 --> 00:17:12,830 And just to be clear, I'm breakin' up with you. 300 00:17:12,832 --> 00:17:15,967 And for the record, it is you, not me. 301 00:17:21,673 --> 00:17:24,809 Oh, dang, it's me. 302 00:17:29,281 --> 00:17:31,449 (Knocking on door) 303 00:17:31,451 --> 00:17:34,419 Organization tech support. 304 00:17:34,421 --> 00:17:36,854 Hi there. 305 00:17:36,856 --> 00:17:39,257 Thanks, but I'm feeling fine. 306 00:17:39,259 --> 00:17:40,758 Yeah, we don't need you anymore. 307 00:17:40,760 --> 00:17:45,563 Chip. Hey, you work in tech support, and your name's Chip, like computer chip. 308 00:17:45,565 --> 00:17:49,300 (Laughs) Ah, that's funny. 309 00:17:50,436 --> 00:17:53,838 It's not that funny. 310 00:17:53,840 --> 00:17:55,773 Actually, Chip is the name of the guy 311 00:17:55,775 --> 00:17:59,010 who's unconscious in a parking lot dumpster. 312 00:17:59,012 --> 00:18:01,846 My name is Zane. 313 00:18:01,848 --> 00:18:03,581 (Both) Zane?! 314 00:18:03,583 --> 00:18:09,420 Okay, still don't need tech support, but I may need new underwear. 315 00:18:14,326 --> 00:18:19,964 May I just say, you are stunning. 316 00:18:19,966 --> 00:18:21,666 You think I look good now? 317 00:18:21,668 --> 00:18:24,435 You should've seen me before they did this to my face. 318 00:18:24,437 --> 00:18:28,372 Well, don't worry, because I'm about to mess up your face. 319 00:18:28,374 --> 00:18:30,308 I mean, my face. 320 00:18:30,310 --> 00:18:32,877 I mean, you know what I mean. 321 00:18:48,293 --> 00:18:49,660 Hold it right there. 322 00:18:49,662 --> 00:18:52,463 (Both) Mom. 323 00:18:52,465 --> 00:18:55,299 She's my mom. No, she's my mom. 324 00:18:55,301 --> 00:18:56,901 Don't listen to her. I'm your daughter. 325 00:18:56,903 --> 00:18:58,536 No, I am. 326 00:19:00,939 --> 00:19:05,009 She is a fake-y fake face. 327 00:19:05,011 --> 00:19:06,344 No, I'm not. 328 00:19:06,346 --> 00:19:08,412 I wouldn't even talk like that. 329 00:19:08,414 --> 00:19:10,548 Yes, I would. I just did. 330 00:19:11,917 --> 00:19:13,518 Craig, I can't tell which one's KC. 331 00:19:13,520 --> 00:19:15,453 I got this. 332 00:19:15,455 --> 00:19:18,723 What did you get me for Father's Day in 2009? 333 00:19:18,725 --> 00:19:20,057 (Both) A purple tie. 334 00:19:20,059 --> 00:19:23,242 What was the name of your favorite imaginary friend when you were three? 335 00:19:23,273 --> 00:19:24,362 (Both) Jakey Rosenbloom. 336 00:19:24,364 --> 00:19:26,497 How many fingers am I holding up? 337 00:19:27,533 --> 00:19:30,701 Three. 338 00:19:30,703 --> 00:19:33,337 Yeah, I got nothin'. 339 00:19:33,339 --> 00:19:36,040 KC, on your very first day of kindergarten, 340 00:19:36,042 --> 00:19:38,543 you ran crying from the classroom. Why? 341 00:19:38,545 --> 00:19:40,411 Ooh, I know. 342 00:19:40,413 --> 00:19:45,016 Um, I went crying from the classroom because I peed in my pants. Ha! 343 00:19:45,018 --> 00:19:48,452 See, only the real KC would know that. It's me. 344 00:19:51,590 --> 00:19:54,492 What are you guys doing? I just told you the answer. 345 00:19:54,494 --> 00:19:57,428 - It's me. - Exactly. 346 00:19:57,430 --> 00:19:59,497 But the real KC was so embarrassed by what happened, 347 00:19:59,499 --> 00:20:03,534 she vowed never to utter one single word about that incident ever again. 348 00:20:07,406 --> 00:20:11,375 I would only refer to it as my number-one mistake. 349 00:20:11,377 --> 00:20:14,579 I can't believe you brought it up, Mom. 350 00:20:14,581 --> 00:20:17,481 Now that's my KC. 351 00:20:22,554 --> 00:20:24,822 Where have you been, honey? 352 00:20:24,824 --> 00:20:27,124 I've been held prisoner in a barn by Zane. 353 00:20:27,126 --> 00:20:30,528 - So he's not in a foreign prison? - No. Brett lied to us. 354 00:20:30,530 --> 00:20:33,030 Brett would never lie to us. He's a good guy. 355 00:20:33,032 --> 00:20:34,398 Oh, is he? 356 00:20:40,706 --> 00:20:42,807 Brett is Zane's son. 357 00:20:42,809 --> 00:20:44,508 Zane's son? 358 00:20:46,044 --> 00:20:48,613 Oh, I'ma need a minute. 359 00:20:49,548 --> 00:20:51,782 Guys, we need to find him. 360 00:20:53,652 --> 00:20:56,721 Don't bother. I'm right here. 361 00:20:56,723 --> 00:20:58,756 I think you should come home, old friend. 