Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,441 --> 00:00:05,659
Previously on
"Just Add Magic"...
2
00:00:05,747 --> 00:00:07,793
Morbium shadow root.
3
00:00:07,881 --> 00:00:09,230
Add it to any spell,
4
00:00:09,319 --> 00:00:10,929
and it will amplify
its effect.
5
00:00:11,018 --> 00:00:12,497
This is my curse.
6
00:00:12,585 --> 00:00:14,631
When I play
outside my house, no one can hear me.
7
00:00:14,719 --> 00:00:16,112
Hannah:
I know about Chuck
8
00:00:16,201 --> 00:00:18,855
He mysteriously disappeared
at the Pluot Festival.
9
00:00:18,944 --> 00:00:20,555
One minute he's on
the Ferris wheel,
10
00:00:20,643 --> 00:00:22,688
and then the next
he wasn't.
11
00:00:22,776 --> 00:00:25,779
Candied stone fruit
can break any curse that's in your way.
12
00:00:25,869 --> 00:00:28,524
We can hand them out as free
samples at the Pluot Festival.
13
00:00:28,613 --> 00:00:31,051
Instead of Kelly
paying a big price,
14
00:00:31,139 --> 00:00:32,401
many people would pay
a very small price.
15
00:00:32,489 --> 00:00:34,404
How does the
magic work, exactly?
16
00:00:34,493 --> 00:00:38,018
Hannah: Grandma Becky
must take the very first and the very last bite.
17
00:00:38,107 --> 00:00:40,892
I don't like it when
people get in my way.
18
00:00:40,982 --> 00:00:42,201
Miss Silvers
isn't the evil one.
19
00:00:42,288 --> 00:00:43,681
It's Mama P.
20
00:00:43,770 --> 00:00:45,206
You're gonna
steal the spell for yourself.
21
00:00:45,294 --> 00:00:46,904
I'm not gonna let you eat
the first bite.
22
00:00:46,992 --> 00:00:47,950
Try stopping me.
23
00:00:51,348 --> 00:00:52,305
Help!
24
00:00:52,393 --> 00:00:53,394
Help.
25
00:00:56,183 --> 00:00:59,099
??
26
00:01:24,405 --> 00:01:26,015
I'm telling you,
he took a bite,
27
00:01:26,103 --> 00:01:27,800
and then just
disappeared into thin air.
28
00:01:27,889 --> 00:01:29,587
He's gone?
That wasn't the spell.
29
00:01:29,675 --> 00:01:31,329
It was just supposed to
keep him away from magic.
30
00:01:31,417 --> 00:01:33,070
Calm down, Gina.
31
00:01:33,159 --> 00:01:35,465
Did you at least get my
magic Morbium seed back?
32
00:01:35,554 --> 00:01:37,600
Is that all you care about?
What about Chuck?
33
00:01:37,689 --> 00:01:39,473
What about him?
He stole my Morbium,
34
00:01:39,561 --> 00:01:41,433
and he needed
to be stopped.
35
00:01:41,521 --> 00:01:43,131
I told you
he was bad news.
36
00:01:43,220 --> 00:01:44,439
We've got to
bring him back.
37
00:01:44,527 --> 00:01:46,572
We will, Gina.
I promise.
38
00:01:46,660 --> 00:01:48,096
We'll fix this.
39
00:01:48,969 --> 00:01:51,885
??
40
00:01:53,281 --> 00:01:54,891
You un-grounded Kelly?
41
00:01:54,979 --> 00:01:56,415
I didn't un-ground her.
42
00:01:56,503 --> 00:01:58,505
I made an exception
for the Pluot Festival.
43
00:01:58,594 --> 00:02:00,509
The poor kid's been
going through a lot.
44
00:02:00,597 --> 00:02:01,946
That's no excuse.
45
00:02:02,034 --> 00:02:03,384
She snuck out of the house.
46
00:02:03,472 --> 00:02:05,125
She came home at midnight,
47
00:02:05,215 --> 00:02:06,868
she wouldn't tell me
where she was.
48
00:02:06,956 --> 00:02:08,567
Her behavior
is inexcusable.
49
00:02:08,655 --> 00:02:11,614
It is,
and we will get to the bottom of this,
50
00:02:11,703 --> 00:02:15,620
but this is Mom's
last day in town.
51
00:02:15,710 --> 00:02:18,104
And we don't know when
she's gonna come back.
52
00:02:19,891 --> 00:02:22,198
It would mean a lot to me
53
00:02:22,287 --> 00:02:23,245
to have the whole family
together.
54
00:02:25,685 --> 00:02:30,255
Okay. Okay. Fine.
For you and for Becky.
55
00:02:30,345 --> 00:02:32,695
But starting tomorrow,
we are dealing with this.
56
00:02:32,784 --> 00:02:34,394
I know.
57
00:02:34,482 --> 00:02:35,396
[sighs]
58
00:02:37,661 --> 00:02:40,142
Darbie, it's me again.
