Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:05,544
Previously on
"Just Add Magic"...
2
00:00:05,632 --> 00:00:05,980
- [cawing]
- [screaming]
3
00:00:06,068 --> 00:00:08,331
Hey, Kell. Was this
your grandfather?
4
00:00:08,421 --> 00:00:10,771
Isn't that
the exact same picture your grandma has?
5
00:00:11,862 --> 00:00:13,037
Creepy.
6
00:00:13,125 --> 00:00:14,822
It's all in here?
7
00:00:14,911 --> 00:00:17,088
Yes. Everything
you asked for.
8
00:00:17,177 --> 00:00:20,093
Don't worry.
We'll figure this out.
9
00:00:27,936 --> 00:00:29,155
[clattering]
10
00:00:29,243 --> 00:00:30,157
Grandma?
11
00:00:33,905 --> 00:00:36,212
Grandma.
What are you doing?
12
00:00:36,301 --> 00:00:39,391
No, it's okay.
It's okay.
13
00:00:39,481 --> 00:00:40,482
It's okay.
14
00:00:48,454 --> 00:00:50,152
[sighs] What a mess.
15
00:00:51,634 --> 00:00:54,333
Sorry, I was just--
16
00:00:54,423 --> 00:00:57,208
testing out the strength
of the trash bag.
17
00:00:59,127 --> 00:01:00,563
And we're good.
18
00:01:00,652 --> 00:01:03,351
Kelly, I know
it was Grandma.
19
00:01:03,440 --> 00:01:04,745
She did the same thing
yesterday.
20
00:01:04,834 --> 00:01:06,401
I didn't want to
say anything.
21
00:01:06,489 --> 00:01:07,925
She's not hurting anyone.
22
00:01:08,014 --> 00:01:09,581
But she's not
getting any better.
23
00:01:09,669 --> 00:01:10,801
Dad, you don't
understand--
24
00:01:10,889 --> 00:01:12,499
I do. I do.
25
00:01:12,588 --> 00:01:14,721
I keep going over
everything in my head.
26
00:01:14,810 --> 00:01:16,681
One morning,
she was fine,
27
00:01:16,770 --> 00:01:18,903
and the next it was as if
a light had gone out.
28
00:01:18,992 --> 00:01:21,951
Yeah.
It was sudden.
29
00:01:22,041 --> 00:01:23,608
Too sudden.
It doesn't make sense.
30
00:01:23,696 --> 00:01:25,829
I don't know.
31
00:01:25,918 --> 00:01:27,963
There were probably signs.
32
00:01:28,052 --> 00:01:30,141
We just missed them.
33
00:01:38,116 --> 00:01:41,467
"Sunday, the 13th.
Something's wrong with Grandma."
34
00:01:41,557 --> 00:01:45,257
So her last good day
must have been Saturday, the 12th.
35
00:01:47,002 --> 00:01:49,744
"Great news.
I made the summer league starting line up,
36
00:01:49,834 --> 00:01:51,488
"and Jenny
rolled her ankle,
37
00:01:51,576 --> 00:01:53,491
"so Darbie
gets to start, too.
38
00:01:53,580 --> 00:01:54,799
"Is it wrong to be
happy about that?"
39
00:01:54,887 --> 00:01:55,844
Darbie: Yes.
40
00:01:55,932 --> 00:01:57,673
I lost us the game.
41
00:01:57,762 --> 00:01:59,155
Can either of you
remember anything
42
00:01:59,244 --> 00:02:01,028
from Grandma's
last good day?
43
00:02:01,116 --> 00:02:03,423
I can't remember what I had
for breakfast this morning.
44
00:02:03,513 --> 00:02:04,819
We had waffles.
45
00:02:04,907 --> 00:02:06,561
An hour ago.
46
00:02:06,649 --> 00:02:09,913
Okay, that Saturday,
9 a.m.,
47
00:02:10,004 --> 00:02:12,049
brush teeth,
stretch, meditate.
48
00:02:12,138 --> 00:02:13,749
11 a.m.,
study session.
49
00:02:13,837 --> 00:02:16,883
Noon, lunch, 2:30,
basketball practice,
50
00:02:16,973 --> 00:02:19,628
and 4:30,
guitar lessons.
51
00:02:19,718 --> 00:02:21,938
Just another
normal day.
52
00:02:22,027 --> 00:02:24,116
I don't get it.
What are we missing?
53
00:02:27,254 --> 00:02:29,648
I still love
when it does that.
54
00:02:29,737 --> 00:02:33,611
"PHO-tographic
Memory Soup."
55
00:02:33,702 --> 00:02:35,573
"Sit quietly
with your thoughts,
56
00:02:35,662 --> 00:02:38,491
"and remember what
you have since forgot.
57
00:02:38,580 --> 00:02:40,669
"But beware,
time spent in the past
58
00:02:40,758 --> 00:02:42,586
"is time forever lost."
59
00:02:43,808 --> 00:02:45,505
- Sounds heavy.
- Yeah.
60
00:02:45,594 --> 00:02:48,118
Forever lost is
kind of permanent.
61
00:02:48,207 --> 00:02:50,079
If I can access
all my memories
62
00:02:50,168 --> 00:02:52,170
from Grandma's
last good day,
63
00:02:52,259 --> 00:02:55,218
maybe I can
piece together what happened.
64
00:02:55,308 --> 00:02:59,574
The recipe calls for
Taurian coriander and Livonian star anise.
65
00:02:59,665 --> 00:03:01,057
Taurian coriander.
66
00:03:01,146 --> 00:03:03,105
Try saying that
three times fast.
67
00:03:03,193 --> 00:03:04,629
So we're doing this.
