Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:12,130
Can somebody get that?
2
00:00:15,140 --> 00:00:17,510
God forbid anybody should help around here.
3
00:00:24,230 --> 00:00:25,270
Mrs. Helen Girardi?
4
00:00:25,440 --> 00:00:25,690
Yes.
5
00:00:26,360 --> 00:00:27,690
Oh, you must be looking for Will...
6
00:00:27,810 --> 00:00:29,150
I think he's in the shower.
7
00:00:29,230 --> 00:00:30,480
I'm afraid we have some bad news.
8
00:00:32,030 --> 00:00:33,320
Your son has been in an accident.
9
00:00:34,070 --> 00:00:35,070
My son Kevin?
10
00:00:35,280 --> 00:00:35,820
Yes, ma'am.
11
00:00:36,030 --> 00:00:36,280
No.
12
00:00:36,700 --> 00:00:37,910
He's at a party.
13
00:00:38,370 --> 00:00:38,990
He called.
14
00:00:39,120 --> 00:00:40,830
Leaving the party, there was an accident.
15
00:00:41,910 --> 00:00:43,370
We're here to take you to the hospital.
16
00:00:43,790 --> 00:00:46,170
I'm afraid his condition is serious.
17
00:00:46,710 --> 00:00:47,420
How serious?
18
00:00:47,920 --> 00:00:49,500
Let us take you to the hospital, Mrs. Girardi.
19
00:00:53,380 --> 00:00:54,220
Wait, wait, wait.
20
00:00:54,970 --> 00:00:56,220
I remember this, but...
21
00:00:57,220 --> 00:00:58,140
not this house.
22
00:00:59,010 --> 00:01:00,140
What house is this?
23
00:01:01,770 --> 00:01:03,100
Oh, you're out of the shower.
24
00:01:03,850 --> 00:01:06,270
Your son's condition, it's critical.
25
00:01:06,690 --> 00:01:07,150
No.
26
00:01:07,440 --> 00:01:08,060
There he is.
27
00:01:08,150 --> 00:01:08,440
Look.
28
00:01:08,900 --> 00:01:09,860
Who are those clowns?
29
00:01:19,120 --> 00:01:19,950
Will !
30
00:01:21,790 --> 00:01:23,080
You gotta--you gotta come see this!
31
00:01:25,750 --> 00:01:26,420
Will !
32
00:01:30,040 --> 00:01:30,630
Will !
33
00:01:43,220 --> 00:01:44,980
Look, here's the thing...
34
00:01:45,560 --> 00:01:46,690
you can't let my son die.
35
00:01:47,390 --> 00:01:48,190
You just can't.
36
00:01:49,520 --> 00:01:50,560
I know I haven't been good,
37
00:01:50,770 --> 00:01:52,320
but that's no reason to punish him.
38
00:01:52,400 --> 00:01:53,940
Take me instead.
39
00:01:55,690 --> 00:01:57,820
Just don't punish him for what I've done wrong.
40
00:02:00,910 --> 00:02:02,280
Do you think that's how I work, Helen?
41
00:02:06,210 --> 00:02:07,120
Who are you?
42
00:02:08,750 --> 00:02:09,500
I'm god.
43
00:02:12,380 --> 00:02:14,090
As in...God
44
00:02:16,170 --> 00:02:16,880
Burning bush,
45
00:02:17,010 --> 00:02:17,840
tower of Babel,
46
00:02:17,970 --> 00:02:19,430
ten commandments God.
47
00:02:20,090 --> 00:02:21,760
I've been through this with your daughter.
48
00:02:22,600 --> 00:02:24,100
What does my daughter have to do with this?
49
00:02:25,100 --> 00:02:26,020
Everything.
50
00:02:26,730 --> 00:02:29,390
Are we talking about Joan?
51
00:02:30,310 --> 00:02:33,320
My Joan? Can't finish a book report on time Joan?
52
00:02:34,070 --> 00:02:35,650
She's open to possibility.
53
00:02:36,860 --> 00:02:38,400
That's my favourite instrument.
54
00:02:39,070 --> 00:02:40,200
What are you talking about?
55
00:02:41,030 --> 00:02:42,410
Just be open.
56
00:02:43,990 --> 00:02:44,910
That's all I ask.
57
00:02:52,580 --> 00:02:52,790
No.
58
00:02:52,880 --> 00:02:53,250
Come back.
59
00:02:53,380 --> 00:02:54,170
What are you doing?
60
00:02:55,000 --> 00:02:55,550
Joan!
61
00:02:56,710 --> 00:02:57,880
God!
62
00:02:58,500 --> 00:02:58,970
Oh, god.
63
00:03:00,050 --> 00:03:00,800
It's ok.
64
00:03:02,590 --> 00:03:03,470
You were dreaming.
65
00:03:04,300 --> 00:03:04,890
Oh, god.
66
00:03:07,930 --> 00:03:08,850
That was so real.
67
00:03:08,980 --> 00:03:09,730
I dreamt that...
68
00:03:11,520 --> 00:03:13,730
the cops were at the door telling me about Kevin.
69
00:03:15,570 --> 00:03:16,230
Oh, god.
70
00:03:17,730 --> 00:03:18,690
I've had that one, too.
71
00:03:21,660 --> 00:03:23,240
Do they turn into clowns?
72
00:03:25,910 --> 00:03:27,160
Almost never.
73
00:04:03,110 --> 00:04:03,410
Great.
74
00:04:04,360 --> 00:04:05,030
Leprosy,
75
00:04:05,450 --> 00:04:06,830
just in time for summer.
76
00:04:07,700 --> 00:04:10,000
It's probably a staph infection you picked up in the locker room.
77
00:04:11,870 --> 00:04:12,620
Ooh. Very tenacious.
78
00:04:12,870 --> 00:04:14,040
Calamine's not gonna do it.
79
00:04:14,170 --> 00:04:16,170
Hey, sometimes science should be seen and not heard.
80
00:04:16,960 --> 00:04:17,750
Legs are overrated.
81
00:04:18,340 --> 00:04:19,090
Take it from an expert,
82
00:04:19,380 --> 00:04:20,170
you can still get laid.
83
00:04:20,800 --> 00:04:21,760
Do boys have to talk?
84
00:04:22,800 --> 00:04:23,340
Sorry.
85
00:04:23,510 --> 00:04:24,180
I'm running behind.
86
00:04:24,510 --> 00:04:25,390
Who wants pancakes
87
00:04:25,760 --> 00:04:26,600
We're already eating, mom.
88
00:04:27,300 --> 00:04:27,930
Eating what?
89
00:04:28,060 --> 00:04:29,100
Day-old burrito for me.
90
00:04:29,850 --> 00:04:30,970
Luke has some fish sticks,
91
00:04:31,180 --> 00:04:32,310
and Joan has some corn chips.
92
00:04:32,890 --> 00:04:33,850
Being into protein.
93
00:04:34,940 --> 00:04:36,020
You're all gonna get scurvy.
94
00:04:36,360 --> 00:04:37,150
Joan already has it.
95
00:04:38,360 --> 00:04:39,270
What is that?
96
00:04:40,570 --> 00:04:41,940
It's God's idea of a cruel joke.
97
00:04:42,650 --> 00:04:43,490
Last day of school,
98
00:04:43,900 --> 00:04:44,570
party in the quad,
99
00:04:44,990 --> 00:04:45,780
everybody wearing miniskirts.
100
00:04:45,910 --> 00:04:46,820
Let's give Joan herpes.
101
00:04:47,990 --> 00:04:49,370
Well, you look cute in jeans.
102
00:04:51,080 --> 00:04:52,290
You don't like boys looking at my legs.
103
00:04:52,750 --> 00:04:53,210
Yeah.
104
00:04:53,580 --> 00:04:55,000
I'm kind of Amish that way.
105
00:04:57,290 --> 00:04:58,960
Hey, I dreamt about god last night.
106
00:05:00,840 --> 00:05:02,760
Would somebody please at least have some juice?
107
00:05:03,510 --> 00:05:04,260
Are you kidding?
108
00:05:04,760 --> 00:05:06,590
Just a thimbleful of vitamins.
109
00:05:06,760 --> 00:05:07,850
It might even cure your rash.
110
00:05:08,430 --> 00:05:09,510
Well, I meant about God.
111
00:05:09,970 --> 00:05:12,430
God was like this teenage boy,
112
00:05:12,890 --> 00:05:14,060
and then he turned into you.
113
00:05:15,850 --> 00:05:16,900
I have my reoccurring dream.
114
00:05:17,190 --> 00:05:18,310
Manning the mars Lander.