59
00:02:40,231 --> 00:02:41,754
Where are you?
60
00:02:41,842 --> 00:02:43,975
You're not at home,
you're not at Mama P's,
61
00:02:44,064 --> 00:02:45,718
and you're not at Kelly's.
62
00:02:45,806 --> 00:02:48,069
You're really
freaking me out.
63
00:02:48,158 --> 00:02:49,290
Call me back.
64
00:02:55,039 --> 00:02:56,389
Okay, Darbs.
65
00:02:56,477 --> 00:02:58,522
Clearly,
no one's coming to rescue you.
66
00:02:58,610 --> 00:03:00,830
Time to rescue yourself.
67
00:03:00,919 --> 00:03:03,095
First thing
we need to do is...
68
00:03:03,184 --> 00:03:05,273
eat something.
I'm starving.
69
00:03:09,935 --> 00:03:10,892
[sniffing]
70
00:03:10,979 --> 00:03:12,329
Hm. Chocolatey.
71
00:03:17,600 --> 00:03:19,471
[sizzling]
72
00:03:25,222 --> 00:03:27,746
Okay.
Not that hungry.
73
00:03:29,664 --> 00:03:32,537
??
74
00:03:42,512 --> 00:03:44,340
The whole town
is here.
75
00:03:44,429 --> 00:03:46,475
We'll be able to give away
all the pluots in no time.
76
00:03:46,563 --> 00:03:49,914
Just make sure
every single one of them is eaten,
77
00:03:50,004 --> 00:03:53,355
or the curse won't break
when we give Becky the last one.
78
00:03:53,444 --> 00:03:54,750
Care for a
candied pluot?
79
00:03:54,838 --> 00:03:56,274
No thanks.
80
00:03:56,362 --> 00:03:57,319
Watch this.
81
00:03:59,977 --> 00:04:01,675
Mm-mm-mm.
82
00:04:01,763 --> 00:04:03,895
This is the best
candied pluot ever.
83
00:04:03,984 --> 00:04:05,682
And you're telling me
they're free?
84
00:04:05,770 --> 00:04:07,206
[giggling]
85
00:04:11,650 --> 00:04:13,391
Thanks.
86
00:04:13,479 --> 00:04:15,046
I forgot my line.
87
00:04:15,134 --> 00:04:16,265
"I'm a plum."
88
00:04:16,353 --> 00:04:18,094
I know I am,
but what's my line?
89
00:04:18,182 --> 00:04:20,881
That is your line.
"I'm a plum."
90
00:04:20,970 --> 00:04:22,537
- Are you sure?
- Yep.
91
00:04:24,063 --> 00:04:27,327
Darbie.
I'm here at the Pluot Festival
92
00:04:27,416 --> 00:04:30,550
looking for you.
Where are you?
93
00:04:30,639 --> 00:04:31,727
[sighs]
94
00:04:34,994 --> 00:04:37,170
Please tell me you
changed your mind.
95
00:04:37,259 --> 00:04:39,435
Are you here
to stop Mama P?
96
00:04:39,524 --> 00:04:42,484
No. Had to see
with my own eyes.
97
00:04:42,573 --> 00:04:44,139
This is what I feared.
98
00:04:44,227 --> 00:04:47,404
All of Saffron Falls
is going to pay an enormous price.
99
00:04:47,495 --> 00:04:49,148
But Mama P said she made
the recipe bigger
100
00:04:49,236 --> 00:04:50,673
to protect Kelly.
101
00:04:50,761 --> 00:04:52,110
This way she wouldn't
pay a big price
102
00:04:52,198 --> 00:04:54,026
because everyone
would pay a small price.
103
00:04:54,114 --> 00:04:55,594
[scoffs]
Haven't you learned by now
104
00:04:55,682 --> 00:04:58,423
if Mama P's talking,
she's lying.
105
00:04:58,514 --> 00:05:00,820
Then what's gonna happen
to Kelly?
106
00:05:00,908 --> 00:05:03,998
What's gonna happen
to everyone else?
107
00:05:04,088 --> 00:05:05,525
I'm not sticking around
to find out,
108
00:05:05,613 --> 00:05:07,440
and neither should you.
109
00:05:07,529 --> 00:05:10,096
You want me to
abandon my friends? No way.
110
00:05:11,623 --> 00:05:13,189
How do I stop this?
111
00:05:13,277 --> 00:05:14,627
You can't.
112
00:05:14,715 --> 00:05:16,847
The only thing you can do
is protect yourself.
113
00:05:16,936 --> 00:05:18,590
That's what
I'm going to do.
114
00:05:18,678 --> 00:05:21,463
Mama P is under
a powerful curse.
115
00:05:21,553 --> 00:05:23,642
Well, I guess
you should know.
116
00:05:23,731 --> 00:05:26,081
You're the one
who cursed her.
117
00:05:26,170 --> 00:05:28,694
That's how I know
when it breaks,
118
00:05:28,783 --> 00:05:30,568
it won't be pretty.