68
00:03:04,718 --> 00:03:06,633
We missed something.
69
00:03:06,722 --> 00:03:08,071
And I intend to
find out what.
70
00:03:09,205 --> 00:03:12,121
??
71
00:03:15,086 --> 00:03:17,132
I've never heard of
this recipe before,
72
00:03:17,221 --> 00:03:19,789
but it sounds dangerous.
73
00:03:19,878 --> 00:03:23,316
Anything involving the past
can be tricky.
74
00:03:24,844 --> 00:03:27,325
If there's a clue
to what or who
75
00:03:27,414 --> 00:03:28,981
cursed my grandma
in the past,
76
00:03:29,070 --> 00:03:30,114
it's worth the risk.
77
00:03:30,202 --> 00:03:31,552
Of course.
78
00:03:31,640 --> 00:03:33,772
We need to do what we can
to bring Becky back.
79
00:03:36,213 --> 00:03:37,998
Mama P.
80
00:03:38,087 --> 00:03:39,697
Who's that boy?
81
00:03:39,786 --> 00:03:41,919
Oh, just an old friend.
82
00:03:42,008 --> 00:03:44,967
But Kelly's grandma,
Miss Silvers and you
83
00:03:45,057 --> 00:03:46,711
all have the
exact same photo.
84
00:03:46,799 --> 00:03:48,235
He had nothing to do
with Becky's curse.
85
00:03:51,809 --> 00:03:53,376
Some things are better
left in the past.
86
00:03:53,465 --> 00:03:54,901
Come on, out.
87
00:03:54,989 --> 00:03:56,513
We're very busy today.
88
00:03:59,825 --> 00:04:02,698
??
89
00:04:24,394 --> 00:04:25,831
I just think
it's weird.
90
00:04:25,919 --> 00:04:28,443
Why was Mama P
so sensitive about the photo?
91
00:04:28,532 --> 00:04:30,229
I don't know.
92
00:04:30,318 --> 00:04:33,017
But he looks
way too cool to have been hanging out with them.
93
00:04:33,107 --> 00:04:34,935
Not that your grandma
wasn't cool.
94
00:04:35,024 --> 00:04:37,461
It's odd, but Mama P
must have her reasons
95
00:04:37,550 --> 00:04:39,160
for not telling us
about it.
96
00:04:39,249 --> 00:04:41,034
Maybe it's too painful.
97
00:04:41,122 --> 00:04:42,079
Chuck.
98
00:04:42,167 --> 00:04:43,691
What?
99
00:04:43,780 --> 00:04:44,737
That's the name
of the boy.
100
00:04:44,825 --> 00:04:46,174
Chuck Hankins.
101
00:04:46,262 --> 00:04:49,483
I put the photo in
a reverse image search engine,
102
00:04:49,573 --> 00:04:51,314
and I found an
old news article.
103
00:04:51,403 --> 00:04:53,187
It's from 1965.
104
00:04:55,105 --> 00:04:59,022
"Local boy Chuck Hankins
was last seen at the Pluot Festival."
105
00:04:59,113 --> 00:05:02,073
"He's been missing a week and
police still have no leads."
106
00:05:03,208 --> 00:05:05,950
He went missing?
107
00:05:06,040 --> 00:05:08,303
"Photo courtesy of
Willy Thompson."
108
00:05:09,917 --> 00:05:10,874
I know him.
109
00:05:10,962 --> 00:05:12,050
I returned
his baseball to him
110
00:05:12,138 --> 00:05:13,966
when we made the
Lost and Foundue.
111
00:05:14,055 --> 00:05:15,535
We have to go
talk to him.
112
00:05:15,624 --> 00:05:16,756
Hey.
113
00:05:16,844 --> 00:05:17,758
- Hey, Jake.
- Hi.
114
00:05:21,026 --> 00:05:22,157
[heavy sigh]
115
00:05:22,245 --> 00:05:23,464
What's wrong?
116
00:05:23,552 --> 00:05:27,904
I'm... sick.
[sneezes]
117
00:05:27,995 --> 00:05:29,693
Stay back.
No offense.
118
00:05:29,782 --> 00:05:31,087
No.
119
00:05:31,175 --> 00:05:33,830
On a scale of 1 to 10,
how do you feel?
120
00:05:33,920 --> 00:05:34,878
Dead.
121
00:05:34,966 --> 00:05:36,315
It's just a cold.
122
00:05:36,403 --> 00:05:37,839
Just a cold?
123
00:05:37,928 --> 00:05:40,148
There's no known cure
for a cold.
124
00:05:40,237 --> 00:05:43,327
That's why I need you guys to
make me something from the...
125
00:05:43,417 --> 00:05:44,418
magic cookbook.
126
00:05:44,506 --> 00:05:45,942
[coughing]
127
00:05:46,030 --> 00:05:47,640
Not a good idea.
128
00:05:47,730 --> 00:05:49,949
The side effects
could be worse than the cold.
129
00:05:50,038 --> 00:05:51,474
I get it.
130
00:05:51,562 --> 00:05:53,086
I guess I'll just have to
power through.
131
00:05:53,175 --> 00:05:54,306
[sniffles]
I mean,
132
00:05:54,394 --> 00:05:56,005
just because
I'm suffering
133
00:05:56,094 --> 00:05:59,314
doesn't mean my customers
have to miss out on my
134
00:05:59,404 --> 00:06:02,625
overstuffed fajita pitas,
or my Jake Frito burritos.
135
00:06:02,715 --> 00:06:05,022
I'd help you,
but Kelly needs me.
136
00:06:05,111 --> 00:06:07,374
Like you needed me to
steal back the cookbook?
