Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:05,040
It's the end of the world, Lis,
screw it.
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,240
Get us some biscuits as well.
3
00:00:07,240 --> 00:00:11,400
Thought you said you were on a diet,
mate? I am, but I want biscuits. Well, I got you some shortbread.
4
00:00:11,400 --> 00:00:15,560
Caramel ones? No, they don't have
any of those. They've got Caramels.
5
00:00:15,560 --> 00:00:19,720
Oh, what! If you stick them both
together in your gob it's the same thing.
6
00:00:19,720 --> 00:00:20,840
Very funny.
7
00:00:20,840 --> 00:00:27,720
This programme contains some strong
language and scenes which some viewers may find disturbing.
8
00:00:27,720 --> 00:00:28,920
GROWLING
9
00:00:28,920 --> 00:00:29,960
Huh?
10
00:00:32,280 --> 00:00:33,760
Oh!
11
00:00:33,760 --> 00:00:35,320
Argh!
12
00:00:35,320 --> 00:00:36,840
Argh!
13
00:00:36,840 --> 00:00:37,880
Oh, oh!
14
00:00:42,320 --> 00:00:44,600
SHE GROWLS
15
00:00:47,680 --> 00:00:49,720
SHE GROWLS
16
00:00:51,560 --> 00:00:52,600
Uh, uh!
17
00:00:57,960 --> 00:01:00,560
'Kieren.'
SHE SCREAMS
18
00:01:00,560 --> 00:01:02,480
'Kieren.'
19
00:01:02,480 --> 00:01:05,200
Kieren.
20
00:01:05,200 --> 00:01:08,360
It's all right. It's all right.
21
00:01:16,840 --> 00:01:19,600
It's OK. Good.
22
00:01:25,240 --> 00:01:27,600
Another involuntary
recurrent memory?
23
00:01:27,600 --> 00:01:29,040
They're getting more vivid.
24
00:01:29,040 --> 00:01:33,160
That's a good sign. Means the
cognitive circuitry's connecting again.
25
00:01:34,360 --> 00:01:37,440
Like a computer rebooting.
26
00:01:37,440 --> 00:01:38,960
Maybe it means I'm not ready?
27
00:01:38,960 --> 00:01:40,800
No. It means the opposite.
28
00:01:40,800 --> 00:01:42,440
No, I don't feel ready.
29
00:01:42,440 --> 00:01:47,760
That's exactly why you're ready.
You're feeling.
30
00:01:47,760 --> 00:01:52,320
It's not, not just the flashbacks.
The medication, all the side effects.
31
00:01:52,320 --> 00:01:57,480
It means your brain's responding.
Repairing. That's a positive.
32
00:01:57,480 --> 00:01:59,520
Count yourself lucky,
33
00:01:59,520 --> 00:02:03,120
you don't want to be a patient who
doesn't respond to Neurotriptyline.
34
00:02:03,120 --> 00:02:08,200
Where do they go?
The ones that don't respond?
35
00:02:08,200 --> 00:02:11,720
We take care of them.
36
00:02:11,720 --> 00:02:17,000
Your parents. They're looking
forward to seeing you again.
37
00:02:17,000 --> 00:02:18,240
Why wouldn't they?
38
00:02:18,240 --> 00:02:22,080
Because...I'm a zombie.
And I killed people.
39
00:02:22,080 --> 00:02:26,120
No. Kieren, what are you?
40
00:02:26,120 --> 00:02:28,480
Look at me. You are a...
41
00:02:28,480 --> 00:02:32,840
I am a Partially Deceased Syndrome
sufferer.
42
00:02:32,840 --> 00:02:39,280
And? And what I did in my Untreated
State was not my fault.
43
00:02:39,280 --> 00:02:42,160
Good. OK.
44
00:02:43,600 --> 00:02:45,760
Could you maybe talk to someone,
Doctor Shepherd?
45
00:02:45,760 --> 00:02:47,080
Um, to get more time?
46
00:02:47,080 --> 00:02:49,760
It's going to be good for you,
going home. Next.
47
00:02:59,480 --> 00:03:02,800
Next. Name?
48
00:03:02,800 --> 00:03:04,080
Kieren Walker.
49
00:03:04,080 --> 00:03:06,280
Blue or brown?
50
00:03:06,280 --> 00:03:09,480
Did you have blue eyes or
brown eyes?
51
00:03:09,480 --> 00:03:12,200
Brown.
52
00:03:12,200 --> 00:03:13,320
Next!
53
00:03:16,680 --> 00:03:21,400
TANNOY ANNOUNCEMENT: 'Patients to
Administration Room 12.'
54
00:03:48,240 --> 00:03:55,200
The righteous perish and no-one
ponders it in his heart.
55
00:03:58,280 --> 00:04:01,200
Devout men are taken away
56
00:04:01,200 --> 00:04:04,000
and no-one understands that the
righteous
57
00:04:04,000 --> 00:04:08,480
are taken away to be
spared from evil.
58
00:04:11,680 --> 00:04:15,040
Those that walk uprightly
59
00:04:15,040 --> 00:04:16,880
enter unto peace.
60
00:04:18,560 --> 00:04:22,320
They find rest as they lie in death.
61
00:04:40,080 --> 00:04:42,880
Neighbours are lovely, aren't they?
They are. Yeah, very nice.
62
00:04:42,880 --> 00:04:45,840
Here we are. Fantastic room
if you have children
63
00:04:45,840 --> 00:04:49,000
or guests.
Or, uh, strangers round ever.
64
00:04:49,000 --> 00:04:52,320
Well...
Do the fittings come included?
65
00:04:52,320 --> 00:04:56,520
Yeah. What you see is what you get.
LOUD MUSIC PLAYS UPSTAIRS Someone likes to rock and roll, eh?
66
00:04:56,520 --> 00:04:58,720
Oh, er...
67
00:05:01,720 --> 00:05:05,000
Jem. We're coming in.
68
00:05:09,280 --> 00:05:11,200
There's a party going on!
69
00:05:11,200 --> 00:05:13,240
All the people are dancing.
70
00:05:13,240 --> 00:05:17,160
A psycho killer bursts in
and starts shooting everyone. (Ptshoo, ptshoo, ptshoo!)
71
00:05:17,160 --> 00:05:20,080
Oh, no! Only one survives -
72
00:05:20,080 --> 00:05:22,120
Mr Fuck Off Right Now!
73
00:05:25,320 --> 00:05:27,840
She doesn't come included!
74
00:05:27,840 --> 00:05:32,000
We've got a couple of dogs,
haven't we? Have you? It's dog city round here.
75
00:05:34,560 --> 00:05:35,720
There's quite a few.
76
00:05:42,400 --> 00:05:45,160
I thought the Human Volunteer Force
had disbanded.
77
00:05:45,160 --> 00:05:47,640
No, round here they're
still going strong.
78
00:05:49,840 --> 00:05:51,440
You've got a beautiful home.
79
00:05:51,440 --> 00:05:54,400
Yeah. It's just we're
looking for something...
80
00:05:54,400 --> 00:05:57,880
We were just
looking for something more...
81
00:05:57,880 --> 00:06:00,840
Remote? Yes. Yeah.
82
00:06:00,840 --> 00:06:02,200
So are we.
83
00:06:09,000 --> 00:06:11,200
They must have one, too.
84
00:06:11,200 --> 00:06:13,360
I think we should start
lowering the asking price.
85
00:06:13,360 --> 00:06:15,160
He can't come back here.
86
00:06:15,160 --> 00:06:18,920
Well, he's just going to have to,
Steve.
87
00:06:20,120 --> 00:06:23,680
You pull any of that crap again, and
you're going to be seriously grounded.
88
00:06:23,680 --> 00:06:25,920
Instead of what, Dad?
Hilariously grounded?
89
00:06:25,920 --> 00:06:28,000
I mean it. Ooh, shaking.
90
00:06:28,000 --> 00:06:30,680
Listen, Jemima before you leave...
What?
