All language subtitles for K.c. Undercover s01e07 Daddys Little Princess.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 Synced and corrected By Katniss Everdeen www.addic7ed.com 2 00:00:01,738 --> 00:00:06,174 Agents, this is Operation Protect the Prince. 3 00:00:06,176 --> 00:00:08,176 Ooh. I wonder what we're gonna be doing. 4 00:00:13,850 --> 00:00:15,517 This is Tanzaberia. 5 00:00:15,519 --> 00:00:17,252 Wow. 6 00:00:17,254 --> 00:00:18,720 Tanzaberia is Tanza-tiny. 7 00:00:18,722 --> 00:00:20,188 (Chuckles) 8 00:00:20,190 --> 00:00:22,190 The country has been at war with Zambakia, 9 00:00:22,192 --> 00:00:25,193 its neighbor to the south, but young Prince Promomomo, 10 00:00:25,195 --> 00:00:27,396 the acting ruler, has called a truce. 11 00:00:30,366 --> 00:00:33,368 His face has never been seen publicly for security reasons. 12 00:00:33,370 --> 00:00:35,971 Security reasons or insecurity reasons? 13 00:00:35,973 --> 00:00:37,973 Because I got a feeling under that veil homeboy 14 00:00:37,975 --> 00:00:39,775 is sporting one heck of a royal zit. 15 00:00:42,545 --> 00:00:45,647 The prince has agreed to sign a peace treaty with Zambakia, 16 00:00:45,649 --> 00:00:48,350 but his political enemies may try to stop him. 17 00:00:48,352 --> 00:00:51,820 That's why he'll be staying at the last place anyone would ever look for him. 18 00:00:51,822 --> 00:00:53,522 Our house. 19 00:00:53,524 --> 00:00:55,223 Uh, wait a minute. 20 00:00:55,225 --> 00:00:59,895 With Judy and mom on that mission, I have been the only girl at this house. 21 00:00:59,897 --> 00:01:03,965 Do you know how many socks I picked up in the past 24 hours? 22 00:01:03,967 --> 00:01:06,601 I mean, seriously, how many feet can two guys have? 23 00:01:08,438 --> 00:01:10,772 I am ashamed of you, K.C. 24 00:01:10,774 --> 00:01:12,974 Worrying about yourself instead of the greater good. 25 00:01:12,976 --> 00:01:14,443 He'll be staying in your room, Ernie. 26 00:01:14,445 --> 00:01:17,779 That's not fair! 27 00:01:17,781 --> 00:01:20,749 There's someone already sleeping in Ernie's room. 28 00:01:20,751 --> 00:01:22,417 Ernie. 29 00:01:22,419 --> 00:01:24,519 Where am I supposed to sleep? 30 00:01:24,521 --> 00:01:27,355 You'll be staying at the Tanzaberian Embassy. 31 00:01:27,357 --> 00:01:30,926 You're posing as a decoy prince until the treaty is signed. 32 00:01:30,928 --> 00:01:32,694 Yes! 33 00:01:32,696 --> 00:01:35,697 I'm finally gonna get the royal treatment I deserve. 34 00:01:35,699 --> 00:01:37,299 Of course. 35 00:01:37,301 --> 00:01:39,935 All hail Prince "goes to the movies alone." 36 00:01:39,937 --> 00:01:42,370 (Knocking on door) 37 00:01:43,940 --> 00:01:45,907 Greetings. 38 00:01:45,909 --> 00:01:51,012 I am Olu, the royal attache of Prince Promomomo of Tanzaberia. 39 00:01:53,783 --> 00:01:55,917 Well, welcome to our home, Your Majesty. 40 00:01:55,919 --> 00:01:56,985 Man, this stinks. 41 00:01:56,987 --> 00:02:00,822 You get to vacation at an embassy and I'm stuck here with this guy. 42 00:02:00,824 --> 00:02:02,991 Ya-ya-ya. Wow. 43 00:02:05,294 --> 00:02:08,964 You must be Miss K.C. 44 00:02:08,966 --> 00:02:11,566 It is my pleasure to make your acquaintance. 