115
00:05:18,860 --> 00:05:20,110
There's no man in the mars Lander.
116
00:05:20,650 --> 00:05:21,440
Well, there is in my dream...
117
00:05:22,070 --> 00:05:22,860
and he's naked.
118
00:05:24,820 --> 00:05:25,700
Whoa! Oh, uh... nauseating.
119
00:05:26,240 --> 00:05:26,860
pancakes?
120
00:05:27,450 --> 00:05:28,100
I'll make some.
121
00:05:28,150 --> 00:05:28,900
I was offering.
122
00:05:30,120 --> 00:05:30,740
Oh. I accept.
123
00:05:31,240 --> 00:05:32,910
She was making lassie sounds in her sleep.
124
00:05:33,040 --> 00:05:33,620
Too much bedroom.
125
00:05:34,870 --> 00:05:39,380
It's just that god was in this corduroy coat,
126
00:05:40,250 --> 00:05:42,210
and then he turned into Joan.
127
00:05:43,920 --> 00:05:45,090
Brown corduroy coat?
128
00:05:45,630 --> 00:05:45,920
Yeah.
129
00:05:46,340 --> 00:05:47,010
Very handsome.
130
00:05:47,510 --> 00:05:48,680
Short spiky hair?
131
00:05:49,430 --> 00:05:50,470
You've had that dream?
132
00:05:51,140 --> 00:05:51,760
Sort of.
133
00:05:52,510 --> 00:05:53,720
But why are you having it?
134
00:05:54,140 --> 00:05:56,350
Classic mother-daughter psychic connection stuff.
135
00:05:58,230 --> 00:05:58,940
Girardi.
136
00:06:01,150 --> 00:06:01,610
Where?
137
00:06:02,570 --> 00:06:03,360
What's the status?
138
00:06:05,030 --> 00:06:05,400
Ok.
139
00:06:05,490 --> 00:06:06,030
I'll meet you there.
140
00:06:06,820 --> 00:06:07,650
No pancakes?
141
00:06:07,990 --> 00:06:08,990
Hostage situation.
142
00:06:09,110 --> 00:06:10,030
Domestic gone bad.
143
00:06:10,150 --> 00:06:10,650
Where?
144
00:06:10,870 --> 00:06:11,370
At the precinct.
145
00:06:11,830 --> 00:06:13,790
When does a hostage situation ever work out?
146
00:06:14,370 --> 00:06:15,080
I'll call you.
147
00:06:15,200 --> 00:06:15,330
Ok.
148
00:06:19,120 --> 00:06:21,080
Mom, what exactly did god...
149
00:06:22,000 --> 00:06:23,050
look like?
150
00:06:23,170 --> 00:06:24,170
what did he say?
151
00:06:24,670 --> 00:06:26,050
Honey, it was just a dream.
152
00:06:26,170 --> 00:06:27,380
Hey, you better have that looked at.
153
00:06:28,300 --> 00:06:29,340
Oh, believe me...
154
00:06:29,680 --> 00:06:31,140
it's gonna get looked at.
155
00:06:55,240 --> 00:06:56,040
What's the synopsis?
156
00:06:56,660 --> 00:06:58,330
Just your average domestic dispute.
157
00:06:58,830 --> 00:07:01,920
Guy with a 9-mm to his wife's head asking for his mommy.
158
00:07:02,580 --> 00:07:03,250
We brought him in,
159
00:07:03,500 --> 00:07:04,290
he started to calm down,
160
00:07:04,840 --> 00:07:05,840
suddenly the guy goes nuts,
161
00:07:05,960 --> 00:07:06,960
he grabs a uniform's gun.
162
00:07:07,760 --> 00:07:08,380
Here we are.
163
00:07:08,590 --> 00:07:09,300
What's the guy's name?
164
00:07:09,760 --> 00:07:10,180
Walter.
165
00:07:11,640 --> 00:07:12,260
Walter?
166
00:07:12,850 --> 00:07:14,430
I'm detective Will Girardi.
167
00:07:14,600 --> 00:07:15,930
I'd like to work something out,
168
00:07:16,060 --> 00:07:16,520
if we can.
169
00:07:16,890 --> 00:07:17,640
What the hell are you,
170
00:07:17,720 --> 00:07:19,430
some kind of hostage negotiator?
171
00:07:19,940 --> 00:07:21,730
Walter, I'm the guy who's gonna get you out of here,
172
00:07:22,060 --> 00:07:22,690
if you'll let me.
173
00:07:22,900 --> 00:07:23,230
Oh, yeah.
174
00:07:23,360 --> 00:07:25,400
Like out of the frying pan and into the fire.
175
00:07:25,480 --> 00:07:26,530
You'll decide what I'm about,
176
00:07:27,190 --> 00:07:27,570
and you'll put me away,
177
00:07:27,690 --> 00:07:28,650
and I won't get a chance.
178
00:07:29,110 --> 00:07:30,740
All of that can be Discussed at length.
179
00:07:31,150 --> 00:07:33,200
Just put the gun down before someone gets hurt.
180
00:07:33,490 --> 00:07:35,030
And I am pregnant, too!
181
00:07:36,900 --> 00:07:37,500
Oh, boy.
182
00:07:38,000 --> 00:07:38,620
You're doing great.
183
00:07:39,160 --> 00:07:40,830
Wh-where the hell is my mother?!
184
00:07:42,370 --> 00:07:43,000
She's on the way.
185
00:07:44,460 --> 00:07:46,670
Walter, She's on the way.
186
00:07:47,000 --> 00:07:47,750
Just hang in there.
187
00:07:49,600 --> 00:07:50,350
I want my mother
188
00:07:50,920 --> 00:07:51,590
Who doesn't?
189
00:07:57,220 --> 00:07:58,060
Eew. What's with the flea bites?
190
00:07:59,100 --> 00:07:59,930
Std already?
191
00:08:00,020 --> 00:08:01,350
I thought there was in incubation period.
192
00:08:01,480 --> 00:08:02,190
A little louder, please.
193
00:08:02,850 --> 00:08:03,900
You seem kind of sweaty.
194
00:08:04,400 --> 00:08:05,310
All this blatant flattery,
195
00:08:05,480 --> 00:08:06,520
I feel really great about myself.
196
00:08:06,730 --> 00:08:08,900
Does this have anything to do with "the do"?
197
00:08:09,360 --> 00:08:09,940
What "do"?
198
00:08:10,610 --> 00:08:11,450
That you did with Rove.
199
00:08:11,950 --> 00:08:13,530
But I didn't.
200
00:08:13,990 --> 00:08:15,370
Everybody knows about the hotel.
201
00:08:16,120 --> 00:08:17,120
Congratulations,
202
00:08:17,410 --> 00:08:19,240
and thank you for putting the sub-defectives on the map.
203
00:08:19,620 --> 00:08:21,290
Whoa. Nothing happened, ok?
204
00:08:21,460 --> 00:08:22,000
Adam just...
205
00:08:22,540 --> 00:08:23,250
cleaned the carpet.
206
00:08:24,750 --> 00:08:25,500
I like.
207
00:08:26,040 --> 00:08:28,000
And the carpet seems very shiny today.
208
00:08:28,130 --> 00:08:29,000
You pig!
209
00:08:32,300 --> 00:08:32,800
Uh, hey. Um...overdue.
210
00:08:32,930 --> 00:08:33,930
I'll catch you later?
211
00:08:34,300 --> 00:08:34,760
Sure.
212
00:08:36,430 --> 00:08:37,930
Ouch. Post-coital avoidance.
213
00:08:38,060 --> 00:08:38,560
There was no coital.
214
00:08:39,260 --> 00:08:41,270
You just went from a Persian wool to a throw rug.
215
00:08:41,520 --> 00:08:42,700
How would you like to be a throw rug?
216
00:08:42,890 --> 00:08:43,690
I don't feel so good.
217
00:08:44,480 --> 00:08:45,400
Friedman is a termite.
218
00:08:45,520 --> 00:08:46,190
Come on, buck up.
219
00:08:46,400 --> 00:08:48,400
You can't miss the Liberation festival on the lawn.
220
00:08:48,860 --> 00:08:50,570
Student/faculty egg-and-spoon race, hmm?
221
00:08:51,070 --> 00:08:51,690
Who needs drugs?
222
00:08:52,190 --> 00:08:53,030
Uh, I feel kind of dizzy.
223
00:08:53,320 --> 00:08:53,860
And hot.
224
00:08:53,990 --> 00:08:54,320
Shut it!
225
00:08:54,530 --> 00:08:54,860
I mean--
226
00:08:55,030 --> 00:08:55,910
I meant hot.