119
00:05:34,837 --> 00:05:36,882
Here, Jake.
Keep eating.
120
00:05:36,970 --> 00:05:38,363
I can't.
121
00:05:38,452 --> 00:05:40,193
I'm more pluot than man
at this point.
122
00:05:40,281 --> 00:05:42,065
Nonsense.
You're a growing boy.
123
00:05:42,153 --> 00:05:43,285
[groans]
124
00:05:43,373 --> 00:05:46,724
Candied pluots.
Free candied pluots.
125
00:05:46,814 --> 00:05:48,033
Oh, courtesy of Mama P.
126
00:05:48,121 --> 00:05:49,688
Thank you.
127
00:05:49,776 --> 00:05:50,690
Oh, what do you
think you're doing?
128
00:05:50,777 --> 00:05:51,952
Saving it for later.
129
00:05:52,040 --> 00:05:54,477
Oh, no.
Our payment is watching
130
00:05:54,566 --> 00:05:56,394
the enjoyment
on your face when you eat it.
131
00:05:56,483 --> 00:05:57,440
So eat it.
132
00:06:02,536 --> 00:06:03,929
Kelly!
133
00:06:04,017 --> 00:06:05,889
I'm not talking to you.
134
00:06:05,978 --> 00:06:08,328
You have to.
I can't find Darbie.
135
00:06:08,416 --> 00:06:10,679
She isn't answering
her phone or her texts.
136
00:06:10,768 --> 00:06:13,379
She probably just
lost her phone again. It is Darbie.
137
00:06:13,468 --> 00:06:15,993
She said she would call me
after she talked to you last night.
138
00:06:16,082 --> 00:06:18,475
I didn't talk to
Darbie last night.
139
00:06:18,564 --> 00:06:21,045
Oh. Maybe she went to
Charlotte's pluot party.
140
00:06:21,134 --> 00:06:22,570
This isn't a joke, Kelly.
141
00:06:22,659 --> 00:06:24,225
Hi, Hannah.
142
00:06:24,313 --> 00:06:25,619
I'd offer you a pluot,
143
00:06:25,707 --> 00:06:28,362
but I'm guessing
you wouldn't eat it.
144
00:06:28,451 --> 00:06:30,192
Don't eat that!
145
00:06:30,280 --> 00:06:32,064
Listen up!
146
00:06:32,153 --> 00:06:34,678
Nobody eat Mama P's pluots.
They're bad for you.
147
00:06:34,766 --> 00:06:36,028
Hannah.
148
00:06:36,116 --> 00:06:37,552
What do you think
you're doing?
149
00:06:37,641 --> 00:06:39,599
They're rotting and
will make you sick.
150
00:06:39,688 --> 00:06:42,734
And she's got a C rating
from the health board.
151
00:06:42,823 --> 00:06:44,695
Kelly: Uh-uh.
They're good.
152
00:06:44,784 --> 00:06:46,437
Easy, Hannah.
What gives?
153
00:06:46,525 --> 00:06:48,702
What gives is that
Darbie went to warn Kelly in Mama P's,
154
00:06:48,791 --> 00:06:50,227
and nobody's
heard from her since.
155
00:06:50,315 --> 00:06:52,143
Wait. You're saying
Darbie's missing?
156
00:06:52,231 --> 00:06:55,234
Yes.
I've looked everywhere.
157
00:06:55,323 --> 00:06:57,238
Everywhere except
inside of Mama P's.
158
00:06:57,327 --> 00:06:58,937
Come on, we have to
get over there.
159
00:06:59,025 --> 00:07:02,028
You seriously think Darbie
is locked in Mama P's?
160
00:07:02,117 --> 00:07:03,858
Either help me look,
161
00:07:03,947 --> 00:07:05,253
or I'll start making
a scene again.
162
00:07:05,341 --> 00:07:07,473
Okay, okay.
But we need to be quick.
163
00:07:09,522 --> 00:07:11,480
I'm only doing this
to prove to you that Darbie's not here.
164
00:07:11,568 --> 00:07:13,179
[door bell jingles]
165
00:07:13,267 --> 00:07:14,268
See?
166
00:07:16,360 --> 00:07:17,274
[door bell jingles]
167
00:07:20,671 --> 00:07:22,804
[straining]
Jake, I need help.
168
00:07:22,892 --> 00:07:25,939
I'm telling you,
Mama P would never do anything like this.
169
00:07:26,029 --> 00:07:27,247
Darbie: Yes, she would.
170
00:07:29,686 --> 00:07:30,644
Stand back, Darbie.
171
00:07:33,041 --> 00:07:34,259
Took you long enough.
172
00:07:34,347 --> 00:07:35,305
[giggling]
173
00:07:36,742 --> 00:07:38,352
- Are you okay?
- No.
174
00:07:38,441 --> 00:07:39,529
I'm starving.
175
00:07:45,627 --> 00:07:47,586
Stale muffin
never tasted so good.