137
00:06:07,463 --> 00:06:08,681
Be your inside man and
help you break into Mama P's?
138
00:06:08,770 --> 00:06:11,076
- Jake.
- [coughs]
139
00:06:11,166 --> 00:06:13,560
- Come on, I really--
- That could have gone on my permanent record.
140
00:06:13,649 --> 00:06:16,173
Well, when you
put it like that,
141
00:06:16,262 --> 00:06:17,350
maybe I could help with
the lunch rush,
142
00:06:17,439 --> 00:06:18,353
and be right back.
143
00:06:18,441 --> 00:06:20,095
Good idea.
144
00:06:20,183 --> 00:06:22,185
This is something
I have to do alone anyway.
145
00:06:22,274 --> 00:06:24,102
It's my memories
I have to access.
146
00:06:24,191 --> 00:06:27,194
In that case,
I'll track down Willy Thompson.
147
00:06:27,284 --> 00:06:29,025
Despite what Mama P's
telling us,
148
00:06:29,114 --> 00:06:30,724
I think there's more
to Chuck's story.
149
00:06:30,813 --> 00:06:32,902
- Who's Chuck?
- I'll tell you on the way.
150
00:06:32,991 --> 00:06:34,514
[coughing]
151
00:06:34,603 --> 00:06:36,997
Just walk on
the other side of the street.
152
00:06:39,525 --> 00:06:40,526
[door closes]
153
00:06:40,614 --> 00:06:41,658
[sighs] Let's do this.
154
00:06:44,622 --> 00:06:46,363
Grandma's last good day.
155
00:06:57,081 --> 00:06:59,127
[whooshing]
156
00:06:59,216 --> 00:07:00,521
[fork scraping]
157
00:07:02,787 --> 00:07:04,702
[electricity crackling]
158
00:07:07,667 --> 00:07:09,190
[bacon sizzling]
159
00:07:15,377 --> 00:07:19,686
Kelly: Grandma.
She's her old self.
160
00:07:19,777 --> 00:07:20,996
It worked.
161
00:07:25,527 --> 00:07:26,441
[timer dings]
162
00:07:29,752 --> 00:07:33,060
All these details.
So overwhelming.
163
00:07:33,151 --> 00:07:35,675
- [cell phone dings]
- My head hurts.
164
00:07:38,466 --> 00:07:39,423
Whoa.
165
00:07:41,601 --> 00:07:44,822
Okay.
Let's try this again.
166
00:07:49,791 --> 00:07:52,272
Such a beautiful day.
167
00:07:52,362 --> 00:07:54,234
Let's take a walk
and talk a little.
168
00:07:54,322 --> 00:07:57,107
Kelly: I can't.
I have to work on my jump shot.
169
00:07:57,197 --> 00:07:59,547
Coach is deciding the
starting line up today.
170
00:07:59,636 --> 00:08:01,682
You wanted to talk.
171
00:08:01,771 --> 00:08:04,034
What did you
want to tell me?
172
00:08:04,124 --> 00:08:05,473
Okay. Maybe later.
173
00:08:05,561 --> 00:08:06,736
Scott: Kelly.
174
00:08:06,824 --> 00:08:07,956
Kelly:
What does he want?
175
00:08:08,044 --> 00:08:09,828
- Scott: Hello.
- Kelly: Wait.
176
00:08:09,917 --> 00:08:12,268
- Kelly: He's not talking.
- Scott: Earth to Kelly.
177
00:08:12,357 --> 00:08:13,532
Kelly:
Where's that coming from?
178
00:08:13,620 --> 00:08:15,622
Scott: Hello.
179
00:08:17,410 --> 00:08:19,238
Oh. What's up?
180
00:08:19,327 --> 00:08:21,590
Wow. You were really
zoned out there.
181
00:08:21,679 --> 00:08:22,854
Sorry, I--
182
00:08:22,942 --> 00:08:24,770
Did you need something?
183
00:08:24,859 --> 00:08:26,426
I'm taking your brother
to soccer practice. I'll be back.
184
00:08:26,515 --> 00:08:28,169
But it's not even noon yet.
185
00:08:28,257 --> 00:08:30,259
It's almost 1:00.
186
00:08:30,348 --> 00:08:32,263
It's been an hour?
187
00:08:32,352 --> 00:08:34,180
Are you okay?
188
00:08:34,269 --> 00:08:36,576
Yeah, I just
lost track of time.
189
00:08:38,669 --> 00:08:41,150
I'll be in my room
eating soup if you need me.
190
00:08:41,239 --> 00:08:43,284
That's weird,
but okay.
191
00:08:44,549 --> 00:08:46,508
[phone rings]
192
00:08:46,597 --> 00:08:47,989
Hey, Hannah.
193
00:08:48,079 --> 00:08:49,819
Hannah:
I spoke to Willy Thompson.
194
00:08:49,907 --> 00:08:51,909
He'll meet us at
Corky's Diner in an hour.
195
00:08:51,998 --> 00:08:53,652
Great. I'll be there.
196
00:08:57,967 --> 00:08:59,186
I'll take one
with no cheese.
197
00:08:59,274 --> 00:09:02,015
They all have cheese.
Just scrape it off.
198
00:09:03,412 --> 00:09:04,544
Jake: [clears throat]
199
00:09:06,505 --> 00:09:07,463
I'll be right back.
200
00:09:07,551 --> 00:09:09,030
No touching the
Jake burritos.
201
00:09:11,341 --> 00:09:12,995
You have to be nicer.
202
00:09:13,083 --> 00:09:15,564
In business,
the customer's always right.
203
00:09:15,654 --> 00:09:16,829
Always?
204
00:09:16,917 --> 00:09:17,874
Even when they're wrong?