45 00:02:12,969 --> 00:02:15,570 I know, Your Hello-ness. 46 00:02:21,611 --> 00:02:24,546 Oh, when danger comes for you 47 00:02:24,548 --> 00:02:27,949 You know I'll stand beside you 48 00:02:27,951 --> 00:02:30,919 'Cause ain't nobody keep their heads so cool 49 00:02:30,921 --> 00:02:35,757 I always find a way, a way out of the fire 50 00:02:35,759 --> 00:02:39,494 But don't tell nobody, tell nobody 51 00:02:39,496 --> 00:02:43,798 I'm not perfect, so many things I 52 00:02:43,800 --> 00:02:48,103 Want to tell you, but I 53 00:02:48,105 --> 00:02:49,471 I keep it undercover 54 00:02:49,473 --> 00:02:51,606 Living my life on red alert 55 00:02:51,608 --> 00:02:53,775 Doing my thing, gonna make it work 56 00:02:53,777 --> 00:02:55,977 Know I'm the realest, baby, I'm fearless 57 00:02:55,979 --> 00:02:58,079 But I always got your back 58 00:02:58,081 --> 00:03:00,148 Nobody can do it like I can 59 00:03:00,150 --> 00:03:02,517 I got to find out who I am 60 00:03:02,519 --> 00:03:04,953 Ain't got to worry about me 61 00:03:04,955 --> 00:03:06,888 It's all part of the plan 62 00:03:06,890 --> 00:03:08,690 I keep it undercover 63 00:03:08,692 --> 00:03:09,972 I keep it undercover, cover 64 00:03:13,062 --> 00:03:14,529 Yeah, so... 65 00:03:14,531 --> 00:03:15,830 You have a beautiful home. 66 00:03:15,832 --> 00:03:18,600 Not as beautiful as your face. 67 00:03:20,036 --> 00:03:21,503 I beg your pardon. 68 00:03:21,505 --> 00:03:23,071 Huh, what? Nothing. 69 00:03:23,073 --> 00:03:25,440 I don't know what you're talking about. 70 00:03:25,442 --> 00:03:28,543 Prince, I'll show you to your room which I am happy to say 71 00:03:28,545 --> 00:03:30,645 is at the opposite end of the hall from K.C.'s. 72 00:03:36,519 --> 00:03:38,420 Who is the hunka hunka hotness? 73 00:03:38,422 --> 00:03:39,955 Oh, him, he's a... 74 00:03:39,957 --> 00:03:41,590 Just some foreign exchange student 75 00:03:41,592 --> 00:03:43,158 that's kind of staying with us for a while. 76 00:03:43,160 --> 00:03:45,894 What, that you conveniently forgot to mention was coming? 77 00:03:45,896 --> 00:03:48,697 (Whispers) Oh, I bet this is spy stuff. 78 00:03:51,167 --> 00:03:52,567 (Whispers) Yes, it is. 79 00:03:52,569 --> 00:03:53,835 Okay. 80 00:03:53,837 --> 00:03:55,570 But you cannot tell a soul, okay? 81 00:03:55,572 --> 00:03:58,506 Cross your heart, tell no lies, wear ugly shoes 'til the day you die. 82 00:03:58,508 --> 00:04:01,076 Like I'd ever wear ugly shoes. 83 00:04:01,078 --> 00:04:03,812 All right, "hunka hunka," your words, not mine. 84 00:04:03,814 --> 00:04:05,513 He's a prince and he's hiding out here. 85 00:04:05,515 --> 00:04:07,983 He is a prince and he is that cute? 86 00:04:07,985 --> 00:04:09,818 Jackpot! 87 00:04:09,820 --> 00:04:12,120 Eh, whatever. 88 00:04:12,122 --> 00:04:13,622 I hadn't really noticed. 89 00:04:13,624 --> 00:04:15,090 (Gasps) You like him. 90 00:04:15,092 --> 00:04:16,124 No, I don't. 91 00:04:16,126 --> 00:04:17,592 Fine, then can I go out with him? 92 00:04:17,594 --> 00:04:19,094 Don't you dare. 93 00:04:19,096 --> 00:04:21,529 Okay, maybe I like him a little bit. 94 00:04:31,841 --> 00:04:36,845 You know, Olu, I've sat on the throne many times before, but never in public. 95 00:04:38,481 --> 00:04:42,083 And by the way, you may want to spray some air freshener by the other throne. 96 00:04:42,085 --> 00:04:43,952 I had to give it two royal flushes. 97 00:04:43,954 --> 00:04:46,087 (Laughs) 98 00:04:46,089 --> 00:04:47,889 Good one, Your Highness. 99 00:04:49,925 --> 00:04:51,993 (Sighs) 100 00:04:53,863 --> 00:04:55,096 I could get used to this. 101 00:04:55,098 --> 00:04:57,565 How long do you think it'll last? 102 00:04:57,567 --> 00:05:00,935 Oh, I would say at least until the assassination attempt. 