91
00:06:30,680 --> 00:06:32,880
Well, tomorrow...
92
00:06:32,880 --> 00:06:36,000
Tomorrow we've got to go to Norfolk
to pick up your... No. No way.
93
00:06:36,000 --> 00:06:41,280
You don't have to come, but it's
just me and your dad, we thought it would be nice if you were...
94
00:06:43,920 --> 00:06:47,120
I hate that she still wears that
bloody armband 24-7.
95
00:06:47,120 --> 00:06:49,680
She'll come around.
96
00:06:49,680 --> 00:06:52,640
At least the drive to
Norfolk's quite scenic.
97
00:07:00,360 --> 00:07:02,440
VOICE ON SHORT WAVE RADIO
98
00:07:33,240 --> 00:07:39,400
The worst side effects, for me,
are the flashbacks.
99
00:07:39,400 --> 00:07:42,480
It's always of the last person I...
100
00:07:42,480 --> 00:07:46,200
When...
When I was in my Untreated State.
101
00:07:48,120 --> 00:07:54,640
Um, me and another dead...PDS
sufferer, we hunted together
102
00:07:54,640 --> 00:07:58,360
and we went to this supermarket and
er, this girl was there and...
103
00:08:00,360 --> 00:08:05,520
It's so vivid what we did...what I,
what I did to her,
104
00:08:05,520 --> 00:08:07,360
and the guilt...
105
00:08:07,360 --> 00:08:08,880
It's crippling.
106
00:08:10,920 --> 00:08:12,480
But I guess I deserve it.
107
00:08:12,480 --> 00:08:17,280
Ah, mate, if you hadn't have fed on
her, you'd have rotted away yourself.
108
00:08:17,280 --> 00:08:19,760
You shouldn't feel guilty.
109
00:08:19,760 --> 00:08:23,520
What? They killed us
too during the Rising.
110
00:08:23,520 --> 00:08:26,000
They'd blow our heads off without
a second thought.
111
00:08:26,000 --> 00:08:29,680
But oh no, that's
"defending humanity" - that's OK.
112
00:08:29,680 --> 00:08:33,280
That's not murder,
that's being...being a hero.
113
00:08:33,280 --> 00:08:35,800
While they get medals,
we get medicated.
114
00:08:35,800 --> 00:08:37,960
Without medication we'd go back
to being rabid.
115
00:08:37,960 --> 00:08:39,760
Well, maybe that's a better
state to be in.
116
00:08:39,760 --> 00:08:41,440
God, you're such an idiot, Alex.
117
00:08:41,440 --> 00:08:42,480
I'm an idiot?
118
00:08:42,480 --> 00:08:44,520
I'm not the one who took acid
four years ago
119
00:08:44,520 --> 00:08:46,120
and thought she could, er...
120
00:08:46,120 --> 00:08:47,880
fly way up to the sky.
121
00:08:47,880 --> 00:08:49,680
All right, that's enough. I can.
122
00:08:49,680 --> 00:08:51,680
That's enough.
123
00:08:52,880 --> 00:08:58,080
I can't. Look, you're all on edge.
Because of Sunday. Right? Am I right?
124
00:08:58,080 --> 00:09:01,360
It's OK to be
nervous about going back.
125
00:09:01,360 --> 00:09:03,880
You know you get in your cover-up
mousse and...
126
00:09:03,880 --> 00:09:06,640
I see a couple of you have started
wearing your contact lenses.
127
00:09:06,640 --> 00:09:08,600
How are they feeling?
A bit unnatural.
128
00:09:08,600 --> 00:09:11,440
THEY LAUGH
129
00:09:11,440 --> 00:09:14,920
Smiles. Good. Good. Keep it up.
130
00:09:14,920 --> 00:09:19,200
Sunday. You're seeing your family
and friends again.
131
00:09:19,200 --> 00:09:21,280
Can't wait.
132
00:09:21,280 --> 00:09:25,120
Kieren, mate, who are you looking
forward to seeing?
133
00:09:25,120 --> 00:09:28,800
My little sister. Jem.
134
00:09:41,280 --> 00:09:45,400
Ah, here she is.
The Rambo of Roarton, eh?
135
00:09:45,400 --> 00:09:46,480
Yes, Bill?
136
00:09:46,480 --> 00:09:50,880
Er, pint of bitter for me, and a
cider for this trigger-happy honey.
137
00:09:50,880 --> 00:09:52,960
Six pounds, please, love.
138
00:09:52,960 --> 00:09:55,000
You what?
139
00:09:55,000 --> 00:09:57,640
Six pound for the drinks, love.
140
00:09:57,640 --> 00:09:59,000
But your sign...
141
00:10:00,760 --> 00:10:03,520
They're having to come down today.
142
00:10:03,520 --> 00:10:05,920
Some of you are bleeding me dry.
143
00:10:05,920 --> 00:10:09,280
If it hadn't been for my fighters,
this place would be rubble
144
00:10:09,280 --> 00:10:11,760
and you wouldn't be here charging me
for two bloody pints,
145
00:10:11,760 --> 00:10:13,240
I can tell you that much!
146
00:10:13,240 --> 00:10:16,240
I'll get this one in, eh?
Can you believe the disrespect?
147
00:10:16,240 --> 00:10:19,360
Things are moving on, I suppose.
Rising were years ago.
148
00:10:19,360 --> 00:10:21,760
What are we? Fucking Southerners?
149
00:10:21,760 --> 00:10:24,520
Roarton's sacrifice will
never be forgotten.
150
00:10:24,520 --> 00:10:25,960
As long as I draw breath.
151
00:10:25,960 --> 00:10:27,200
CHEERING
152
00:10:27,200 --> 00:10:28,480
Too right.
153
00:10:28,480 --> 00:10:30,480
CROWD: HVF! HVF!
154
00:10:32,160 --> 00:10:35,040
Your patrol rotas for the week
ahead.
155
00:10:35,040 --> 00:10:37,600
Lying bastard government says
there's no more rabid
156
00:10:37,600 --> 00:10:40,960
rotters in the woods,
but we know better.
157
00:10:40,960 --> 00:10:43,000
What about ones on drugs?
158
00:10:43,000 --> 00:10:44,640
What about 'em?
159
00:10:44,640 --> 00:10:46,320
I heard they're coming back.
160
00:10:46,320 --> 00:10:50,480
In cities, Daz. Government wouldn't
put treated ones back in Roarton.
161
00:10:50,480 --> 00:10:53,440
They wouldn't dare.
Don't count on it.
162
00:10:53,440 --> 00:10:54,880
You heard summat, Sarge?
163
00:10:54,880 --> 00:10:59,280
I'll say this, a rotter's a rotter -
drugs or no drugs.
164
00:10:59,280 --> 00:11:03,120
If there's any round 'ere,
we'll deal with 'em.
165
00:11:03,120 --> 00:11:07,400
Your report everything that you see.
That said...
166
00:11:09,200 --> 00:11:12,120
New walkies? Council splashing out?
167
00:11:12,120 --> 00:11:14,400
Yeah, right.
These came out me own pocket.
168
00:11:14,400 --> 00:11:17,040
Thanks, Sarge. They're tidy.
Aye. Right swish.
169
00:11:17,040 --> 00:11:20,560
You want one of these, love?
170
00:11:20,560 --> 00:11:22,440
Yeah. Sorry, Sarge.
171
00:11:22,440 --> 00:11:27,360
Summat on your mind, sweetheart?
No. Nothing. You know. Just stuff.
172
00:11:27,360 --> 00:11:29,440
I do know.
173
00:11:30,880 --> 00:11:35,560
Anniversary of the Rising coming up.
Lots of memories.
174
00:11:38,160 --> 00:11:39,880
To the fallen.
175
00:11:39,880 --> 00:11:41,680
To the fallen.
176
00:11:45,360 --> 00:11:49,160
Nervous? Yeah, a bit nervous.
177
00:11:55,520 --> 00:11:57,320
What did he say?
