All language subtitles for Imposters.S02E08.HDTV.x264-W4F[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,356 --> 00:00:03,569 - Previously on "Imposters"... - Where did you hide the ring? 2 00:00:03,571 --> 00:00:06,672 Um, you're not gonna like it. 3 00:00:06,674 --> 00:00:08,907 So this ring, how much is it worth? 4 00:00:08,909 --> 00:00:10,509 At least $1 million. 5 00:00:10,511 --> 00:00:13,159 - Okay, I'll help you. - Yeah? 6 00:00:13,194 --> 00:00:15,447 But when you get it back, I get 10% of the ring. 7 00:00:15,449 --> 00:00:16,749 Okay. 8 00:00:16,751 --> 00:00:19,451 Tell me more about Sofia. 9 00:00:20,654 --> 00:00:22,621 I know a lot about punishment... 10 00:00:22,623 --> 00:00:24,590 the punisher, the punished, 11 00:00:24,592 --> 00:00:26,592 the one who says, "That's enough." 12 00:00:26,594 --> 00:00:27,860 Off you go. 13 00:00:31,432 --> 00:00:32,831 Calm down! 14 00:00:33,528 --> 00:00:34,666 Look, we had a problem here. 15 00:00:35,667 --> 00:00:36,468 I'm very sorry. 16 00:00:36,470 --> 00:00:37,669 It wasn't supposed to go down this way. 17 00:00:38,201 --> 00:00:39,538 Here it is, Ezra. 18 00:00:39,540 --> 00:00:41,573 You and Julia and Richard... 19 00:00:41,575 --> 00:00:44,543 until further notice, you work for me. 20 00:00:44,545 --> 00:00:45,944 This is Charlotte Grovesnor. 21 00:00:45,946 --> 00:00:48,414 Miss Grovesnor lives in Burlington, Vermont, 22 00:00:48,416 --> 00:00:52,618 and is one of the foremost collectors of Toby jugs. 23 00:00:52,620 --> 00:00:54,628 Just get the saffron diamond ring, 24 00:00:54,663 --> 00:00:55,788 deliver it to the Doctor, 25 00:00:55,790 --> 00:00:57,456 and then you can go your bumbling little way. 26 00:00:57,458 --> 00:00:58,991 Time to make our move. 27 00:00:58,993 --> 00:01:01,810 The Doctor, we're gonna stab him in the back, Maxie, 28 00:01:01,845 --> 00:01:03,220 and then in the front 29 00:01:03,255 --> 00:01:04,863 and then maybe on both sides. 30 00:01:04,865 --> 00:01:07,367 We all want out from under his thumb. 31 00:01:07,402 --> 00:01:09,468 We're gonna put together everything we've ever learned... 32 00:01:09,470 --> 00:01:12,204 every trick, every sleight of hand, every scam. 33 00:01:12,206 --> 00:01:13,672 We're gonna hunt him down, 34 00:01:13,674 --> 00:01:15,526 and before we deliver him to the FBI, 35 00:01:15,561 --> 00:01:17,643 we'll take him for everything he's got. 36 00:01:21,369 --> 00:01:24,490 Systematic release of metals with carcinogenic potential. 37 00:01:24,525 --> 00:01:29,211 Which is why, despite the conspicuous apathy displayed by my colleagues, 38 00:01:29,246 --> 00:01:33,183 there can be no doubt that leaving orthopedic fixation devices in situ 39 00:01:33,218 --> 00:01:35,928 - should be considered nothing short of malpractice. - Doctor. Doctor. 40 00:01:35,930 --> 00:01:38,610 I'm sorry; do you have a question for the panel? 41 00:01:38,793 --> 00:01:39,665 I'm coming to that. 42 00:01:39,667 --> 00:01:40,999 Because we have colleagues who do have questions. 43 00:01:41,001 --> 00:01:42,601 Then I'll continue. 44 00:01:42,603 --> 00:01:44,536 If you'll try to follow my thinking, 45 00:01:44,538 --> 00:01:47,606 the only reason to not remove an implant 46 00:01:47,608 --> 00:01:49,573 would be the incompetency of the surgeon. 47 00:01:49,608 --> 00:01:51,243 We followed just fine, Jeffrey. 48 00:01:51,245 --> 00:01:53,579 But if we're talking about implant removal, 49 00:01:53,581 --> 00:01:55,114 maybe... you know, just maybe... 