Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,273 --> 00:00:07,273
Th�me jazz du film.
2
00:02:02,554 --> 00:02:04,794
French cancan.
3
00:02:05,234 --> 00:02:07,594
Non, �a va pas, arr�tez !
4
00:02:07,954 --> 00:02:10,634
Merde, je vais avoir ma crise !
5
00:02:10,994 --> 00:02:14,954
Vous �tes jamais ensemble,
qu'est-ce que �a veut dire ?
6
00:02:15,314 --> 00:02:18,114
Estelle, c'est toi
qui te plantes.
7
00:02:18,474 --> 00:02:20,955
Allez, musique: 1, 2...
8
00:02:30,234 --> 00:02:31,994
1, 2, 3, 4, voil� !
9
00:02:32,394 --> 00:02:35,234
Ca vient.
Ca y est, quand m�me.
10
00:02:44,835 --> 00:02:46,594
Arr�tez la musique.
11
00:02:46,915 --> 00:02:48,515
Pause, les filles.
12
00:02:56,274 --> 00:02:57,434
D�j� sorti ?
13
00:02:57,794 --> 00:03:00,994
- On m'a remis deux mois
pour bonne conduite.
14
00:03:01,354 --> 00:03:03,914
Ca t'�tonne, Danseur ?
- Non.
15
00:03:04,314 --> 00:03:06,994
- Ca t'ennuie ?
- Au contraire.
16
00:03:08,754 --> 00:03:10,114
C'est gentil, �a.
17
00:03:15,274 --> 00:03:17,874
J'ai deux questions � te poser.
18
00:03:18,234 --> 00:03:19,514
Je t'�coute.
19
00:03:20,274 --> 00:03:21,594
O� est Lola ?
20
00:03:21,954 --> 00:03:22,674
Lola ?
21
00:03:23,034 --> 00:03:23,914
Oui, Lola.
22
00:03:24,314 --> 00:03:27,154
- Mais elle est partie,
il y a longtemps.
23
00:03:27,554 --> 00:03:28,634
Avec qui ?
24
00:03:28,994 --> 00:03:30,714
Mais j'en sais rien.
25
00:03:31,074 --> 00:03:33,634
Qu'est-ce que �a peut me foutre ?
26
00:03:35,635 --> 00:03:36,795
Avec qui ?
27
00:03:37,155 --> 00:03:39,235
- Avec un type.
- Quel type ?
28
00:03:39,595 --> 00:03:42,115
- Je le connais pas,
ma parole.
29
00:03:42,595 --> 00:03:44,555
O� je les trouverai ?
30
00:03:45,715 --> 00:03:48,675
- Ils vont souvent
chez Adrien, tu sais ?
31
00:04:04,556 --> 00:04:06,116
Qui m'a donn� ?
32
00:04:06,476 --> 00:04:08,476
Qu'est-ce que tu veux dire ?
33
00:04:12,316 --> 00:04:14,835
Qu'est-ce que tu veux dire ?
34
00:04:30,076 --> 00:04:31,996
Tu crois quand m�me pas..
35
00:04:32,396 --> 00:04:33,796
..que c'est moi ?
36
00:04:38,476 --> 00:04:39,636
Si.
37
00:04:41,955 --> 00:04:43,915
Les filles crient.
38
00:04:47,476 --> 00:04:49,436
Bris de verre.
39
00:05:08,395 --> 00:05:10,115
Alors, il me dit:
40
00:05:10,475 --> 00:05:14,355
.."Si tu m'aimes,
alors tu aimes les gens grossiers."
41
00:05:14,715 --> 00:05:18,235
Bonjour, mon chou.
Tu montes ? On voit la mer.
42
00:05:21,035 --> 00:05:24,835
- H�, tu pourrais r�pondre !
Elle te pla�t pas, ma copine ?
43
00:05:27,195 --> 00:05:27,915
*Jazz.
44
00:05:37,075 --> 00:05:39,555
- Lola, t'as des allumettes ?
- Oui.
45
00:06:04,716 --> 00:06:05,876
Pardon.
46
00:06:20,276 --> 00:06:21,516
Voil� l'endroit.
47
00:06:22,956 --> 00:06:25,436
Il sera l� entre 2 et 3 h.
48
00:06:25,756 --> 00:06:27,276
Tout est d'accord ?
49
00:06:27,635 --> 00:06:30,435
- Tr�s bien.
- Vous n'�tes pas seul ?
50
00:06:32,076 --> 00:06:33,235
Qui c'est ?
51
00:06:34,075 --> 00:06:35,396
Mario.
52
00:06:37,395 --> 00:06:38,355
Bon !
53
00:06:38,715 --> 00:06:41,035
Maintenant, je m'en vais.
54
00:06:41,355 --> 00:06:45,475
- On avait dit 5000 F, M. Boccace.
- Mais oui, c'est entendu.
55
00:06:45,875 --> 00:06:49,355
- On avait dit...
- La moiti� pay�e d'avance, oui.
56
00:06:49,715 --> 00:06:51,995
Tenez, c'est l�-dedans.
57
00:07:06,076 --> 00:07:07,235
Tr�s bien.
58
00:07:07,595 --> 00:07:09,316
Faut que je file.
59
00:07:09,676 --> 00:07:11,276
Alors, � lundi.
60
00:07:11,276 --> 00:07:13,396
A lundi, M. Boccace.
61
00:08:08,116 --> 00:08:09,476
Bonjour, Lola.
62
00:08:10,276 --> 00:08:11,476
Bonjour.
63
00:08:11,836 --> 00:08:12,556
Tu vas bien ?
64
00:08:13,356 --> 00:08:15,276
Je vais bien, oui.
65
00:08:21,236 --> 00:08:23,356
- C'est pay� ?
- Oui, oui.
66
00:08:26,156 --> 00:08:29,516
- Mets ton chapeau,
prends ton sac et viens.
67
00:08:51,397 --> 00:08:52,956
O� tu vas, Lola ?
68
00:08:53,396 --> 00:08:55,036
Moi ? Nulle part.
69
00:08:55,396 --> 00:08:59,396
- Alors, pose ton manteau,
ton sac, et va t'asseoir.
70
00:09:11,596 --> 00:09:14,396
- T'as entendu
ce que je t'ai dit ?
71
00:09:16,836 --> 00:09:17,996
Alors ?
72
00:09:27,396 --> 00:09:29,756
- Qu'est-ce
que tu fais, Lola ?
73
00:09:30,116 --> 00:09:32,396
- Rien, je...
- Tu t'en vas ?
74
00:09:46,677 --> 00:09:48,437
C'est Siffredi.
75
00:09:48,797 --> 00:09:49,757
Hm.
76
00:10:02,197 --> 00:10:03,557
Sors-le.
77
00:11:46,077 --> 00:11:47,798
H�...
78
00:14:06,957 --> 00:14:08,917
Ils pouffent de rire.
79
00:14:19,078 --> 00:14:20,438
Siffredi.
80
00:14:21,598 --> 00:14:22,878
Roch.
81
00:14:23,238 --> 00:14:24,397
Fran�ois.
82
00:14:24,957 --> 00:14:26,237
Capella.
83
00:14:31,038 --> 00:14:33,638
- J'ai mis
un peu de ciboulette.
84
00:14:33,998 --> 00:14:36,318
Je sais
que vous aimez �a.
85
00:14:36,678 --> 00:14:38,838
Ah oui, la ciboulette.
86
00:14:39,198 --> 00:14:40,518
T'as bien fait.
87
00:14:42,038 --> 00:14:44,878
Lola a toujours aim� bien manger.
88
00:14:45,238 --> 00:14:47,999
C'est rare chez les femmes.
89
00:14:48,359 --> 00:14:51,078
- Et y a pas
que �a qu'elle aime.
90
00:14:51,438 --> 00:14:52,598
Ouais...
91
00:14:53,958 --> 00:14:56,758
- Puis c'est quelqu'un
de bien �lev�,
92
00:14:57,118 --> 00:14:58,398
..de discret...
93
00:14:58,758 --> 00:15:00,358
De fid�le.
94
00:15:01,718 --> 00:15:02,678
Hm...
95
00:15:03,678 --> 00:15:06,518
Je peux ravoir un peu de rouille ?
96
00:15:06,878 --> 00:15:09,718
- C'est dr�lement bon.
- D�licieux.
97
00:15:10,758 --> 00:15:13,758
- On oublie
que �a peut �tre aussi bon.
98
00:15:14,078 --> 00:15:16,278
- Ca doit te changer.
- Hm.
99
00:15:20,839 --> 00:15:24,039
- Dis, t'as tir� combien ?
- Quatre mois.
100
00:15:24,359 --> 00:15:27,359
- Pour quoi ?
- Une connerie, c'est ma faute.
101
00:15:27,719 --> 00:15:30,199
Ca fait r�fl�chir,
la prison.
102
00:15:30,559 --> 00:15:32,919
Maintenant...
- Maintenant ?
103
00:15:33,280 --> 00:15:35,879
- J'ai plus
de temps � perdre.
104
00:15:36,239 --> 00:15:37,919
Quelqu'un vient.
- Oh !
105
00:15:39,679 --> 00:15:40,839
Salut.
106
00:15:42,639 --> 00:15:46,639
Il est l� celui-l� ?
- Ouais. O� tu �tais pass� ?
107
00:15:46,999 --> 00:15:50,879
On t'a cherch� partout.
- Je me suis foul� la cheville.
108
00:15:51,279 --> 00:15:55,479
J'ai les chevilles fragiles.
- Surtout quand il y a du travail.
109
00:16:03,039 --> 00:16:05,999
Je peux te poser
une question indiscr�te ?
110
00:16:06,399 --> 00:16:09,639
- Quel genre ?
- Ca te dit de gagner de l'argent ?
111
00:16:09,999 --> 00:16:11,759
- Faut voir.
- Comment �a ?
112
00:16:12,119 --> 00:16:14,439
- Ben...
- On fait pile ou face.
113
00:16:14,719 --> 00:16:15,479
D'accord.
114
00:16:15,839 --> 00:16:17,199
- Choisis.
- Face.
115
00:16:20,719 --> 00:16:24,119
- T'as perdu.
Normal, j'ai toujours de la chance.
116
00:16:24,479 --> 00:16:25,719
Faut faire quoi ?
117
00:16:26,079 --> 00:16:27,079
Remplacer Mario.
118
00:16:27,439 --> 00:16:29,479
Th�me jazz du film.
119
00:16:46,038 --> 00:16:50,959
- C'est quoi, un accident ?
- Va voir, il a sans doute trop bu.
120
00:16:59,519 --> 00:17:02,679
C'�tait pas compliqu�,
je te l'avais dit.
121
00:17:03,039 --> 00:17:06,200
- Qu'est-ce qu'il y a derri�re ?
- Regarde.
122
00:17:10,479 --> 00:17:11,599
Hennissement.
123
00:17:12,319 --> 00:17:13,519
Un cheval ?
124
00:17:13,839 --> 00:17:16,799
- C'est un crack.
"Wonderful", tu connais ?
125
00:17:17,159 --> 00:17:18,079
Non.
126
00:17:18,439 --> 00:17:21,319
- Un des favoris
du grand prix de demain.
127
00:17:21,679 --> 00:17:25,320
L'autre, c'est Rouge-Gorge,
il appartient � Boccace.
128
00:17:25,679 --> 00:17:26,960
Les ap�ritifs ?
129
00:17:27,320 --> 00:17:28,280
Exact.
130
00:17:28,640 --> 00:17:33,199
Ce monsieur aimerait gagner,
alors, il a fait enlever Wonderful.
131
00:17:33,519 --> 00:17:37,720
- Et tu vas parier sur Rouge-Gorge.
- Avec l'argent de Boccace.
132
00:17:38,040 --> 00:17:40,440
- C'est pas con, �a.
- Eh non.
133
00:17:41,720 --> 00:17:43,880
Il va pas me faire �a !
134
00:17:44,240 --> 00:17:45,879
Cris, encouragements.