205
00:09:17,962 --> 00:09:19,442
One bad review online,
206
00:09:19,530 --> 00:09:21,924
and Jake's food bike
could face serious setbacks.
207
00:09:22,014 --> 00:09:24,538
- [coughing]
- All right. I get it.
208
00:09:24,627 --> 00:09:27,500
- Cover your mouth.
- [coughing]
209
00:09:27,590 --> 00:09:30,027
Would you like me to
scrape the cheese off for you?
210
00:09:30,116 --> 00:09:31,204
That would be great.
Thank you.
211
00:09:31,292 --> 00:09:33,294
No problem.
And by the way,
212
00:09:33,383 --> 00:09:34,341
tips are welcome.
213
00:09:34,429 --> 00:09:35,647
[chuckles]
214
00:09:46,714 --> 00:09:50,457
[whooshing]
215
00:09:50,547 --> 00:09:52,026
Kelly: Grandma, hurry.
It's time to go.
216
00:09:52,115 --> 00:09:54,335
Okay.
217
00:09:54,424 --> 00:09:56,383
Kelly, have you seen
my laptop charger?
218
00:09:56,472 --> 00:09:57,429
Kelly: No.
219
00:09:57,517 --> 00:10:00,390
Where did I put it?
220
00:10:00,480 --> 00:10:01,785
Kelly: It's right there.
221
00:10:01,873 --> 00:10:03,310
How did we not see that?
222
00:10:03,398 --> 00:10:05,617
Grandma: I know
exactly where it is.
223
00:10:05,707 --> 00:10:07,970
Both: The last place
you used it.
224
00:10:08,059 --> 00:10:09,322
Not helping, Mom.
225
00:10:09,410 --> 00:10:11,107
- Just sayin'.
- Kelly: Can we go now?
226
00:10:11,196 --> 00:10:13,329
If I'm late,
I'll have to run laps.
227
00:10:13,418 --> 00:10:14,897
Kelly: Why was I so rude?
228
00:10:14,985 --> 00:10:16,552
You just
wanted to help Dad.
229
00:10:16,641 --> 00:10:18,643
Oh. Here we go.
Found it.
230
00:10:18,732 --> 00:10:20,560
- Thanks, Mom.
- Uh-huh.
231
00:10:20,649 --> 00:10:22,042
Kelly: Grandma,
come on.
232
00:10:22,130 --> 00:10:23,087
Coming.
233
00:10:26,399 --> 00:10:27,487
Let's play hooky.
234
00:10:27,575 --> 00:10:29,185
Kelly: Blow off practice?
235
00:10:29,275 --> 00:10:30,885
Yeah, we'll
spend the day together.
236
00:10:30,973 --> 00:10:32,670
Kelly: I can't.
If I'm not at practice,
237
00:10:32,759 --> 00:10:35,371
I won't get to start
in the game next week.
238
00:10:35,460 --> 00:10:36,852
Okay. I get it.
239
00:10:36,941 --> 00:10:38,639
Let's get you
to practice.
240
00:10:38,727 --> 00:10:40,859
Kelly: I should have
spent the day with her.
241
00:10:40,949 --> 00:10:43,517
What was I thinking?
242
00:10:43,606 --> 00:10:44,694
Wait a second.
243
00:10:47,134 --> 00:10:49,049
Is that Miss Silvers?
244
00:10:49,138 --> 00:10:52,098
What was she doing there?
245
00:10:52,188 --> 00:10:55,757
And what's that
in her hand?
246
00:10:55,848 --> 00:10:57,458
It looks like the
wooden box of spices
247
00:10:57,546 --> 00:10:58,678
we found in the attic.
248
00:11:02,948 --> 00:11:03,949
[no audible dialog]
249
00:11:04,037 --> 00:11:05,908
Kelly: Not now?
250
00:11:05,997 --> 00:11:07,172
What did she mean?
251
00:11:16,322 --> 00:11:18,193
[sighs]
Why did Miss Silvers
252
00:11:18,282 --> 00:11:19,806
bring Grandma
the box of spices?
253
00:11:19,894 --> 00:11:21,461
[phone rings]
254
00:11:23,030 --> 00:11:24,118
Kelly: Hello?
255
00:11:24,206 --> 00:11:25,120
Are you almost here?
256
00:11:25,208 --> 00:11:26,819
What do you mean?
257
00:11:26,908 --> 00:11:28,562
You were supposed to
meet me at the diner.
258
00:11:28,650 --> 00:11:30,695
- Diner?
- Corky's.
259
00:11:30,784 --> 00:11:31,872
I don't remember that.
260
00:11:31,960 --> 00:11:33,614
Are you okay?
261
00:11:33,703 --> 00:11:34,748
Yeah, I just...
262
00:11:34,836 --> 00:11:36,446
forgot.
263
00:11:36,535 --> 00:11:37,449
Sorry.
264
00:11:38,800 --> 00:11:41,542
Oh, no. This is
the side effect.
265
00:11:41,631 --> 00:11:43,154
Time forever lost?
266
00:11:43,243 --> 00:11:45,289
You're forgetting things.
267
00:11:45,378 --> 00:11:47,598
I don't think
you should be doing this alone.
268
00:11:47,687 --> 00:11:49,123
I'm losing you, Hannah.
269
00:11:49,212 --> 00:11:50,126
Bad connection.
270
00:11:50,213 --> 00:11:51,867
[phone beeping]
271
00:11:51,956 --> 00:11:53,131
[door bell jingles]
272
00:12:01,757 --> 00:12:03,672
- Mr. Thompson.
- Yes?
273
00:12:03,761 --> 00:12:04,501
My name is
Hannah Parker Kent.