176
00:07:47,674 --> 00:07:49,589
Okay, what happened?
177
00:07:49,678 --> 00:07:51,680
I saw Mama P
eat the first pluot,
178
00:07:51,768 --> 00:07:53,770
and highjack
Grandma's spell.
179
00:07:53,859 --> 00:07:56,644
Okay.
Mind blown.
180
00:07:56,733 --> 00:07:59,084
First Mama P was good,
then she was bad,
181
00:07:59,173 --> 00:08:01,218
and then she was good
and now she's bad again?
182
00:08:01,306 --> 00:08:03,395
Is she gonna be
good again tomorrow?
183
00:08:03,484 --> 00:08:05,530
Considering she locked me
in a pantry all night?
184
00:08:05,618 --> 00:08:07,707
I don't think so.
185
00:08:07,796 --> 00:08:09,450
She played all of us.
186
00:08:09,538 --> 00:08:12,410
Mama P never had any
intention of helping Grandma Quinn.
187
00:08:12,499 --> 00:08:14,719
It was always about
breaking her own curse.
188
00:08:14,808 --> 00:08:15,853
At least the spell
doesn't work
189
00:08:15,941 --> 00:08:17,507
until all the pluots
are eaten.
190
00:08:17,595 --> 00:08:18,814
Well, they're going fast.
191
00:08:24,999 --> 00:08:26,566
Jake: I can't believe
she's bad.
192
00:08:26,655 --> 00:08:27,874
Get over it already.
193
00:08:27,962 --> 00:08:30,007
She's bad.
Move on.
194
00:08:30,095 --> 00:08:32,793
Hey. It's okay to feel.
195
00:08:32,883 --> 00:08:34,885
We have to go tell Kelly
everything.
196
00:08:34,974 --> 00:08:36,758
She won't listen.
197
00:08:36,846 --> 00:08:38,761
The only thing we could do
is protect ourselves.
198
00:08:38,850 --> 00:08:42,027
And Kelly.
199
00:08:42,116 --> 00:08:43,596
"Protein Protection Shake."
200
00:08:43,684 --> 00:08:45,294
Jake: "If there's a
curse coming your way,
201
00:08:45,382 --> 00:08:46,775
"or a nasty price to pay,
202
00:08:46,863 --> 00:08:49,300
"then fill up your cup
and drink it all up
203
00:08:49,389 --> 00:08:50,825
"to keep bad magic at bay."
204
00:08:50,914 --> 00:08:55,005
Skim milk, cottage cheese,
Greek yogurt, raw almonds,
205
00:08:55,095 --> 00:08:57,619
Werpoes honey,
and a fruit of your choice.
206
00:08:57,708 --> 00:08:59,231
Anything but pluots.
207
00:08:59,319 --> 00:09:00,842
[giggling]
208
00:09:00,932 --> 00:09:03,064
We're going to need
Werpoes honey.
209
00:09:03,152 --> 00:09:04,414
But I don't think
Kelly has any.
210
00:09:04,502 --> 00:09:05,851
I'll go back and get it.
211
00:09:05,940 --> 00:09:08,594
Third shelf on the left,
second bottle in.
212
00:09:08,683 --> 00:09:11,730
What? I was
stuck in there all night.
213
00:09:17,263 --> 00:09:20,136
??
214
00:09:49,058 --> 00:09:50,581
This is it, Kelly.
215
00:09:50,669 --> 00:09:52,845
It's the last one.
216
00:09:52,933 --> 00:09:53,934
It's time.
217
00:09:54,023 --> 00:09:55,459
[sighs]
218
00:09:55,547 --> 00:09:58,289
I don't know what to say.
219
00:09:58,378 --> 00:10:00,206
Thank you.
220
00:10:00,295 --> 00:10:02,514
[chuckling]
221
00:10:02,602 --> 00:10:04,343
Just go save your Grandma.
222
00:10:04,432 --> 00:10:05,346
Okay.
223
00:10:12,184 --> 00:10:14,273
- I'm a plum.
- I'm an apricot.
224
00:10:14,362 --> 00:10:17,670
Both: And together we make
a great tasting pluot.
225
00:10:17,759 --> 00:10:19,674
[applause]
226
00:10:24,162 --> 00:10:25,815
Wasn't your brother great?
227
00:10:25,903 --> 00:10:27,427
He just nailed
"I'm a plum."
228
00:10:27,515 --> 00:10:29,691
So much better than
that apricot kid.
229
00:10:29,780 --> 00:10:31,956
Keep an eye on your grandma
while we go take pictures.
230
00:10:37,402 --> 00:10:39,274
How are we going to get
Kelly to drink these?
231
00:10:39,362 --> 00:10:40,319
She's a little
prickly today.
232
00:10:40,407 --> 00:10:41,887
Oh, she'll drink it,
233
00:10:41,975 --> 00:10:43,846
even if I have to
shove it down her throat myself.