50 00:01:55,116 --> 00:01:57,549 someone should finally remove that stick from your ass. 51 00:01:59,186 --> 00:02:00,919 And that's all the time we have for questions, 52 00:02:00,921 --> 00:02:03,555 so I guess I'll see you all at happy hour. 53 00:02:05,000 --> 00:02:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 54 00:03:01,949 --> 00:03:03,916 It's a nice place, Vermont... 55 00:03:03,918 --> 00:03:06,852 the hills, the trees, the quaint little farms. 56 00:03:06,854 --> 00:03:09,821 And the cows. 57 00:03:09,823 --> 00:03:11,623 So many cows. 58 00:03:11,625 --> 00:03:13,759 And the cows. Here we go. 59 00:03:14,862 --> 00:03:16,328 What's this? 60 00:03:16,783 --> 00:03:18,207 You're working for the Doctor now. 61 00:03:18,242 --> 00:03:19,264 - He covers expenses. - Damn. 62 00:03:19,882 --> 00:03:21,099 Got to spend money to make money. 63 00:03:21,101 --> 00:03:22,801 It's not a perk, Richard. You know, the Doctor is... 64 00:03:22,803 --> 00:03:24,603 - We know. - Good. 65 00:03:24,605 --> 00:03:27,012 While you get the ring, we'll do some digging. 66 00:03:27,047 --> 00:03:29,699 If we're going to take the Doctor down, we need to find out who he really is. 67 00:03:29,734 --> 00:03:30,776 Okay, let's go. 68 00:03:30,778 --> 00:03:32,811 No, you're staying here. 69 00:03:33,981 --> 00:03:35,681 You want me to babysit? 70 00:03:35,683 --> 00:03:36,949 Supervise. 71 00:03:36,951 --> 00:03:38,283 Uh, we don't need babysitting. 72 00:03:38,285 --> 00:03:39,851 This is the plan. 73 00:03:40,667 --> 00:03:42,020 Is that understood? 74 00:03:45,089 --> 00:03:45,857 Then let's begin. 75 00:03:46,563 --> 00:03:48,489 Your mark is Charlotte Grovesnor. 76 00:03:48,524 --> 00:03:51,329 She's 38, divorced, no kids. 77 00:03:51,331 --> 00:03:53,431 Modest, independent means. 78 00:03:53,433 --> 00:03:55,900 Every Thursday, Charlotte goes to the antique mall. 79 00:03:55,902 --> 00:03:59,604 She goes there for one thing and one thing only. 80 00:03:59,647 --> 00:04:00,672 Hello, there. 81 00:04:00,770 --> 00:04:03,174 Can I interest you in an Amish quilt? 82 00:04:03,176 --> 00:04:06,244 Or perhaps a Jan McLean doll? 83 00:04:06,568 --> 00:04:09,047 Or maybe a Toby jug. 84 00:04:09,279 --> 00:04:11,839 Got a lot of interest for this one, today. 85 00:04:16,890 --> 00:04:19,457 No, thank you. Not for me. 86 00:04:21,261 --> 00:04:22,427 Ah, here we are. 87 00:04:22,429 --> 00:04:24,829 $350, was it? 88 00:04:24,831 --> 00:04:28,151 350 it is for the very rare Toby jug. 89 00:04:28,186 --> 00:04:31,936 - Glad it's still here. - I'll box that up for you. 90 00:04:31,938 --> 00:04:35,304 You're charging this man 350 for a Royal Doulton Dick Turpin. 91 00:04:35,309 --> 00:04:38,555 No, it's a very rare 1935 Royal Worchester. 92 00:04:38,590 --> 00:04:40,945 You expect anyone to believe that? 93 00:04:40,947 --> 00:04:42,513 Sorry, what seems to be the trouble? 94 00:04:42,515 --> 00:04:44,901 Nothing. This lady's just confused. 95 00:04:45,085 --> 00:04:47,518 Excuse me. I happen to be an expert. 96 00:04:47,520 --> 00:04:51,322 And that thing is not worth more than $45. 97 00:04:51,324 --> 00:04:53,291 - Oh, my. - Hey. 98 00:04:53,293 --> 00:04:55,560 If you mess with my livelihood, 99 00:04:55,562 --> 00:04:57,295 I will knock you on your ass. 100 00:04:57,297 --> 00:04:58,963 Knock me? 101 00:04:58,965 --> 00:05:00,832 Surely there's no cause to threaten the lady. 102 00:05:00,834 --> 00:05:03,468 This right here is no lady. 103 00:05:04,230 --> 00:05:05,536 I'm canceling my sale. 104 00:05:05,538 --> 00:05:07,839 Hey, Downton Abbey, read the sign. 105 00:05:07,841 --> 00:05:11,309 All sales are final. We're closed. 