103 00:05:00,937 --> 00:05:03,204 I'm sorry. The assassa-what now? 104 00:05:08,711 --> 00:05:10,612 So what are we doing today? 105 00:05:10,614 --> 00:05:15,016 Well, my dad has a meeting with the organization, I'm going to school, 106 00:05:15,018 --> 00:05:17,218 and you are going to stay here, okay? 107 00:05:17,220 --> 00:05:19,587 Avoid the windows and do not answer the door. 108 00:05:19,589 --> 00:05:22,090 Oh, change of plans. 109 00:05:22,092 --> 00:05:25,827 The prince wishes to attend public school. 110 00:05:25,829 --> 00:05:30,965 Well, if the prince wishes to live, the prince will stick with the plan. 111 00:05:30,967 --> 00:05:33,968 Isn't there any way you can take me with you? 112 00:05:33,970 --> 00:05:35,870 Please. 113 00:05:35,872 --> 00:05:37,906 I would love to spend the rest of my life with you. 114 00:05:39,542 --> 00:05:43,111 I would love to spend the rest of my life with you. 115 00:05:43,113 --> 00:05:45,880 Rest of my day, take you to my school. 116 00:05:45,882 --> 00:05:49,017 I... I just cannot compromise your safety. 117 00:05:50,052 --> 00:05:54,622 Well, I guess I will never know the joys of sitting in a real school, 118 00:05:54,624 --> 00:05:57,892 studying my favorite subject, math. 119 00:05:59,228 --> 00:06:00,795 He likes math. 120 00:06:00,797 --> 00:06:02,097 (Clears throat) 121 00:06:02,099 --> 00:06:04,833 Math you say. 122 00:06:04,835 --> 00:06:06,634 I kind of like math too. 123 00:06:06,636 --> 00:06:07,936 Oh. 124 00:06:07,938 --> 00:06:10,071 Education is very important to me. 125 00:06:10,073 --> 00:06:12,073 My platform as prince is to ensure 126 00:06:12,075 --> 00:06:15,210 that every girl in my country attends university. 127 00:06:15,212 --> 00:06:18,046 That is a very sturdy platform. 128 00:06:19,048 --> 00:06:21,649 Smart girls make strong women. 129 00:06:21,651 --> 00:06:23,151 They are the key to success of any nation. 130 00:06:23,153 --> 00:06:24,753 Preach! 131 00:06:26,655 --> 00:06:29,691 You know, the more I think about it, the more I realize, it would almost be 132 00:06:29,693 --> 00:06:31,926 irresponsible of me to leave you here alone. 133 00:06:31,928 --> 00:06:33,661 I would be much safer with you, 134 00:06:33,663 --> 00:06:35,830 and I would not leave your side for one minute. 135 00:06:35,832 --> 00:06:37,232 Sold. 136 00:06:44,140 --> 00:06:45,807 Have a seat, prince. Relax. 137 00:06:45,809 --> 00:06:47,075 No way. 138 00:06:47,077 --> 00:06:48,309 A moving target is harder to hit. 139 00:06:48,311 --> 00:06:50,979 Did you learn that in spy training? 140 00:06:50,981 --> 00:06:52,914 Nope. Dodgeball. 141 00:06:54,250 --> 00:06:56,284 All this moving around is making me hungry. 142 00:06:57,920 --> 00:06:59,988 Ooh! 143 00:06:59,990 --> 00:07:01,322 Will this suffice? 144 00:07:01,324 --> 00:07:04,592 Are you kidding? I'm going to stuff my face. 145 00:07:09,665 --> 00:07:11,232 I hope it's okay. 146 00:07:11,234 --> 00:07:13,868 Okay? It's amazing. 147 00:07:13,870 --> 00:07:16,371 I meant hopefully the food isn't poisoned. 148 00:07:28,818 --> 00:07:32,887 I particularly enjoyed the whole bell ringing ceremony they did in class 149 00:07:32,889 --> 00:07:35,089 which lead to the processional of students. 150 00:07:35,091 --> 00:07:40,028 Well, actually that was the fire drill, but you waving and greeting 151 00:07:40,030 --> 00:07:43,064 the students as they passed added a real touch of class. 152 00:07:44,166 --> 00:07:48,169 I must tell you, K.C., I truly loved spending time with you today. 