274
00:12:04,589 --> 00:12:07,984
Well, that's an
important sounding name.
275
00:12:08,074 --> 00:12:10,859
Now, you wanted to
ask an old man about an old photo?
276
00:12:10,949 --> 00:12:12,342
I never said old.
277
00:12:12,430 --> 00:12:13,605
I was just kidding.
278
00:12:15,741 --> 00:12:19,135
I have a few questions
about Chuck Hankins.
279
00:12:19,226 --> 00:12:20,097
What's this for again?
280
00:12:20,185 --> 00:12:22,970
Oh, uh...
281
00:12:23,059 --> 00:12:27,934
I'm doing a story
for the school newspaper
282
00:12:28,026 --> 00:12:31,159
about the 50th annual
Pluot Festival.
283
00:12:31,249 --> 00:12:33,208
You took this photo.
284
00:12:33,297 --> 00:12:35,081
Did you know Chuck?
285
00:12:35,170 --> 00:12:37,912
Know him?
He was my best friend.
286
00:12:42,663 --> 00:12:44,752
Okay, people.
That's it.
287
00:12:44,841 --> 00:12:46,930
We're all sold out.
See ya tomorrow.
288
00:12:49,023 --> 00:12:51,069
Well, not me.
289
00:12:51,158 --> 00:12:52,681
[sighs]
290
00:12:59,390 --> 00:13:01,088
Well, that was harder
than I thought.
291
00:13:03,747 --> 00:13:04,748
You can go home
and sleep now.
292
00:13:04,836 --> 00:13:07,403
Mm-mm. We still have
my shift at Mama P's.
293
00:13:07,493 --> 00:13:08,799
- [coughing]
- Mama P's?
294
00:13:08,887 --> 00:13:10,976
Yeah, that place that I
helped you break into.
295
00:13:11,065 --> 00:13:13,633
[sniffling]
296
00:13:13,723 --> 00:13:14,942
How can I help you?
297
00:13:15,030 --> 00:13:16,379
I'll have the
oat bran muffin, please.
298
00:13:16,467 --> 00:13:19,078
Ooh, not my favorite thing
on the menu.
299
00:13:19,168 --> 00:13:20,082
[loud sneeze]
300
00:13:23,568 --> 00:13:25,526
Great work, Darbie,
301
00:13:25,616 --> 00:13:27,879
but we try not to
insult our own food.
302
00:13:27,968 --> 00:13:30,318
But the oat bran muffin
tastes like sandpaper.
303
00:13:30,407 --> 00:13:31,756
Mm.
304
00:13:31,845 --> 00:13:33,412
We aren't allowed
to eat the food.
305
00:13:33,500 --> 00:13:35,720
Are you allowed to have
other people do your job for you?
306
00:13:45,131 --> 00:13:46,132
[sighs]
307
00:13:49,444 --> 00:13:50,793
I think my free-throw's
getting better.
308
00:13:50,882 --> 00:13:52,014
Two out of ten
ain't bad.
309
00:13:52,102 --> 00:13:53,538
Well,
statistically speaking,
310
00:13:53,626 --> 00:13:55,410
it's not exactly good.
311
00:13:55,499 --> 00:13:57,719
But it's an improvement
over last week.
312
00:13:57,808 --> 00:13:59,027
Kelly: Dad,
where's Grandma?
313
00:13:59,115 --> 00:14:00,856
That's right.
314
00:14:00,945 --> 00:14:02,947
Grandma was supposed to
pick us up from practice.
315
00:14:03,036 --> 00:14:04,428
She had to run an errand.
316
00:14:04,516 --> 00:14:06,431
But we walked home.
317
00:14:06,520 --> 00:14:07,870
Where did she go?
318
00:14:07,959 --> 00:14:09,003
Let's go up to
your room.
319
00:14:09,091 --> 00:14:10,484
Scott: Kelly.
320
00:14:10,572 --> 00:14:13,053
Kelly, have you seen
my charger?
321
00:14:13,142 --> 00:14:15,013
No, sorry.
322
00:14:15,102 --> 00:14:16,364
Actually,
check under the couch.
323
00:14:16,453 --> 00:14:17,977
You usually
leave it there.
324
00:14:18,065 --> 00:14:20,067
Thanks.
Yeah, I'll do that.
325
00:14:20,156 --> 00:14:22,245
You plannin' on
coming out of your room today?
326
00:14:22,334 --> 00:14:24,466
It's 4:00.
327
00:14:24,555 --> 00:14:27,471
I've been thinking about
Grandma's last good day.
328
00:14:27,561 --> 00:14:30,173
[sighs] She wanted to
spend time with me,
329
00:14:30,263 --> 00:14:31,394
and I blew her off.
330
00:14:31,482 --> 00:14:32,614
Oh, honey.
331
00:14:35,664 --> 00:14:36,840
[sighs]
332
00:14:36,928 --> 00:14:39,495
You can't go
down that road.
333
00:14:39,584 --> 00:14:41,717
[sighs] But if I had
just talked to her,
334
00:14:41,806 --> 00:14:43,852
- then maybe she--
- There's nothing you could have done.
335
00:14:45,945 --> 00:14:47,598
You said we
missed something.
336
00:14:47,687 --> 00:14:48,993
And I'm trying to
figure out--
337
00:14:49,081 --> 00:14:50,343
There's no way
we could have known
338
00:14:50,431 --> 00:14:52,172
she was gonna get sick.
339
00:14:52,261 --> 00:14:53,915
Okay?
340
00:14:54,004 --> 00:14:58,095
We just need to focus on
how we can help her now.
341
00:14:58,186 --> 00:14:59,231
Come here.