234
00:10:43,934 --> 00:10:46,676
And don't forget,
she has to drink the entire glass.
235
00:10:46,765 --> 00:10:48,941
We better hurry.
236
00:10:49,030 --> 00:10:50,815
Grandma.
237
00:10:50,903 --> 00:10:51,860
This is for you.
238
00:10:58,351 --> 00:11:00,919
It's almost over.
239
00:11:01,008 --> 00:11:02,227
Any second now.
240
00:11:02,315 --> 00:11:03,403
Kelly!
241
00:11:05,581 --> 00:11:07,060
I have nothing
to say to you.
242
00:11:07,149 --> 00:11:08,759
You don't have to
talk to me,
243
00:11:08,847 --> 00:11:11,589
and you don't have to
be my friend.
244
00:11:11,679 --> 00:11:12,854
Just drink this.
245
00:11:12,941 --> 00:11:14,682
It's a
protective shake.
246
00:11:14,771 --> 00:11:16,425
Take it.
247
00:11:16,513 --> 00:11:18,732
Mama P's going to hurt
the whole town.
248
00:11:18,821 --> 00:11:20,301
Woman: Please welcome
to the stage
249
00:11:20,389 --> 00:11:23,349
our Saffron Falls
citizen of the year,
250
00:11:23,438 --> 00:11:24,787
Ida Perez.
251
00:11:24,875 --> 00:11:26,877
But you know her
as Mama P.
252
00:11:26,966 --> 00:11:29,795
[applause]
253
00:11:29,884 --> 00:11:32,930
Grandma. Is it working?
254
00:11:33,019 --> 00:11:37,198
Don't you get it?
She's not coming back.
255
00:11:37,288 --> 00:11:39,115
Get away from me.
256
00:11:39,205 --> 00:11:42,033
I am not about to drink
anything you give me.
257
00:11:42,122 --> 00:11:43,298
Both: No!
258
00:11:43,386 --> 00:11:46,998
Mama P: Thanks so much,
Mayor Harvey.
259
00:11:47,087 --> 00:11:49,481
Oh, what a turn out.
260
00:11:49,570 --> 00:11:52,225
[applause]
261
00:11:52,314 --> 00:11:56,187
What can I say about
Saffron Falls?
262
00:11:56,277 --> 00:11:58,061
For starters,
263
00:11:58,149 --> 00:11:59,238
it's the worst.
264
00:11:59,326 --> 00:12:01,023
[all exclaiming]
265
00:12:01,111 --> 00:12:04,636
I've been stuck in
this tiny backwater town my whole life,
266
00:12:04,726 --> 00:12:06,380
and I'm sick of it.
267
00:12:06,468 --> 00:12:08,470
And I'm sick of
all of you.
268
00:12:08,559 --> 00:12:10,387
[all exclaiming]
269
00:12:10,475 --> 00:12:12,042
Please come back.
270
00:12:12,130 --> 00:12:14,959
Mama P: I'm not gonna miss
a single one of you.
271
00:12:15,049 --> 00:12:18,705
Carl. Ever hear of
a tip jar?
272
00:12:18,794 --> 00:12:22,232
Alan. Restrooms are for
customers only.
273
00:12:22,322 --> 00:12:23,497
And don't look away,
Janice.
274
00:12:23,585 --> 00:12:25,152
You know what you did.
275
00:12:25,240 --> 00:12:27,764
Oh, no, no,
no, no, no.
276
00:12:27,853 --> 00:12:29,942
I'm so sorry, Kelly.
277
00:12:30,030 --> 00:12:31,945
I don't believe it.
278
00:12:32,034 --> 00:12:34,602
She used me.
279
00:12:34,691 --> 00:12:38,304
I've been waiting
40 years to say this.
280
00:12:38,393 --> 00:12:39,829
Pluots are dumb!
281
00:12:39,918 --> 00:12:41,572
[all exclaiming]
282
00:12:41,660 --> 00:12:44,924
And holding a festival
honoring them is even dumber.
283
00:12:50,850 --> 00:12:51,851
She has the last bite.
284
00:12:51,938 --> 00:12:53,200
What are we going to do?
285
00:12:53,288 --> 00:12:54,855
We only have three
protection shakes.
286
00:12:58,428 --> 00:13:00,125
- Take it.
- What?
287
00:13:00,213 --> 00:13:01,214
No, I can't.
288
00:13:01,302 --> 00:13:03,043
You're the best cook
I know.
289
00:13:03,131 --> 00:13:04,872
I know you'll fix
whatever's about to go down.
290
00:13:12,365 --> 00:13:15,106
So long, suckers!
291
00:13:15,195 --> 00:13:16,762
Thanks for nothing.
292
00:13:21,903 --> 00:13:23,992
Jake.
293
00:13:24,081 --> 00:13:26,083
- Jake. He's frozen.
- Oh.
294
00:13:37,538 --> 00:13:39,366
Everybody's frozen.
295
00:13:43,331 --> 00:13:44,463
Because of me.