135
00:17:49,639 --> 00:17:51,239
Applaudissements.
136
00:17:58,639 --> 00:18:01,399
- Qui a gagn� ?
- Vanina 2.
137
00:18:01,759 --> 00:18:05,200
- Tu sais � qui est Vanina 2 ?
- Ben, � Boccace.
138
00:18:05,520 --> 00:18:08,120
- Non, il appartient
� Rinaldi.
139
00:18:10,280 --> 00:18:13,400
- Ca serait pas ton avocat,
par hasard ?
140
00:18:13,760 --> 00:18:15,200
Oh, les tordus !
141
00:18:23,520 --> 00:18:25,960
- Bonjour Capella,
comment �a va ?
142
00:18:26,520 --> 00:18:28,320
Monsieur ?
- Roch Siffredi.
143
00:18:28,720 --> 00:18:31,400
- Mon associ�.
- Bien, asseyez-vous.
144
00:18:31,760 --> 00:18:33,240
On n'a pas le temps.
145
00:18:34,080 --> 00:18:35,240
Un cigare ?
146
00:18:35,600 --> 00:18:37,080
On est press�s.
147
00:18:37,441 --> 00:18:40,401
- Je dois vous f�liciter,
c'�tait parfait.
148
00:18:40,801 --> 00:18:45,040
Les deux hommes ont juste eu peur
et on a retrouv� le camion, bravo !
149
00:18:45,400 --> 00:18:48,720
J'ai pr�par�
ce que je vous dois: 2500 F.
150
00:18:49,080 --> 00:18:52,320
- Plus les 2500
que j'ai perdus sur Rouge-Gorge.
151
00:18:52,680 --> 00:18:55,920
- Vous avez jou� Rouge-Gorge ?
- Y a pas que moi.
152
00:18:56,240 --> 00:18:58,799
- Capella,
ne jouez pas aux courses.
153
00:18:59,159 --> 00:19:00,559
Est-ce que je joue ?
154
00:19:00,919 --> 00:19:02,920
Vous avez d� toucher..
155
00:19:03,280 --> 00:19:07,200
..le paquet sur Vanina 2 ?
- Vanina 2 ne m'appartient pas.
156
00:19:07,520 --> 00:19:11,480
Je suis heureux que mon ami
Me Rinaldi ait gagn�, mais...
157
00:19:11,880 --> 00:19:14,800
Oh, et puis tenez,
je suis bon prince.
158
00:19:15,200 --> 00:19:19,000
Je vous d�dommage de vos pertes,
2500 F de plus.
159
00:19:21,040 --> 00:19:22,240
D'accord ?
160
00:19:22,600 --> 00:19:24,600
Vous buvez un verre ?
161
00:19:25,400 --> 00:19:26,520
Un Boccace !
162
00:19:28,000 --> 00:19:28,800
Et ma part ?
163
00:19:30,160 --> 00:19:31,520
Comment �a ?
164
00:19:31,880 --> 00:19:33,441
C'est mon associ�.
165
00:19:33,801 --> 00:19:35,041
J'ai entendu.
166
00:19:35,481 --> 00:19:37,281
Ben, vous partagez.
167
00:19:37,641 --> 00:19:40,840
- Je ne prends jamais
sur la part d'un ami.
168
00:19:41,200 --> 00:19:43,200
Question de principe.
169
00:19:44,800 --> 00:19:46,760
Th�me jazz du film.
170
00:20:06,560 --> 00:20:07,720
Bonjour, Roch.
171
00:20:19,720 --> 00:20:21,120
En italien:
172
00:20:54,641 --> 00:20:55,391
No.
173
00:21:08,641 --> 00:21:10,601
Th�me jazz du film.
174
00:22:05,880 --> 00:22:07,200
Allez.
175
00:22:15,640 --> 00:22:17,000
Coup de poing.
176
00:22:31,201 --> 00:22:33,881
Tu as fait de la boxe, toi.
- Un peu.
177
00:22:34,241 --> 00:22:35,481
C'est bien.
178
00:22:35,761 --> 00:22:39,201
Celui que tu as descendu,
c'est mon ami, Mario.
179
00:22:39,561 --> 00:22:43,681
Il est fragile des chevilles.
Voici mon cousin, Kid Maurice.
180
00:22:44,041 --> 00:22:45,441
Tu connais ?
- Non.
181
00:22:45,801 --> 00:22:47,201
C'est pas grave.
182
00:22:47,561 --> 00:22:50,121
On cherche un type comme toi.
183
00:22:50,521 --> 00:22:54,002
Ca te dirait de te battre
contre lui sur un ring ?
184
00:22:54,361 --> 00:22:57,641
- Pour de bon ?
- Pas tout � fait pour de bon.
185
00:22:58,001 --> 00:23:01,961
Mais y a de l'argent � prendre
et je m'occupe de tout.
186
00:23:02,481 --> 00:23:06,921
Alors, tu t'appelles Hans Petrus
et tu es champion de Bavi�re.
187
00:23:07,281 --> 00:23:08,761
De Bavi�re ?
188
00:23:09,121 --> 00:23:10,441
C'est o� ?
- C'est...
189
00:23:10,801 --> 00:23:12,401
C'est o�, la Bavi�re ?
190
00:23:12,761 --> 00:23:15,041
- En Allemagne ?
- Je parle pas..
191
00:23:15,401 --> 00:23:16,441
..allemand.
192
00:23:16,801 --> 00:23:18,761
Fanfare militaire.
193
00:23:35,602 --> 00:23:37,562
Applaudissements.
194
00:23:51,401 --> 00:23:53,521
- Je suis ravi
de vous voir.
195
00:23:53,881 --> 00:23:56,482
Vous connaissez
Kid Maurice..
196
00:23:56,722 --> 00:24:00,362
..et voici Hans Petrus,
champion de Bavi�re.
197
00:24:00,722 --> 00:24:03,002
28 combats, 21 victoires,
198
00:24:03,362 --> 00:24:06,122
..dont 17 avant la limite
et 4 nuls.
199
00:24:06,482 --> 00:24:11,201
Hans Petrus habite Munich,
il est mari� et a 2 petites filles.
200
00:24:11,521 --> 00:24:13,882
Bitte, herr Petrus...
201
00:24:14,242 --> 00:24:17,482
- Ecoutez, on est en France,
parlez fran�ais.
202
00:24:17,842 --> 00:24:19,682
Je demandais le nom..
203
00:24:20,042 --> 00:24:23,242
..de ses deux filles.
- Bertha et Marl�ne.
204
00:24:23,602 --> 00:24:25,562
Acclamations.
205
00:24:49,762 --> 00:24:51,722
Mesdames, messieurs !
206
00:24:52,082 --> 00:24:54,001
Dis, tu le retiens.
207
00:24:54,361 --> 00:24:57,721
A ma droite, Kid Maurice.
208
00:24:58,081 --> 00:24:59,841
Acclamations.
209
00:25:00,201 --> 00:25:02,241
Kid, d�marre doucement.
210
00:25:04,241 --> 00:25:05,521
C'est Capella.
211
00:25:05,881 --> 00:25:06,601
Hu�es.
212
00:25:08,201 --> 00:25:10,241
Le juge pour ce combat...
213
00:25:10,601 --> 00:25:12,601
Tu t'amuses avec, hein ?
214
00:25:15,441 --> 00:25:16,801
Gong.
215
00:25:17,161 --> 00:25:19,161
Cris, encouragements.
216
00:25:30,362 --> 00:25:33,801
- Je lui ai dit
de faire durer un round de plus.
217
00:25:34,201 --> 00:25:37,521
Comme �a, ils vont
en avoir pour leur pognon.
218
00:25:42,762 --> 00:25:45,962
Petrus, il fait illusion.
- On s'est pas gour�s.
219
00:25:48,962 --> 00:25:50,082
Sifflets.
220
00:25:59,562 --> 00:26:01,242
Cris, encouragements.
221
00:26:18,322 --> 00:26:19,962
Hu�es, sifflets.
222
00:26:21,602 --> 00:26:22,761
Remonte !
223
00:26:23,121 --> 00:26:24,321
Oh, Kid !
224
00:26:24,681 --> 00:26:25,922
Oh, Kid !
225
00:26:27,202 --> 00:26:29,002
Une minute !
Kid, h� !
226
00:26:31,282 --> 00:26:33,682
Non, je suis pas d'accord.
227
00:26:38,962 --> 00:26:40,922
Hu�es, sifflets.
228
00:26:52,402 --> 00:26:54,362
Brouhaha.
229
00:27:05,002 --> 00:27:06,563
Alors, �a y est ?
230
00:27:08,003 --> 00:27:10,203
O� que t'�tais pass� ?
231
00:27:10,563 --> 00:27:12,843
T'as loup� un beau spectacle.
232
00:27:13,203 --> 00:27:15,843
Il s'est fait mettre K.- O.
- K.- O. ?
233
00:27:16,203 --> 00:27:17,163
K.- O.
234
00:27:19,083 --> 00:27:20,483
K.- O. d'entr�e.
235
00:27:25,203 --> 00:27:26,483
Bonsoir.
236
00:27:26,723 --> 00:27:30,764
Ce sont Capella et Siffredi.
Je vous pr�sente Me Rinaldi.
237
00:27:31,163 --> 00:27:33,643
- Nous nous connaissons
un peu.
238
00:27:34,963 --> 00:27:37,563
Votre petite affaire
est r�gl�e.
239
00:27:41,523 --> 00:27:43,043
L'assurance incendie..
240
00:27:43,403 --> 00:27:46,162
..rembourse tout,
on n'en parle plus.
241
00:27:46,522 --> 00:27:47,802
Merci.
242
00:27:49,562 --> 00:27:50,482
Ben, tu peux �tre fier de toi.
243
00:27:50,482 --> 00:27:52,442
Ben, tu peux �tre fier de toi.
244
00:27:52,802 --> 00:27:56,762
Seulement, les gants,
tu peux les raccrocher, termin� !
245
00:27:58,202 --> 00:28:01,203
Et toi, tu vas retourner
sur les quais.
246
00:28:03,363 --> 00:28:04,763
Ah, la famille...
247
00:28:05,163 --> 00:28:09,283
- J'invite quelques amis ce soir,
voulez-vous �tre des n�tres ?
248
00:28:09,643 --> 00:28:12,522
Nous f�terons
la victoire de Petrus.
249
00:28:12,962 --> 00:28:15,642
- De Petrus ?
- Mon ami Simon Boccace..
250
00:28:16,002 --> 00:28:18,042
..vient de l'engager.
251
00:28:18,402 --> 00:28:22,362
Il para�t que c'est vous
qui l'avez d�couvert, bravo.
252
00:28:27,643 --> 00:28:28,843
A ce soir.
253
00:28:30,603 --> 00:28:33,563
Un orchestre joue un tango.
254
00:29:20,203 --> 00:29:21,603
Tu en veux ?
255
00:29:24,203 --> 00:29:25,403
Tt, Tt.
256
00:29:35,963 --> 00:29:37,204
Qui c'est ?
257
00:29:37,564 --> 00:29:41,483
- C'est Marello, avec Poli,
ils se partagent Marseille.
258
00:29:41,763 --> 00:29:44,843
C'est la vieille �cole,
mais des ca�ds.
259
00:29:45,243 --> 00:29:46,443
Des install�s.
260
00:29:46,803 --> 00:29:49,563
- Qu'est-ce qu'il fait
chez Rinaldi ?
261
00:29:51,203 --> 00:29:54,043
- Boccace sans Rinaldi,
c'est rien.
262
00:29:54,363 --> 00:29:57,803
Et Rinaldi sans Marello,
c'est pas grand-chose.
263
00:30:09,323 --> 00:30:12,683
- Vous avez tout
ce que vous voulez ?
264
00:30:14,082 --> 00:30:16,283
Le gros, c'est Poli.
265
00:30:24,563 --> 00:30:27,563
- Bonsoir,
content de vous voir, venez.
266
00:30:29,563 --> 00:30:33,523
Simon m'a parl� d'un travail
que vous avez fait pour lui.