178
00:11:57,320 --> 00:12:01,000
He says he's looking forward
to seeing me.
179
00:12:01,000 --> 00:12:03,120
Did you ask Keith about the riots,
180
00:12:03,120 --> 00:12:07,400
when they first started putting us
back? Yeah. He says you're talking bollocks.
181
00:12:07,400 --> 00:12:10,920
Course he did. He's one of them.
The living.
182
00:12:10,920 --> 00:12:12,520
Can't trust a word they say.
183
00:12:14,960 --> 00:12:16,480
Here's a guy you can trust.
184
00:12:19,120 --> 00:12:22,360
It's that guy I've been going on
about. The Undead Prophet.
185
00:12:26,360 --> 00:12:31,200
Here's his website.
When you get home, check him out.
186
00:12:31,200 --> 00:12:32,800
He'll blow your mind.
187
00:12:37,560 --> 00:12:39,680
Shot time.
188
00:12:52,040 --> 00:12:53,720
HE SNORTS
189
00:13:01,040 --> 00:13:02,720
OK, nurse, next.
190
00:13:02,720 --> 00:13:06,080
Alex? What have you taken?
191
00:13:06,080 --> 00:13:11,280
Reload the Neurotriptyline.
Let's double dosage.
192
00:13:11,280 --> 00:13:14,520
Nurse, it's my room-mate,
I think he's taken something.
193
00:13:16,480 --> 00:13:17,960
Your arm, please.
194
00:13:38,600 --> 00:13:40,760
Put you to sleep.
195
00:13:42,120 --> 00:13:43,160
Urrgh...!
196
00:13:44,800 --> 00:13:46,800
Guard!
197
00:13:46,800 --> 00:13:49,920
SCREAMS AND SHOUTS
198
00:13:49,920 --> 00:13:51,080
He bit me.
199
00:13:51,080 --> 00:13:52,600
Where are you doing to him?
200
00:13:52,600 --> 00:13:54,480
Get out the way!
What are you doing?
201
00:13:54,480 --> 00:13:55,520
Come on!
202
00:13:58,360 --> 00:14:01,640
ALARM SOUNDS
203
00:14:12,080 --> 00:14:14,120
Next.
204
00:14:15,760 --> 00:14:16,800
Thank you.
205
00:14:19,840 --> 00:14:23,360
Come on, now.
206
00:14:23,360 --> 00:14:25,960
That's your lot.
207
00:14:47,440 --> 00:14:49,520
Ssh! Quiet, love, keep it down.
208
00:15:33,040 --> 00:15:34,760
Argh!
209
00:16:33,680 --> 00:16:36,360
Nice here, innit?
210
00:16:36,360 --> 00:16:41,080
I were expecting armed guards
and barbed wire all over the place.
211
00:16:41,080 --> 00:16:42,120
Me too.
212
00:17:10,080 --> 00:17:11,560
DOOR OPENS
213
00:17:11,560 --> 00:17:13,840
Kieren. Your mam
and dad are here, mate.
214
00:17:48,600 --> 00:17:50,560
SHE SOBS
215
00:17:52,760 --> 00:17:54,000
I'm so sorry...
216
00:17:54,000 --> 00:17:55,600
You look... Don't he look...?
217
00:17:55,600 --> 00:17:59,720
SHE SOBS
218
00:17:59,720 --> 00:18:02,000
I were expecting, er...
219
00:18:02,000 --> 00:18:05,040
I don't know what I were expecting
but...
220
00:18:05,040 --> 00:18:08,280
I mean, you hear stories...
221
00:18:09,840 --> 00:18:12,960
I mean, your doctors had said, you
know, be prepared, but...
222
00:18:12,960 --> 00:18:16,960
You look well.
Don't he look well?
223
00:18:16,960 --> 00:18:18,480
Even caught some sun, I see.
224
00:18:19,920 --> 00:18:25,160
It's the cover-up mousse.
Makes me look...better.
225
00:18:28,840 --> 00:18:31,440
It's going to take some time to
adjust, that's normal.
226
00:18:31,440 --> 00:18:32,960
How's the move been?
227
00:18:32,960 --> 00:18:34,840
Oh, well, there's been some
difficulties.
228
00:18:34,840 --> 00:18:38,400
Things have changed in Roarton,
haven't they, Sue? Yeah. It's much less radical.
229
00:18:38,400 --> 00:18:42,120
Really? Because from what I've
heard, Roarton's quite infamous for its...
230
00:18:42,120 --> 00:18:43,840
views on assimilation.
231
00:18:43,840 --> 00:18:48,520
No, not any more. It's,
it's become much more tolerant.
232
00:18:48,520 --> 00:18:51,280
'They are vicious'
233
00:18:51,280 --> 00:18:52,320
killers.
234
00:18:52,320 --> 00:18:53,560
CROWD CHEERS
235
00:18:53,560 --> 00:18:56,360
End...of...story.
236
00:18:56,360 --> 00:18:59,040
CHEERING
237
00:18:59,040 --> 00:19:04,520
And now the government is putting
these dangerous fiends
238
00:19:04,520 --> 00:19:07,400
back into our community.
239
00:19:07,400 --> 00:19:10,960
Passing laws to protect the beasts.
240
00:19:10,960 --> 00:19:13,160
And they want us to support them.
241
00:19:13,160 --> 00:19:18,120
Well, here we are, Minister...
242
00:19:18,120 --> 00:19:20,680
Not all of us, admittedly,
243
00:19:20,680 --> 00:19:23,720
just those fortunate enough
to survive.
244
00:19:23,720 --> 00:19:25,800
Yeah, that's right. Exactly.
Damn right.
245
00:19:25,800 --> 00:19:26,960
Hear, hear!
246
00:19:26,960 --> 00:19:30,320
CHEERING AND JEERING
247
00:19:30,320 --> 00:19:31,920
CROWD: Boo!
248
00:19:31,920 --> 00:19:33,560
There he is. Liar!
249
00:19:33,560 --> 00:19:35,360
Thank you. Thank you.
Thank you very much.
250
00:19:35,360 --> 00:19:37,440
CROWD: Boo!
251
00:19:37,440 --> 00:19:40,480
I understand that many of you
share your vicar's
252
00:19:40,480 --> 00:19:44,320
concerns about the
PDS Domiciled Care Initiative.
253
00:19:44,320 --> 00:19:50,880
However, if I could remind you
that the, er, Protection Act not only
254
00:19:50,880 --> 00:19:55,200
protects the Partially Deceased, er,
Syndrome sufferer, but also...
255
00:19:55,200 --> 00:20:00,160
Who will protect us? What happens
if they decide to attack again?
256
00:20:00,160 --> 00:20:04,000
Vicar, the PDS sufferers didn't
DECIDE to attack anyone.
257
00:20:04,000 --> 00:20:05,600
When they first ro...
258
00:20:05,600 --> 00:20:09,040
When they first rose from the grave,
they were in a very primitive
259
00:20:09,040 --> 00:20:12,840
state, but now they are properly
medicated. They're still rotten.
260
00:20:12,840 --> 00:20:16,000
And what if the medication
wears off? Or they stop taking it?
261
00:20:16,000 --> 00:20:21,200
What then? Well, er, young man, er,
let me assure you that all
262
00:20:21,200 --> 00:20:26,000
assimilated PDS sufferers must
legally take their medication.
263
00:20:26,000 --> 00:20:32,200
And if on the slim chance a PDS
sufferer becomes tolerant,
264
00:20:32,200 --> 00:20:34,840
there are strict protocols in place,
which...
265
00:20:34,840 --> 00:20:36,680
Yeah, like, like before? Eh?
266
00:20:36,680 --> 00:20:39,560
During the Rising,
when the government promised that
267
00:20:39,560 --> 00:20:42,400
troops were coming to help us
and then no-one showed up?
268
00:20:42,400 --> 00:20:43,760
That's it. Where were you?
269
00:20:43,760 --> 00:20:45,120
Where?