227
00:08:56,160 --> 00:08:56,410
Ok.
228
00:08:56,820 --> 00:08:57,950
I'm gonna go do some vomiting.
229
00:08:59,200 --> 00:09:00,040
I'll be back.
230
00:09:21,310 --> 00:09:22,680
Will, this is Ruth Washington.
231
00:09:23,430 --> 00:09:24,310
He's a good boy.
232
00:09:24,690 --> 00:09:26,060
It's that Denise who's trouble.
233
00:09:26,480 --> 00:09:29,230
We need to make sure your son doesn't pull the trigger, Mrs. Washington,
234
00:09:29,400 --> 00:09:31,150
or he'll end up in prison for the rest of his life.
235
00:09:31,780 --> 00:09:33,490
Not to mention losing a woman and her baby.
236
00:09:33,900 --> 00:09:34,490
Baby?
237
00:09:34,900 --> 00:09:35,780
She says she's pregnant.
238
00:09:36,570 --> 00:09:37,160
Denise.
239
00:09:37,820 --> 00:09:39,450
She opens her mouth and words come out.
240
00:09:39,580 --> 00:09:40,410
Nobody believes it.
241
00:09:40,780 --> 00:09:44,250
Mrs. Washington, I'm not sure you're helping as much as you could here.
242
00:09:45,040 --> 00:09:45,750
Mama?!
243
00:09:46,580 --> 00:09:47,580
Mama, I need you!
244
00:09:47,830 --> 00:09:48,460
I'm here, baby,
245
00:09:48,580 --> 00:09:51,340
but put that gun down before somebody shoots you.
246
00:09:51,670 --> 00:09:52,840
Tell them how it is, mama,
247
00:09:53,050 --> 00:09:53,510
how she is.
248
00:09:53,670 --> 00:09:54,340
They don't understand!
249
00:09:54,920 --> 00:09:56,470
Look, I am carrying his baby.
250
00:09:56,630 --> 00:09:58,550
Well, you might be carrying somebody's..
251
00:09:58,930 --> 00:09:59,970
Put it down, Walter.
252
00:10:00,390 --> 00:10:02,260
I'm not gonna come visit you in no prison.
253
00:10:02,600 --> 00:10:03,930
But you gotta make 'em listen, mama!
254
00:10:04,100 --> 00:10:04,810
Make 'em listen!
255
00:10:19,780 --> 00:10:20,240
Get down! Down!
256
00:10:20,320 --> 00:10:20,870
Get on your knees!
257
00:10:21,240 --> 00:10:21,660
Don't shoot me!
258
00:10:21,870 --> 00:10:22,240
Don't shoot me!
259
00:11:06,330 --> 00:11:07,250
Barfing, rash,
260
00:11:07,830 --> 00:11:09,250
last day of school.
261
00:11:10,330 --> 00:11:11,880
You're a real party-in-the-box.
262
00:11:12,960 --> 00:11:14,250
Do you think that's how I work, Joan?
263
00:11:20,050 --> 00:11:22,390
I thought we were going with monotheism.
264
00:11:22,890 --> 00:11:24,300
I'm impressed you know what that is.
265
00:11:25,100 --> 00:11:27,140
Why are you torturing me?
266
00:11:28,480 --> 00:11:30,520
And don't say I'm torturing myself.
267
00:11:30,640 --> 00:11:32,650
Sometimes it's hard to believe what you see.
268
00:11:33,020 --> 00:11:34,980
So you have to trust the world behind your eyes.
269
00:11:35,770 --> 00:11:37,070
There's a world behind my eyes?
270
00:11:37,780 --> 00:11:38,320
Great.
271
00:11:38,990 --> 00:11:41,910
Because this one is in enough trouble.
272
00:11:42,160 --> 00:11:43,490
People manage to believe in me,
273
00:11:43,990 --> 00:11:46,080
even though they have no idea what I am.
274
00:11:46,580 --> 00:11:48,200
They trust me even in a silence.
275
00:11:48,870 --> 00:11:53,000
Oh...ok, can you just take care of the rash and the...
276
00:11:53,250 --> 00:11:54,540
barfing...
277
00:11:55,630 --> 00:11:57,460
and save the haiku for another time?
278
00:12:09,060 --> 00:12:10,560
Very matrix.
279
00:12:11,520 --> 00:12:12,140
Go to the doctor.
280
00:12:12,640 --> 00:12:13,230
You're sick.
281
00:12:15,400 --> 00:12:16,320
Oh, I'm sick.
282
00:12:17,820 --> 00:12:18,860
I'm sick? Ha.
283
00:12:25,910 --> 00:12:26,370
I'm sick.
284
00:12:31,660 --> 00:12:32,870
You can't keep me from my mother.
285
00:12:33,000 --> 00:12:33,500
I have rights.
286
00:12:33,670 --> 00:12:34,750
You let me talk to her.
287
00:12:35,000 --> 00:12:35,750
Here's the problem with that...
288
00:12:35,880 --> 00:12:36,380
you shot her.
289
00:12:36,630 --> 00:12:37,340
She can't be dead.
290
00:12:37,460 --> 00:12:38,630
She can't be.
291
00:12:39,210 --> 00:12:40,420
Funny thing about the bullet in the heart.
292
00:12:40,710 --> 00:12:41,630
Very predictable outcome.
293
00:12:41,970 --> 00:12:43,430
Take Mr. Washington and book him.
294
00:12:43,510 --> 00:12:44,760
I'll wrap things up over here.
295
00:12:47,550 --> 00:12:48,390
I'm not the crazy bitch.
296
00:12:48,560 --> 00:12:49,770
She's the crazy bitch.
297
00:12:49,930 --> 00:12:52,640
You are the crazy bitch, and your son is a moron,
298
00:12:52,850 --> 00:12:53,890
and he shot you!
299
00:12:54,060 --> 00:12:54,900
You see that?
300
00:12:55,020 --> 00:12:55,520
You got that?
301
00:12:56,020 --> 00:12:56,770
Mrs. Washington, please...
302
00:12:56,900 --> 00:12:57,480
please, what?
303
00:12:57,860 --> 00:12:59,320
He was aiming at you.
304
00:13:00,110 --> 00:13:01,150
I wish he hadn't missed.
305
00:13:08,530 --> 00:13:09,450
That woman was dead.
306
00:13:12,200 --> 00:13:13,250
I saw her die.
307
00:13:19,750 --> 00:13:20,500
Ohh, I'm sick.
308
00:13:20,800 --> 00:13:22,340
Why don't you find mom and go home?
309
00:13:23,300 --> 00:13:25,380
I went to the office and they said she'd left,
310
00:13:25,510 --> 00:13:26,720
and I can't find Adam.
311
00:13:26,970 --> 00:13:27,430
Oh, look
312
00:13:27,550 --> 00:13:29,010
They made it 3-legged this year.
313
00:13:29,720 --> 00:13:30,600
Inspired choice,
314
00:13:30,810 --> 00:13:32,470
tying yourself to a faculty member.
315
00:13:33,480 --> 00:13:34,270
I've had that dream.
316
00:13:35,140 --> 00:13:35,980
I need to find Adam.
317
00:13:36,310 --> 00:13:37,230
Hornsby's the one to beat.
318
00:13:37,860 --> 00:13:38,980
3-year reigning champion.
319
00:13:39,440 --> 00:13:40,110
The typing teacher?
320
00:13:40,270 --> 00:13:40,940
He's like 80.
321
00:13:41,320 --> 00:13:42,030
Where is he?
322
00:13:42,230 --> 00:13:43,320
Is he at the library?
323
00:13:43,650 --> 00:13:44,950
Are you talking to your little invisible friend?
324
00:13:46,360 --> 00:13:46,950
So...
325
00:13:47,660 --> 00:13:48,950
who wants a shot at beating Hornsby?
326
00:13:49,280 --> 00:13:50,030
He's going down.
327
00:13:50,660 --> 00:13:51,290
Ms. Polk?
328
00:13:51,660 --> 00:13:53,200
Here's your chance to humiliate a faculty member.
329
00:13:53,830 --> 00:13:54,750
Oh, they don't need my help.
330
00:13:54,960 --> 00:13:56,120
Mr. Girardi?
331
00:13:57,290 --> 00:13:58,040
Mm. Ovophobie.
332
00:13:58,210 --> 00:13:59,080
It's a fear of eggs.
333
00:14:00,960 --> 00:14:01,750
It's a real thing.
334
00:14:13,850 --> 00:14:14,430
You should do it.
335
00:14:15,600 --> 00:14:16,140
What?
336
00:14:17,810 --> 00:14:18,560
Be in the race.