267
00:30:33,883 --> 00:30:35,683
Habile, intelligent.
268
00:30:36,043 --> 00:30:38,723
Et bien pay�,
� ce qu'il para�t.
269
00:30:39,083 --> 00:30:40,523
Honn�tement.
270
00:30:40,883 --> 00:30:44,563
- La question n'est pas l�,
l'argent est secondaire.
271
00:30:47,203 --> 00:30:51,323
Ah, tu es l�, viens.
Voici les deux jeunes gens..
272
00:30:51,683 --> 00:30:53,483
..dont je t'ai parl�.
273
00:30:53,763 --> 00:30:56,003
Mme Escarguel, ma soeur.
274
00:30:56,323 --> 00:30:57,803
- Messieurs.
- Madame.
275
00:30:58,243 --> 00:31:02,203
- M. Escarguel contr�le 60 %
du march� du poisson � Marseille.
276
00:31:02,564 --> 00:31:06,524
Et il a un petit probl�me
dont il aimerait vous parler.
277
00:31:06,884 --> 00:31:09,043
- Mon mari
sort tr�s peu.
278
00:31:09,404 --> 00:31:13,564
Puis ce n'est pas l'endroit id�al
pour parler de ces choses.
279
00:31:13,924 --> 00:31:17,884
Vous pourriez venir � la maison
un jour de cette semaine ?
280
00:31:18,324 --> 00:31:21,684
- Pourquoi pas ?
- Excusez-moi, je vous laisse.
281
00:31:22,044 --> 00:31:24,524
- Voulez-vous
mercredi, 10 h ?
282
00:31:26,844 --> 00:31:28,003
Oui.
283
00:31:28,364 --> 00:31:29,523
Parfait.
284
00:32:00,923 --> 00:32:02,883
Applaudissements.
285
00:32:05,563 --> 00:32:06,883
Bonsoir, madame.
286
00:32:07,243 --> 00:32:08,203
Bonsoir.
287
00:32:08,603 --> 00:32:12,643
- Pourquoi attendiez-vous
dans votre voiture cet apr�s-midi ?
288
00:32:13,003 --> 00:32:14,923
Je d�teste la boxe.
289
00:32:15,283 --> 00:32:18,164
L'orchestre entame un autre tango.
290
00:32:23,124 --> 00:32:26,524
- Je m'appelle Siffredi.
- Roch Siffredi, je sais.
291
00:32:26,764 --> 00:32:29,884
Vous sortez de prison:
vol avec effraction.
292
00:32:30,244 --> 00:32:34,244
Vous avez aussi pass� deux ans
dans un bataillon en Tunisie.
293
00:32:34,604 --> 00:32:38,604
Vous n'avez pas d'argent...
et vous en cherchez.
294
00:32:41,605 --> 00:32:44,884
Je suis Mme Rinaldi,
la femme de Me Rinaldi.
295
00:32:46,804 --> 00:32:48,964
Vous �tes ici chez moi.
296
00:32:49,364 --> 00:32:52,444
Je dois conna�tre
les gens que j'invite.
297
00:32:54,084 --> 00:32:56,844
C'est la moindre
des choses, non ?
298
00:33:15,164 --> 00:33:16,884
- Votre pr�nom ?
- Simone.
299
00:33:22,764 --> 00:33:25,484
- Votre parfum ?
- "A Dieu ne plaise".
300
00:33:25,884 --> 00:33:30,164
On dit que je me parfume trop,
mais j'ai peur de sentir la mar�e.
301
00:33:30,484 --> 00:33:31,444
Simone...
302
00:33:36,604 --> 00:33:40,164
Bonjour, je voudrais
quelque chose de cher et de beau.
303
00:33:40,524 --> 00:33:43,164
Pour une femme du monde.
- Des roses.
304
00:33:43,524 --> 00:33:46,484
- C'est bien �a, les roses ?
- Tr�s bien.
305
00:33:46,844 --> 00:33:48,404
Va pour les roses.
306
00:33:49,284 --> 00:33:50,244
Hm...
307
00:33:50,604 --> 00:33:51,644
Tr�s bien.
308
00:33:52,044 --> 00:33:54,444
- Une douzaine ?
- Une douzaine.
309
00:34:19,043 --> 00:34:20,924
Je m'appelle Capella.
310
00:34:21,324 --> 00:34:22,804
Dr�le de nom.
311
00:34:23,804 --> 00:34:25,404
Pourquoi �a ?
312
00:34:25,764 --> 00:34:28,444
- Je sais pas,
mais il est dr�le.
313
00:34:33,564 --> 00:34:35,323
Je vous int�resse ?
314
00:34:35,684 --> 00:34:38,004
J'aimerais vous revoir.
315
00:34:39,084 --> 00:34:40,244
Bonne id�e.
316
00:34:41,204 --> 00:34:43,284
Vous jouez au tennis ?
317
00:34:43,644 --> 00:34:44,564
Comment ?
318
00:34:44,564 --> 00:34:45,924
Au tennis.
319
00:34:46,284 --> 00:34:48,084
Ah, au tennis, oui.
320
00:34:48,444 --> 00:34:52,444
J'ai jou� il y a longtemps,
il faudrait que je me r�entra�ne.
321
00:34:52,804 --> 00:34:56,284
Vous pr�f�reriez pas faire
une promenade en bateau ?
322
00:34:56,684 --> 00:34:58,684
D'accord, tout de suite.
323
00:34:59,044 --> 00:35:02,724
- Ah, tout de suite,
j'ai un rendez-vous d'affaires.
324
00:35:03,084 --> 00:35:06,204
Dans 5 minutes.
- Votre bouquet, monsieur.
325
00:35:06,564 --> 00:35:07,724
25 francs.
326
00:35:11,564 --> 00:35:14,724
- C'est pour votre rendez-vous
d'affaires ?
327
00:35:23,564 --> 00:35:25,684
Non, c'est pour vous.
328
00:35:29,324 --> 00:35:31,244
Coups de sifflet.
329
00:35:37,164 --> 00:35:38,564
D�p�chez-vous !
330
00:35:48,324 --> 00:35:50,284
Coups de feu.
331
00:36:06,525 --> 00:36:09,165
- Vous voyez, �a,
c'est ma voiture.
332
00:36:10,645 --> 00:36:14,165
On pourrait aller
� l'Alcazar un soir, ou au cin�ma.
333
00:36:14,605 --> 00:36:17,566
- Je sais pas
si mon p�re serait d'accord.
334
00:36:17,886 --> 00:36:21,965
- Il fait quoi votre p�re ?
- Il est aussi dans les affaires.
335
00:36:22,325 --> 00:36:24,685
Je m'appelle Ginette,
au revoir.
336
00:36:25,045 --> 00:36:26,605
Je vous raccompagne,
337
00:36:27,005 --> 00:36:30,005
..les rues de Marseille
ne sont pas s�res.
338
00:36:30,365 --> 00:36:33,485
- Ca m'est �gal,
puis j'ai aussi une voiture.
339
00:36:33,845 --> 00:36:35,005
Ah bon ?
340
00:37:03,964 --> 00:37:07,924
Dis, le bureau de Mme Escarguel.
- En haut de l'escalier.
341
00:37:24,164 --> 00:37:26,724
- Nous ne vous
attendions plus.
342
00:37:27,084 --> 00:37:30,644
Votre ami est ponctuel
et il m'a apport� des fleurs.
343
00:37:31,004 --> 00:37:33,604
- Ah oui, mais moi,
j'ai crev�.
344
00:37:33,964 --> 00:37:36,364
Je vous pr�sente mon mari.
345
00:37:37,924 --> 00:37:40,444
M. Capella, mon mari.
346
00:37:40,804 --> 00:37:41,964
Monsieur.
347
00:37:45,724 --> 00:37:48,124
Mon mari a eu un accident,
348
00:37:48,564 --> 00:37:51,524
..il a du mal
� s'exprimer et � bouger,
349
00:37:51,884 --> 00:37:54,244
..mais il a toute sa t�te.
350
00:37:54,604 --> 00:37:58,404
Etant la seule � le comprendre,
je dois m'occuper de tout.
351
00:37:58,764 --> 00:38:00,924
C'est vraiment pas une vie.
352
00:38:01,284 --> 00:38:03,684
Oh, et toutes ces odeurs...
353
00:38:08,964 --> 00:38:10,964
J'expliquais � votre ami...
354
00:38:11,364 --> 00:38:15,124
- M. Escarguel a deux concurrents,
les fr�res Pradel.
355
00:38:15,444 --> 00:38:17,604
Il faut les d�courager.
356
00:38:18,724 --> 00:38:20,124
Je vois.
357
00:38:20,644 --> 00:38:24,204
- Il souhaite pouvoir fournir
tous les march�s � poisson.
358
00:38:24,564 --> 00:38:26,205
C'est tr�s clair.
359
00:38:26,604 --> 00:38:27,845
Oui, c'est �a.
360
00:38:28,245 --> 00:38:31,485
Vous expliquez les choses
mieux que moi.
361
00:38:33,205 --> 00:38:34,365
Et...
362
00:38:35,325 --> 00:38:39,124
Pour cette collaboration ?
- Eh bien, j'ai pens�...
363
00:38:40,605 --> 00:38:41,764
10 %.
364
00:38:51,685 --> 00:38:54,485
- Vous plaisez beaucoup
� mon mari.
365
00:38:54,845 --> 00:38:56,805
Avez-vous une id�e ?
366
00:38:57,205 --> 00:38:58,325
Une id�e ?
367
00:38:58,685 --> 00:39:01,325
- Sur la fa�on
de vous y prendre.
368
00:39:01,685 --> 00:39:03,445
On va y r�fl�chir.
369
00:39:03,805 --> 00:39:05,966
Ce n'est pas si urgent.
370
00:39:06,326 --> 00:39:08,286
A vous de voir.
371
00:39:09,206 --> 00:39:13,285
J'aimerais beaucoup vous avoir
� d�jeuner un prochain jour.
372
00:39:13,725 --> 00:39:17,685
Si vous pensez � quelque chose
dans les semaines qui viennent,
373
00:39:18,045 --> 00:39:21,046
..mais surtout,
que cela reste... soit...
374
00:39:21,765 --> 00:39:23,165
Discret.
375
00:39:26,685 --> 00:39:30,846
- Mon mari y tient beaucoup.
Que cela soit efficace, mais...
376
00:39:31,206 --> 00:39:32,685
Discret.
377
00:39:33,046 --> 00:39:35,005
Th�me jazz du film.
378
00:40:32,685 --> 00:40:35,166
Allez, mesdames, en piste !
379
00:40:53,006 --> 00:40:54,166
Tr�s bien.
380
00:40:56,406 --> 00:40:57,566
Allez.
381
00:41:05,766 --> 00:41:08,606
- Dites, il est pas frais
votre poisson.
382
00:41:08,926 --> 00:41:10,885
- Pas frais ! ?
- Sentez.
383
00:41:11,245 --> 00:41:14,886
- Eh ben, il sent bon,
il a �t� p�ch� cette nuit.
384
00:41:15,246 --> 00:41:17,606
- C'est de la nuit �a ?
- Oui.
385
00:41:17,966 --> 00:41:20,006
- Mesdames,
sentez-moi �a.
386
00:41:20,366 --> 00:41:22,806
- Quelle horreur !
- Une infection.
387
00:41:23,206 --> 00:41:26,726
- Une infection ?
Il est pas frais ce poisson ! ?
388
00:41:27,126 --> 00:41:31,126
- Pas frais mon poisson ?
Il remue la queue, pas comme toi.
389
00:41:31,446 --> 00:41:35,246
- Il est pourri.
- Pas frais, non mais !
390
00:41:35,646 --> 00:41:38,886
- Je vous ai vu,
vous avez sorti votre poisson..
391
00:41:39,246 --> 00:41:42,206
..de votre panier,
non mais des fois !
392
00:41:42,566 --> 00:41:45,286
Alors, il est pas frais ! ?