153 00:07:49,104 --> 00:07:50,238 Me too. 154 00:07:54,877 --> 00:07:56,778 Hey, Daddy. 155 00:07:59,114 --> 00:08:00,381 How was your day? 156 00:08:01,917 --> 00:08:05,086 Have I told you lately how much I love you? 157 00:08:07,056 --> 00:08:09,257 And we thought you were gonna get assassinated today. 158 00:08:15,030 --> 00:08:18,366 K.C. Coretta Scott Cooper, what was the assignment? 159 00:08:18,368 --> 00:08:19,834 To hide the prince. 160 00:08:19,836 --> 00:08:21,736 "To hide the prince." What did you do? 161 00:08:21,738 --> 00:08:22,971 Not hide the prince. 162 00:08:22,973 --> 00:08:24,706 "Not hide the prince!" 163 00:08:26,008 --> 00:08:27,742 You compromised the mission. 164 00:08:27,744 --> 00:08:29,143 It was not her fault. 165 00:08:29,145 --> 00:08:30,678 You, wait in the other room. 166 00:08:30,680 --> 00:08:32,981 It is unlawful of you to speak to me this way. 167 00:08:32,983 --> 00:08:34,048 I am the prince of... 168 00:08:34,050 --> 00:08:35,917 Now! Yes, sir. 169 00:08:39,121 --> 00:08:41,389 Dad, I apologize for losing focus, okay? 170 00:08:41,391 --> 00:08:43,024 It's just that... 171 00:08:44,159 --> 00:08:46,160 he's so cute. 172 00:08:46,162 --> 00:08:48,096 Are you giggling? 173 00:08:48,098 --> 00:08:49,430 (Giggling) Yes. 174 00:08:49,432 --> 00:08:51,900 No. 175 00:08:51,902 --> 00:08:54,068 I mean, the prince is just so great. 176 00:08:55,237 --> 00:08:57,138 He likes math. 177 00:08:58,541 --> 00:09:00,141 Oh, good. 178 00:09:00,143 --> 00:09:06,080 Then he'll understand you plus him divided by me equals how it's gonna be. 179 00:09:06,082 --> 00:09:09,284 You know what, I'm just gonna subtract myself from this situation. 180 00:09:12,087 --> 00:09:13,721 (Cell phone ringing) 181 00:09:16,358 --> 00:09:19,027 What is it, Ernie? 182 00:09:19,029 --> 00:09:21,296 Dad, I don't trust the food around here. 183 00:09:21,298 --> 00:09:22,730 It may be poisoned. 184 00:09:22,732 --> 00:09:24,399 You're being paranoid, boy. 185 00:09:24,401 --> 00:09:27,101 Just bring me a fried egg sandwich. 186 00:09:27,103 --> 00:09:30,071 I'll even settle for a raw egg sandwich. 187 00:09:30,073 --> 00:09:32,507 Ernie, you're my son. I love you. 188 00:09:32,509 --> 00:09:35,009 I would never put you in danger. 189 00:09:35,011 --> 00:09:36,277 Now leave me alone! 190 00:09:39,114 --> 00:09:41,916 Yo, prince, get your highness in here. 191 00:09:43,118 --> 00:09:45,386 Agent Cooper, I think now is a good time 192 00:09:45,388 --> 00:09:47,388 to say that I admire your daughter very much 193 00:09:47,390 --> 00:09:48,890 and that she and I... 194 00:09:48,892 --> 00:09:50,191 Zip it. 195 00:09:50,193 --> 00:09:53,061 I am the king of this castle. 196 00:09:53,063 --> 00:09:55,163 And this is how it's gonna be. 197 00:09:55,165 --> 00:09:58,032 I don't want you so much as looking at my daughter. 198 00:09:58,034 --> 00:10:00,902 If she talks to you, you look the other way. 199 00:10:00,904 --> 00:10:02,170 But, sir, if I may... 200 00:10:02,172 --> 00:10:04,205 No, you may not! 201 00:10:04,207 --> 00:10:08,209 You so much as smile that pretty smile at K.C. 202 00:10:08,211 --> 00:10:11,346 and I will declare war on your Tanza-behind. 203 00:10:12,481 --> 00:10:14,015 Am I clear? 204 00:10:14,017 --> 00:10:16,150 Crystal, King Cooper. 205 00:10:19,021 --> 00:10:21,356 So then, I took him to his first ever froyo, 206 00:10:21,358 --> 00:10:24,926 and Promomomo loved it so much, he was like, 207 00:10:24,928 --> 00:10:26,794 "I must have this froyo for my people." 