337
00:14:18,770 --> 00:14:19,860
You said go to the doctor.
338
00:14:20,560 --> 00:14:21,440
I say a lot of things.
339
00:14:23,610 --> 00:14:26,150
Was that you in the bathroom?
340
00:14:26,740 --> 00:14:28,410
It's me here now, and that's the point.
341
00:14:29,360 --> 00:14:31,620
My name is I am, not I was.
342
00:14:35,040 --> 00:14:35,790
Ms. Girardi.
343
00:14:36,120 --> 00:14:38,250
I'm not saying this could affect your final average, but...
344
00:14:38,350 --> 00:14:38,900
I'll do it.
345
00:14:43,340 --> 00:14:44,420
This is alarming.
346
00:15:12,200 --> 00:15:12,870
Helen?
347
00:15:22,500 --> 00:15:23,290
You scared me.
348
00:15:23,340 --> 00:15:25,340
Is...is this your church?
349
00:15:25,800 --> 00:15:27,420
It's my parish, yes.
350
00:15:27,920 --> 00:15:28,220
Right.
351
00:15:28,670 --> 00:15:28,920
Right.
352
00:15:29,170 --> 00:15:30,760
You guys don't go around owning churches.
353
00:15:31,640 --> 00:15:32,550
How have you been?
354
00:15:32,680 --> 00:15:32,970
Good.
355
00:15:33,400 --> 00:15:34,400
I'm teaching. Kevin's...
356
00:15:35,850 --> 00:15:36,500
doing well.
357
00:15:36,770 --> 00:15:37,770
Everybody's ok.
358
00:15:38,980 --> 00:15:39,980
So why are you here?
359
00:15:40,310 --> 00:15:41,850
Do I have to have a problem to be here?
360
00:15:42,440 --> 00:15:43,230
No, of course not.
361
00:15:43,400 --> 00:15:43,610
I...
362
00:15:45,770 --> 00:15:47,150
it's just a simple question.
363
00:15:47,990 --> 00:15:51,950
I came here to sit and think about things...
364
00:15:52,740 --> 00:15:54,870
god-related.
365
00:15:54,990 --> 00:15:56,120
Well, that's a good exercise.
366
00:15:57,080 --> 00:15:58,160
I'll leave you alone.
367
00:16:00,040 --> 00:16:01,170
I dreamt about him.
368
00:16:16,930 --> 00:16:17,760
What did he look like?
369
00:16:18,810 --> 00:16:19,520
Teenage boy.
370
00:16:20,270 --> 00:16:21,690
Oh. I haven't had that one.
371
00:16:23,100 --> 00:16:24,650
So you've dreamed about him, too?
372
00:16:24,900 --> 00:16:25,150
Yes.
373
00:16:26,230 --> 00:16:27,820
He usually looks like the Gordon fisherman.
374
00:16:29,230 --> 00:16:30,030
I like boats.
375
00:16:33,700 --> 00:16:34,240
So...
376
00:16:35,280 --> 00:16:36,740
it's however we want to see him.
377
00:16:37,120 --> 00:16:37,700
Or her.
378
00:16:38,290 --> 00:16:40,160
But why would I want him to be a teenage boy?
379
00:16:41,080 --> 00:16:42,710
Well, did he look anything like Kevin?
380
00:16:44,250 --> 00:16:44,880
That could be why.
381
00:16:47,000 --> 00:16:49,510
Look, here's what I really need to know.
382
00:16:51,420 --> 00:16:54,300
Um... was it really him, or was it just...
383
00:16:56,300 --> 00:16:56,890
a dream?
384
00:16:58,560 --> 00:17:00,560
I don't know, Helen.
385
00:17:01,480 --> 00:17:03,270
I mean,I know what I choose to believe.
386
00:17:03,850 --> 00:17:04,480
Not Freud?
387
00:17:05,100 --> 00:17:05,480
Freud?
388
00:17:06,230 --> 00:17:07,310
Freud did a lot of cocaine.
389
00:17:07,730 --> 00:17:09,360
That doesn't mean he was wrong about everything.
390
00:17:09,690 --> 00:17:10,030
It's just...
391
00:17:12,070 --> 00:17:13,950
the real question, Helen, is...
392
00:17:14,990 --> 00:17:16,280
do you want it to be god?
393
00:17:22,450 --> 00:17:23,750
And that's all it takes?
394
00:17:24,250 --> 00:17:24,670
No.
395
00:17:26,670 --> 00:17:27,630
That's where it starts.
396
00:17:43,020 --> 00:17:44,020
On your marks...
397
00:17:44,390 --> 00:17:45,310
get set...
398
00:17:47,310 --> 00:17:48,440
keep the upper body still.
399
00:17:48,770 --> 00:17:49,900
I don't think I can do this.
400
00:17:50,070 --> 00:17:51,360
Everybody feels like this the first time.
401
00:17:51,690 --> 00:17:52,440
I'm gonna throw up.
402
00:17:52,570 --> 00:17:53,650
No, no, no, you're not.
403
00:17:54,070 --> 00:17:55,860
I thought I told you to go to the doctor.
404
00:17:58,870 --> 00:17:59,950
Then you told me not to.
405
00:18:00,120 --> 00:18:00,910
No, I didn't.
406
00:18:01,240 --> 00:18:01,620
Yes.
407
00:18:01,910 --> 00:18:02,240
Yes !
408
00:18:02,740 --> 00:18:04,120
You were the mascot.
409
00:18:04,660 --> 00:18:06,000
Then you told me to join the race.
410
00:18:06,120 --> 00:18:06,620
Joan!
411
00:18:06,790 --> 00:18:07,670
Who are you talking to?
412
00:18:11,840 --> 00:18:12,750
Are you the devil?
413
00:18:14,300 --> 00:18:15,420
Is he the devil?
414
00:18:15,800 --> 00:18:18,340
I always knew that he was bad, but...
415
00:18:18,640 --> 00:18:19,640
learn to see in the dark.
416
00:18:20,050 --> 00:18:21,260
Learn to see in the dark.
417
00:18:45,370 --> 00:18:46,910
Follow the light, Joan.
418
00:18:49,330 --> 00:18:50,330
I don't want to die.
419
00:18:51,540 --> 00:18:55,170
I haven't had sex or my own apartment or anything yet.
420
00:18:56,010 --> 00:18:57,380
I wanted to try veganism.
421
00:18:57,720 --> 00:18:58,430
I had plans.
422
00:18:59,470 --> 00:19:02,180
Joan, stay with me here.
423
00:19:03,220 --> 00:19:05,470
Thats go to the light.
424
00:19:06,310 --> 00:19:07,890
It's a whole other thing.
425
00:19:09,980 --> 00:19:10,770
What's going on?
426
00:19:11,810 --> 00:19:12,940
You're in the hospital.
427
00:19:13,190 --> 00:19:14,110
The doctor will see you,
428
00:19:14,230 --> 00:19:15,320
then you'll know what's wrong.
429
00:19:19,280 --> 00:19:21,950
Why are you acting so mysterious all of a sudden?
430
00:19:22,450 --> 00:19:23,700
I've always been mysterious.
431
00:19:24,200 --> 00:19:25,620
Without it, there is no faith...
432
00:19:26,500 --> 00:19:27,660
and we love faith.
433
00:19:29,920 --> 00:19:30,750
Who's faith?
434
00:19:31,580 --> 00:19:32,250
Lie down.
435
00:19:32,330 --> 00:19:33,090
You're feverish.
436
00:19:48,560 --> 00:19:48,980
Nothing.
437
00:19:49,560 --> 00:19:50,480
Unbelievable.
438
00:19:50,850 --> 00:19:52,230
Mom turns her cell phone off in class.
439
00:19:52,350 --> 00:19:53,480
She forgets to turn it back on.
440
00:19:54,270 --> 00:19:55,520
Women and technology.
441
00:19:55,650 --> 00:19:56,320
What is that?
442
00:19:56,480 --> 00:19:59,190
It's too early to resort to pack-animal behaviour, dude.
443
00:19:59,820 --> 00:20:00,450
What about dad
444
00:20:00,780 --> 00:20:01,360
He's a cop.
445
00:20:01,490 --> 00:20:02,240
He's unreachable?
446
00:20:03,200 --> 00:20:04,370
She thinks I'm gonna dump her.
447
00:20:05,160 --> 00:20:06,410
Very classy move, dude
448
00:20:07,410 --> 00:20:07,830
What?
449
00:20:08,950 --> 00:20:09,830
Friedman explained it.
450
00:20:10,500 --> 00:20:10,870
Oh, yeah.
451
00:20:11,170 --> 00:20:12,370
Post-copulatory discard.