393
00:41:45,646 --> 00:41:47,606
Au large, toi.
394
00:41:50,806 --> 00:41:53,406
- Mais qu'est-ce
qui se passe ?
395
00:41:53,726 --> 00:41:57,846
- Il dit qu'il est pas frais.
- Il a l'air pourtant frais.
396
00:41:58,206 --> 00:42:00,166
Brouhaha.
397
00:42:10,326 --> 00:42:12,326
Allons, mesdames, allons.
398
00:42:16,566 --> 00:42:18,166
Oh, fada !
399
00:42:24,806 --> 00:42:26,766
Coups de sifflet.
400
00:43:22,126 --> 00:43:23,606
S'il vous pla�t.
401
00:43:31,846 --> 00:43:33,406
La salle de bains.
402
00:43:33,766 --> 00:43:34,926
Tr�s bien.
403
00:43:41,806 --> 00:43:43,206
La chambre.
404
00:43:47,726 --> 00:43:50,806
- Vous avez le t�l�phone ?
- Oui, monsieur.
405
00:43:51,206 --> 00:43:54,126
Dans la chambre et le salon.
- Parfait.
406
00:44:04,006 --> 00:44:05,206
Le salon.
407
00:44:05,646 --> 00:44:07,446
Le salon, tr�s bien.
408
00:44:07,806 --> 00:44:09,766
Dites, pour mes amis ?
409
00:44:10,166 --> 00:44:13,166
- Deux petites chambres,
mais au m�me �tage.
410
00:44:13,526 --> 00:44:14,606
Parfait.
411
00:44:24,446 --> 00:44:27,166
Vous me mettrez
un lit � baldaquin.
412
00:44:27,526 --> 00:44:30,246
Avec des colonnes.
- Bien, monsieur.
413
00:44:30,606 --> 00:44:34,806
- Puis des tableaux qui repr�sentent
des for�ts et des femmes nues.
414
00:44:35,166 --> 00:44:36,326
Bien, monsieur.
415
00:44:36,686 --> 00:44:39,446
- Il y a un coffre ?
- Bien entendu.
416
00:44:39,806 --> 00:44:43,486
- Quelle marque ?
- Un Durox, mod�le 44-S.
417
00:44:43,886 --> 00:44:46,327
-44-S ?
Alors, mettez �a dedans.
418
00:44:46,687 --> 00:44:47,647
Bien, monsieur.
419
00:44:48,007 --> 00:44:49,567
Coups de klaxon.
420
00:44:57,207 --> 00:44:58,367
Oh !
421
00:45:07,087 --> 00:45:09,047
Mes hommages,
422
00:45:09,407 --> 00:45:10,567
..Mme Escarguel !
423
00:45:10,927 --> 00:45:12,767
- Ils sont charmants.
- Oui.
424
00:45:13,127 --> 00:45:14,687
Allez, allez !
425
00:45:15,047 --> 00:45:17,007
Th�me jazz du film.
426
00:45:31,927 --> 00:45:33,287
Oh, mon chapeau !
427
00:45:41,647 --> 00:45:42,807
Allez !
428
00:45:45,287 --> 00:45:46,447
Allez !
429
00:45:49,967 --> 00:45:51,927
Doucement, les gars !
430
00:46:00,567 --> 00:46:01,807
Klaxon.
431
00:46:02,207 --> 00:46:03,327
Attention !
432
00:46:03,687 --> 00:46:05,767
Poussez-vous l�-bas !
433
00:46:14,087 --> 00:46:16,247
- Ah ben,
me v'l� en travers.
434
00:46:22,527 --> 00:46:23,687
Ah !
435
00:46:24,047 --> 00:46:25,807
C'est �patant.
436
00:46:35,767 --> 00:46:37,687
Hein ? Ca d�tend.
437
00:46:38,087 --> 00:46:39,247
Ah oui.
438
00:46:41,727 --> 00:46:44,607
- Tiens,
y a plus pied, l� ?
439
00:46:48,967 --> 00:46:51,927
- Je vais me changer
dans les rochers.
440
00:46:52,287 --> 00:46:55,367
Je vous laisse mon ombrelle,
je reviens.
441
00:47:00,607 --> 00:47:04,767
- Je veux toujours te parler,
mais on n'a jamais deux minutes.
442
00:47:05,127 --> 00:47:06,287
T'as raison.
443
00:47:06,647 --> 00:47:10,688
- On pourrait faire un coup
du m�me genre que les poissons,
444
00:47:11,048 --> 00:47:12,928
..mais en plus grand.
445
00:47:13,288 --> 00:47:14,248
Explique.
446
00:47:15,448 --> 00:47:16,608
Poli.
447
00:47:17,568 --> 00:47:18,688
Quoi, Poli ?
448
00:47:19,088 --> 00:47:20,288
La boucherie.
449
00:47:20,648 --> 00:47:23,367
- Ca m'int�resse pas,
la boucherie.
450
00:47:23,687 --> 00:47:24,727
Pourquoi ?
451
00:47:25,087 --> 00:47:26,287
J'aime..
452
00:47:26,647 --> 00:47:29,567
..les bouchers.
- On peut l'avoir, Poli.
453
00:47:29,927 --> 00:47:32,328
Il est comme Marello, fini.
454
00:47:32,728 --> 00:47:35,287
Un coup de pouce
et il bascule.
455
00:47:35,647 --> 00:47:37,767
Non, �a m'int�resse pas.
456
00:47:38,127 --> 00:47:40,887
- Laisse-moi
au moins t'expliquer.
457
00:47:42,367 --> 00:47:43,528
Hein ?
458
00:47:43,888 --> 00:47:46,848
- Je te le fais � pile ou face.
- Pile.
459
00:47:53,967 --> 00:47:55,127
T'as perdu.
460
00:47:55,487 --> 00:47:57,447
Faut pas jouer avec moi.
461
00:48:19,328 --> 00:48:21,848
- Il a l'air f�ch�,
votre ami.
462
00:48:26,368 --> 00:48:28,728
Ce n'est pas
� cause de moi ?
463
00:48:29,088 --> 00:48:30,247
Non.
464
00:48:50,047 --> 00:48:52,447
- Qui est
cette jeune fille ?
465
00:48:52,767 --> 00:48:56,607
- J'aimerais le savoir.
- La nouvelle de Poli, Ginette.
466
00:48:56,967 --> 00:48:59,367
- Quoi ?
- La nouvelle de Poli.
467
00:48:59,727 --> 00:49:02,087
Il est fou d'elle,
il para�t.
468
00:49:02,607 --> 00:49:03,607
T'es s�r ?
469
00:49:03,967 --> 00:49:06,047
- Autant
qu'on peut l'�tre.
470
00:49:10,528 --> 00:49:11,807
O� allez-vous ?
471
00:49:12,167 --> 00:49:14,247
Je vais leur dire bonjour.
472
00:49:14,647 --> 00:49:16,367
- O� est le panier ?
- L�.
473
00:49:16,727 --> 00:49:18,407
Je pose la veste.
474
00:49:18,807 --> 00:49:20,967
- Je vais
ouvrir le ros�.
475
00:49:21,327 --> 00:49:23,687
- Je vais
mettre le couvert.
476
00:49:25,527 --> 00:49:26,608
Voil�.
477
00:49:26,848 --> 00:49:29,968
- J'ai sali la veste.
- Voil� les tomates.
478
00:49:30,328 --> 00:49:31,488
Voil�.
479
00:49:31,848 --> 00:49:33,727
Les autres assiettes.
480
00:49:34,087 --> 00:49:36,048
- Bonjour.
- Bonjour.
481
00:49:36,368 --> 00:49:38,328
- Salut, Capella.
- Salut.
482
00:49:38,728 --> 00:49:40,968
- Salut.
- Vous vous connaissez ?
483
00:49:41,328 --> 00:49:42,488
Plus ou moins.
484
00:49:42,848 --> 00:49:44,928
- Tu veux un pastis ?
- Non.
485
00:49:45,288 --> 00:49:48,928
Votre p�re n'est pas l� ?
- Il n'a pas pu venir.
486
00:49:49,288 --> 00:49:52,208
Les affaires,
vous savez ce que c'est.
487
00:49:52,568 --> 00:49:56,048
- Je vous avais propos�
une promenade en bateau.
488
00:49:56,608 --> 00:49:59,728
- Ce serait une bonne id�e,
un de ces jours.
489
00:50:02,888 --> 00:50:05,288
- Pourquoi pas
tout de suite ?
490
00:50:06,368 --> 00:50:07,728
Hein ?
491
00:50:08,088 --> 00:50:09,808
Je vous suis.
492
00:50:37,968 --> 00:50:41,808
- Vous croyez que cela peut �tre
dangereux pour lui.
493
00:50:42,248 --> 00:50:44,568
- Les femmes,
c'est dangereux.
494
00:50:45,848 --> 00:50:49,489
- Ce que c'est joli.
C'est beau.
495
00:50:49,850 --> 00:50:52,410
Vous faites souvent du bateau ?
496
00:50:54,209 --> 00:50:55,649
Ils rient.
497
00:50:59,289 --> 00:51:00,449
Attention.
498
00:51:02,329 --> 00:51:03,489
Et voil�.
499
00:51:06,928 --> 00:51:09,609
Ah, ils nous ont
laiss� tomber.
500
00:51:09,929 --> 00:51:12,369
- Oui.
- Que va dire votre p�re ?
501
00:52:41,328 --> 00:52:43,208
Les jeux sont faits.
502
00:52:43,568 --> 00:52:44,928
Banco, seul.
503
00:52:53,848 --> 00:52:54,849
Non.
504
00:52:55,169 --> 00:52:56,169
Non.
505
00:53:00,569 --> 00:53:02,809
A la banque.
506
00:53:05,649 --> 00:53:08,569
Allons, banco.
- Faites vos jeux.
507
00:53:11,848 --> 00:53:14,608
- Comment vas-tu ?
- Bien, et toi ?
508
00:53:14,968 --> 00:53:16,928
Une amie.
509
00:53:17,248 --> 00:53:19,248
- Bonsoir,
mademoiselle.
510
00:53:19,568 --> 00:53:22,288
- T'as une place ?
- A la grande table.
511
00:53:22,648 --> 00:53:23,809
Suivez-moi.
512
00:53:24,169 --> 00:53:27,128
Propos inintelligibles
des croupiers.
513
00:53:41,608 --> 00:53:43,328
Baccara, l�-bas.
514
00:54:07,289 --> 00:54:09,969
- Fran�ois est chez toi,
il t'attend.
515
00:54:13,769 --> 00:54:15,049
Tu m'excuses.
516
00:54:15,369 --> 00:54:18,689
Je voulais pas rentrer
� l'h�tel comme �a.
517
00:54:19,049 --> 00:54:20,289
Je suis venu ici.
518
00:54:20,649 --> 00:54:23,809
- T'as bien fait.
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
519
00:54:24,169 --> 00:54:25,529
Je peux rester ?
520
00:54:25,849 --> 00:54:28,129
Le temps que tu voudras.
521
00:54:29,129 --> 00:54:30,489
Repose-toi.
522
00:54:30,849 --> 00:54:32,049
Roch.
523
00:54:33,929 --> 00:54:35,729
Je voulais te dire...
524
00:54:38,649 --> 00:54:41,609
Pour la boucherie,
c'est d'accord.
525
00:54:41,969 --> 00:54:43,249
Pff !
526
00:54:43,569 --> 00:54:44,929
La boucherie...
527
00:54:45,289 --> 00:54:48,849
Quelle id�e de venir
m'en parler � moi ?
528
00:54:49,209 --> 00:54:52,049
J'aimerais mieux
n'avoir rien entendu.
529
00:55:00,369 --> 00:55:01,649
La boucherie...
530
00:55:03,449 --> 00:55:04,729
La boucherie...
531
00:55:06,729 --> 00:55:09,169
Tu as perdu
la t�te ou quoi ?
532
00:55:09,489 --> 00:55:12,729
Tu sais qui s'en occupe
de la boucherie ?