208 00:10:28,163 --> 00:10:30,565 So get this, he bought the company... 209 00:10:30,567 --> 00:10:32,166 No. 210 00:10:32,168 --> 00:10:35,370 ...and he's changing the name to Froyo Momo. 211 00:10:37,406 --> 00:10:39,073 Wow, you guys are really hitting it off. 212 00:10:39,075 --> 00:10:40,141 I know. 213 00:10:40,143 --> 00:10:42,276 We are totally, totally clicking. 214 00:10:43,479 --> 00:10:44,979 Oh, hey, morning. 215 00:10:46,915 --> 00:10:50,051 Uh, I'm headed to school, but I can get you some froyo on the way home. 216 00:10:50,053 --> 00:10:51,386 Don't bother. 217 00:10:55,157 --> 00:10:59,961 Uh, K.C., I don't think you guys are totally, totally clicking. 218 00:10:59,963 --> 00:11:02,063 You're not even regular clicking. 219 00:11:02,065 --> 00:11:03,598 In fact, he seems to hate you. 220 00:11:07,102 --> 00:11:09,170 I don't know what happened. 221 00:11:09,172 --> 00:11:11,105 I mean, everything was great yesterday. 222 00:11:11,107 --> 00:11:15,276 Well, he is perfect, so I'm gonna have to assume the problem is you. 223 00:11:15,278 --> 00:11:17,979 Thank you, Marissa, for being so supportive. 224 00:11:17,981 --> 00:11:22,083 I'm sorry, but if you want to date a prince, you have to dress the part. 225 00:11:22,085 --> 00:11:26,220 He has to see you as the future queen, not some hip-hop shot putter. 226 00:11:27,189 --> 00:11:29,190 M.C. Androgynous. 227 00:11:29,192 --> 00:11:30,324 Lady Blah-blah. 228 00:11:31,527 --> 00:11:34,128 Be-yawn-ce! 229 00:11:35,597 --> 00:11:37,965 Okay, I get it. I need a new outfit. 230 00:11:43,138 --> 00:11:46,140 You might think one stooge would be enough, but no, 231 00:11:46,142 --> 00:11:48,242 here in America, they have three. 232 00:11:48,244 --> 00:11:50,178 Three stooges! 233 00:11:58,253 --> 00:11:59,554 Hello, Your Highness. 234 00:12:01,190 --> 00:12:02,890 Now is not a good time. 235 00:12:12,201 --> 00:12:16,604 Are you wearing a traditional royal Tanzaberian dress? 236 00:12:16,606 --> 00:12:19,507 Oh, this old thing. 237 00:12:19,509 --> 00:12:21,509 Just a little something I had lying around. 238 00:12:22,978 --> 00:12:24,212 Wow! 239 00:12:24,214 --> 00:12:25,279 Thank you. 240 00:12:25,281 --> 00:12:27,115 You look like my great-grandmother. 241 00:12:29,451 --> 00:12:32,019 Wait. 242 00:12:32,021 --> 00:12:33,921 Isn't this how girls in your country dress? 243 00:12:33,923 --> 00:12:35,056 Yes. 244 00:12:35,058 --> 00:12:37,225 A very popular style... 245 00:12:38,127 --> 00:12:39,460 800 years ago. 246 00:12:41,096 --> 00:12:43,331 Why are you wearing this? 247 00:12:43,333 --> 00:12:48,136 Well, yesterday we had so much fun and now you won't even look at me. 248 00:12:48,138 --> 00:12:51,572 Now I just feel stupid. 249 00:12:51,574 --> 00:12:53,174 And very itchy. 250 00:12:55,177 --> 00:12:57,478 K.C., I do like you. 251 00:12:57,480 --> 00:13:00,281 You do? 252 00:13:00,283 --> 00:13:01,949 Then why did you freeze me out? 253 00:13:01,951 --> 00:13:05,353 Because your father threatened me if I didn't stay away from you. 254 00:13:05,355 --> 00:13:08,156 Oh, he did, did he? 255 00:13:14,530 --> 00:13:16,230 Hey, baby. 256 00:13:17,966 --> 00:13:20,001 How was your day? 257 00:13:20,003 --> 00:13:23,237 Have I told you lately how much I love you? 258 00:13:23,239 --> 00:13:26,507 Craig George Washington Carver Cooper Junior... 