452
00:20:12,500 --> 00:20:13,210
That's my sister.
453
00:20:13,750 --> 00:20:15,420
Primates, we are here for Joan.
454
00:20:15,670 --> 00:20:16,340
A little restraint.
455
00:20:26,310 --> 00:20:27,260
So are you dumping her?
456
00:20:27,350 --> 00:20:27,760
Leave it.
457
00:20:28,100 --> 00:20:28,390
No.
458
00:20:29,140 --> 00:20:29,520
Ok?
459
00:20:29,640 --> 00:20:30,100
That's insane.
460
00:20:30,180 --> 00:20:30,810
Why would I ever?
461
00:20:31,060 --> 00:20:31,980
Because you were...
462
00:20:33,020 --> 00:20:33,900
you had...
463
00:20:34,060 --> 00:20:34,940
We didn't have, ok?
464
00:20:35,020 --> 00:20:36,110
Not that it's any of your business.
465
00:20:36,360 --> 00:20:36,940
Voice mail!
466
00:20:38,280 --> 00:20:38,690
Hi, dad.
467
00:20:38,780 --> 00:20:39,230
It's Kevin.
468
00:20:39,400 --> 00:20:40,110
Joan's at the hospital.
469
00:20:40,280 --> 00:20:40,900
She's sick.
470
00:20:41,070 --> 00:20:41,490
Call back.
471
00:20:43,110 --> 00:20:44,570
Should we send for a priest?
472
00:20:45,870 --> 00:20:46,280
How do...
473
00:20:46,620 --> 00:20:47,370
how do you people do it?
474
00:21:07,510 --> 00:21:08,220
Joan.
475
00:21:34,410 --> 00:21:36,120
My mother always said I was too mean to die.
476
00:21:37,210 --> 00:21:38,250
I guess she wasn't far off.
477
00:21:39,290 --> 00:21:41,760
Mrs. Washington, I was there when you were shot.
478
00:21:42,590 --> 00:21:43,590
You had no heartbeat.
479
00:21:43,800 --> 00:21:44,340
I saw you...
480
00:21:45,180 --> 00:21:45,590
leave.
481
00:21:46,470 --> 00:21:47,720
Let's clear up this Walter business.
482
00:21:48,050 --> 00:21:49,390
'Cause that girl Denise is crazy.
483
00:21:50,180 --> 00:21:52,020
She's attacked him with a butcher knife a dozen times.
484
00:21:52,180 --> 00:21:53,060
He never calls the police.
485
00:21:53,520 --> 00:21:54,310
Says he loves her.
486
00:21:54,810 --> 00:21:56,190
Walter will get his day in court.
487
00:21:56,310 --> 00:21:57,350
He'll have a chance to explain.
488
00:21:57,770 --> 00:21:59,150
But they won't look for the scars.
489
00:21:59,570 --> 00:22:00,320
What scars?
490
00:22:00,900 --> 00:22:02,150
Check his arms, his chest.
491
00:22:02,780 --> 00:22:03,490
Knife cuts.
492
00:22:03,650 --> 00:22:04,070
They'll be there.
493
00:22:04,610 --> 00:22:05,450
She does it every time.
494
00:22:07,360 --> 00:22:09,070
I'd feel better if you wrote this down.
495
00:22:09,580 --> 00:22:10,280
I'll remember.
496
00:22:13,500 --> 00:22:14,080
So...
497
00:22:14,910 --> 00:22:15,910
was there a...
498
00:22:16,290 --> 00:22:19,420
tunnel and a light and all that?
499
00:22:21,040 --> 00:22:22,340
Are you asking me if I saw god?
500
00:22:24,630 --> 00:22:25,920
You don't have to die to do that.
501
00:22:37,350 --> 00:22:38,400
Feeling better, Joan?
502
00:22:42,400 --> 00:22:43,980
I feel like I got hit by a hummer.
503
00:22:44,530 --> 00:22:46,360
That's an appropriate analogy, Joan.
504
00:22:47,860 --> 00:22:48,780
Drink some water.
505
00:22:49,990 --> 00:22:50,740
Here you go, dear
506
00:22:57,330 --> 00:22:58,000
You're here.
507
00:22:58,210 --> 00:22:59,210
You're here.
508
00:23:00,250 --> 00:23:01,130
You're in TV.
509
00:23:01,670 --> 00:23:03,250
How can you all be here?
510
00:23:06,920 --> 00:23:07,840
Life's a paradox.
511
00:23:08,630 --> 00:23:10,840
It's about holding 2 opposing ideas in your head.
512
00:23:11,180 --> 00:23:14,600
Such as: It's only a game, but it's the only game.
513
00:23:14,970 --> 00:23:16,480
Save it, lord of the rings.
514
00:23:18,100 --> 00:23:19,190
What's wrong with me?
515
00:23:19,440 --> 00:23:22,190
You're experiencing a fluctuation in the market.
516
00:23:23,110 --> 00:23:24,730
you're having a crisis of faith.
517
00:23:26,110 --> 00:23:27,280
Dark night of the soul.
518
00:23:27,690 --> 00:23:29,200
plus, you're very dehydrated.
519
00:23:32,620 --> 00:23:34,370
I am so not signed up for this.
520
00:23:35,700 --> 00:23:37,620
How--how can you all be here at once?
521
00:23:38,370 --> 00:23:39,620
How could we have ever been here, Joan?
522
00:23:40,170 --> 00:23:41,120
Maybe that's the question.
523
00:23:42,420 --> 00:23:44,090
Are you saying I imagined you?
524
00:23:44,840 --> 00:23:46,260
You've always had a great imagination.
525
00:23:50,400 --> 00:23:51,680
Is--is--is that what's happening to me?
526
00:23:52,300 --> 00:23:52,890
Am I sick?
527
00:23:53,010 --> 00:23:53,640
Is that it?
528
00:23:56,350 --> 00:23:56,890
Tell me!
529
00:23:59,600 --> 00:24:01,190
Why aren't you saying anything anymore ?
530
00:24:21,080 --> 00:24:21,830
What is it?
531
00:24:23,170 --> 00:24:23,960
I don't know.
532
00:24:24,540 --> 00:24:25,290
Why are you here?
533
00:24:25,460 --> 00:24:26,000
Why are you?
534
00:24:27,000 --> 00:24:28,260
I had a feeling.
535
00:24:28,380 --> 00:24:29,260
What kind of feeling?
536
00:24:30,050 --> 00:24:30,510
Mom.
537
00:24:31,380 --> 00:24:31,970
Dad.
538
00:24:32,590 --> 00:24:33,550
Where the hell have you been?
539
00:24:33,680 --> 00:24:34,220
I've been calling.
540
00:24:35,760 --> 00:24:36,760
It's Joan, isn't it?
541
00:24:37,810 --> 00:24:38,180
The doctor...
542
00:24:38,390 --> 00:24:39,100
he's got the labs.
543
00:24:42,300 --> 00:24:43,270
What's the big idea?
544
00:24:45,190 --> 00:24:47,570
I was just walking around minding my own business.
545
00:24:47,690 --> 00:24:52,240
You introduced yourself, started dropping in like a bad boyfriend.
546
00:24:58,700 --> 00:25:00,580
I do everything that you ask.
547
00:25:01,040 --> 00:25:04,580
I--I--I embarrass myself and humiliate myself in...
548
00:25:05,670 --> 00:25:08,300
really creative ways.
549
00:25:09,510 --> 00:25:11,670
I don't have sex, which I easily could have.
550
00:25:12,970 --> 00:25:14,760
I do all of this to make you happy,
551
00:25:15,050 --> 00:25:16,640
even though before we met,
552
00:25:16,850 --> 00:25:18,470
I didn't even believe in you.
553
00:25:18,640 --> 00:25:19,640
And what's my reward?
554
00:25:21,480 --> 00:25:22,140
Warts.
555
00:25:23,850 --> 00:25:24,730
Barfing.
556
00:25:25,230 --> 00:25:25,850
A fever.
557
00:25:25,980 --> 00:25:26,810
And now...
558
00:25:29,320 --> 00:25:30,570
Silence.
559
00:25:35,660 --> 00:25:37,620
Give me something, if you don't mind!
560
00:25:41,500 --> 00:25:44,290
Lyme disease, caused by a tick bite.
561
00:25:44,830 --> 00:25:47,250
Could have been lying dormant in her system for a long time.
562
00:25:48,000 --> 00:25:49,420
The rash on her leg gave it away,
563
00:25:49,670 --> 00:25:50,340
which is fortunate,
564
00:25:50,460 --> 00:25:51,880
because sometimes the rash is overlooked
565
00:25:52,210 --> 00:25:54,840
and the symptoms of this disease are misdiagnosed.