533
00:55:13,689 --> 00:55:14,889
Poli.
534
00:55:15,249 --> 00:55:16,849
Et alors ?
535
00:55:17,209 --> 00:55:18,969
Tu le connais ?
536
00:55:20,409 --> 00:55:23,569
Tu sais de quoi
il est capable, Poli ?
537
00:55:23,929 --> 00:55:25,929
Ca ne te fait pas peur ?
538
00:55:32,449 --> 00:55:33,609
Non.
539
00:55:33,969 --> 00:55:35,369
Ecoute-moi bien.
540
00:55:36,929 --> 00:55:40,609
Vous vous �tes fait
une place au soleil, tr�s bien.
541
00:55:40,969 --> 00:55:45,169
Vous avez du culot, Capella et toi,
vous n'�tes pas maladroits,
542
00:55:45,529 --> 00:55:46,889
..bravo.
543
00:55:48,969 --> 00:55:53,169
On vous a laiss�s vous amuser
avec les poissons du beau-fr�re.
544
00:55:53,489 --> 00:55:55,649
Il est tr�s fatigu�.
545
00:55:57,369 --> 00:55:59,329
Puis ma soeur a insist�.
546
00:56:01,569 --> 00:56:05,369
Mais n'allez pas vous frotter
avec les vrais patrons.
547
00:56:05,729 --> 00:56:06,969
Tu comprends ?
548
00:56:09,929 --> 00:56:13,929
- Je ne vois pas pourquoi
vous prenez la d�fense de Poli.
549
00:56:14,249 --> 00:56:17,369
Vous �tes plut�t li�
avec Marello, non ?
550
00:56:17,729 --> 00:56:20,329
- Je ne suis li�
avec personne.
551
00:56:23,809 --> 00:56:26,929
Je suis l'avocat
de Marello, c'est tout.
552
00:56:27,289 --> 00:56:29,049
Et je vais te dire,
553
00:56:29,409 --> 00:56:32,769
..Poli et Marello
se sont partag�s la ville..
554
00:56:33,129 --> 00:56:34,969
..il y a quatre ans.
555
00:56:35,289 --> 00:56:38,049
Pas de frictions,
pas de coups durs.
556
00:56:38,409 --> 00:56:39,569
Ca marche.
557
00:56:41,329 --> 00:56:44,129
N'allez pas
vous mettre au milieu.
558
00:57:07,809 --> 00:57:09,169
Il siffle.
559
00:58:05,210 --> 00:58:09,450
- J'avais 7 ans quand j'ai mang�
de la viande pour la 1re fois.
560
00:59:03,610 --> 00:59:06,930
- Fran�ois, n'y allez pas,
ils vous attendent !
561
00:59:09,010 --> 00:59:10,210
Fran�ois ?
562
00:59:13,490 --> 00:59:14,850
Fran�ois !
563
00:59:15,170 --> 00:59:16,490
Fran�ois !
564
00:59:35,890 --> 00:59:37,210
Coups de feu.
565
01:01:28,571 --> 01:01:29,811
Sortez tous !
566
01:01:46,811 --> 01:01:48,731
- Ca va ?
- Oui, �a va.
567
01:01:50,651 --> 01:01:52,851
Tiens, prends �a.
- D'accord.
568
01:02:05,091 --> 01:02:07,051
Un homme geint.
569
01:02:16,851 --> 01:02:19,491
L'homme rend
son dernier soupir.
570
01:02:38,291 --> 01:02:40,891
- Merde, le pneu !
Allez, vite !
571
01:02:53,131 --> 01:02:54,691
Coups de feu.
572
01:03:00,531 --> 01:03:01,491
Ca passe pas.
573
01:03:05,691 --> 01:03:07,491
Tu vois que �a passe.
574
01:03:07,891 --> 01:03:10,091
- Fran�ois,
fonce chez ma m�re.
575
01:03:28,291 --> 01:03:30,051
Coups de feu.
576
01:03:57,372 --> 01:03:58,772
Dis donc, Fran�ois.
577
01:04:00,052 --> 01:04:01,571
T'en avais pas parl�..
578
01:04:01,932 --> 01:04:03,091
..� Ginette ?
579
01:04:03,451 --> 01:04:05,131
Passe � l'h�tel.
580
01:04:06,291 --> 01:04:09,012
- Mais...
- Fais ce que je te dis.
581
01:04:09,332 --> 01:04:11,812
Ginette devait venir ce soir.
582
01:04:14,332 --> 01:04:16,212
Ah, on vous attendait.
583
01:04:19,532 --> 01:04:20,732
Par ici.
584
01:05:02,451 --> 01:05:05,011
- Tu penses
encore � Ginette ?
585
01:05:05,371 --> 01:05:07,091
C'�tait s�rieux ?
586
01:05:07,531 --> 01:05:10,931
Tu serais parti avec elle ?
- Comment �a parti ?
587
01:05:11,332 --> 01:05:15,491
- Oui, pour aller vivre ailleurs.
Je sais pas, moi, parti.
588
01:05:15,811 --> 01:05:18,212
- Avec elle ?
Oui, peut-�tre.
589
01:05:21,611 --> 01:05:26,011
- Mario, on n'a m�me pas pu aller
� son enterrement, c'est triste.
590
01:05:27,891 --> 01:05:30,451
Dis, on va rester
longtemps ici ?
591
01:05:30,811 --> 01:05:34,891
- Le temps qu'il faudra.
- Ca m'est �gal, j'aime la campagne.
592
01:05:44,812 --> 01:05:47,652
- C'est s�rement ce fada
qui arrive.
593
01:06:12,732 --> 01:06:16,652
- Ils arrivent de B�ziers,
ils cherchent une planque.
594
01:06:21,252 --> 01:06:22,932
- Pour ?
- Braquage.
595
01:06:24,052 --> 01:06:26,212
- Du grabuge ?
- Un peu.
596
01:06:27,932 --> 01:06:29,292
Installe-les.
597
01:06:44,972 --> 01:06:46,972
Ca s'est bien pass� ?
598
01:06:47,292 --> 01:06:48,332
Ca va.
599
01:06:49,292 --> 01:06:51,692
Voil� les journaux.
- Fais voir.
600
01:06:52,052 --> 01:06:53,252
Et le reste ?
601
01:06:53,612 --> 01:06:54,772
C'est l�.
602
01:06:55,132 --> 01:06:57,852
- Tiens, aide-moi.
- Non, laisse.
603
01:06:58,212 --> 01:06:59,172
H� !
604
01:07:17,852 --> 01:07:21,132
- Ah, c'est pas du neuf,
�a vient du Maroc.
605
01:07:21,452 --> 01:07:25,532
Mais ils ont �t� v�rifi�s.
C'est ce que tu voulais ?
606
01:07:25,772 --> 01:07:26,932
Exactement.
607
01:07:27,292 --> 01:07:30,052
T'as les...
- Dans l'autre caisse.
608
01:07:33,492 --> 01:07:34,692
Ben, am�ne.
609
01:07:36,012 --> 01:07:40,132
- Dis donc, ma�tre Rinaldi
s'est fait nommer adjoint au maire.
610
01:07:40,532 --> 01:07:42,372
Il perd pas
son temps.
611
01:07:42,692 --> 01:07:44,092
Y a rien
sur nous ?
612
01:07:44,452 --> 01:07:47,573
- Poli croit
que vous �tes sortis du circuit.
613
01:07:54,172 --> 01:07:56,812
- Ben, on va
le laisser croire �a.
614
01:09:12,653 --> 01:09:14,613
Ils tirent.
615
01:09:14,973 --> 01:09:16,973
Cris de panique.
616
01:09:27,933 --> 01:09:29,893
Le t�l�phone sonne.
617
01:09:40,293 --> 01:09:41,293
All� ?
618
01:09:42,213 --> 01:09:43,533
Qui ?
619
01:09:45,453 --> 01:09:46,813
Chez Poli ?
620
01:09:50,253 --> 01:09:52,773
Maintenant ? Mais �coutez...
621
01:09:56,613 --> 01:09:57,773
Bon.
622
01:09:59,653 --> 01:10:01,613
Bon, je vais passer.
623
01:10:03,013 --> 01:10:05,013
D'accord, j'arrive.
624
01:10:09,053 --> 01:10:12,813
Tu m'attends, tu viens
ou je te rejoins au th��tre ?
625
01:10:13,173 --> 01:10:14,773
Je viens avec toi.
626
01:10:20,292 --> 01:10:22,852
- On n'en a pas
pour longtemps.
627
01:10:26,013 --> 01:10:27,173
On sonne.
628
01:10:43,133 --> 01:10:45,133
Qu'est-ce que c'est ?
629
01:10:45,453 --> 01:10:47,773
Qu'est-ce qui se passe ?
630
01:11:00,853 --> 01:11:02,333
Bonsoir, ma�tre.
631
01:11:08,773 --> 01:11:11,693
- Nous avons appris
votre nomination.
632
01:11:12,053 --> 01:11:15,613
Nous tenions
� vous f�liciter, bravo.
633
01:11:17,973 --> 01:11:19,533
O� alliez-vous ?
634
01:11:20,693 --> 01:11:22,813
- Au th��tre.
- Voir quoi ?
635
01:11:23,173 --> 01:11:24,453
"L'aiglon".
636
01:11:24,773 --> 01:11:27,533
- Vous avez
l'air surpris, ma�tre.
637
01:11:27,893 --> 01:11:30,373
- De vous voir ici ?
Oui, un peu.
638
01:11:30,733 --> 01:11:33,413
- Comme nous,
le soir des abattoirs.
639
01:11:33,773 --> 01:11:37,493
On a �t� surpris de voir
qu'on nous y attendait.
640
01:11:38,853 --> 01:11:42,174
- Je vous avais pr�venu,
mais n'en d�duisez pas...
641
01:11:42,494 --> 01:11:46,254
- Vous serez en retard au th��tre.
- Ce sera m�me fini.
642
01:11:46,614 --> 01:11:49,013
- Qu'est-ce
que vous croyez ?
643
01:11:49,574 --> 01:11:52,533
- On a longtemps h�sit�
� votre sujet.
644
01:11:52,533 --> 01:11:57,054
Mais vous pouvez nous �tre utile.
- Oui, nous comptons acheter ici.
645
01:11:58,094 --> 01:12:00,174
Vous voulez acheter ?
646
01:12:00,534 --> 01:12:01,494
Oui.
647
01:12:01,814 --> 01:12:03,654
Mais o� est Poli ?
648
01:12:04,014 --> 01:12:05,534
Il est mort,
649
01:12:05,894 --> 01:12:07,534
..au restaurant.
650
01:12:08,534 --> 01:12:10,134
Un quart d'heure ?
651
01:12:10,534 --> 01:12:12,094
Vingt minutes.
652
01:12:16,214 --> 01:12:18,053
Mort ?
653
01:12:35,613 --> 01:12:37,533
Que les anges..
654
01:12:37,893 --> 01:12:40,293
..te conduisent au paradis.
655
01:12:40,653 --> 01:12:44,093
Que les martyrs
t'accueillent � ton arriv�e.
656
01:12:44,453 --> 01:12:48,853
Que les anges encore te re�oivent,
que tu jouisses du repos �ternel..
657
01:12:49,213 --> 01:12:53,173
..avec celui qui fut jadis
le pauvre Lazare.
658
01:12:53,493 --> 01:12:54,653
Amen.
659
01:12:55,013 --> 01:12:57,493
Les cloches sonnent le glas.
660
01:13:30,654 --> 01:13:31,814
M. Marello..
661
01:13:32,174 --> 01:13:34,534
..aimerait vous parler.
662
01:13:50,333 --> 01:13:52,894
- C'est � quel sujet,
Danseur ?
663
01:13:53,214 --> 01:13:56,894
- C'est simple: vous prenez
la succession de Poli.
664
01:13:57,254 --> 01:14:01,534
Mais Poli n'a jamais touch�
� ce qui appartient � M. Marello..