270
00:20:45,120 --> 00:20:47,720
Ad-ad-admittedly, the,
271
00:20:47,720 --> 00:20:51,240
the subduing of the untreated PDS
sufferers in the cities...
272
00:20:51,240 --> 00:20:53,320
A rotter's a rotter, mate.
Tell it like it is.
273
00:20:53,320 --> 00:20:55,840
..took more time
and manpower than we had expected.
274
00:20:55,840 --> 00:20:59,840
So you got it wrong! There were
over 140,000 risen dead so,
275
00:20:59,840 --> 00:21:06,320
if I may I express my gratitude to
the people of Roarton, er,
276
00:21:06,320 --> 00:21:10,720
for creating the very first
Human Volunteer Force platoon
277
00:21:10,720 --> 00:21:15,120
and inspiring many other rural
communities to do the same, er, and...
278
00:21:15,120 --> 00:21:17,960
We appreciate the platitudes,
Minister.
279
00:21:17,960 --> 00:21:20,680
But the question remains -
why put the people
280
00:21:20,680 --> 00:21:24,240
back in our community that wanted to
destroy it in the first place?
281
00:21:24,240 --> 00:21:26,760
CROWD: Yes!
282
00:21:26,760 --> 00:21:31,000
It's useless, it's ridiculous,
and if you don't mind me saying,
283
00:21:31,000 --> 00:21:33,960
it's bloody dangerous.
284
00:21:33,960 --> 00:21:37,120
If, if, if I could perhaps, er,
285
00:21:37,120 --> 00:21:40,840
direct your parishioners to
the official government website...
286
00:21:40,840 --> 00:21:42,240
Oh, fuck off!
287
00:21:42,240 --> 00:21:45,040
I think that would be the best...
288
00:21:45,040 --> 00:21:46,240
CROWD JEERS
289
00:21:46,240 --> 00:21:49,120
I'm afraid I'm being told that
unfortunately...
290
00:21:49,120 --> 00:21:53,680
But may I say what a beautiful
part of the world this is, and...
291
00:21:53,680 --> 00:21:57,640
Off! Off! ..that I can't wait to
visit this wonderful area again.
292
00:21:57,640 --> 00:21:59,480
Get in your car!
293
00:21:59,480 --> 00:22:00,520
CROWD: Off! Off!
294
00:22:00,520 --> 00:22:01,880
Run away!
295
00:22:01,880 --> 00:22:03,600
Start the fucking car!
296
00:22:03,600 --> 00:22:07,120
JEERING
297
00:22:13,720 --> 00:22:14,760
Rubbish.
298
00:22:38,960 --> 00:22:42,560
You've missed a lot of good films
while you were...away.
299
00:22:42,560 --> 00:22:45,480
Oh, yeah? Don't worry,
when we heard you were back
300
00:22:45,480 --> 00:22:47,880
I went on a bit of a spending spree,
didn't I, Sue?
301
00:22:47,880 --> 00:22:53,000
Got the works -
Blu-ray, flat screen, tons of discs.
302
00:22:53,000 --> 00:22:56,520
Thought we could have a movie
marathon night. Like we used to.
303
00:22:56,520 --> 00:22:58,240
I'd like that.
304
00:22:58,240 --> 00:23:00,880
I got some new speakers
and all. Dolby surround sound.
305
00:23:00,880 --> 00:23:03,880
You should hear the bass on 'em.
306
00:23:05,800 --> 00:23:07,800
Who are the HVF?
307
00:23:12,480 --> 00:23:16,680
It's all very well downloading, but
there's something about actually physically having
308
00:23:16,680 --> 00:23:19,480
a film in your hand that
I find satisfying.
309
00:23:19,480 --> 00:23:23,120
It's like with a book, you know...
Steve. What?
310
00:23:23,120 --> 00:23:25,120
It's only eleven. What's wrong?
311
00:23:25,120 --> 00:23:27,040
You need to get down as flat as you
can.
312
00:23:27,040 --> 00:23:31,120
Why? Just get down now!
Right now!
313
00:23:31,120 --> 00:23:34,640
Take off your coat. Quick.
All right, all right.
314
00:23:39,440 --> 00:23:42,600
I tell you what, I'd like to
see his kids living with 'em.
315
00:23:45,680 --> 00:23:48,000
I didn't see you in the pews
this morning.
316
00:23:48,000 --> 00:23:49,920
You, er, you missed all the action.
317
00:23:49,920 --> 00:23:53,480
Did we? We'll have to come over to
yours this afternoon, you can tell us all about it.
318
00:23:53,480 --> 00:23:55,760
I'll tell you now.
You're going my way, aren't you?
319
00:23:55,760 --> 00:23:59,200
We haven't got room.
Philip and Shirley don't mind squeezing in the back with me.
320
00:23:59,200 --> 00:24:00,840
No, we've got stuff back there.
321
00:24:00,840 --> 00:24:04,360
Kenneth. I need a word. In private.
322
00:24:07,080 --> 00:24:09,640
Thanks for the offer,
but Shirley wants a word.
323
00:24:09,640 --> 00:24:11,760
OK. No trouble. Bye, then.
324
00:24:14,400 --> 00:24:16,360
See you.
325
00:24:47,400 --> 00:24:49,520
Here, you can take
that off now, son.
326
00:24:49,520 --> 00:24:52,040
What was that about, Dad?
327
00:24:52,040 --> 00:24:54,240
Precautions. What precautions?
328
00:24:54,240 --> 00:24:56,800
I thought you said everything was
all right around here now.
329
00:24:56,800 --> 00:24:58,240
Everything is going to be OK.
330
00:24:58,240 --> 00:25:01,680
It was just, er...
everything's going to be fine.
331
00:25:01,680 --> 00:25:04,320
All your old stuff is upstairs.
332
00:25:04,320 --> 00:25:05,640
In the loft?
333
00:25:05,640 --> 00:25:08,640
No. In your room.
334
00:25:08,640 --> 00:25:10,920
You kept my room?
335
00:25:10,920 --> 00:25:12,680
Course we did.
336
00:25:12,680 --> 00:25:16,320
Just as you left it, love.
337
00:25:50,200 --> 00:25:52,480
Shirley? Hi, Sue. Can I come in?
338
00:25:52,480 --> 00:25:58,000
It's not a good time.
I know he's back. Kieren. I know.
339
00:26:01,320 --> 00:26:05,000
Yeah. I got a call out the blue,
a few months ago.
340
00:26:05,000 --> 00:26:07,480
"This is The Department
of Partially Deceased Affairs.
341
00:26:07,480 --> 00:26:10,080
"You're on our system as a primary
care giver.
342
00:26:10,080 --> 00:26:12,360
"Would you be interested in, er,
343
00:26:12,360 --> 00:26:16,960
"in training to be
a PDS Community Care Officer?"
344
00:26:16,960 --> 00:26:22,800
I said, "Yeah, anything to
help in this brave new world."
345
00:26:22,800 --> 00:26:25,240
Yeah, I mean
I never really agreed with er,
346
00:26:25,240 --> 00:26:28,480
treating PDS sufferers badly. I mean
I know they went rabid for a while
347
00:26:28,480 --> 00:26:31,880
and caused a spot of bother,
but you know, the past is the past.
348
00:26:31,880 --> 00:26:34,760
How long did you say you
trained for, Shirl?
349
00:26:34,760 --> 00:26:36,640
About three weeks.
350
00:26:37,800 --> 00:26:40,360
I know, it's a long time, isn't it?
351
00:26:40,360 --> 00:26:43,600
Right, let's just... Oh, hang on...
352
00:26:46,000 --> 00:26:47,920
Click, that'll be it.
353
00:26:47,920 --> 00:26:53,800
OK, put my gloves on.
It's all right, love, I won't bite.
354
00:26:53,800 --> 00:26:56,320
OK, now...
355
00:26:56,320 --> 00:27:01,360
Sue, Steve, come round here, and
I'll show you how to administer the medicine.