566
00:25:55,050 --> 00:25:55,300
How?
567
00:25:56,510 --> 00:25:58,100
It manifests in subtle ways at first.
568
00:25:58,510 --> 00:26:00,350
Moodiness, extreme changes in behaviour.
569
00:26:00,680 --> 00:26:01,220
That's every girl.
570
00:26:01,470 --> 00:26:02,020
They're all infected.
571
00:26:02,890 --> 00:26:04,520
But later on it becomes more serious.
572
00:26:04,890 --> 00:26:05,560
Scattered thinking,
573
00:26:05,730 --> 00:26:06,600
lack of concentration,
574
00:26:06,850 --> 00:26:07,480
and eventually,
575
00:26:07,730 --> 00:26:09,860
aural, even visual hallucinations.
576
00:26:10,650 --> 00:26:12,030
Sometimes people are misdiagnosed
577
00:26:12,150 --> 00:26:13,070
as being mentally ill.
578
00:26:13,780 --> 00:26:15,360
This is clearing up a lot for me.
579
00:26:16,280 --> 00:26:17,030
What's the treatment?
580
00:26:17,240 --> 00:26:18,570
Uh, a course of antibiotics.
581
00:26:18,700 --> 00:26:19,580
We'll start her today,
582
00:26:19,740 --> 00:26:21,790
and we'll keep her overnight for observation.
583
00:26:22,240 --> 00:26:24,830
So you said this could have been in her system for a long time.
584
00:26:25,000 --> 00:26:25,540
How long?
585
00:26:25,750 --> 00:26:26,120
Months.
586
00:26:26,500 --> 00:26:27,710
In some cases, years.
587
00:26:28,420 --> 00:26:29,630
But all the symptoms will go away,
588
00:26:30,460 --> 00:26:31,800
including the crankiness?
589
00:26:32,250 --> 00:26:33,800
Yeah, that's like Joan going away.
590
00:26:36,050 --> 00:26:38,840
Uh, she'll be herself, whatever she was before.
591
00:26:39,390 --> 00:26:40,470
Well, I didn't know her before.
592
00:26:42,140 --> 00:26:43,100
And I like her now.
593
00:26:44,470 --> 00:26:45,850
Mom and dad can see her now.
594
00:26:49,060 --> 00:26:50,730
How different will she be?
595
00:26:53,230 --> 00:26:54,360
So this is how it is.
596
00:26:57,450 --> 00:26:58,950
Fine, I can sit here all day, too.
597
00:27:05,290 --> 00:27:06,460
I never liked...
598
00:27:09,000 --> 00:27:10,380
any of you.
599
00:27:12,170 --> 00:27:13,670
Especially you.
600
00:27:17,880 --> 00:27:20,050
Go on, just leave!
601
00:27:21,140 --> 00:27:22,100
Go, ok?!
602
00:27:22,180 --> 00:27:23,100
Dump me like Adam did!
603
00:27:23,220 --> 00:27:24,060
Please go!
604
00:27:29,190 --> 00:27:29,650
Wait.
605
00:27:30,770 --> 00:27:31,690
Are you really leaving?
606
00:27:32,150 --> 00:27:33,230
You can't just abandon people!
607
00:27:34,270 --> 00:27:34,730
Honey...
608
00:27:35,780 --> 00:27:36,570
How are you?
609
00:27:37,950 --> 00:27:38,610
Ohh... oh, god.
610
00:27:38,700 --> 00:27:40,070
Oh, you're still so hot.
611
00:27:41,620 --> 00:27:43,740
I'm sorry you had to be alone all this time, kiddo.
612
00:27:44,540 --> 00:27:45,490
Alone?
613
00:27:47,410 --> 00:27:48,540
Are you kidding me?
614
00:27:51,170 --> 00:27:52,710
Those people you saw leaving just now,
615
00:27:52,920 --> 00:27:56,130
they've been here the whole time driving me crazy.
616
00:27:57,420 --> 00:27:58,130
What people?
617
00:28:01,130 --> 00:28:02,140
The...oh... you walked right past them.
618
00:28:04,390 --> 00:28:04,890
Ok.
619
00:28:07,310 --> 00:28:08,060
Honey...
620
00:28:08,730 --> 00:28:09,520
we need to talk.
621
00:28:13,020 --> 00:28:13,900
You may have...
622
00:28:15,150 --> 00:28:17,070
been imagining some things.
623
00:28:17,440 --> 00:28:18,860
No, I'm not crazy.
624
00:28:19,030 --> 00:28:20,610
No, of course not.
625
00:28:21,030 --> 00:28:22,070
Just...sick,
626
00:28:22,200 --> 00:28:24,160
And you may have been that way for a little while.
627
00:28:24,950 --> 00:28:26,620
But you are gonna get well.
628
00:28:29,660 --> 00:28:30,500
I'm sick?
629
00:28:32,210 --> 00:28:33,540
Yeah, but it's gonna be ok..
630
00:28:33,880 --> 00:28:34,710
I promise.
631
00:28:38,090 --> 00:28:39,420
It was never real?
632
00:28:44,550 --> 00:28:46,100
I've always been sick?
633
00:29:04,030 --> 00:29:05,070
Did you see about it?
634
00:29:07,870 --> 00:29:09,080
Mrs. Washington.
635
00:29:10,080 --> 00:29:11,580
You shouldn't be up and around.
636
00:29:11,790 --> 00:29:13,460
You make sure my son gets a fair case.
637
00:29:14,370 --> 00:29:15,380
You look for those scars.
638
00:29:15,830 --> 00:29:17,090
I'm going to the station now.
639
00:29:17,210 --> 00:29:18,000
I'll take care of it.
640
00:29:18,250 --> 00:29:19,670
But you go back to bed.
641
00:29:20,760 --> 00:29:21,550
Thank you.
642
00:29:47,200 --> 00:29:48,280
Adam, hey.
643
00:29:49,490 --> 00:29:50,620
Joan's asleep.
644
00:29:51,620 --> 00:29:53,040
The others went home.
645
00:29:53,460 --> 00:29:54,460
Can I just sit with you?
646
00:29:54,620 --> 00:29:54,920
Yeah.
647
00:29:55,500 --> 00:29:56,000
Of course.
648
00:30:02,050 --> 00:30:03,260
She's gonna be fine.
649
00:30:05,680 --> 00:30:07,430
You know, I was never gonna dump her.
650
00:30:10,140 --> 00:30:11,850
I was avoiding her a little.
651
00:30:12,930 --> 00:30:14,060
It got too hard.
652
00:30:14,180 --> 00:30:14,810
I got scared.
653
00:30:15,850 --> 00:30:18,730
Hey, these are intense feelings, Adam.
654
00:30:20,110 --> 00:30:21,820
Processing them at your age...
655
00:30:23,110 --> 00:30:25,070
yeah, but she saw me at the bottom, Mrs. G.
656
00:30:25,950 --> 00:30:28,740
Crying and complaining and scared.
657
00:30:30,330 --> 00:30:31,740
How's she gonna forget that?
658
00:30:32,120 --> 00:30:32,790
She won't
659
00:30:33,830 --> 00:30:34,870
And neither will you
660
00:30:36,290 --> 00:30:37,580
It's called a bond.
661
00:30:42,850 --> 00:30:43,900
Real nice.
662
00:30:44,760 --> 00:30:46,590
He never filed a complaint against Denise.
663
00:30:46,720 --> 00:30:48,430
And some of these knife wounds are years old.
664
00:30:49,510 --> 00:30:51,180
Well, if there's a history of her abusing him,
665
00:30:51,350 --> 00:30:52,430
he's got a case for himself.
666
00:30:52,970 --> 00:30:54,810
Kidnapping and manslaughter won't go away.
667
00:30:55,270 --> 00:30:57,190
Yeah, but he won't get the time he was looking at before.
668
00:30:58,520 --> 00:30:59,560
What manslaughter?
669
00:30:59,730 --> 00:31:00,190
His mother.
670
00:31:01,060 --> 00:31:01,900
She died, Will.
671
00:31:02,650 --> 00:31:04,150
Heart attack, right after your interview.
672
00:31:04,320 --> 00:31:05,440
Didn't you get my pages?
673
00:31:05,990 --> 00:31:06,780
Voice mail?
674
00:31:07,450 --> 00:31:08,450
She couldn't have. I saw her.
675
00:31:09,240 --> 00:31:11,870
After you interrogated her in the hospital.
676
00:31:13,700 --> 00:31:16,080
No, I saw her in the hallway right before I came here.