296
00:13:45,945 --> 00:13:47,512
Protection shake.
Nice.
297
00:13:47,600 --> 00:13:49,515
You're not gonna
get away with this.
298
00:13:49,603 --> 00:13:51,039
I already have.
299
00:13:52,651 --> 00:13:54,827
Guess it's my turn
to gloat.
300
00:13:54,916 --> 00:13:56,135
You're despicable.
301
00:13:56,223 --> 00:13:58,138
This is your fault, too.
302
00:13:58,226 --> 00:14:00,097
If you hadn't cursed me,
none of this would have happened.
303
00:14:00,186 --> 00:14:02,058
I was right to curse you.
304
00:14:02,146 --> 00:14:03,974
You haven't changed
in 40 years.
305
00:14:04,063 --> 00:14:05,673
I was always
better than this town.
306
00:14:05,761 --> 00:14:07,197
You should have let me go.
307
00:14:07,285 --> 00:14:09,636
So you could steal the book
and exploit it?
308
00:14:09,725 --> 00:14:12,554
You're both horrible!
309
00:14:12,643 --> 00:14:14,688
Look what you did
to each other.
310
00:14:14,776 --> 00:14:16,778
And to my grandma.
311
00:14:16,867 --> 00:14:19,043
She was your best friend.
312
00:14:19,132 --> 00:14:21,570
Your grandmother's
not so innocent, Kelly.
313
00:14:21,658 --> 00:14:23,007
Once we cursed each other,
314
00:14:23,096 --> 00:14:24,837
Becky got fed up
with magic
315
00:14:24,925 --> 00:14:26,579
and threw the book
over the falls.
316
00:14:26,667 --> 00:14:30,322
She left us with
no hope of ever breaking our curses.
317
00:14:30,412 --> 00:14:31,979
Enough of the past.
318
00:14:32,067 --> 00:14:33,025
I got places to go.
319
00:14:37,555 --> 00:14:39,426
Hey, that's Jake's.
320
00:14:39,515 --> 00:14:41,342
So long
Saffron Falls!
321
00:14:41,431 --> 00:14:42,737
Tell him he can
pick it up
322
00:14:42,825 --> 00:14:45,045
at the bus station
in Lavender Heights.
323
00:14:46,745 --> 00:14:48,921
I didn't listen
to any of you.
324
00:14:49,009 --> 00:14:50,271
And look what I did.
325
00:14:55,238 --> 00:14:56,805
I'm just as bad as Mama P.
326
00:14:58,504 --> 00:15:01,246
It's okay,
we'll find a way to fix this.
327
00:15:01,335 --> 00:15:02,292
How?
328
00:15:03,426 --> 00:15:04,558
You know how.
329
00:15:10,612 --> 00:15:12,266
Please help us
make this right.
330
00:15:18,103 --> 00:15:19,104
Do you see anything?
331
00:15:19,192 --> 00:15:21,237
No. Do you?
332
00:15:22,894 --> 00:15:24,592
It's not working
because of what I did.
333
00:15:24,680 --> 00:15:26,116
[sighs] Let's see.
334
00:15:27,990 --> 00:15:29,601
Nope.
335
00:15:29,689 --> 00:15:30,864
Bitter Truth Truffles.
336
00:15:30,952 --> 00:15:33,128
Mind Peering Peppermints.
337
00:15:33,216 --> 00:15:34,521
Itchy Ice Cream.
338
00:15:34,610 --> 00:15:36,481
All the recipes
are still here.
339
00:15:39,444 --> 00:15:43,927
The book really wants us
to look at this blank page.
340
00:15:44,017 --> 00:15:45,453
Wait.
341
00:15:45,541 --> 00:15:48,719
I think it wants us to
create our own recipe.
342
00:15:54,035 --> 00:15:57,430
How are we gonna break
the biggest curse we've ever seen?
343
00:15:57,519 --> 00:15:59,913
Well, what do we know?
344
00:16:00,002 --> 00:16:01,786
Mama P was trapped in town.
345
00:16:01,874 --> 00:16:05,051
The price the town paid
was getting trapped inside their bodies.
346
00:16:05,141 --> 00:16:06,795
So it's a
physical spell.
347
00:16:06,883 --> 00:16:08,015
We need Werpoes.
348
00:16:08,103 --> 00:16:09,800
But they're not moving,
so Lapsus.
349
00:16:09,888 --> 00:16:12,630
We'll use both,
and we need it to work immediately.
350
00:16:12,719 --> 00:16:14,155
Both: Taurian!
351
00:16:14,243 --> 00:16:16,506
But we've cooked with
those ingredients before.
352
00:16:16,595 --> 00:16:18,206
How are we gonna
make them strong enough?
353
00:16:18,294 --> 00:16:19,599
You're right.
354
00:16:19,688 --> 00:16:21,820
Combining ingredients
from different families
355
00:16:21,909 --> 00:16:23,781
will modify
their properties.