356
00:27:01,360 --> 00:27:03,240
OK?
357
00:27:03,240 --> 00:27:05,480
Now, let's have a look.
358
00:27:05,480 --> 00:27:08,720
Right, see that hole there?
359
00:27:08,720 --> 00:27:12,760
Yeah. OK. Right in the middle
between the first and second vertebrae?
360
00:27:12,760 --> 00:27:16,880
That's where the syringe goes.
Oh, no - like that, that way.
361
00:27:16,880 --> 00:27:19,080
OK, so just pop it in the hole,
like that.
362
00:27:19,080 --> 00:27:22,920
And then you just press the trigger,
and hey, presto.
363
00:27:22,920 --> 00:27:24,960
Oh, hold him steady, please.
364
00:27:24,960 --> 00:27:26,880
Argh!
365
00:27:30,480 --> 00:27:34,640
That's it. God! How many times does
he have to go through that?
366
00:27:34,640 --> 00:27:39,720
Every day I'm afraid, Steve.
What does the medication actually do? It, er...
367
00:27:39,720 --> 00:27:44,320
Well, it helps with balancing
chemicals in the brain.
368
00:27:44,320 --> 00:27:46,240
I think. Let me just check the
leaflet.
369
00:27:46,240 --> 00:27:49,120
Neurotriptyline artificially
stimulates
370
00:27:49,120 --> 00:27:52,360
neurogenesis of gial cells.
371
00:27:52,360 --> 00:27:55,160
Cells I can't produce any more.
372
00:27:55,160 --> 00:27:57,840
Gial cells are vital for proper
brain function.
373
00:27:57,840 --> 00:28:00,320
Oh! Even I didn't know that.
374
00:28:00,320 --> 00:28:02,840
Now, love, you know how to use yer
FleshTone mousse
375
00:28:02,840 --> 00:28:05,800
and yer IrisAlways contacts,
don't yer? Obviously.
376
00:28:05,800 --> 00:28:08,360
The contacts are really only for
when he has to go outside.
377
00:28:08,360 --> 00:28:12,360
Which, for the time being, he really
shouldn't be doing a lot of.
378
00:28:12,360 --> 00:28:14,040
What about the PDS Protection Act?
379
00:28:14,040 --> 00:28:15,640
Oh, well...
380
00:28:15,640 --> 00:28:18,320
you know when the Government passed
that law banning people
381
00:28:18,320 --> 00:28:20,240
drinking alcohol on public
transport?
382
00:28:20,240 --> 00:28:23,520
But, you still get
lots of folks on the bus drinking cans of lager, don't yer?
383
00:28:23,520 --> 00:28:26,080
So, if I do go outside...?
384
00:28:27,640 --> 00:28:30,160
Oh, there might be a spot of bother.
385
00:28:30,160 --> 00:28:32,200
Mum, could I have a quick
word in private?
386
00:28:34,680 --> 00:28:36,920
OK, just in here.
387
00:28:44,680 --> 00:28:48,120
Right. By law,
I have to give you this.
388
00:28:48,120 --> 00:28:50,280
ELECTRIC BUZZING
389
00:28:50,280 --> 00:28:54,120
Why? Well, if you notice Kieren
acting strangely at all,
390
00:28:54,120 --> 00:28:56,880
it might be a sign that he's...
391
00:28:56,880 --> 00:28:59,040
Well, there's this illegal
drug going around,
392
00:28:59,040 --> 00:29:00,960
PDS kids are calling it
"Blue Oblivion".
393
00:29:00,960 --> 00:29:03,120
And it's very dangerous.
394
00:29:03,120 --> 00:29:05,480
So if you see Kieren taking
any blue pills,
395
00:29:05,480 --> 00:29:08,120
you'll want to use this on him,
and then you'll want to call me.
396
00:29:10,520 --> 00:29:13,800
I-I'm sure Kieren, you know,
wouldn't get involved with drugs but,
397
00:29:13,800 --> 00:29:15,880
you better be safe than sorry.
398
00:29:18,280 --> 00:29:22,040
If you've got any other questions,
Sue, don't hesitate to give me a bell, all right?
399
00:29:22,040 --> 00:29:26,160
Oh, and, um,
if Philip ever picks up, just um,
400
00:29:26,160 --> 00:29:28,760
just ask for me in a sort of
friendly tone, you know, like,
401
00:29:28,760 --> 00:29:30,640
"Oh, hello, is your mum
about for a natter?"
402
00:29:30,640 --> 00:29:33,920
Don't mention anything about Kieren.
So Philip doesn't know about you...?
403
00:29:33,920 --> 00:29:37,040
Oh, no, no, no, no.
He works for the parish council.
404
00:29:37,040 --> 00:29:38,200
Would be dangerous.
405
00:29:39,200 --> 00:29:40,240
Right.
406
00:29:42,880 --> 00:29:44,040
I'll let myself out.
407
00:29:50,760 --> 00:29:53,080
Who gives a monkey's about trick
or treaters?
408
00:29:53,080 --> 00:29:55,680
Nothing's being done about the HVF.
409
00:29:55,680 --> 00:29:59,480
Bill, I said we'd get to
matters of the HVF in due time.
410
00:29:59,480 --> 00:30:00,800
Said that last meeting.
411
00:30:00,800 --> 00:30:02,520
So me proposal passes?
412
00:30:02,520 --> 00:30:05,040
Uh, sorry, look. Excuse me.
Can I say something?
413
00:30:07,480 --> 00:30:10,360
I think the ban should stay.
414
00:30:10,360 --> 00:30:12,760
When did the clerk start
arguing policy?
415
00:30:12,760 --> 00:30:15,600
Now, councillor.
Philip might have a point here.
416
00:30:15,600 --> 00:30:17,160
Go on, son.
417
00:30:17,160 --> 00:30:20,360
We're living in a world where
real monsters exist.
418
00:30:21,360 --> 00:30:25,120
People going around pretending to be
ghouls, and ghosts and what have you
419
00:30:25,120 --> 00:30:27,960
would still be distressing to
members of the community.
420
00:30:27,960 --> 00:30:30,560
Halloween night,
before the Rising, well,
421
00:30:30,560 --> 00:30:32,480
it were a big draw for The Legion.
422
00:30:32,480 --> 00:30:33,880
I want to change me vote.
423
00:30:42,840 --> 00:30:43,880
HE SPLUTTERS
424
00:30:46,840 --> 00:30:48,760
Your first Scotch, son?
425
00:30:48,760 --> 00:30:50,120
Yes, sir.
426
00:30:50,120 --> 00:30:51,800
Don't be ashamed.
427
00:30:51,800 --> 00:30:54,200
Sir, can I, erm,
can I start off by saying
428
00:30:54,200 --> 00:30:56,680
I didn't mean to speak up
at the council meeting?
429
00:30:56,680 --> 00:30:58,520
I, I was just worried that...
430
00:30:58,520 --> 00:31:00,080
Calm down, Philip.
431
00:31:00,080 --> 00:31:02,640
Is that why you think
I asked to see you today?
432
00:31:03,760 --> 00:31:05,320
No, no, no.
433
00:31:05,320 --> 00:31:09,320
You are in a unique position
to assist me
434
00:31:09,320 --> 00:31:12,320
in protecting this community.
435
00:31:13,640 --> 00:31:14,720
I am?
436
00:31:14,720 --> 00:31:20,160
I'm fearing the worst.
The reassimilated undead.
437
00:31:20,160 --> 00:31:23,640
But there are no medicated ones
living in Roarton. Are there?
438
00:31:25,240 --> 00:31:31,440
There are whispers, son. Whispers
that cannot, should not, be ignored.
439
00:31:35,360 --> 00:31:36,400
Oh, right, I see.
440
00:31:38,080 --> 00:31:41,440
But I'm still not sure how
I'm in a unique position, sir.
441
00:31:41,440 --> 00:31:43,360
How's your mother, Philip?
442
00:31:43,360 --> 00:31:46,400
Mum? Oh, she's very well.