665
01:14:01,774 --> 01:14:04,854
..et vous n'y toucherez pas.
- Et alors ?
666
01:14:05,214 --> 01:14:06,814
Je vous pr�viens.
667
01:14:07,134 --> 01:14:11,335
Vous avez eu Poli par surprise,
moi, je suis d'un naturel m�fiant.
668
01:14:13,654 --> 01:14:14,854
Tr�s m�fiant.
669
01:14:15,214 --> 01:14:17,054
Puis Rinaldi est mon ami.
670
01:14:17,374 --> 01:14:20,574
Si vous le touchez,
c'est moi que vous touchez.
671
01:14:20,934 --> 01:14:23,174
Pourquoi on le toucherait ?
672
01:14:26,575 --> 01:14:30,655
- D'ailleurs, Me Rinaldi
ne s'occupera plus de vos affaires.
673
01:14:31,015 --> 01:14:34,535
- J'aime pas qu'on me parle
sur ce ton, Danseur.
674
01:14:35,895 --> 01:14:37,855
Chauffeur.
675
01:14:48,254 --> 01:14:50,214
Th�me jazz du film.
676
01:15:05,455 --> 01:15:09,414
- Bien entendu, M. Poli
avait sa comptabilit� l�-dedans.
677
01:15:09,774 --> 01:15:14,374
En amour comme en affaires,
certaines choses ne s'�crivent pas.
678
01:15:14,734 --> 01:15:16,894
Evidemment.
679
01:16:04,094 --> 01:16:07,534
M. Poli avait des int�r�ts
partout � Marseille.
680
01:16:07,894 --> 01:16:11,454
Bien entendu, il y a
des h�tels, des restaurants,
681
01:16:11,814 --> 01:16:15,574
..des d�bits de boisson.
- Vous �tes pr�cieux, M. Martial.
682
01:16:15,974 --> 01:16:19,014
- Toujours par le syst�me
de pourcentage.
683
01:16:19,534 --> 01:16:23,014
Vous savez, j'ai une longue
habitude des affaires.
684
01:16:23,334 --> 01:16:26,534
J'ai d�but� en 94
avec les fr�res Valabr�.
685
01:16:26,894 --> 01:16:30,534
Vous �tes trop jeunes,
vous les avez pas connus.
686
01:16:47,214 --> 01:16:50,494
- Dis donc...
- Ca vient tout droit de Chicago.
687
01:16:52,014 --> 01:16:53,974
Ben, d�rouille-la.
688
01:17:08,134 --> 01:17:11,014
-250 comme �a,
�a va �tre la folie.
689
01:17:46,615 --> 01:17:48,574
Allez ! A la v�tre.
690
01:17:48,934 --> 01:17:50,894
*Morceau de cha-cha.
691
01:17:59,015 --> 01:18:00,175
A�e !
692
01:18:12,574 --> 01:18:14,734
Eh ben, Lola,
le disque.
693
01:18:26,614 --> 01:18:27,454
Klaxon.
694
01:19:01,976 --> 01:19:03,976
Quelqu'un accorde un piano.
695
01:19:22,015 --> 01:19:23,295
Ca te pla�t ?
696
01:19:23,615 --> 01:19:24,775
C'est cossu.
697
01:19:29,695 --> 01:19:31,255
Dessin� par Leleu.
698
01:19:39,376 --> 01:19:42,136
- Parce que
maintenant, tu...
699
01:19:45,256 --> 01:19:46,976
Tiens, regarde �a.
700
01:19:47,296 --> 01:19:50,016
Un tr�s beau bronze de Guyot.
701
01:19:50,336 --> 01:19:53,776
Chinois, tr�s rare la couleur:
sang de boeuf.
702
01:19:57,256 --> 01:19:59,856
Coromandel, XVIIIe.
703
01:20:00,816 --> 01:20:01,976
Viens voir.
704
01:20:23,375 --> 01:20:25,496
Gammes au piano.
705
01:20:28,696 --> 01:20:31,656
Quelqu'un joue le th�me du film.
706
01:21:16,257 --> 01:21:17,577
Salut, Maurice.
707
01:21:17,937 --> 01:21:19,057
Salut, Roch.
708
01:21:19,536 --> 01:21:21,256
Salut Lydia, �a va ?
709
01:21:21,616 --> 01:21:23,376
- Laisse-nous.
Ca va.
710
01:21:23,736 --> 01:21:26,776
Ca marche toujours bien
les affaires ?
711
01:21:27,136 --> 01:21:29,936
Il y a de l'avenir
dans les affaires.
712
01:21:30,296 --> 01:21:33,456
Il y a de l'avenir dans tout,
d'ailleurs.
713
01:21:34,656 --> 01:21:38,937
- Comment ne pas rendre hommage
aux efforts couronn�s de succ�s..
714
01:21:39,257 --> 01:21:41,857
..de la nouvelle
municipalit� ?
715
01:21:42,217 --> 01:21:46,256
Quand nous voyons
notre magnifique cit� phoc�enne.
716
01:21:46,616 --> 01:21:48,777
Une porte de l'Orient..
717
01:21:49,137 --> 01:21:52,736
..chaque jour
plus moderne, plus prosp�re.
718
01:21:54,136 --> 01:21:55,936
Et plus heureuse.
719
01:21:56,256 --> 01:21:57,296
Applaudissements.
720
01:22:00,336 --> 01:22:04,536
C'est donc avec une conviction
profonde que je vous dis:
721
01:22:04,536 --> 01:22:07,736
..le mois prochain,
en votant pour moi,
722
01:22:08,096 --> 01:22:10,816
..vous voterez pour le progr�s.
723
01:22:11,136 --> 01:22:12,536
Pour la justice.
724
01:22:12,816 --> 01:22:14,256
Et pour la paix.
725
01:22:42,616 --> 01:22:45,776
- On ne vous voit
plus beaucoup au Cercle.
726
01:22:46,136 --> 01:22:49,496
Vous �tes devenu
un homme tellement occup�.
727
01:22:49,496 --> 01:22:52,536
Et Marseille
vous doit beaucoup.
728
01:22:53,856 --> 01:22:58,056
R�pondez-moi franchement,
mon mari vous a fait quelque chose.
729
01:22:58,536 --> 01:22:59,656
Dites-moi quoi.
730
01:23:02,537 --> 01:23:05,496
Je vous en prie,
j'ai besoin de savoir.
731
01:23:06,976 --> 01:23:10,577
Il avait parl�
de vos projets � Poli, c'est �a ?
732
01:23:12,817 --> 01:23:15,696
- Ne posez pas
ce genre de question.
733
01:23:17,976 --> 01:23:21,376
- C'est dr�le, chaque fois
que je vous rencontre,
734
01:23:21,736 --> 01:23:24,497
..vous n'avez pas
l'air satisfait.
735
01:23:24,817 --> 01:23:26,617
Je devrais l'�tre ?
736
01:23:28,577 --> 01:23:31,216
- Vous avez tout
ce que vous voulez.
737
01:23:34,096 --> 01:23:35,336
Vous croyez ?
738
01:24:09,337 --> 01:24:12,937
- Toi aussi, �a te pla�t
qu'� moiti� ces �lections ?
739
01:24:13,256 --> 01:24:17,137
Rinaldi d�put�, Marello derri�re...
- Il manquerait..
740
01:24:17,417 --> 01:24:18,657
..plus que �a.
741
01:24:19,017 --> 01:24:20,337
Que peut-on faire ?
742
01:24:22,897 --> 01:24:24,057
Non.
743
01:24:24,737 --> 01:24:28,097
Pas en p�riode d'�lection,
�a serait maladroit.
744
01:24:33,897 --> 01:24:34,898
Ah !
745
01:24:37,817 --> 01:24:39,377
Quel set, hein ?
746
01:24:56,098 --> 01:24:58,538
Allez, on y retourne.
747
01:24:58,538 --> 01:25:00,297
Coups de feu.
748
01:25:07,738 --> 01:25:10,938
- Ici, grosso modo,
ce sont les d�penses.
749
01:25:11,298 --> 01:25:15,378
Les salaires, les frais de gestion,
les bonnes oeuvres...
750
01:25:15,737 --> 01:25:19,538
- Les bonnes oeuvres ?
- Oui, orphelinats, asiles.
751
01:25:19,858 --> 01:25:22,658
C'est la tradition qui le veut.
752
01:25:23,018 --> 01:25:25,538
D'ailleurs, c'est d�tax�.
753
01:25:25,778 --> 01:25:28,818
La fiscalit�
est �crasante de nos jours.
754
01:25:33,818 --> 01:25:36,258
- La police est l�.
- Et alors ?
755
01:25:36,618 --> 01:25:38,738
Un inspecteur te demande.
756
01:25:39,098 --> 01:25:41,098
- Un inspecteur ?
- Ouais.
757
01:25:55,738 --> 01:25:57,498
- M. Capella ?
- Oui.
758
01:25:59,658 --> 01:26:01,538
Inspecteur Teiss�re.
759
01:26:01,938 --> 01:26:05,338
Veuillez me suivre au commissariat.
- Parfait.
760
01:26:05,698 --> 01:26:09,058
Pr�viens Me Rinaldi.
- Ce ne sera pas facile.
761
01:26:10,658 --> 01:26:12,018
Pourquoi ?
762
01:26:12,378 --> 01:26:15,817
- Parce qu'il a re�u
deux balles dans le corps.
763
01:26:16,177 --> 01:26:19,177
Il est � l'h�pital
dans un �tat grave.
764
01:26:26,937 --> 01:26:28,098
Par ici.
765
01:26:34,818 --> 01:26:35,978
Allons-y.
766
01:26:59,618 --> 01:27:01,538
M. le commissaire.
767
01:27:01,538 --> 01:27:04,098
- Asseyez-vous,
M. Capella.
768
01:27:09,778 --> 01:27:12,978
Tant que les choses
se passent entre vous,
769
01:27:13,338 --> 01:27:15,617
..nous n'intervenons pas.
770
01:27:16,017 --> 01:27:19,937
Quand les loups se d�vorent,
�a fait l'affaire des bergers.
771
01:27:23,617 --> 01:27:27,297
Ma�tre Rinaldi est l'adjoint
au maire de Marseille,
772
01:27:27,658 --> 01:27:31,218
..voire notre futur d�put�,
alors, nous intervenons.
773
01:27:31,618 --> 01:27:34,538
- J'�tais au bureau
toute la journ�e.
774
01:27:34,818 --> 01:27:36,578
J'ai des t�moins.
775
01:27:36,938 --> 01:27:40,538
- Naturellement, vous avez
un alibi inattaquable.
776
01:27:40,938 --> 01:27:44,257
Je vous l'ai m�me pas demand�,
j'en �tais s�r.
777
01:27:44,618 --> 01:27:48,378
Je vais tout de m�me vous poser
les questions d'usage.
778
01:27:48,738 --> 01:27:52,018
Mais attention,
n'allez pas trop loin.
779
01:27:52,378 --> 01:27:53,739
Qui a fait le coup ?
780
01:27:54,099 --> 01:27:57,259
- Ce serait int�ressant
que vous le demandiez..
781
01:27:57,619 --> 01:27:58,619
..� M. Siffredi.
782
01:28:07,659 --> 01:28:09,099
Alors ?
783
01:28:09,459 --> 01:28:12,979
- Rien de sp�cial,
on les a rel�ch�s, naturellement.
784
01:28:13,339 --> 01:28:16,778
Mais il y a
un peu de tirage entre les deux.
785
01:28:17,138 --> 01:28:18,338
Comment �a ?
786
01:28:18,658 --> 01:28:22,698
- Siffredi a peut-�tre fait le coup
sans pr�venir Capella ?
787
01:28:27,459 --> 01:28:28,619
Possible.
788
01:28:28,979 --> 01:28:33,019
- Qu'attendez-vous pour les casser
une fois pour toutes ?
789
01:28:33,339 --> 01:28:37,099
Vous les aviez pr�venus
de ne pas toucher � Rinaldi..
790
01:28:37,619 --> 01:28:39,139
..et ils l'ont fait.