342
00:15:02,716 --> 00:15:04,675
[sighs]
343
00:15:04,764 --> 00:15:06,853
[door bell jingles]
344
00:15:06,942 --> 00:15:08,814
When is our shift
going to be over?
345
00:15:08,903 --> 00:15:10,992
About a half hour.
346
00:15:11,081 --> 00:15:13,126
But we have to baby sit
my cousins after that.
347
00:15:13,215 --> 00:15:16,175
Oh, no.
I'm not doing that with you.
348
00:15:16,265 --> 00:15:17,875
- Cancel it.
- No way.
349
00:15:17,963 --> 00:15:19,573
I can't leave my aunt
in a lurch.
350
00:15:19,662 --> 00:15:20,750
Plus, she pays well.
351
00:15:20,839 --> 00:15:22,101
[sniffling]
352
00:15:22,189 --> 00:15:23,190
Not my problem.
353
00:15:23,278 --> 00:15:25,410
But you owe me.
354
00:15:25,499 --> 00:15:29,242
I scraped cheese for you.
We're even.
355
00:15:29,333 --> 00:15:30,944
[coughing]
356
00:15:31,032 --> 00:15:33,469
Okay, I give in.
357
00:15:33,559 --> 00:15:36,518
I'll use the cookbook
and make you something for your cold.
358
00:15:36,608 --> 00:15:38,567
But you can't tell
Kelly or Hannah.
359
00:15:38,656 --> 00:15:39,831
Won't say a word.
360
00:15:39,919 --> 00:15:41,094
What are you gonna make?
361
00:15:41,182 --> 00:15:43,358
It's a surprise.
I'll be back.
362
00:15:45,103 --> 00:15:48,890
Now, then,
where were we?
363
00:15:48,980 --> 00:15:50,242
You were telling me
about Chuck.
364
00:15:50,331 --> 00:15:53,900
Right. Chuck was
a real prankster.
365
00:15:53,990 --> 00:15:56,514
Always messin' around
with people.
366
00:15:56,603 --> 00:15:58,866
Once, he Superglued
my glasses to my face.
367
00:15:58,956 --> 00:16:00,392
That sounds painful.
368
00:16:00,480 --> 00:16:01,829
I hope he got
grounded for that.
369
00:16:01,918 --> 00:16:03,441
Grounded?
370
00:16:03,530 --> 00:16:04,966
Well,
he didn't have anybody to look out for him,
371
00:16:05,054 --> 00:16:08,057
so he just grew up wild.
372
00:16:08,147 --> 00:16:12,717
I read that he disappeared
at the Pluot Festival.
373
00:16:12,809 --> 00:16:13,810
What do you think happened?
374
00:16:13,898 --> 00:16:15,291
I don't know.
375
00:16:15,379 --> 00:16:17,729
It was all so strange.
376
00:16:17,818 --> 00:16:19,820
One minute he's
on the Ferris wheel,
377
00:16:19,909 --> 00:16:23,130
and then the next,
he wasn't.
378
00:16:23,220 --> 00:16:25,048
So he got on
the Ferris wheel,
379
00:16:25,137 --> 00:16:26,616
but he never got off?
380
00:16:26,705 --> 00:16:29,143
I know it sounds crazy,
but that's what happened.
381
00:16:29,232 --> 00:16:32,322
Obviously, he got off,
but I didn't see him.
382
00:16:32,412 --> 00:16:34,544
Do you think
he ran away?
383
00:16:34,633 --> 00:16:36,896
Doesn't make sense to me.
384
00:16:36,986 --> 00:16:39,379
It was a normal
Saturday night.
385
00:16:39,469 --> 00:16:42,124
Chuck was goofin' around,
we were all having fun.
386
00:16:42,213 --> 00:16:45,216
So nothing out of
the ordinary happened?
387
00:16:45,306 --> 00:16:47,787
Well,
there was some drama with this girl,
388
00:16:47,876 --> 00:16:50,879
but, uh, that wasn't
unusual with Chuck.
389
00:16:50,969 --> 00:16:52,753
He was a real
heartbreaker.
390
00:16:52,842 --> 00:16:54,496
What happened?
391
00:16:54,585 --> 00:16:57,327
Well, he was sort of
goin' with this girl named Gina.
392
00:16:57,416 --> 00:16:59,331
She got all upset--
393
00:16:59,420 --> 00:17:00,595
Wait a minute.
394
00:17:00,683 --> 00:17:03,904
Gina, like,
Gina Silvers?
395
00:17:03,995 --> 00:17:05,170
Yeah, that's her.
396
00:17:05,258 --> 00:17:06,955
She was sweet on Chuck,
397
00:17:07,044 --> 00:17:10,134
and Chuck went and brought
Rebecca to the festival.
398
00:17:10,224 --> 00:17:11,181
Who's Rebecca?
399
00:17:11,269 --> 00:17:12,879
Rebecca Patterson.
400
00:17:12,968 --> 00:17:15,449
She was the
last person to see Chuck on the Ferris wheel.
401
00:17:15,538 --> 00:17:16,974
Do you know where
I could find her?
402
00:17:17,064 --> 00:17:19,283
I think she married
Jim Quinn.
403
00:17:19,372 --> 00:17:21,548
They settled down
across town years ago.
404
00:17:21,637 --> 00:17:23,683
Wait.
405
00:17:23,772 --> 00:17:27,993
Rebecca Patterson
is Becky Quinn?
406
00:17:28,085 --> 00:17:29,521
Kelly's grandma.
407
00:17:32,397 --> 00:17:34,834
Mmm.
This is good.
408
00:17:34,924 --> 00:17:35,969
What is it?