259 00:13:28,644 --> 00:13:31,445 what were you thinking making the prince stay away from me? 260 00:13:31,447 --> 00:13:33,014 Well, what choice did I have? 261 00:13:33,016 --> 00:13:34,081 I mean, you were all... 262 00:13:34,083 --> 00:13:35,383 (Giggling) 263 00:13:35,385 --> 00:13:36,617 And he was all... 264 00:13:36,619 --> 00:13:38,719 (Mumbling) 265 00:13:38,721 --> 00:13:40,755 This is not a good week for your mother to be away. 266 00:13:40,757 --> 00:13:42,123 Tell me about it. 267 00:13:42,125 --> 00:13:43,591 There are some things that a girl needs 268 00:13:43,593 --> 00:13:45,993 to talk to her mom about and not her dad. 269 00:13:45,995 --> 00:13:47,628 Hey, I'm a spy. 270 00:13:47,630 --> 00:13:49,130 I played many roles. 271 00:13:49,132 --> 00:13:51,265 I'm pretty sure I can handle being your mom. 272 00:13:51,267 --> 00:13:52,567 Try me. 273 00:13:52,569 --> 00:13:54,202 Okay... 274 00:13:54,204 --> 00:13:56,270 Mom. 275 00:13:56,272 --> 00:13:59,173 Dad is being the biggest jerk in the world. 276 00:13:59,175 --> 00:14:01,075 What are you talking about? 277 00:14:01,077 --> 00:14:02,643 I... 278 00:14:02,645 --> 00:14:05,313 Craig, let me handle this. 279 00:14:07,449 --> 00:14:10,184 Your father is very caring and loving. 280 00:14:10,186 --> 00:14:12,353 It's just that he can't stand the thought of you 281 00:14:12,355 --> 00:14:15,122 getting involved with someone who's not good enough for you. 282 00:14:15,124 --> 00:14:18,459 Couldn't have said it better myself, Kira. 283 00:14:18,461 --> 00:14:20,194 Not good enough? 284 00:14:20,196 --> 00:14:22,230 He's a prince. 285 00:14:23,532 --> 00:14:25,132 You wanna handle this one, honey? 286 00:14:25,134 --> 00:14:26,701 Sure. 287 00:14:30,472 --> 00:14:33,207 Princes are a dime a dozen, baby. 288 00:14:33,209 --> 00:14:35,443 You need to wait for a man like your father 289 00:14:35,445 --> 00:14:38,179 who's the most wonderful man in the world. 290 00:14:38,181 --> 00:14:40,248 Oh, Kira, you say the sweetest things. 291 00:14:40,250 --> 00:14:41,716 That's because you are the sweetest thing. 292 00:14:41,718 --> 00:14:44,385 Oh, there's my baby. Give me a hug. 293 00:14:44,387 --> 00:14:45,753 Okay, game over. 294 00:14:48,390 --> 00:14:52,226 Look, all I'm asking is for a little time just to hang out with him. 295 00:14:52,228 --> 00:14:54,629 You mean like a date? 296 00:14:54,631 --> 00:14:57,331 Well, I mean, yeah. 297 00:14:57,333 --> 00:14:59,634 I really like him. 298 00:14:59,636 --> 00:15:01,335 Please. 299 00:15:02,237 --> 00:15:05,206 Oh. Okay, fine. 300 00:15:05,208 --> 00:15:07,742 You can hang out with him, but you're not going anywhere. 301 00:15:07,744 --> 00:15:09,710 You can watch a movie in the house. 302 00:15:09,712 --> 00:15:11,145 Thank you. 303 00:15:11,147 --> 00:15:14,515 You are the best mom in the whole... You know what I mean, Dad. 304 00:15:32,100 --> 00:15:33,601 (Cell phone ringing) 305 00:15:36,571 --> 00:15:38,139 It's not a good time, Ernie. 306 00:15:38,141 --> 00:15:40,741 Well, it's not a good time for me either. 307 00:15:40,743 --> 00:15:44,679 Someone is about to try and turn me into an ex-fake prince. 308 00:15:44,681 --> 00:15:47,448 How many times do I have to tell you, you're in no danger? 309 00:15:47,450 --> 00:15:48,883 Mmm, beg to differ. 310 00:15:48,885 --> 00:15:52,219 I was on the throne, the other throne, 311 00:15:52,221 --> 00:15:54,188 when I overheard people talking through the vent. 312 00:15:54,190 --> 00:15:55,890 They're gonna try and take out the prince tonight. 