362 00:20:58,758 --> 00:21:02,860 It's time for a little reunion. 363 00:21:08,634 --> 00:21:11,435 No, Dad, do not touch that. 364 00:21:11,437 --> 00:21:12,970 Zane may have booby-trapped it. 365 00:21:12,972 --> 00:21:14,572 Would he really do that? 366 00:21:14,574 --> 00:21:16,607 (Zane) Why don't you touch it and find out? 367 00:21:16,609 --> 00:21:19,110 Open up, Zane. Let my kids go. 368 00:21:19,112 --> 00:21:22,446 Sorry, Craig. No can do. 369 00:21:22,448 --> 00:21:25,583 Ernie, are you okay, honey? 370 00:21:25,585 --> 00:21:26,884 Typical Wednesday. 371 00:21:26,886 --> 00:21:31,222 Came home, made myself a nice chocolate milk, got tied up by an evil spy. 372 00:21:31,224 --> 00:21:33,557 No, I'm not all right! 373 00:21:33,559 --> 00:21:35,960 Where's Judy? 374 00:21:35,962 --> 00:21:37,862 She's in the kitchen. 375 00:21:37,864 --> 00:21:41,699 And the dining room. 376 00:21:41,701 --> 00:21:45,036 And the living room. 377 00:21:45,038 --> 00:21:48,239 Little Judy insisted on protecting her big brother. 378 00:21:48,241 --> 00:21:53,811 I know it's out of character, but he got me through a tough couple of days. 379 00:21:53,813 --> 00:21:55,646 Sacrifice yourself, Craig. 380 00:21:55,648 --> 00:21:58,482 The rest of your family will go unharmed. 381 00:21:59,651 --> 00:22:01,552 Keep him talking, Kira. 382 00:22:04,523 --> 00:22:07,491 Okay, I'm just gonna assume that Dad is trying to sneak in the house. 383 00:22:07,493 --> 00:22:10,194 Because otherwise, I am very disappointed in him. 384 00:22:13,031 --> 00:22:15,166 Zane, it's Kira. 385 00:22:15,168 --> 00:22:17,702 It's time to stop the madness. 386 00:22:17,704 --> 00:22:20,838 No. Too much has happened, Kira. 387 00:22:20,840 --> 00:22:22,673 Too many hard feelings. 388 00:22:22,675 --> 00:22:24,542 Oh, come on. 389 00:22:24,544 --> 00:22:30,781 You're a lot of things, and most of them are bad, but you're still a father. 390 00:22:30,783 --> 00:22:32,983 I'm running out of patience, Craig. 391 00:22:32,985 --> 00:22:36,120 Can you imagine your son growing up without you? 392 00:22:36,122 --> 00:22:39,123 I can't imagine my kids growing up without their father. 393 00:22:39,125 --> 00:22:42,960 Zane, do the right thing. 394 00:22:42,962 --> 00:22:45,830 Don't talk to me about the right thing! 395 00:22:45,832 --> 00:22:50,701 If you had done the right thing 20 years ago, I would be your husband. 396 00:22:50,703 --> 00:22:52,703 This would be our home. 397 00:22:52,705 --> 00:22:55,172 Hey, buddy, long time no see. 398 00:22:57,642 --> 00:23:00,077 Nobody messes with my family. 399 00:23:03,014 --> 00:23:05,549 Dad, you did it! It's finally over. 400 00:23:05,551 --> 00:23:08,853 Yeah. Ha ha, thanks for the hand, Judy. 401 00:23:08,855 --> 00:23:10,621 Any time. 402 00:23:16,228 --> 00:23:19,697 Man, it's a shame Brett's not here to celebrate with us. 403 00:23:21,700 --> 00:23:24,135 Yeah, about that. Ernie, we need to talk. 404 00:23:27,739 --> 00:23:30,775 I am so happy to have the real KC back. 405 00:23:30,777 --> 00:23:32,877 Thanks to you. 406 00:23:32,879 --> 00:23:35,212 I mean, if you didn't know me better than anyone in the whole wide world, 407 00:23:35,214 --> 00:23:37,248 I would still be Zane's prisoner. 408 00:23:37,250 --> 00:23:38,849 I don't know how to thank you, Marisa. 409 00:23:38,851 --> 00:23:41,719 You don't have to thank me. 410 00:23:41,721 --> 00:23:44,021 Although, there is a big party this weekend, 411 00:23:44,023 --> 00:23:46,690 and I am thinking we can go shopping, get some cute outfits. 412 00:23:46,692 --> 00:23:48,225 - No, thank you. - But it could be... 413 00:23:48,227 --> 00:23:49,593 - Not gonna happen. - But you said... 414 00:23:49,595 --> 00:23:51,328 - Doesn't matter. - But you said... 415 00:23:51,330 --> 00:23:53,330 No. 416 00:23:53,332 --> 00:23:57,902 I wonder if Zane would consider renting out that other KC for parties, 417 00:23:57,904 --> 00:24:00,738 or dances or basically anything fun. 418 00:24:03,108 --> 00:24:04,642 Rob, your name's on TV. 419 00:24:04,692 --> 00:24:09,242 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.