356
00:16:23,869 --> 00:16:25,609
So we're gonna have to
combine them
357
00:16:25,699 --> 00:16:28,136
without combining them?
358
00:16:28,224 --> 00:16:32,097
Darbie,
that's brilliant.
359
00:16:32,187 --> 00:16:33,667
What'd I say?
360
00:16:33,755 --> 00:16:36,497
We need to cook them
without combining them.
361
00:16:36,586 --> 00:16:38,022
We'll bake a
triple layer cake.
362
00:16:38,111 --> 00:16:40,723
With each layer using
one of the ingredients.
363
00:16:40,812 --> 00:16:44,032
One layer will be
Lapsus everything that goes into a cake.
364
00:16:44,121 --> 00:16:46,558
Lapsus sugar, Lapsus flour,
Lapsus baking soda--
365
00:16:46,647 --> 00:16:48,954
And we'll do the same for the
Werpoes and Taurian layers.
366
00:16:51,655 --> 00:16:55,355
??
367
00:17:28,894 --> 00:17:33,420
You guys,
that's my handwriting.
368
00:17:33,511 --> 00:17:35,208
Hannah: And mine.
369
00:17:35,296 --> 00:17:36,907
Darbie: Whoa.
I gotta work on mine.
370
00:17:36,995 --> 00:17:38,257
[giggling]
371
00:17:38,345 --> 00:17:40,303
- Come on, let's go.
- Hold on.
372
00:17:40,392 --> 00:17:41,785
There's still
something missing.
373
00:17:41,873 --> 00:17:43,222
What? We have
Lapsus, Taurian--
374
00:17:43,310 --> 00:17:44,703
We need a title.
375
00:17:44,791 --> 00:17:46,575
All the other recipes
have a snappy title.
376
00:17:48,363 --> 00:17:49,581
I got it.
377
00:17:49,669 --> 00:17:51,584
Last Ditch Layer Cake.
378
00:17:58,032 --> 00:18:00,991
Okay. Now we're ready.
379
00:18:01,080 --> 00:18:02,908
[bird cawing]
380
00:18:33,570 --> 00:18:34,615
Hannah: Kell.
381
00:18:34,703 --> 00:18:36,879
Are you okay?
382
00:18:36,968 --> 00:18:38,796
Let's cut the cake.
383
00:18:38,884 --> 00:18:40,799
Wait.
384
00:18:40,888 --> 00:18:42,542
That's not
powerful enough.
385
00:18:42,630 --> 00:18:44,806
I have what you need.
386
00:18:44,895 --> 00:18:46,157
What is that?
387
00:18:46,245 --> 00:18:48,117
Morbium Shadow Root.
388
00:18:48,205 --> 00:18:50,207
That's the seed
I returned to you
389
00:18:50,296 --> 00:18:51,950
when we made the
Lost and Foundue spell.
390
00:18:52,038 --> 00:18:55,215
It's one of the most
powerful ingredients in the world.
391
00:18:55,304 --> 00:18:58,133
I was saving it
to break my own curse.
392
00:18:58,222 --> 00:19:01,138
You would do that for us?
393
00:19:01,227 --> 00:19:03,098
You girls need it
more than I do.
394
00:19:10,940 --> 00:19:11,941
No.
395
00:19:12,028 --> 00:19:13,943
Let me help. Please.
396
00:19:14,032 --> 00:19:16,426
I believe in our cake.
397
00:19:16,515 --> 00:19:18,473
I believe in us.
398
00:19:18,561 --> 00:19:20,520
- Me, too.
- We got this.
399
00:19:41,819 --> 00:19:44,300
??
400
00:19:44,389 --> 00:19:46,521
Whatever the price is,
don't leave me hanging.
401
00:19:49,353 --> 00:19:51,181
You already fixed it,
didn't you?
402
00:19:51,270 --> 00:19:52,315
That's the good news.
403
00:19:52,403 --> 00:19:54,187
But Mama P
stole your bike.
404
00:19:54,275 --> 00:19:56,060
What?
Which way did she go?
405
00:19:59,066 --> 00:20:00,937
I can't believe it.
406
00:20:01,026 --> 00:20:02,767
Everyone's
back to normal.
407
00:20:06,557 --> 00:20:08,864
Almost everyone.
408
00:20:08,953 --> 00:20:10,389
My grandma's
still under a spell.
409
00:20:14,441 --> 00:20:16,791
Don't be so sure.
410
00:20:21,104 --> 00:20:22,366
You're--
411
00:20:22,454 --> 00:20:23,890
Back.
412
00:20:23,979 --> 00:20:25,111
I'm back!
413
00:20:25,198 --> 00:20:27,678
[laughing]
414
00:20:27,767 --> 00:20:29,291
Thanks to you.
415
00:20:33,125 --> 00:20:36,824
You have a very special
granddaughter, Becky.
416
00:20:36,914 --> 00:20:39,351
I know I do.