313 00:15:55,892 --> 00:15:58,459 It's going down! 314 00:15:58,461 --> 00:16:00,594 I'll be there as fast as I can. 315 00:16:00,596 --> 00:16:02,229 Okay, new plan. 316 00:16:02,231 --> 00:16:04,165 An attack on the prince is actually happening. 317 00:16:04,167 --> 00:16:06,534 The three of us are gonna go over to the embassy to stop it. 318 00:16:06,536 --> 00:16:08,169 Uh, really? 319 00:16:08,171 --> 00:16:11,806 You are going to bring the actual target of the assassin to the location 320 00:16:11,808 --> 00:16:14,308 where the assassination is taking place? 321 00:16:15,610 --> 00:16:16,844 Okay. 322 00:16:16,846 --> 00:16:18,446 Didn't think that one through. 323 00:16:19,648 --> 00:16:21,248 I'll be back as fast as I can. 324 00:16:22,551 --> 00:16:25,886 Oh, and, prince, hand over the breath spray. 325 00:16:37,699 --> 00:16:39,333 Wow. 326 00:16:39,335 --> 00:16:41,469 And I thought I had the smooth moves. 327 00:16:41,471 --> 00:16:43,838 I did not even see you turn off the lights. 328 00:16:44,906 --> 00:16:46,440 Because I didn't. 329 00:16:49,511 --> 00:16:51,178 (Groans) 330 00:16:51,180 --> 00:16:52,680 Get down, we're under attack. 331 00:16:52,682 --> 00:16:54,315 Are you sure? 332 00:16:56,918 --> 00:16:58,519 Yeah, I'm pretty sure. 333 00:17:05,494 --> 00:17:06,727 Stay down. 334 00:17:06,729 --> 00:17:08,662 Oh. I am a proud man. 335 00:17:08,664 --> 00:17:11,332 I cannot let someone else fight my battles. 336 00:17:13,235 --> 00:17:15,669 Don't just stand there, spy girl, fight my battles! 337 00:17:24,546 --> 00:17:26,881 You bring night vision goggles on a first date? 338 00:17:26,883 --> 00:17:28,716 You brought lip balm. 339 00:17:28,718 --> 00:17:30,919 There's a better chance I need these than you need that. 340 00:17:33,989 --> 00:17:36,390 I should've installed a nanny cam. 341 00:17:36,392 --> 00:17:40,227 How could you not bring me something to eat? 342 00:17:40,229 --> 00:17:44,265 I could have my eye on your sister and that prince as we speak. 343 00:17:44,267 --> 00:17:45,900 Are you listening to me? 344 00:17:45,902 --> 00:17:48,836 I haven't had anything to eat in 2 days. 345 00:17:50,238 --> 00:17:51,605 Fine. 346 00:17:51,607 --> 00:17:53,674 We'll grab a burger for you after we leave. 347 00:17:53,676 --> 00:17:57,244 I wish these Zambakians would hurry up with this assassination. 348 00:17:57,246 --> 00:17:59,313 Excuse me! 349 00:17:59,315 --> 00:18:01,749 Attempt. I meant assassination attempt. 350 00:18:14,763 --> 00:18:16,297 Oh, I'm sorry. 351 00:18:18,633 --> 00:18:20,267 Last one. 352 00:18:23,004 --> 00:18:25,806 Hey, where's Olu? 353 00:18:25,808 --> 00:18:27,808 He's never supposed to leave the prince's side. 354 00:18:27,810 --> 00:18:29,944 I don't know. He took off an hour ago. 355 00:18:29,946 --> 00:18:31,979 He said he has some business to take care of. 356 00:19:13,655 --> 00:19:14,989 (Grunting) 357 00:19:16,065 --> 00:19:17,825 Man, what the heck did you eat for breakfast? 358 00:19:17,827 --> 00:19:19,326 Concrete? 359 00:19:33,008 --> 00:19:34,742 You know what they say... 360 00:19:34,744 --> 00:19:36,343 the bigger they are... 361 00:19:40,615 --> 00:19:42,683 the more fun it is to kick their butts. 362 00:19:44,553 --> 00:19:45,986 (Groans) 363 00:19:47,055 --> 00:19:49,423 You saved my life. 364 00:19:49,425 --> 00:19:51,058 I don't know how I can thank you. 365 00:19:51,060 --> 00:19:54,094 You don't have to. It's kind of my job. 366 00:19:54,096 --> 00:19:56,764 Well, maybe I can think of one way. 367 00:20:01,937 --> 00:20:03,070 Hold it right there. 