106 00:05:11,955 --> 00:05:13,278 Excuse me. 107 00:05:13,280 --> 00:05:14,612 Hey! Uh-uh. 108 00:05:16,316 --> 00:05:17,949 It's my money. 109 00:05:28,895 --> 00:05:29,935 This is outrageous. 110 00:05:30,030 --> 00:05:32,997 Instead of us, why don't you throw out that absolute fraud in there? 111 00:05:35,432 --> 00:05:38,435 That was very kind of you. 112 00:05:38,506 --> 00:05:41,039 Oh, I should be thanking you. 113 00:05:41,041 --> 00:05:44,008 I'd never have known I was being taken for such a fool. 114 00:05:44,010 --> 00:05:48,579 Yeah, that kind of dishonesty is just disgusting. 115 00:05:48,581 --> 00:05:50,949 Oh, how rude of me. I'm Clive. 116 00:05:50,951 --> 00:05:52,450 I'm Clive Rhumegai. 117 00:05:52,452 --> 00:05:55,353 Charlotte. Uh, Grovesnor. 118 00:05:55,355 --> 00:05:57,088 Nice to meet you, Clive. 119 00:05:59,459 --> 00:06:00,458 Good luck to you. 120 00:06:00,460 --> 00:06:02,660 And to you. 121 00:06:05,630 --> 00:06:07,465 After working for someone for over ten years, 122 00:06:07,467 --> 00:06:09,801 you'd think you'd know a hell of a lot more about them. 123 00:06:10,733 --> 00:06:12,036 Well, let's assume Cy's right. 124 00:06:12,038 --> 00:06:14,806 The Doctor is a real doctor, lives in Buffalo. 125 00:06:14,808 --> 00:06:16,574 That's still quite the haystack. 126 00:06:16,576 --> 00:06:19,344 Where in Buffalo? What kind of doctor? 127 00:06:19,346 --> 00:06:21,479 Where does he like to go to dinner? 128 00:06:22,077 --> 00:06:26,884 Holy shit, I bet you everything I own that he's an orthopedic surgeon. 129 00:06:26,886 --> 00:06:28,820 Max, you own nothing. 130 00:06:28,822 --> 00:06:31,823 Yes, well, call it a hunch then, okay? 131 00:06:31,825 --> 00:06:35,560 Ah, this is the pen he used when I went to see him. 132 00:06:35,562 --> 00:06:36,594 I pocketed it. 133 00:06:37,276 --> 00:06:37,996 It's a flag pen. 134 00:06:37,998 --> 00:06:40,398 They hand them out at special events... 135 00:06:40,400 --> 00:06:42,633 like medical conferences. 136 00:06:42,635 --> 00:06:45,069 Well, well, a good place to start. 137 00:06:46,122 --> 00:06:48,439 There's no record of him on the guest list, no pictures. 138 00:06:48,441 --> 00:06:50,074 Shit. 139 00:06:50,076 --> 00:06:52,377 Well, there are probably more pictures, right? 140 00:06:52,379 --> 00:06:54,579 He'd probably try not to get photographed. 141 00:06:55,301 --> 00:06:56,814 What is that? 142 00:06:56,816 --> 00:07:01,419 Official conference photographer, Allen Klugemar. 143 00:07:01,421 --> 00:07:03,588 Well, he should be easy to get to. 144 00:07:06,826 --> 00:07:09,627 What? 145 00:07:09,709 --> 00:07:11,743 You're enjoying this. 146 00:07:11,745 --> 00:07:14,445 No, I'm not. 147 00:07:14,447 --> 00:07:16,214 I'm owning it. 148 00:07:16,216 --> 00:07:19,450 There's a difference. 149 00:07:19,452 --> 00:07:22,520 I've learned not to punish myself anymore, 150 00:07:22,522 --> 00:07:25,723 that the choices I've made, the things that I've done, 151 00:07:25,725 --> 00:07:27,425 there's the punished, the punisher... 152 00:07:27,427 --> 00:07:30,091 And the one that says, "That's enough. Off you go." 153 00:07:30,126 --> 00:07:33,823 Yeah, I heard that little Lenny Cohen speech before. 154 00:07:34,609 --> 00:07:36,901 I'd take it with a grain of salt, Jules. 