417
00:20:39,440 --> 00:20:41,790
That cake the girls made
must have been powerful enough
418
00:20:41,879 --> 00:20:43,229
to break the curse
Ida put on you.
419
00:20:44,667 --> 00:20:46,190
Ida didn't curse me.
420
00:20:51,286 --> 00:20:53,288
Look.
421
00:20:53,377 --> 00:20:55,205
I got rid of
the book once.
422
00:20:55,293 --> 00:20:56,947
But it came back for you.
423
00:20:57,036 --> 00:20:58,559
[gasping]
424
00:20:58,647 --> 00:21:00,475
Just let me
give it back to you.
425
00:21:00,563 --> 00:21:02,391
I tried to return it
to the traveler,
426
00:21:02,480 --> 00:21:05,048
but it wasn't mine
to return.
427
00:21:05,136 --> 00:21:07,965
I needed to protect you.
428
00:21:08,055 --> 00:21:09,796
So I turned to
an old friend.
429
00:21:13,237 --> 00:21:15,370
I'm only doing this
for your granddaughter.
430
00:21:15,459 --> 00:21:19,724
I didn't tell Gina
my true intentions.
431
00:21:19,814 --> 00:21:23,209
I couldn't let the magic
ruin your lives
432
00:21:23,299 --> 00:21:24,735
like it ruined ours.
433
00:21:32,488 --> 00:21:33,793
Kelly: Those were
the three pages
434
00:21:33,881 --> 00:21:35,666
that came back
through my window.
435
00:21:37,236 --> 00:21:40,021
Becky:
The book protected itself.
436
00:21:40,110 --> 00:21:41,633
[whooshing]
437
00:21:49,257 --> 00:21:51,084
And the rest you know.
438
00:21:51,172 --> 00:21:54,524
So, you kind of
cursed yourself?
439
00:21:54,613 --> 00:21:59,444
I made the mistake of
underestimating the book.
440
00:21:59,535 --> 00:22:02,146
It belongs to
the three of you now.
441
00:22:02,235 --> 00:22:05,847
Clearly, you've proven
you can handle it.
442
00:22:07,462 --> 00:22:09,072
Better than we ever could.
443
00:22:12,296 --> 00:22:14,820
Oh, Buddy.
444
00:22:14,909 --> 00:22:15,953
Grandma?
445
00:22:16,041 --> 00:22:18,130
[laughs] Bravo!
446
00:22:18,219 --> 00:22:22,267
You were the best
plum in the play.
447
00:22:22,357 --> 00:22:25,186
- Becky?
- Mom?
448
00:22:25,275 --> 00:22:26,232
She's back.
449
00:22:35,161 --> 00:22:36,598
Come on, Hannah.
450
00:22:36,686 --> 00:22:38,340
I want to
get in on this, too.
451
00:22:45,614 --> 00:22:47,311
What happened?
452
00:22:47,400 --> 00:22:49,750
I don't understand.
It doesn't make any sense.
453
00:22:49,839 --> 00:22:51,232
It's--
454
00:22:51,320 --> 00:22:53,017
Magic, Dad.
455
00:22:53,105 --> 00:22:54,411
You can
say that again, Kell.
456
00:22:54,499 --> 00:22:57,981
??[Debussy's "Clair de Lune"]
457
00:23:00,117 --> 00:23:02,119
She's playing in public.
458
00:23:02,207 --> 00:23:05,733
??
459
00:23:07,827 --> 00:23:10,612
That means
her curse broke, too.
460
00:23:10,701 --> 00:23:13,704
Whoa. That cake
unfroze the town,
461
00:23:13,793 --> 00:23:15,491
brought Kelly's
grandma back,
462
00:23:15,579 --> 00:23:18,059
and broke
Miss Silvers' curse?
463
00:23:18,148 --> 00:23:20,847
Broke every curse.
464
00:23:20,936 --> 00:23:22,981
Wait, what did you say?
465
00:23:23,070 --> 00:23:26,770
I said it broke
every curse.
466
00:23:26,859 --> 00:23:29,601
[sighs] Oh, no.
467
00:23:36,703 --> 00:23:40,489
If I'm back to normal and
you're playing the piano,
468
00:23:40,578 --> 00:23:41,927
what if all curses
are broken?
469
00:23:43,235 --> 00:23:44,628
That's impossible.
470
00:23:44,716 --> 00:23:46,848
We spent years
trying to bring him back.
471
00:23:46,937 --> 00:23:49,374
Are you talking about
Chuck Hankins?
472
00:23:49,464 --> 00:23:51,030
The boy that disappeared
50 years ago?
473
00:23:52,643 --> 00:23:54,427
So you did curse him.
474
00:23:54,515 --> 00:23:57,910
We thought
we had no choice.
475
00:23:58,000 --> 00:24:01,307
If Chuck's back,
nobody's safe.
476
00:24:07,357 --> 00:24:10,273
??
477
00:24:31,512 --> 00:24:34,427
??
478
00:24:34,477 --> 00:24:39,027
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.