368 00:20:04,839 --> 00:20:07,041 It's okay, Dad, we caught the killer. 369 00:20:07,043 --> 00:20:09,076 Yeah, I was talking about Prince Kissy-lips. 370 00:20:16,151 --> 00:20:19,887 Olu? How could you betray me? 371 00:20:19,889 --> 00:20:21,422 How could you betray your country? 372 00:20:21,424 --> 00:20:24,058 Because Tanzaberia is not my country. 373 00:20:24,060 --> 00:20:26,026 I am a proud Zambakian. 374 00:20:26,028 --> 00:20:29,163 As long as I have a say, there will never be peace... 375 00:20:29,165 --> 00:20:30,664 Peace out. 376 00:20:47,549 --> 00:20:52,186 Oh, I am so happy to bring peace to my country. 377 00:20:52,188 --> 00:20:55,055 And I would like to thank my American host, 378 00:20:55,057 --> 00:20:58,025 especially the person who risked their life for me. 379 00:20:58,027 --> 00:21:00,194 Feels good to be acknowledged. 380 00:21:01,930 --> 00:21:05,532 And it did not hurt that it was someone of such beauty. 381 00:21:05,534 --> 00:21:07,901 Oh, what a sweetheart that prince is. 382 00:21:13,942 --> 00:21:16,176 (Indistinct chatter) 383 00:21:20,849 --> 00:21:23,117 So I guess this is goodbye. 384 00:21:23,119 --> 00:21:24,818 Yes. 385 00:21:24,820 --> 00:21:26,687 I wish there was a way we could spend more time together. 386 00:21:26,689 --> 00:21:28,822 If only I could stay here for a while. 387 00:21:28,824 --> 00:21:33,961 But you can't. And you're just... You don't have a normal life. 388 00:21:33,963 --> 00:21:35,963 Your country is counting on you. 389 00:21:35,965 --> 00:21:38,032 How do you know of such things? 390 00:21:38,034 --> 00:21:41,468 Well, because I do not have a regular life either. 391 00:21:41,470 --> 00:21:45,506 And sometimes I have to do things because my country is counting on me, too. 392 00:21:45,508 --> 00:21:49,677 Your country is very lucky to have you, K.C. Cooper. 393 00:21:49,679 --> 00:21:52,813 Hey, this does not have to be goodbye forever. 394 00:21:52,815 --> 00:21:56,617 I mean, someone else could always try to kill you and I could save you again. 395 00:21:58,553 --> 00:21:59,920 One can only hope. 396 00:22:15,870 --> 00:22:18,539 You know, sweetie, I'm really proud of you. 397 00:22:18,541 --> 00:22:22,142 As a spy, you've proven over and over that you can take care of yourself, 398 00:22:22,144 --> 00:22:25,713 which makes me think why can't I let you date. 399 00:22:25,715 --> 00:22:27,881 Wait a minute. 400 00:22:27,883 --> 00:22:30,150 Was that you talking or Mom? 401 00:22:31,086 --> 00:22:32,920 I'm just saying. 402 00:22:32,922 --> 00:22:34,988 If you can handle yourself with all these bad guys, 403 00:22:34,990 --> 00:22:37,691 you should be able to handle yourself with one good guy. 404 00:22:37,693 --> 00:22:38,992 Oh, thanks, Dad. 405 00:22:38,994 --> 00:22:41,228 Oh. 406 00:22:41,230 --> 00:22:42,996 Just one question. 407 00:22:42,998 --> 00:22:45,599 Did he kiss you? 408 00:22:45,601 --> 00:22:46,867 Dad! Did he? 409 00:22:46,869 --> 00:22:48,102 Se... Did he? 410 00:22:48,104 --> 00:22:49,169 Seriously. Oh. 411 00:22:49,171 --> 00:22:51,038 Did he? Did he? 412 00:22:51,040 --> 00:22:52,306 Did he? 413 00:22:52,308 --> 00:22:53,741 Did he? 414 00:22:53,743 --> 00:22:55,008 Did he? Oh. 415 00:22:55,010 --> 00:22:56,043 Did he? 416 00:22:56,045 --> 00:23:00,080 He did, didn't he? He did! 417 00:23:00,082 --> 00:23:01,582 Girl: Rob, your name's on TV! 418 00:23:01,632 --> 00:23:06,182 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.