677
00:31:16,410 --> 00:31:17,750
No, you couldn't have.
678
00:31:24,840 --> 00:31:25,960
Well, I guess I didn't.
679
00:31:46,440 --> 00:31:46,860
Hey.
680
00:31:47,900 --> 00:31:48,400
Hey.
681
00:31:50,320 --> 00:31:51,740
Am I still in the hospital?
682
00:31:52,240 --> 00:31:52,700
Yeah.
683
00:31:52,950 --> 00:31:53,910
Yeah. Yeah, you're gonna be ok.
684
00:31:56,200 --> 00:31:57,540
Ohh... I was kind of having a weird dream.
685
00:31:59,330 --> 00:32:00,830
Have I been acting crazy lately?
686
00:32:02,040 --> 00:32:03,130
Not to me.
687
00:32:04,340 --> 00:32:05,250
Are you dumping me?
688
00:32:08,470 --> 00:32:09,050
No.
689
00:32:09,840 --> 00:32:10,880
No, of course not.
690
00:32:11,510 --> 00:32:12,800
I--I just wigged out.
691
00:32:14,100 --> 00:32:14,890
I--I've...
692
00:32:15,560 --> 00:32:18,180
I've told you things that I've never...
693
00:32:20,560 --> 00:32:21,980
I've never told anybody.
694
00:32:22,650 --> 00:32:23,900
I mean, there's things in my head,
695
00:32:24,690 --> 00:32:25,520
you know, I keep them...
696
00:32:26,320 --> 00:32:28,610
to myself and it makes me feel crazy.
697
00:32:29,400 --> 00:32:30,740
When I say them to you, though,
698
00:32:31,610 --> 00:32:33,280
you know, I don't feel that way anymore.
699
00:32:33,820 --> 00:32:34,120
You know...
700
00:32:34,870 --> 00:32:35,990
You don't give me that, uh...
701
00:32:37,790 --> 00:32:38,910
thousand-yard stare.
702
00:32:40,290 --> 00:32:40,910
Yeah.
703
00:32:46,420 --> 00:32:50,170
The doctors think I'm having these hallucinations
because I've been sick.
704
00:32:50,720 --> 00:32:51,970
Yeah, well, you're gonna get better.
705
00:32:52,510 --> 00:32:53,390
That's not the point.
706
00:32:56,010 --> 00:32:58,430
Something's been happening to me for a long time, and, uh..
707
00:32:59,930 --> 00:33:01,940
s-say it out loud to someone I trust.
708
00:33:03,440 --> 00:33:04,350
Say it to me.
709
00:33:06,360 --> 00:33:08,820
You have to promise you'll believe me. Oh...
710
00:33:20,120 --> 00:33:21,370
I've been talking to, uh...
711
00:33:27,290 --> 00:33:28,340
I've been talking to...
712
00:33:29,170 --> 00:33:29,760
to god.
713
00:33:33,840 --> 00:33:34,930
In your dreams?
714
00:33:39,060 --> 00:33:40,140
In your head?
715
00:33:41,390 --> 00:33:42,480
I kind of see him.
716
00:33:43,940 --> 00:33:45,060
He just started coming around.
717
00:33:45,730 --> 00:33:46,560
He always looks different.
718
00:33:47,400 --> 00:33:48,570
Sometimes he's a she
719
00:33:51,320 --> 00:33:52,690
It's scary and...
720
00:33:53,780 --> 00:33:54,530
annoying.
721
00:33:56,110 --> 00:33:56,910
But the thing is...
722
00:33:58,240 --> 00:33:59,160
when I obey...
723
00:34:01,160 --> 00:34:02,200
things turn out ok.
724
00:34:04,330 --> 00:34:05,370
I mean, I see things.
725
00:34:05,500 --> 00:34:06,580
I understand things.
726
00:34:06,750 --> 00:34:07,210
I...
727
00:34:08,340 --> 00:34:09,250
I feel like
728
00:34:09,630 --> 00:34:10,670
I get the point.
729
00:34:15,550 --> 00:34:16,600
When I gave you that--
730
00:34:16,890 --> 00:34:17,390
that picture...
731
00:34:19,680 --> 00:34:20,850
god told me to give you a gift.
732
00:34:20,970 --> 00:34:21,470
I got confused.
733
00:34:21,640 --> 00:34:23,310
I thought it was about sex, but...
734
00:34:28,110 --> 00:34:29,190
but it turns out, it was...
735
00:34:30,610 --> 00:34:32,110
it was just that little gift, and...
736
00:34:32,860 --> 00:34:33,530
and when we looked at it...
737
00:34:36,160 --> 00:34:36,950
it was like...
738
00:34:38,870 --> 00:34:41,660
you and I were going to the same place in our heads.
739
00:34:42,910 --> 00:34:43,870
Didn't you feel that?
740
00:34:49,170 --> 00:34:50,040
Didn't you?
741
00:34:58,400 --> 00:34:59,640
You have to believe me.
742
00:35:01,890 --> 00:35:03,140
If you believe me, then...
743
00:35:03,970 --> 00:35:05,980
I know it's not crazy, but if you don't...
744
00:35:15,570 --> 00:35:16,610
you promised.
745
00:35:27,000 --> 00:35:28,040
I believe...
746
00:35:28,870 --> 00:35:30,000
that you believe it.
747
00:35:30,540 --> 00:35:33,460
They say the infection, it stays in your system a long time.
748
00:35:35,420 --> 00:35:37,380
It makes things look crazy.
749
00:35:41,510 --> 00:35:42,720
You know, sometimes when I'm...
750
00:35:44,430 --> 00:35:46,140
when I'm doing my art, I get these...
751
00:35:46,850 --> 00:35:47,520
Visions...
752
00:35:51,520 --> 00:35:52,610
never mind.
753
00:35:57,950 --> 00:35:58,860
Jane?
754
00:36:03,620 --> 00:36:04,740
I'll see you tomorrow, then?
755
00:36:06,620 --> 00:36:07,330
Jane?
756
00:36:29,640 --> 00:36:30,440
You didn't have to walk me.
757
00:36:30,560 --> 00:36:31,440
You could have gone with your brother.
758
00:36:32,480 --> 00:36:33,770
It seemed un-gentlemanly.
759
00:36:34,440 --> 00:36:35,150
That's not a word.
760
00:36:35,440 --> 00:36:36,320
Besides, I like walking.
761
00:36:37,610 --> 00:36:38,990
Although this is a lot of walking.
762
00:36:40,070 --> 00:36:41,200
Uh, do you always walk this much?
763
00:36:41,570 --> 00:36:42,570
It's how I do my thinking.
764
00:36:43,280 --> 00:36:44,120
That's why you're so smart.
765
00:36:44,370 --> 00:36:44,950
I'm not smart.
766
00:36:45,200 --> 00:36:45,620
Of course not.
767
00:36:45,780 --> 00:36:45,950
I...
768
00:36:46,240 --> 00:36:46,990
I didn't mean smart.
769
00:36:47,080 --> 00:36:47,580
I meant intelligent.
770
00:36:47,870 --> 00:36:48,200
They're...
771
00:36:48,700 --> 00:36:49,500
not the same thing.
772
00:36:49,710 --> 00:36:51,120
I like the quiet when I walk.
773
00:36:51,830 --> 00:36:52,330
Of course.
774
00:36:52,650 --> 00:36:53,150
Yeah.
775
00:36:53,250 --> 00:36:55,960
Which you're probably missing right now with me talking.
776
00:36:58,460 --> 00:36:59,050
Stars.
777
00:36:59,170 --> 00:36:59,760
Don't mention them.
778
00:36:59,880 --> 00:37:00,920
No, I--I wasn't going to.
779
00:37:01,050 --> 00:37:02,680
You know, it's virtually impossible to see them
780
00:37:02,840 --> 00:37:04,680
even in the age of light pollution, you know...
781
00:37:05,100 --> 00:37:06,390
why did you give me that rock?
782
00:37:08,020 --> 00:37:08,770
It's a geode.
783
00:37:09,270 --> 00:37:10,180
To me it's a rock.
784
00:37:11,890 --> 00:37:12,310
Why?
785
00:37:13,850 --> 00:37:15,560
It was a--a gesture of...
786
00:37:16,570 --> 00:37:17,230
friendship.
787
00:37:18,570 --> 00:37:19,900
Possibly courtship.
788
00:37:20,490 --> 00:37:21,200
Courtship?
789
00:37:22,450 --> 00:37:23,740
That went out with the corset
790
00:37:23,910 --> 00:37:24,990
or the walkman or something.