409
00:17:36,057 --> 00:17:37,537
Cold-curing
chicken noodle soup
410
00:17:37,625 --> 00:17:39,757
with [whispering]
Werpo salt.
411
00:17:39,846 --> 00:17:41,152
Any side effects?
412
00:17:41,241 --> 00:17:44,114
Nope. The spell will
wear off in 24 hours,
413
00:17:44,203 --> 00:17:46,770
but by then,
your cold should be better anyway.
414
00:17:46,860 --> 00:17:48,688
You sure?
415
00:17:48,777 --> 00:17:50,997
'Cause I feel smarter
than usual.
416
00:17:51,086 --> 00:17:52,479
Energetic.
417
00:17:52,567 --> 00:17:54,960
I have my next
great idea.
418
00:17:55,049 --> 00:17:56,399
Ramen doughnuts.
419
00:17:57,751 --> 00:17:59,492
Sounds kind of gross.
420
00:17:59,581 --> 00:18:02,192
Remember, you can't tell
Kelly and Hannah about this.
421
00:18:02,281 --> 00:18:03,195
It'll be our secret.
422
00:18:03,283 --> 00:18:04,937
Thanks.
423
00:18:05,026 --> 00:18:09,683
Man, I feel so good.
This stuff works fast.
424
00:18:09,774 --> 00:18:11,341
You can take off.
425
00:18:11,430 --> 00:18:12,692
So we're even?
426
00:18:12,780 --> 00:18:14,912
Hey, friends don't
keep score.
427
00:18:17,920 --> 00:18:19,313
[slurping]
428
00:18:19,401 --> 00:18:20,315
Mm-mm.
429
00:18:24,324 --> 00:18:25,238
Oh.
430
00:18:35,563 --> 00:18:37,434
[knocking]
431
00:18:37,523 --> 00:18:38,524
[door bell jingles]
432
00:18:38,612 --> 00:18:39,874
Hannah, what are you
doing here?
433
00:18:39,963 --> 00:18:41,095
I know about Chuck.
434
00:18:43,405 --> 00:18:45,407
What do you think
you know?
435
00:18:45,496 --> 00:18:48,281
That he
mysteriously disappeared at the Pluot Festival,
436
00:18:48,370 --> 00:18:51,199
that Kelly's grandma
was the last person to see him,
437
00:18:51,289 --> 00:18:53,857
and that Miss Silvers
felt betrayed by them.
438
00:18:53,947 --> 00:18:55,427
It's true.
439
00:18:55,515 --> 00:18:57,734
Chuck was Gina's
first love.
440
00:18:57,823 --> 00:18:59,956
But he was
more interested in Becky.
441
00:19:00,045 --> 00:19:02,656
Why didn't you tell us?
442
00:19:02,746 --> 00:19:06,141
I didn't want to
speak ill of Becky in front of Kelly.
443
00:19:06,231 --> 00:19:08,494
It wasn't her finest hour.
444
00:19:08,583 --> 00:19:10,324
Kelly has enough
to deal with
445
00:19:10,413 --> 00:19:13,460
without dredging up
ancient teenage drama.
446
00:19:13,550 --> 00:19:16,509
But maybe it has
something to do with the present.
447
00:19:16,599 --> 00:19:18,514
Chuck didn't run away.
448
00:19:18,603 --> 00:19:21,214
He disappeared
into thin air.
449
00:19:21,304 --> 00:19:23,871
There's only
one explanation for that.
450
00:19:23,961 --> 00:19:24,919
Magic.
451
00:19:26,792 --> 00:19:28,577
You think
Gina cursed Chuck.
452
00:19:28,666 --> 00:19:31,408
Yes, and I think
she cursed Becky, too.
453
00:19:31,498 --> 00:19:33,021
I don't know.
454
00:19:33,109 --> 00:19:36,808
50 years is
a long time to wait to get your revenge.
455
00:19:36,899 --> 00:19:39,380
Then again,
456
00:19:39,469 --> 00:19:41,471
Gina was never the same
after Chuck disappeared.
457
00:19:54,585 --> 00:19:55,891
One more time.
458
00:19:55,980 --> 00:19:58,243
I'm so close.
459
00:19:58,332 --> 00:20:01,074
The next time
I saw Grandma
460
00:20:01,164 --> 00:20:02,295
was that night.
461
00:20:03,864 --> 00:20:05,300
[sighing]
462
00:20:05,390 --> 00:20:07,174
Kelly: Wow.
463
00:20:07,262 --> 00:20:09,612
Something was wrong
with Grandma.
464
00:20:09,702 --> 00:20:12,270
And why did she have
mud on her shoes?
465
00:20:12,359 --> 00:20:14,100
She looked upset.
466
00:20:14,189 --> 00:20:16,452
- Kelly: Hi, Grandma.
- Hey, Kell.
467
00:20:16,541 --> 00:20:19,979
I'm starting in
the basketball game next week.
468
00:20:20,069 --> 00:20:21,984
Congratulations.
469
00:20:22,073 --> 00:20:24,859
I'll have to pick up
some face paint for the game.
470
00:20:24,949 --> 00:20:26,472
What is that?
471
00:20:26,560 --> 00:20:28,997
A leaf?
472
00:20:29,087 --> 00:20:30,698
I wouldn't go that far,
Grandma,
473
00:20:30,786 --> 00:20:33,919
but maybe we can
do lunch after the game like you wanted?
474
00:20:34,009 --> 00:20:36,490
Oh, that would be nice.
I'll be there.
475
00:20:40,152 --> 00:20:41,283
I'll be there.
476
00:20:53,133 --> 00:20:54,091
[sniffling]
477
00:21:15,612 --> 00:21:17,396
Becky:
Oh, that would be nice.