443
00:31:46,400 --> 00:31:50,240
She works up at the hospice,
doesn't she? Or rather, she did work up at the hospice.
444
00:31:51,320 --> 00:31:53,680
No, she still works there, sir.
445
00:31:53,680 --> 00:31:57,600
Really?
Because I visit there every week
446
00:31:57,600 --> 00:32:00,520
and I haven't seen your mother
in a very long time.
447
00:32:00,520 --> 00:32:04,440
It seems she handed in her notice
some months ago.
448
00:32:04,440 --> 00:32:08,920
But she goes off to work every
morning. I see her leave. Perhaps she's in a new line of employment.
449
00:32:08,920 --> 00:32:09,960
Like what?
450
00:32:11,240 --> 00:32:13,040
Perhaps you should find that out,
son.
451
00:32:30,440 --> 00:32:32,360
When's Jem going to be back?
452
00:32:32,360 --> 00:32:33,600
Should be any minute.
453
00:32:39,760 --> 00:32:40,920
I don't eat any more.
454
00:32:42,400 --> 00:32:44,440
It's lamb. Your favourite.
455
00:32:44,440 --> 00:32:47,680
Oh. Well, erm....
456
00:32:47,680 --> 00:32:49,200
Just pretend for a bit, eh?
457
00:33:08,440 --> 00:33:09,360
DOOR OPENS
458
00:33:12,000 --> 00:33:13,480
Here she comes.
459
00:33:19,480 --> 00:33:24,480
I'm not... I'm not coming in
until that disappears!
460
00:33:24,480 --> 00:33:25,800
Get in here right now!
461
00:33:25,800 --> 00:33:28,840
I'll walk out. I swear I'll spend
the night on a bench.
462
00:33:28,840 --> 00:33:30,280
Jem!
463
00:33:30,280 --> 00:33:32,200
Kier, you don't have to!
464
00:33:38,880 --> 00:33:41,680
No tea for me?
Jesus, Mother, I'm starving.
465
00:33:41,680 --> 00:33:42,720
There's plenty here.
466
00:33:42,720 --> 00:33:43,960
You know I hate lamb.
467
00:33:47,160 --> 00:33:48,360
DOOR SLAMS
468
00:33:48,360 --> 00:33:49,400
< Unbelievable.
469
00:35:05,600 --> 00:35:07,920
You ready, love?
470
00:35:07,920 --> 00:35:09,160
Yeah.
471
00:35:26,720 --> 00:35:27,960
Happy birthday, son.
472
00:35:29,160 --> 00:35:30,400
Happy birthday, son.
473
00:35:32,920 --> 00:35:34,200
SHE SOBS
474
00:35:42,200 --> 00:35:46,800
TV: '..proof of Jesus' prophecies
that the temple would fall.'
475
00:35:48,840 --> 00:35:51,080
I'm shattered.
476
00:35:51,080 --> 00:35:52,240
What, long day, Mum?
477
00:35:52,240 --> 00:35:58,320
Yeah, been on my feet most of the
afternoon. Bunions are killing me.
478
00:35:58,320 --> 00:36:01,120
What, chasing the old
dears around that hospice, were yer?
479
00:36:01,120 --> 00:36:03,720
Yeah. They're quite the handful.
480
00:36:03,720 --> 00:36:06,400
Are they now?
481
00:36:06,400 --> 00:36:07,760
Aye. They are.
482
00:36:10,440 --> 00:36:13,000
Well, I'm to bed.
483
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
Just going to watch the end of this.
484
00:36:18,120 --> 00:36:19,640
Night night, Goldie Hawn.
485
00:36:21,520 --> 00:36:24,120
TV: '..and transform
the fate of Jerusalem.'
486
00:36:25,160 --> 00:36:26,680
MUSIC ON TV
487
00:37:07,800 --> 00:37:08,840
TYPING
488
00:37:13,120 --> 00:37:14,240
COMPUTER BEEPS
489
00:37:26,360 --> 00:37:27,680
Philip?
490
00:37:29,160 --> 00:37:31,600
What you doing, with MY laptop?
491
00:37:31,600 --> 00:37:34,240
I'm...watching pornography.
492
00:37:35,960 --> 00:37:37,400
Pornography?
493
00:37:37,400 --> 00:37:39,960
On the...world wide web.
494
00:37:41,360 --> 00:37:45,120
This is what I do to, um,
relieve stress.
495
00:37:46,680 --> 00:37:49,680
I think I might be
one of those sex addicts.
496
00:37:49,680 --> 00:37:50,720
I'm not sure yet.
497
00:37:51,760 --> 00:37:53,120
Oh.
498
00:37:53,120 --> 00:37:55,240
I'm going cold turkey right now.
499
00:38:00,000 --> 00:38:01,360
Well, I'm to bed.
500
00:38:01,360 --> 00:38:04,040
Scan for viruses when you're...
501
00:38:04,040 --> 00:38:05,160
finished, Philip.
502
00:38:06,400 --> 00:38:10,200
Will do. Good night then, Mum.
503
00:38:14,040 --> 00:38:15,520
# The devil
504
00:38:19,080 --> 00:38:21,440
# The devil's in my head
505
00:38:23,200 --> 00:38:24,240
# The devil
506
00:38:27,520 --> 00:38:30,280
# The devil's in my bed
507
00:38:31,440 --> 00:38:38,000
# We are all alone now
508
00:38:39,800 --> 00:38:46,720
# We will burn in hell... #
509
00:38:48,640 --> 00:38:49,880
What are you?
510
00:38:53,920 --> 00:38:56,280
Are you a demon?
511
00:38:56,280 --> 00:38:58,440
A monster sent from hell?
512
00:38:58,440 --> 00:39:04,200
I don't know. You see, my brother
was a kind, gentle person.
513
00:39:04,200 --> 00:39:07,880
He wasn't a monster. Who are you?
514
00:39:09,040 --> 00:39:10,960
What's your name?
515
00:39:10,960 --> 00:39:12,720
Kieren.
516
00:39:12,720 --> 00:39:16,560
No, don't believe you, sorry.
517
00:39:16,560 --> 00:39:17,680
That's my name.
518
00:39:17,680 --> 00:39:18,720
Prove it.
519
00:39:20,320 --> 00:39:21,920
I don't understand?
520
00:39:21,920 --> 00:39:25,000
Tell me something only my brother
would know about me.
521
00:39:26,320 --> 00:39:27,800
Well, come on, then!
522
00:39:28,960 --> 00:39:32,680
When you were 11, you walked
on your tiptoes for nine months.
523
00:39:33,840 --> 00:39:36,560
No-one knew why,
but you, you had done
524
00:39:36,560 --> 00:39:38,480
since you started secondary school.
525
00:39:40,040 --> 00:39:44,080
Mum and Dad tried you on all
sorts of pills and therapy,
526
00:39:44,080 --> 00:39:46,320
but still you tiptoed.
527
00:39:46,320 --> 00:39:47,760
Everyone knew I did that.
528
00:39:47,760 --> 00:39:52,080
Those special clogs.
Do you remember those clogs?
529
00:39:53,800 --> 00:39:57,640
You wore them in the morning
but after Mum dropped you off at
530
00:39:57,640 --> 00:40:01,440
the bus stop, you'd take them off,
put them in your backpack, put on
531
00:40:01,440 --> 00:40:04,680
some pumps and be back on your toes
by the time the coach pulled up.
532
00:40:04,680 --> 00:40:09,080
Everyone thought you'd be like that
for ever and they didn't know why.
533
00:40:10,760 --> 00:40:11,800
But I did.
534
00:40:13,600 --> 00:40:16,720
You didn't want to be noticed.
535
00:40:16,720 --> 00:40:19,440
You thought you were
strange for some reason
536
00:40:19,440 --> 00:40:21,880
so you walked around quiet
as a mouse.
537
00:40:23,440 --> 00:40:25,400
But I knew what would do it.