791
01:28:39,499 --> 01:28:42,419
On commence � dire
qu'ils vous font peur.
792
01:28:43,419 --> 01:28:44,819
Ecoute, Danseur,
793
01:28:45,179 --> 01:28:47,939
..il faut laisser dire les gens.
794
01:28:48,299 --> 01:28:52,299
C'est des petits cons,
ils ne perdent rien pour attendre.
795
01:28:52,659 --> 01:28:53,979
Tu sais quoi ?
796
01:28:55,179 --> 01:28:58,339
En tirant sur Rinaldi
et en le manquant,
797
01:28:58,699 --> 01:29:01,179
..ils en ont fait un d�put�.
798
01:29:01,659 --> 01:29:02,699
Tu vois �a ?
799
01:29:05,899 --> 01:29:08,898
C'est moi qui ai trouv� le titre.
800
01:29:09,218 --> 01:29:13,019
Avec deux balles dans le corps,
il est s�r d'�tre �lu.
801
01:29:13,379 --> 01:29:16,739
- Fallait pas toucher � Rinaldi,
c'�tait convenu.
802
01:29:17,099 --> 01:29:19,139
Surtout avant l'�lection.
803
01:29:19,659 --> 01:29:21,619
J'ai pas touch� � Rinaldi.
804
01:29:21,979 --> 01:29:24,538
- Quelqu'un cherche
� semer la pagaille.
805
01:29:24,898 --> 01:29:25,699
Je sais.
806
01:29:26,059 --> 01:29:27,459
Pas Marello lui-m�me.
807
01:29:28,699 --> 01:29:30,059
- Non ?
- Je vois pas..
808
01:29:30,419 --> 01:29:31,659
..son int�r�t.
809
01:29:33,699 --> 01:29:36,259
Je ne suis pas de ton avis.
810
01:29:36,619 --> 01:29:38,418
Il te fait de l'ombre.
811
01:29:38,738 --> 01:29:40,298
Que veux-tu dire ?
812
01:29:40,658 --> 01:29:42,138
Il te g�ne.
813
01:29:48,138 --> 01:29:50,098
Tout le monde te g�ne.
814
01:29:50,458 --> 01:29:53,019
- Je te dis
que c'est pas moi !
815
01:29:53,379 --> 01:29:55,019
Que veux-tu de plus ?
816
01:30:04,299 --> 01:30:05,899
Rien de plus.
817
01:30:23,780 --> 01:30:27,739
- Ce n'est pas si souvent
qu'on a l'occasion de te voir.
818
01:30:28,099 --> 01:30:30,060
Allez, tchin.
- Allez.
819
01:30:30,419 --> 01:30:32,179
Comment va Roch ?
820
01:30:33,619 --> 01:30:35,579
Toujours le m�me.
821
01:30:55,058 --> 01:30:56,979
Tiens, joue pour moi.
822
01:31:10,699 --> 01:31:12,699
J'aime bien cet endroit.
823
01:31:13,059 --> 01:31:15,259
Tu te souviens
le bateau,
824
01:31:15,619 --> 01:31:18,299
..le soir
o� tu as ramen� Roch ?
825
01:31:18,660 --> 01:31:21,019
Vous en avez fait
du chemin.
826
01:31:21,379 --> 01:31:22,619
Oui et non.
827
01:31:24,859 --> 01:31:28,179
- J'aimerais bien encore
te faire la cuisine.
828
01:31:30,939 --> 01:31:32,899
Une femme chante.
829
01:31:34,459 --> 01:31:38,019
Je n'aime pas mes souvenirs
830
01:31:38,379 --> 01:31:42,979
Je passe ma vie � mentir
831
01:31:43,339 --> 01:31:47,379
Si partir, c'est un peu mourir
832
01:31:47,699 --> 01:31:51,499
Vive la mer et vive les bateaux
833
01:31:51,899 --> 01:31:54,220
Prends-moi, matelot
834
01:31:54,580 --> 01:31:57,540
La, la, la, la...
835
01:31:57,940 --> 01:32:02,340
Depuis le temps
que je n'ai plus vingt ans
836
01:32:02,700 --> 01:32:06,140
J'en ai connu des amants
837
01:32:07,220 --> 01:32:11,420
Qui passaient par Marseille
838
01:32:11,780 --> 01:32:16,219
Le temps d'une veille
839
01:32:16,659 --> 01:32:20,539
Je n'ai pas grand-chose � t'offrir
840
01:32:20,899 --> 01:32:25,659
C'est quatre francs pour un soupir
841
01:32:25,659 --> 01:32:30,459
Et si tu veux me faire plaisir
842
01:32:30,819 --> 01:32:35,699
N'oublie pas, ch�ri,
ton petit cadeau
843
01:32:36,059 --> 01:32:38,020
Prends-moi, matelot
844
01:32:59,420 --> 01:33:01,940
*Th�me du film au saxophone.
845
01:33:12,141 --> 01:33:16,100
- Dis, Rinaldi s'est fait avoir,
pour de bon, cette fois.
846
01:33:16,460 --> 01:33:19,340
- A l'h�pital ?
- Oui, un coup de couteau.
847
01:33:19,700 --> 01:33:22,700
- Qui a fait le coup ?
- On n'en sait rien.
848
01:33:25,340 --> 01:33:26,900
O� est Roch ?
849
01:33:27,260 --> 01:33:28,700
Faut le trouver.
850
01:33:32,020 --> 01:33:33,980
Allez, venez avec moi.
851
01:33:49,380 --> 01:33:50,540
Roch ?
852
01:33:56,221 --> 01:33:58,701
Roch ?
Quelqu'un vient.
853
01:34:04,060 --> 01:34:05,220
O� est Roch ?
854
01:34:05,580 --> 01:34:06,900
Je ne sais pas.
855
01:34:07,260 --> 01:34:08,980
Mais quelqu'un l'attend.
856
01:34:12,580 --> 01:34:14,860
- Je voulais voir
M. Siffredi.
857
01:34:15,180 --> 01:34:18,060
C'est au sujet
de la mort de mon mari.
858
01:34:21,340 --> 01:34:23,300
Je sais qui l'a tu�.
859
01:34:26,500 --> 01:34:29,459
Un orchestre joue un french cancan.
860
01:35:06,861 --> 01:35:08,821
Applaudissements.
861
01:35:18,261 --> 01:35:20,061
O� est le patron ?
862
01:35:20,381 --> 01:35:21,701
Dans le bureau.
863
01:35:34,900 --> 01:35:35,940
T�l�phone.
864
01:35:45,140 --> 01:35:46,300
Oui ?
865
01:35:46,700 --> 01:35:48,020
Ah, Fran�ois ?
866
01:35:48,940 --> 01:35:51,220
Il est l�,
tu veux lui parler ?
867
01:35:51,580 --> 01:35:56,021
- Des gens cherchent � provoquer
la bagarre entre Marello et nous.
868
01:35:56,380 --> 01:35:57,100
Pourquoi ?
869
01:35:57,460 --> 01:35:59,540
Pour prendre notre place.
870
01:35:59,940 --> 01:36:02,900
Tiens, un salaud
a descendu Rinaldi..
871
01:36:03,220 --> 01:36:06,620
..pour faire croire � Marello
que c'�tait nous.
872
01:36:06,980 --> 01:36:08,501
J'ai appris �a.
873
01:36:08,861 --> 01:36:11,820
L'orchestre entame un morceau jazz.
874
01:36:16,700 --> 01:36:19,181
Y a quelqu'un qui t'a reconnu.
875
01:36:20,101 --> 01:36:21,540
A l'h�pital.
876
01:36:43,981 --> 01:36:45,941
Rien ne va plus.
877
01:36:51,140 --> 01:36:52,900
- Carte.
- Carte.
878
01:36:53,260 --> 01:36:55,981
200 louis au banco, messieurs.
879
01:36:56,341 --> 01:36:57,580
Avec la table.
880
01:36:57,940 --> 01:37:00,900
- On peut jouer, messieurs.
200 louis.
881
01:37:01,220 --> 01:37:03,021
- Banco.
- Banco, seul.
882
01:37:03,381 --> 01:37:05,341
Avec vous, monsieur.
883
01:37:11,380 --> 01:37:13,340
Th�me du film.
884
01:37:25,101 --> 01:37:27,661
- Edition sp�ciale !
- Le journal.
885
01:37:28,021 --> 01:37:29,221
L'affaire Rinaldi.
886
01:37:29,581 --> 01:37:30,941
Merci, monsieur.
887
01:37:31,301 --> 01:37:33,181
Edition sp�ciale !
888
01:37:33,541 --> 01:37:35,901
Rafale de mitraillette.
889
01:37:36,261 --> 01:37:37,421
Cris.
890
01:37:37,821 --> 01:37:39,542
Ne restez pas l� !
891
01:37:39,902 --> 01:37:42,461
Ca s'est pass� sur le pont !
892
01:37:49,701 --> 01:37:50,941
5 et 4 = 9.
893
01:37:51,301 --> 01:37:52,741
Et 4 = 13.
894
01:37:53,101 --> 01:37:55,901
Quelqu'un entre en courant.
895
01:37:56,221 --> 01:37:57,901
Ils ont eu Nono et...
896
01:37:58,301 --> 01:38:01,141
- Quoi ?
- Ils sont pass�s chez Adrien.
897
01:38:05,741 --> 01:38:07,341
Explosion.
898
01:38:45,702 --> 01:38:46,702
Fran�ois !
899
01:39:12,222 --> 01:39:14,583
- Marello
n'aurait pas d� faire �a.
900
01:39:15,022 --> 01:39:17,902
Apr�s la mort du Danseur,
on �tait quitte.
901
01:39:18,262 --> 01:39:20,782
- Il a voulu
nous donner une le�on.
902
01:39:21,142 --> 01:39:23,982
Montrons-lui
qu'on est de bons �l�ves.
903
01:39:24,342 --> 01:39:25,302
D'accord.
904
01:40:32,182 --> 01:40:34,702
Messieurs, faites vos jeux.
905
01:40:44,822 --> 01:40:46,702
5000 louis.
906
01:40:46,702 --> 01:40:49,702
-8 !
-8 au premier, 9 au second.
907
01:41:19,502 --> 01:41:22,743
- Je suis d�sol�,
il n'y a pas de place.
908
01:41:22,743 --> 01:41:24,343
Pardon ?
909
01:41:55,502 --> 01:41:58,702
-7 � la banque !
Les chevaux perdent moiti�.
910
01:42:09,382 --> 01:42:11,782
Messieurs, faites vos jeux.
911
01:42:13,102 --> 01:42:15,062
Les jeux sont faits.
912
01:42:17,022 --> 01:42:18,982
Rien ne va plus.
913
01:42:22,742 --> 01:42:24,102
Carte au premier.
914
01:42:24,462 --> 01:42:26,102
Carte au second.
915
01:42:26,502 --> 01:42:27,982
Un � la banque.
916
01:42:28,342 --> 01:42:28,842
6.
917
01:42:29,862 --> 01:42:33,183
6 au premier, 7 au second.
918
01:42:37,224 --> 01:42:39,623
Messieurs, faites vos jeux.
919
01:42:43,903 --> 01:42:45,863
Les jeux sont marqu�s.
920
01:42:53,222 --> 01:42:55,742
Je voudrais voir Marello.
921
01:43:11,263 --> 01:43:12,663
Une seconde.
922
01:43:20,263 --> 01:43:21,703
8 au second.
923
01:43:22,103 --> 01:43:24,743
3 au premier,
on paie le second.
924
01:43:28,183 --> 01:43:28,383
M. Marello vous attend.
925
01:43:28,383 --> 01:43:30,383
Je pr�f�rais venir te voir.
926
01:43:42,942 --> 01:43:45,062
Je pr�f�rais venir te voir.
927
01:43:45,382 --> 01:43:47,142
Tu as bien raison.
928
01:43:47,502 --> 01:43:49,302
Qu'est-ce que tu veux ?