478
00:21:17,485 --> 00:21:18,530
I'll be there.
479
00:21:21,493 --> 00:21:22,450
I'll be there.
480
00:21:22,539 --> 00:21:24,453
[clock ticking]
481
00:21:27,330 --> 00:21:29,114
Kelly: What's that?
482
00:21:29,203 --> 00:21:30,944
I'll be there.
483
00:21:31,033 --> 00:21:32,948
Hannah: Kelly.
484
00:21:33,037 --> 00:21:34,561
Darbie: Wake up.
485
00:21:34,649 --> 00:21:36,128
- Hannah: Kelly.
- Becky: I'll be there.
486
00:21:36,217 --> 00:21:37,871
You have to come back.
487
00:21:37,959 --> 00:21:38,873
Kelly.
488
00:21:41,139 --> 00:21:43,446
What are you guys
doing here?
489
00:21:43,536 --> 00:21:45,320
It's nighttime.
490
00:21:45,408 --> 00:21:48,281
You've been in here
all day.
491
00:21:48,371 --> 00:21:49,590
Kelly, we're
worried about you.
492
00:21:49,678 --> 00:21:51,897
I'm fine.
What's going on?
493
00:21:51,987 --> 00:21:53,206
Jake's feeling better.
494
00:21:54,513 --> 00:21:55,514
What's wrong with Jake?
495
00:21:55,603 --> 00:21:58,475
He was sick.
496
00:21:58,565 --> 00:21:59,610
Don't you remember?
497
00:22:00,569 --> 00:22:03,137
I remembered so much.
498
00:22:03,226 --> 00:22:04,531
Miss Silvers came over
499
00:22:04,620 --> 00:22:06,143
to give Grandma
a box of spices.
500
00:22:06,232 --> 00:22:07,537
She wanted to
talk to Grandma,
501
00:22:07,626 --> 00:22:10,498
but she told her
not now.
502
00:22:10,588 --> 00:22:11,807
It gets weirder.
503
00:22:11,895 --> 00:22:13,287
Grandma was supposed to
pick us up from--
504
00:22:13,376 --> 00:22:14,900
from basketball practice
that day,
505
00:22:14,988 --> 00:22:16,946
but she couldn't because
she had to run an errand,
506
00:22:17,035 --> 00:22:18,950
and-- and when
she got home,
507
00:22:19,039 --> 00:22:21,346
she had a--
a leaf on her jacket,
508
00:22:21,435 --> 00:22:23,002
and a piece of paper
in her jacket pocket.
509
00:22:23,091 --> 00:22:24,658
Kelly, you're scaring us.
510
00:22:24,746 --> 00:22:26,748
But I got to
see her again,
511
00:22:26,837 --> 00:22:29,143
and-- and she talked to me
just like old times.
512
00:22:29,232 --> 00:22:30,843
You have to stop.
513
00:22:35,549 --> 00:22:36,550
What did you
do that for?
514
00:22:36,638 --> 00:22:38,379
You're forgetting things.
515
00:22:38,468 --> 00:22:40,035
You forgot to
meet me at the diner.
516
00:22:40,124 --> 00:22:41,691
And you forgot that
Jake was sick.
517
00:22:41,779 --> 00:22:43,737
You lost a whole day,
Kelly.
518
00:22:43,826 --> 00:22:45,959
This is the price,
and it's not worth it.
519
00:22:46,048 --> 00:22:48,137
But I got to
talk to her and--
520
00:22:48,226 --> 00:22:52,099
and she was normal
and she hugged me.
521
00:22:52,190 --> 00:22:54,453
- Kelly.
- It's okay.
522
00:22:54,542 --> 00:22:57,067
[sobbing]
523
00:23:10,573 --> 00:23:13,838
I think she
never forgave her for stealing Chuck.
524
00:23:13,928 --> 00:23:16,060
I knew Miss Silvers
cursed Grandma.
525
00:23:16,149 --> 00:23:18,151
This just proves it.
526
00:23:18,240 --> 00:23:20,547
Wait a second.
527
00:23:20,637 --> 00:23:22,770
You said the paper
was in her jacket pocket.
528
00:23:22,859 --> 00:23:24,861
Maybe it's still there.
529
00:23:24,950 --> 00:23:26,386
Great idea.
530
00:23:26,474 --> 00:23:27,388
I'm full of them today.
531
00:23:35,143 --> 00:23:36,057
Here it is.
532
00:23:40,240 --> 00:23:42,024
It looks like
it got wet.
533
00:23:42,113 --> 00:23:43,071
It's faded.
534
00:23:43,159 --> 00:23:44,334
Yeah, I can't read it.
535
00:23:44,422 --> 00:23:45,684
Wait, I recognize it.
536
00:23:45,772 --> 00:23:47,861
That orange stripe.
537
00:23:47,950 --> 00:23:49,256
It's from the
Cedros Forest.
538
00:23:49,345 --> 00:23:50,955
The north campgrounds.
539
00:23:51,043 --> 00:23:52,740
My dad takes me there
all the time.
540
00:23:52,830 --> 00:23:54,266
Why would
Grandma go there?
541
00:23:54,354 --> 00:23:55,659
It's awesome.
542
00:23:55,748 --> 00:23:57,707
They have river rafting
and horseback riding.
543
00:23:58,797 --> 00:23:59,798
Not the point.
544
00:24:01,716 --> 00:24:03,718
We know what
we need to do.
545
00:24:03,807 --> 00:24:04,895
We do?
546
00:24:06,900 --> 00:24:08,771
We have to go to
the Cedros Forest.
547
00:24:12,688 --> 00:24:15,604
??
548
00:24:15,654 --> 00:24:20,204
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.