538
00:40:25,400 --> 00:40:29,120
I made you a hardcore metal mix CD.
539
00:40:31,400 --> 00:40:35,000
Mum went mad when she saw how many
songs I put on with swear words,
540
00:40:35,000 --> 00:40:36,040
but...
541
00:40:37,440 --> 00:40:38,960
..I knew it'd do the trick.
542
00:40:44,760 --> 00:40:46,760
You didn't even leave a note, Kier.
543
00:40:50,880 --> 00:40:53,760
I just wanted to disappear, Jem.
544
00:40:54,840 --> 00:40:56,360
When I heard about Rick...
545
00:40:57,880 --> 00:40:59,240
It was my fault he died.
546
00:41:00,400 --> 00:41:04,880
Bullshit! He died in Afghanistan.
Taliban killed him.
547
00:41:04,880 --> 00:41:07,000
It was my fault he joined the Army.
548
00:41:09,080 --> 00:41:11,720
I'm sorry, Jem.
549
00:41:11,720 --> 00:41:15,520
Fuck you!
You don't get to say that to me.
550
00:41:15,520 --> 00:41:17,720
Sorry. Fucking did it again.
551
00:41:20,560 --> 00:41:22,120
What have you said to him?
552
00:41:22,120 --> 00:41:24,840
Don't know why you're stressing.
He can't kill himself twice.
553
00:41:36,800 --> 00:41:38,960
Three.
You're having a bad run today, son.
554
00:41:38,960 --> 00:41:41,080
You used to beat me
every time at this.
555
00:41:43,480 --> 00:41:45,360
Tree falls on house.
556
00:41:45,360 --> 00:41:47,360
No insurance. £15,000.
557
00:41:48,960 --> 00:41:50,400
Thank you.
558
00:41:50,400 --> 00:41:52,640
Oh, you get off to work now, love.
559
00:41:52,640 --> 00:41:54,440
Oh, we're playing that, are we?
560
00:41:55,680 --> 00:41:58,400
You used to beat me
every time at this.
561
00:41:58,400 --> 00:41:59,960
Right. Is that me?
562
00:42:18,640 --> 00:42:21,040
MUFFLED VOICES
563
00:42:55,640 --> 00:42:56,680
COMPUTER BEEPS
564
00:43:00,360 --> 00:43:02,560
DISTORTED VOICE: 'We know how you
feel.
565
00:43:02,560 --> 00:43:05,600
'We know how you feel because I was
once where you are now - frightened.
566
00:43:05,600 --> 00:43:10,840
'Confused.
Filled to the brim with guilt.
567
00:43:10,840 --> 00:43:16,920
'I was like you but then my heart
was opened and I no longer felt ashamed.
568
00:43:16,920 --> 00:43:21,280
'Because I finally understood
we have a purpose,
569
00:43:21,280 --> 00:43:24,360
'a divine purpose that must be
fulfilled.
570
00:43:26,120 --> 00:43:31,240
'We who died in 2009
and were redeemed from the Earth are truly blessed.
571
00:43:32,680 --> 00:43:36,520
'Remember. "God shall wipe away all
the tears from their eyes.
572
00:43:37,600 --> 00:43:41,040
'"For as they shall
rise from the dead,
573
00:43:41,040 --> 00:43:43,520
'"they are as the angels
which are in heaven."'
574
00:43:45,640 --> 00:43:47,200
DOOR OPENS >
575
00:43:48,640 --> 00:43:50,400
Hi. Hey.
576
00:43:50,400 --> 00:43:52,040
What you up to?
577
00:43:52,040 --> 00:43:54,720
Ch-checking the weather.
578
00:43:54,720 --> 00:43:57,440
Oh, they say maybe gales tonight.
579
00:43:57,440 --> 00:43:59,120
Looks like it'll be a rough night.
580
00:44:15,240 --> 00:44:16,280
WIND SWIRLS
581
00:44:19,680 --> 00:44:20,720
DOORBELL RINGS
582
00:44:39,800 --> 00:44:43,640
Your service during The Rising
was exemplary.
583
00:44:45,000 --> 00:44:50,080
You were the shepherd that kept
the wolves at bay.
584
00:44:50,080 --> 00:44:52,280
I wasn't able to protect them
all, Vicar.
585
00:44:52,280 --> 00:44:55,720
That's because we had no idea
what was coming.
586
00:44:55,720 --> 00:44:58,960
But now,
we have intelligence on one of them.
587
00:45:00,880 --> 00:45:05,440
Councillor Macy,
we have a wolf in our midst.
588
00:45:13,480 --> 00:45:16,800
"The Lord is my shepherd;
I shall not want.
589
00:45:16,800 --> 00:45:21,000
"He maketh me to lie down
in green pastures:
590
00:45:21,000 --> 00:45:25,040
"He leadeth me
beside the still waters.
591
00:45:25,040 --> 00:45:27,760
"He restoreth my soul:
592
00:45:27,760 --> 00:45:31,320
"He leadeth me to walk in
righteousness
593
00:45:31,320 --> 00:45:33,400
"for His name's sake...
594
00:45:33,400 --> 00:45:36,920
"Yea, though I walk through
the valley of the shadow of death,
595
00:45:36,920 --> 00:45:41,480
"yet will I fear no evil:
for Thou art with me...
596
00:45:41,480 --> 00:45:44,360
"Thy rod and thy staff,
they comfort me...."
597
00:45:44,360 --> 00:45:48,480
Bill? What you doing?
What's going on?
598
00:45:48,480 --> 00:45:50,800
One of them's amongst us.
599
00:45:50,800 --> 00:45:53,480
A rotter living
right in our village.
600
00:45:53,480 --> 00:45:54,880
Where you going?
601
00:45:54,880 --> 00:45:56,800
I know where he's hiding out.
602
00:45:59,080 --> 00:46:00,520
Bill, you're scaring me!
603
00:46:00,520 --> 00:46:01,960
I'm the shepherd, Janet.
604
00:46:07,640 --> 00:46:08,800
CAR ENGINE STARTS
605
00:46:14,080 --> 00:46:15,600
ON RADIO: Dean, where are yer?
606
00:46:15,600 --> 00:46:18,840
'Freezing me bollocks off on patrol,
where'd yer think?
607
00:46:18,840 --> 00:46:21,720
'Get yer arse up woods entrance,
come and pick me up.
608
00:46:21,720 --> 00:46:23,480
'You what?
609
00:46:23,480 --> 00:46:26,160
'There's a rotter living on
Leas cul-de-sac.
610
00:46:26,160 --> 00:46:29,000
'We're going over there now
to bag it! 'You are joking.'
611
00:46:29,000 --> 00:46:30,400
Shit!
612
00:46:34,320 --> 00:46:38,000
Mmm, lovely bit of beef this, Sue.
Eh, Kier?
613
00:46:38,000 --> 00:46:40,680
Oh, delicious, Dad.
Really melts in the mouth.
614
00:46:43,120 --> 00:46:44,960
Mum! Dad! They know about him!
615
00:46:44,960 --> 00:46:46,440
Who knows?
616
00:46:46,440 --> 00:46:48,800
The HVF.
They're coming to get him right now!
617
00:46:50,160 --> 00:46:52,160
Get going. Come on.
618
00:46:53,520 --> 00:46:55,680
Come on, hurry up!
619
00:46:55,680 --> 00:46:57,000
Get out the way, quick!
620
00:47:13,400 --> 00:47:15,040
Right... Right.
621
00:47:15,040 --> 00:47:17,240
We're all right.
622
00:47:17,240 --> 00:47:19,760
Sue, you take the back.
I'll take the front.
623
00:47:19,760 --> 00:47:21,600
Jem, hide him. But he's...
624
00:47:21,600 --> 00:47:23,280
Just do it now.