929
01:43:51,022 --> 01:43:54,102
- Tu t'es tromp�
au sujet de Rinaldi.
930
01:43:54,462 --> 01:43:56,142
Possible.
931
01:43:56,462 --> 01:43:58,062
Non, c'est s�r.
932
01:43:59,102 --> 01:44:01,862
C'est le Danseur qui l'a descendu.
933
01:44:02,182 --> 01:44:05,263
Pour nous jeter
les uns contre les autres..
934
01:44:05,623 --> 01:44:07,022
..et en profiter.
935
01:44:07,382 --> 01:44:11,143
Capella l'a appris
et a fait ce qu'il avait � faire.
936
01:44:11,543 --> 01:44:14,623
Tu n'avais aucune raison
de remettre �a.
937
01:44:14,943 --> 01:44:16,023
Tu le savais.
938
01:44:16,383 --> 01:44:18,743
Je sais ce que j'ai � faire.
939
01:44:19,063 --> 01:44:20,543
Mais tu t'es tromp�.
940
01:44:20,903 --> 01:44:22,183
Et alors ?
941
01:44:22,543 --> 01:44:25,903
- C'est une erreur
qui s'oublie difficilement.
942
01:44:30,183 --> 01:44:32,543
Tu te fais vieux, Marello.
943
01:44:32,903 --> 01:44:35,663
Il y a des choses
qui t'�chappent.
944
01:44:36,023 --> 01:44:37,783
Et c'est grave.
945
01:44:41,783 --> 01:44:44,143
Il faudrait
passer la main.
946
01:44:46,823 --> 01:44:49,783
- C'est pour me dire �a
que tu es venu ?
947
01:44:50,143 --> 01:44:52,783
C'�tait pas la peine
de te d�ranger.
948
01:44:53,823 --> 01:44:55,783
Je tenais � te le dire.
949
01:45:05,183 --> 01:45:06,623
Ecoute-moi bien.
950
01:45:08,383 --> 01:45:10,784
Je sais ce que je risque.
951
01:45:11,024 --> 01:45:14,703
Tu pourrais me faire
abattre maintenant, facile.
952
01:45:16,784 --> 01:45:19,784
Tu n'en as plus
pour longtemps, Marello.
953
01:45:20,144 --> 01:45:22,743
Je voulais te le dire en face.
954
01:45:43,343 --> 01:45:45,103
5 au second.
955
01:45:46,223 --> 01:45:49,784
Messieurs, rien ne va plus.
956
01:45:49,784 --> 01:45:51,903
Faites vos jeux.
957
01:45:56,223 --> 01:45:58,783
Messieurs, faites vos jeux.
958
01:45:59,063 --> 01:46:00,623
Jeux marqu�s.
959
01:46:02,303 --> 01:46:03,863
Rien ne va plus.
960
01:46:06,503 --> 01:46:08,983
Messieurs, rien ne va plus.
961
01:46:09,383 --> 01:46:12,143
Carte au premier,
carte au second.
962
01:46:13,503 --> 01:46:16,503
Carte au second, 9 � la banque.
963
01:46:16,823 --> 01:46:19,263
6 au premier, 3 au second.
964
01:46:19,783 --> 01:46:20,983
3 partout.
965
01:46:31,783 --> 01:46:34,263
Messieurs, faites vos jeux.
966
01:46:38,303 --> 01:46:39,503
Ah !
967
01:46:45,582 --> 01:46:48,183
Allez, dans le fond, avance !
968
01:48:01,463 --> 01:48:04,464
- J'esp�re que cette fois,
il aura compris.
969
01:48:06,143 --> 01:48:08,303
- Rassure-toi,
il a compris.
970
01:48:10,103 --> 01:48:13,863
- Evidemment, vous avez un alibi,
vous �tiez sur place.
971
01:48:14,183 --> 01:48:17,583
Je suppose qu'on vous a vol�
votre portefeuille ?
972
01:48:17,943 --> 01:48:21,063
Vous devriez porter plainte.
- On l'a fait.
973
01:48:21,423 --> 01:48:23,263
- T�chez
de les retrouver.
974
01:48:23,663 --> 01:48:27,063
Dans le mien, il y avait
des photos de ma m�re.
975
01:48:30,104 --> 01:48:34,224
- Les hommes qui ont fait le coup,
vous les avez pas reconnus ?
976
01:48:36,063 --> 01:48:37,863
- Non.
- Non.
977
01:48:37,863 --> 01:48:40,384
Et la mort de Marello,
978
01:48:40,904 --> 01:48:42,023
..aucun tuyau ?
979
01:48:42,384 --> 01:48:43,343
Aucun.
980
01:48:43,903 --> 01:48:46,503
- Il aurait gliss�
et serait tomb�..
981
01:48:46,903 --> 01:48:50,263
..sur son coupe-papier.
- On a vu plus bizarre.
982
01:48:51,703 --> 01:48:53,063
S�rement.
983
01:49:01,384 --> 01:49:04,224
- Cette t�te-l�,
�a vous dit rien ?
984
01:49:05,544 --> 01:49:06,704
Non.
985
01:49:07,544 --> 01:49:10,344
- Si, mais
je ne connais pas son nom.
986
01:49:10,664 --> 01:49:12,624
On l'appelle Danseur.
987
01:49:12,984 --> 01:49:17,144
Mme Rinaldi l'a identifi�
comme �tant l'assassin de son mari.
988
01:49:17,544 --> 01:49:21,584
Comme il est mort lui aussi,
encore une affaire de class�e.
989
01:49:31,464 --> 01:49:34,504
Vous �tes
les petits rois de Marseille.
990
01:49:34,944 --> 01:49:36,264
Y a plus personne..
991
01:49:36,624 --> 01:49:38,184
..en face de vous.
992
01:49:43,704 --> 01:49:46,904
C'est le moment
de bien faire attention.
993
01:49:48,104 --> 01:49:50,064
Th�me du film.
994
01:49:50,424 --> 01:49:52,384
Acclamations.
995
01:50:19,664 --> 01:50:22,664
- On a un nouveau maire.
- La belle affaire.
996
01:50:23,024 --> 01:50:27,424
- Capella et Siffredi le supportent,
c'est peut-�tre bon pour nous.
997
01:50:27,784 --> 01:50:28,704
Tu penses.
998
01:50:29,064 --> 01:50:31,984
- Son visage
me dit quelque chose.
999
01:50:35,464 --> 01:50:38,424
Un orchestre joue
un morceau de jazz.
1000
01:51:22,145 --> 01:51:24,265
Charmante, cette soir�e.
1001
01:51:26,225 --> 01:51:27,384
Merci.
1002
01:51:52,264 --> 01:51:54,024
Bonsoir.
1003
01:52:17,944 --> 01:52:19,305
- Roch.
- Hm ?
1004
01:52:19,665 --> 01:52:21,625
Ca va comme tu veux ?
1005
01:52:23,105 --> 01:52:24,265
Ca va.
1006
01:52:25,505 --> 01:52:26,625
Et toi ?
1007
01:52:30,664 --> 01:52:33,424
Qu'est-ce que tu as ?
- Rien.
1008
01:52:34,785 --> 01:52:36,744
Je vais m'en aller.
1009
01:52:37,104 --> 01:52:38,864
Tu as le temps.
1010
01:52:40,384 --> 01:52:41,744
Pas tellement.
1011
01:52:44,464 --> 01:52:46,424
L'orchestre cesse de jouer.
1012
01:52:49,104 --> 01:52:51,025
J'ai un train � prendre.
1013
01:52:51,385 --> 01:52:52,705
Quoi ?
1014
01:52:53,065 --> 01:52:54,865
Dans une heure.
1015
01:52:59,305 --> 01:53:00,465
O� tu vas ?
1016
01:53:00,825 --> 01:53:02,025
A Nice.
1017
01:53:03,225 --> 01:53:05,545
De l�, je pars en Italie.
1018
01:53:05,905 --> 01:53:07,186
Tu pars seul ?
1019
01:53:08,385 --> 01:53:10,345
Non, j'emm�ne Lola.
1020
01:53:12,225 --> 01:53:13,585
Tu t'en vas ?
1021
01:53:14,025 --> 01:53:15,705
Je te l'ai dit.
1022
01:53:17,065 --> 01:53:18,505
Pour longtemps ?
1023
01:53:19,305 --> 01:53:20,745
Peut-�tre.
1024
01:53:22,345 --> 01:53:25,305
Je passe � l'h�tel
prendre mes bagages.
1025
01:53:25,665 --> 01:53:28,626
L'orchestre joue le th�me du film.
1026
01:53:34,505 --> 01:53:35,705
Fran�ois.
1027
01:53:36,025 --> 01:53:38,025
Pourquoi tu t'en vas ?
1028
01:53:38,305 --> 01:53:39,945
Parce qu'on est deux.
1029
01:53:40,345 --> 01:53:41,745
Je comprends pas.
1030
01:53:42,105 --> 01:53:44,065
Facile � comprendre.
1031
01:53:44,425 --> 01:53:46,305
On a eu Poli d'abord,
1032
01:53:46,665 --> 01:53:49,425
..puis le Danseur, puis Marello.
1033
01:53:49,785 --> 01:53:52,385
Y a aucune raison que �a s'arr�te.
1034
01:53:52,745 --> 01:53:56,345
Un jour ou l'autre,
il n'en restera qu'un des deux.
1035
01:53:56,665 --> 01:53:59,025
Vaut mieux que je parte avant.
1036
01:54:02,385 --> 01:54:05,025
On finira par se tirer dessus.
1037
01:54:05,345 --> 01:54:08,265
C'est peut-�tre moi
qui commencerai.
1038
01:54:08,665 --> 01:54:11,384
C'est comme �a,
on n'y peut rien.
1039
01:54:11,745 --> 01:54:12,825
Et tu le sais.
1040
01:54:52,345 --> 01:54:54,105
Et si je partais, moi ?
1041
01:54:54,465 --> 01:54:55,425
A ta place.
1042
01:54:55,785 --> 01:54:56,625
Tu le ferais ?
1043
01:54:56,985 --> 01:54:58,425
Tout de suite.
1044
01:55:10,465 --> 01:55:11,905
Je te le joue.
1045
01:55:14,025 --> 01:55:16,105
Si tu perds, tu t'en vas.
1046
01:55:16,465 --> 01:55:17,945
D'accord ?
1047
01:55:18,305 --> 01:55:19,585
D'accord.
1048
01:55:20,025 --> 01:55:21,465
Tu prends quoi ?
1049
01:55:21,825 --> 01:55:23,145
Face.
1050
01:55:42,825 --> 01:55:45,345
- Cette fois,
tu as gagn�, Roch.
1051
01:55:54,745 --> 01:55:56,185
Tu le savais ?
1052
01:55:56,545 --> 01:55:59,105
Une pi�ce dans chaque poche.
1053
01:55:59,465 --> 01:56:01,425
Avant, �a m'amusait.
1054
01:56:02,425 --> 01:56:03,865
Mais pas ce soir.
1055
01:56:05,025 --> 01:56:06,065
Salut, Roch.
1056
01:56:08,025 --> 01:56:10,345
La chance, �a n'existe pas.
1057
01:56:23,545 --> 01:56:26,025
L'orchestre cesse de jouer.
1058
01:56:39,185 --> 01:56:41,745
Il pianote le th�me du film.
1059
01:56:45,265 --> 01:56:45,985
Coups de feu.
1060
01:56:47,225 --> 01:56:48,386
Fran�ois !
1061
01:56:51,346 --> 01:56:53,826
Une voiture part en trombe.
1062
01:57:19,785 --> 01:57:20,945
H�, Roch...
1063
01:57:23,705 --> 01:57:24,866
Roch...
1064
01:57:31,026 --> 01:57:32,346
La chance...
1065
01:57:34,706 --> 01:57:36,666
Tu vois, �a n'existe pas.
1066
01:58:05,026 --> 01:58:06,146
Th�me du film.
1067
01:58:48,626 --> 01:58:49,626
Sous-titrage MFP.
72962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.