791
00:37:25,280 --> 00:37:26,240
I don't follow trends.
792
00:37:26,950 --> 00:37:28,580
Did you break up with Glynis because of me?
793
00:37:29,160 --> 00:37:29,830
Of course not.
794
00:37:30,330 --> 00:37:30,750
Don't be ridiculous.
795
00:37:31,540 --> 00:37:33,080
Ok, I won't.
796
00:37:33,170 --> 00:37:34,460
Because that would be ridiculous.
797
00:37:35,170 --> 00:37:36,540
So let's not go there.
798
00:37:36,670 --> 00:37:36,880
Right.
799
00:37:38,960 --> 00:37:40,090
Why is that ridiculous?
800
00:37:41,720 --> 00:37:42,840
I'm friends with your sister.
801
00:37:43,010 --> 00:37:43,220
Right.
802
00:37:43,880 --> 00:37:44,680
I'm older than you.
803
00:37:44,930 --> 00:37:45,220
A year.
804
00:37:45,470 --> 00:37:46,090
8 months, actually.
805
00:37:46,390 --> 00:37:47,510
I have a reputation.
806
00:37:48,350 --> 00:37:49,520
I've worked hard to build it.
807
00:37:49,680 --> 00:37:50,640
Do you know what my reputation is?
808
00:37:51,060 --> 00:37:51,520
You hate me?
809
00:37:51,810 --> 00:37:52,520
I'm anti.
810
00:37:53,440 --> 00:37:53,640
Ok.
811
00:37:54,350 --> 00:37:55,020
Anti what?
812
00:37:55,480 --> 00:37:56,150
What have you got?
813
00:37:56,610 --> 00:37:57,860
So you're never gonna fall in love.
814
00:37:58,190 --> 00:37:59,530
I'm never even gonna fall in like.
815
00:37:59,980 --> 00:38:02,320
And I'm certainly not gonna be courted by some rocket-head geek.
816
00:38:02,440 --> 00:38:04,360
If it got around school that you were giving me things?
817
00:38:04,450 --> 00:38:05,650
What do you care what people think?
818
00:38:06,110 --> 00:38:07,030
I mean, if you're anti.
819
00:38:07,910 --> 00:38:10,330
You know, shouldn't you like the idea of us if you're so anti?
820
00:38:10,580 --> 00:38:11,540
I'm not that anti.
821
00:38:11,660 --> 00:38:12,540
Oh, so you're moderately anti.
822
00:38:12,790 --> 00:38:13,410
Look, geek...
823
00:38:13,540 --> 00:38:14,790
and besides, you know, love is irrational.
824
00:38:15,000 --> 00:38:16,880
It's like this anesthetic goes off in your brain
825
00:38:16,960 --> 00:38:19,420
eliminating all reason so the act of procreation can occur.
826
00:38:20,100 --> 00:38:22,090
it's a natural state of imbalance built into the whole system.
827
00:38:22,300 --> 00:38:22,590
You know?
828
00:38:22,760 --> 00:38:26,300
A chemical reaction necessary to the conditions required for darwinistic...
829
00:38:26,430 --> 00:38:27,550
look, I am not into you.
830
00:38:27,640 --> 00:38:28,100
Got it?
831
00:38:29,430 --> 00:38:29,680
Yeah.
832
00:38:58,710 --> 00:38:59,290
Hi.
833
00:39:01,340 --> 00:39:02,050
How's our girl?
834
00:39:05,170 --> 00:39:05,970
Asleep.
835
00:39:09,760 --> 00:39:11,140
Oh, I had a strange day.
836
00:39:13,970 --> 00:39:15,140
Mm...we all did.
837
00:39:17,770 --> 00:39:19,060
My pager didn't work.
838
00:39:19,230 --> 00:39:20,560
My cell phone blinked out.
839
00:39:22,270 --> 00:39:24,570
It's like there's something in the magnetic field.
840
00:39:25,030 --> 00:39:26,780
Are there solar flares?
841
00:39:28,530 --> 00:39:29,820
You'd have to ask Luke.
842
00:39:30,820 --> 00:39:32,080
Joan got sick.
843
00:39:32,990 --> 00:39:33,740
You had that...
844
00:39:34,700 --> 00:39:35,330
feeling...
845
00:39:36,000 --> 00:39:36,790
in a church.
846
00:39:39,080 --> 00:39:40,380
It's a weird day.
847
00:39:44,130 --> 00:39:44,630
What?
848
00:39:48,840 --> 00:39:50,340
Why were you in a church?
849
00:39:53,260 --> 00:39:54,430
Because I had that dream.
850
00:39:57,020 --> 00:39:57,680
And...
851
00:39:59,480 --> 00:40:00,310
I don't know.
852
00:40:00,480 --> 00:40:02,190
I guess I believe in God.
853
00:40:02,980 --> 00:40:04,020
It's a guessing thing?
854
00:40:04,150 --> 00:40:05,610
You don't have to sign up for sure?
855
00:40:10,410 --> 00:40:11,320
Here's what I think.
856
00:40:11,990 --> 00:40:12,780
You decide...
857
00:40:13,910 --> 00:40:15,330
to put your toe in the water,
858
00:40:15,540 --> 00:40:18,460
so you go in a little at a time,
859
00:40:18,660 --> 00:40:20,250
and sometimes you come all the way out
860
00:40:20,420 --> 00:40:21,420
'cause it doesn't feel right,
861
00:40:21,710 --> 00:40:25,710
but the water is always there.
862
00:40:27,050 --> 00:40:29,010
Why is the water so hard to understand?
863
00:40:31,340 --> 00:40:32,220
That I don't know.
864
00:40:34,300 --> 00:40:36,930
Why is it being so mean to us?
865
00:40:38,600 --> 00:40:40,390
I was talking to a priest today.
866
00:40:41,020 --> 00:40:42,060
I'm telling you now.
867
00:40:42,190 --> 00:40:44,360
I--wasn't gonna hide it.
868
00:40:46,690 --> 00:40:48,190
Do you want to hear what a priest said?
869
00:40:50,360 --> 00:40:51,990
Was it a handsome priest?
870
00:40:54,280 --> 00:40:56,120
Not as handsome as you.
871
00:40:56,990 --> 00:40:58,450
Go on.
872
00:41:00,500 --> 00:41:07,500
He said that we go through times of consolation and desolation.
873
00:41:08,130 --> 00:41:09,850
Consolation is when...
874
00:41:11,200 --> 00:41:12,300
things are flowing,
875
00:41:12,500 --> 00:41:14,850
and everything makes sense, and...
876
00:41:15,510 --> 00:41:17,100
you feel connected, and...
877
00:41:18,310 --> 00:41:22,850
you're aware that god is present and...
878
00:41:23,940 --> 00:41:25,560
has plans for you, maybe...
879
00:41:26,520 --> 00:41:28,610
even likes you a little bit.
880
00:41:28,730 --> 00:41:29,490
You remember that?
881
00:41:30,650 --> 00:41:31,570
Sometimes.
882
00:41:33,740 --> 00:41:36,070
Desolation is the other thing.
883
00:41:39,870 --> 00:41:41,500
When you are... .
884
00:41:42,710 --> 00:41:43,460
scared...
885
00:41:45,380 --> 00:41:48,050
and confused and alone and out of step,
886
00:41:48,250 --> 00:41:50,460
and your cell phone doesn't work, and...
887
00:41:52,170 --> 00:41:53,880
your daughter gets sick, and...
888
00:41:55,300 --> 00:41:58,390
the cops come to the door and say there's been an accident.
889
00:42:01,770 --> 00:42:02,640
God..
890
00:42:03,350 --> 00:42:05,400
retreats, and...
891
00:42:05,520 --> 00:42:07,610
you're left with your own thoughts,
892
00:42:07,770 --> 00:42:08,860
and those thoughts are...
893
00:42:09,570 --> 00:42:10,190
dark.
894
00:42:15,610 --> 00:42:18,240
There are answers there.
895
00:42:18,950 --> 00:42:19,830
He told me.
896
00:42:20,620 --> 00:42:21,620
And strength.
897
00:42:22,700 --> 00:42:24,790
how long does desolation last?
898
00:42:28,960 --> 00:42:30,420
As long as it needs to.
899
00:42:33,470 --> 00:42:34,260
He isn't real.
900
00:42:43,980 --> 00:42:45,100
What, honey?
901
00:42:50,730 --> 00:42:52,190
You're talking about god.
902
00:42:56,030 --> 00:42:56,950
He isn't real.
903
00:43:00,160 --> 00:43:01,580
You get some sleep now.
904
00:43:01,630 --> 00:43:06,180
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.