625
00:47:34,560 --> 00:47:35,800
CHAINSAW ENGINE REVS
626
00:47:50,800 --> 00:47:53,160
TYRES SQUEAL
627
00:47:53,160 --> 00:47:55,160
CHAINSAW ENGINE HUMS
628
00:48:12,280 --> 00:48:14,560
DOORBELL RINGS
629
00:48:19,480 --> 00:48:21,480
DOORBELL RINGS
630
00:48:34,120 --> 00:48:35,400
Hello, mate.
631
00:48:35,400 --> 00:48:36,800
Can you get Jem, please?
632
00:48:41,000 --> 00:48:42,120
Jem?
633
00:48:43,800 --> 00:48:46,280
Can you come down here, please?
634
00:48:49,840 --> 00:48:50,880
It's Dean.
635
00:49:00,320 --> 00:49:01,360
Hi.
636
00:49:14,040 --> 00:49:15,360
Wanted yer to see this.
637
00:49:19,600 --> 00:49:22,200
Ken! Ken! Ken, help me, please!
Shut up.
638
00:49:22,200 --> 00:49:24,800
Ken, please! Please help me!
639
00:49:24,800 --> 00:49:27,360
Shut up! Shut up!
640
00:49:28,920 --> 00:49:30,240
Set it down here.
641
00:49:30,240 --> 00:49:32,640
Maggie! The floor!
642
00:49:32,640 --> 00:49:35,680
Eh!
Get your bloody hands off my wife!
643
00:49:35,680 --> 00:49:39,560
Whoa, whoa! Where are you going?
Don't, don't! Please, don't.
644
00:49:39,560 --> 00:49:40,600
Gary, get off her!
645
00:49:40,600 --> 00:49:43,400
How do, Ken?
Oh, please, Bill?
646
00:49:44,880 --> 00:49:47,040
How do, Maggie?
647
00:49:47,040 --> 00:49:48,640
Long time no see.
648
00:49:52,080 --> 00:49:53,760
I seem to recall, Ken,
649
00:49:53,760 --> 00:49:57,280
last time I saw yer wife,
she were in a casket.
650
00:49:57,280 --> 00:49:59,440
That wasn't her, Bill.
651
00:49:59,440 --> 00:50:01,200
Oh, that wasn't her?
652
00:50:01,200 --> 00:50:02,840
It was her sister.
653
00:50:02,840 --> 00:50:04,920
That was her sister?
654
00:50:06,280 --> 00:50:10,200
So...Maggie's got a twin sister
655
00:50:10,200 --> 00:50:12,200
and she were the one who died,
656
00:50:12,200 --> 00:50:13,760
not yer wife?
657
00:50:13,760 --> 00:50:15,520
Yeah. Right, right.
658
00:50:18,760 --> 00:50:22,320
Oh, no! Ken! Ken!
It's Maggie. Me wife of 25 years!
659
00:50:22,320 --> 00:50:26,760
Oh, please, don't, Bill.
Don't do it, Bill. Don't, Bill..
660
00:50:29,240 --> 00:50:32,200
Please, Bill. Have mercy.
661
00:50:33,640 --> 00:50:35,120
Don't, don't shoot.
662
00:50:42,120 --> 00:50:44,560
Oh, thanks, Bill.
663
00:50:44,560 --> 00:50:46,240
Oh...Oh...
664
00:50:54,040 --> 00:50:55,880
Why do yer eyes look like mine?
665
00:50:58,600 --> 00:51:01,280
I-I-I wear contact lenses, Bill.
666
00:51:01,280 --> 00:51:03,160
Take 'em out.
667
00:51:09,320 --> 00:51:10,920
Just take 'em out, love.
668
00:51:33,440 --> 00:51:35,200
That's more like it.
669
00:51:42,320 --> 00:51:46,120
GUN SHOT
No!
670
00:51:47,400 --> 00:51:49,960
Why?! You... Why??
671
00:51:49,960 --> 00:51:52,200
You're safe now, Sweetheart.
672
00:51:52,200 --> 00:51:54,360
You bastard! Oh, no!
673
00:52:09,040 --> 00:52:10,360
KEN SOBS, ENGINES FADE
674
00:52:21,440 --> 00:52:23,520
Are you all right, you?
675
00:52:23,520 --> 00:52:24,880
Oh, come here.
676
00:52:33,000 --> 00:52:36,200
KEN SOBS OUTSIDE
677
00:53:04,680 --> 00:53:07,440
So you've come to put the shackles
on me, have yer?
678
00:53:07,440 --> 00:53:10,880
Bill. I had to do it, Janet.
Can't let it get like last time.
679
00:53:10,880 --> 00:53:13,240
Where were they when we needed them,
eh?
680
00:53:13,240 --> 00:53:16,400
When neighbours were getting
ripped to bits. Nowhere!
681
00:53:16,400 --> 00:53:18,880
Bill, they've found Rick.
682
00:53:20,480 --> 00:53:21,600
Rick?
683
00:53:22,760 --> 00:53:25,560
MoD found him in Afghanistan.
684
00:53:37,200 --> 00:53:38,960
They've found his body, eh?
685
00:53:40,200 --> 00:53:41,800
It's...more than that.
686
00:53:41,800 --> 00:53:44,160
What, he's alive?
They've found him alive!?
687
00:53:44,160 --> 00:53:45,400
Partially.
688
00:54:02,720 --> 00:54:04,160
It's going to be all right, son.
689
00:54:08,560 --> 00:54:11,000
MUSIC: "Charon" by Keaton Henson
690
00:54:11,000 --> 00:54:14,120
# And it seems as though
691
00:54:14,120 --> 00:54:18,600
# I'm on my own
692
00:54:18,600 --> 00:54:24,480
# And time transcends, oh
693
00:54:26,600 --> 00:54:30,640
# And it seems I speak
694
00:54:30,640 --> 00:54:35,000
# Like waters leak
695
00:54:35,000 --> 00:54:40,520
# And I'm losing friends, oh
696
00:54:40,520 --> 00:54:43,720
# Oh
697
00:54:43,720 --> 00:54:46,760
# Oh
698
00:54:49,320 --> 00:54:55,080
# And there'll be coins on my eyes
699
00:54:58,880 --> 00:55:05,960
# There'll be coins on my eyes
700
00:55:05,960 --> 00:55:09,760
# To pay Charon... #
701
00:55:12,520 --> 00:55:14,240
I know you!
702
00:55:16,040 --> 00:55:17,320
I don't know you.
703
00:55:17,320 --> 00:55:18,640
I don't know you either.
704
00:55:18,640 --> 00:55:20,200
Which school did you go to?
705
00:55:20,200 --> 00:55:21,320
Girls' Grammar.
706
00:55:21,320 --> 00:55:22,480
Aren't they all lezzers there?
707
00:55:22,480 --> 00:55:23,880
Stay back.
708
00:55:23,880 --> 00:55:25,600
Aaargh! Aargh!
709
00:55:25,600 --> 00:55:27,240
Why did you bury me?
710
00:55:27,240 --> 00:55:28,680
I wanted to be cremated.
711
00:55:28,680 --> 00:55:31,560
That didn't happen, obviously.
No shit!
712
00:55:37,560 --> 00:55:39,400
He's a rotter, eh!
713
00:55:39,400 --> 00:55:41,160
He's a rotter!
714
00:55:41,160 --> 00:55:43,720
I've seen a rotter. A rabid one!
In the woods.
715
00:55:43,720 --> 00:55:45,160
Right, let's go.
716
00:55:49,120 --> 00:55:50,160
Aaargh!
717
00:56:02,120 --> 00:56:06,920
Rick. He's coming home.
We expect your full support.
718
00:56:06,920 --> 00:56:08,640
Rick's back like Kieren's back.
719
00:56:08,640 --> 00:56:10,800
Like Kieren? Dead man walking.
Jemima!
720
00:56:10,800 --> 00:56:12,760
This family is fucked.
721
00:56:12,760 --> 00:56:14,280
RAPID GUNFIRE
722
00:56:14,280 --> 00:56:18,040
Subtitles by Red Bee Media Ltd
723
00:56:18,090 --> 00:56:22,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.