155 00:07:36,903 --> 00:07:38,837 Lenny's insane. 156 00:07:39,408 --> 00:07:40,638 Showtime. 157 00:07:44,744 --> 00:07:46,244 Can I get a latte, please? 158 00:07:46,246 --> 00:07:47,745 You can go easy on the foam. 159 00:07:47,747 --> 00:07:49,781 Thank you. 160 00:07:54,654 --> 00:07:57,231 I told him I don't do Vermont. I do Manhattan. 161 00:07:57,266 --> 00:08:00,258 Brooklyn, if I'm feeling adventurous. 162 00:08:00,260 --> 00:08:03,640 But trust me; the bigger deals, they pay for the smaller ones. 163 00:08:03,675 --> 00:08:05,529 - Here is your latte. - Thank you. 164 00:08:05,629 --> 00:08:06,563 Yeah, I know. 165 00:08:06,598 --> 00:08:08,066 All right, got to go. Arigato. 166 00:08:08,613 --> 00:08:11,158 - And he just sent you their counteroffer. - Uh-huh. 167 00:08:12,547 --> 00:08:14,055 Well, this is predictably terrible. 168 00:08:14,090 --> 00:08:14,939 Where is Clive? 169 00:08:15,281 --> 00:08:17,882 Oh, he just texted. Running behind. 170 00:08:17,884 --> 00:08:20,084 Peeping in every antique shop window, no doubt. 171 00:08:20,182 --> 00:08:22,186 He's obsessed. 172 00:08:22,619 --> 00:08:26,323 They call this a latte? We need a do-over. 173 00:08:26,980 --> 00:08:28,192 Off you go. 174 00:08:36,082 --> 00:08:38,124 Okay. Uh, here we are. 175 00:08:38,504 --> 00:08:41,472 - So sorry. - There's my favorite client. 176 00:08:41,474 --> 00:08:43,307 Mwah, mwah. 177 00:08:44,259 --> 00:08:45,852 Why, hello. 178 00:08:47,584 --> 00:08:48,946 Hello again. 179 00:08:48,948 --> 00:08:50,948 Um, excuse me, ladies. This is, um... 180 00:08:50,950 --> 00:08:52,349 - Charlotte. - Charlotte. 181 00:08:52,351 --> 00:08:54,418 Yes, she and I met in rather sort of 182 00:08:54,420 --> 00:08:57,188 an unexpected fashion at the antique mall. 183 00:08:57,190 --> 00:08:58,422 Mm, adorable. 184 00:08:58,424 --> 00:09:00,124 Could you just give me a second? 185 00:09:00,126 --> 00:09:02,426 - I was just leaving. - No, I'm so sorry. I'm... 186 00:09:02,428 --> 00:09:05,529 I was so flustered yesterday that I... 187 00:09:05,531 --> 00:09:07,531 well, I completely forgot to ask. 188 00:09:07,533 --> 00:09:09,533 You're an expert in Toby jugs, 189 00:09:09,535 --> 00:09:11,535 and the thing is, I'm on a bit of a mission 190 00:09:11,537 --> 00:09:14,538 to find just the right sort, and I was wondering 191 00:09:14,540 --> 00:09:16,240 if I could take you to lunch tomorrow. 192 00:09:16,242 --> 00:09:17,541 - Lunch? - Yeah. 193 00:09:17,543 --> 00:09:19,210 Just to pick your brain, as it were. 194 00:09:19,212 --> 00:09:21,212 I mean, if that wouldn't be too much of a chore. 195 00:09:21,214 --> 00:09:22,546 Lunch... 196 00:09:22,548 --> 00:09:25,249 would be nice, sure. 197 00:09:25,251 --> 00:09:26,417 - Wonderful. - Yeah. 198 00:09:26,419 --> 00:09:28,219 Oh, um, sorry. 199 00:09:28,937 --> 00:09:30,154 Got it, right. 200 00:09:30,156 --> 00:09:31,009 That's my card. 201 00:09:31,057 --> 00:09:32,623 Text me the time and place, and I'll... 202 00:09:32,625 --> 00:09:33,942 I'll see you there. 203 00:09:33,993 --> 00:09:35,926 Very much looking forward to it, Charlotte. 204 00:09:35,928 --> 00:09:38,028 Yeah. 205 00:09:39,565 --> 00:09:41,932 Well, look at you. 206 00:09:43,569 --> 00:09:45,503 You're a natural. 207 00:09:53,879 --> 00:09:56,147 Ugh, so much food. 208 00:09:56,149 --> 00:09:58,082 So much free food. 209 00:09:58,084 --> 00:10:00,518 Working for the Doctor does have perks. 210 00:10:00,520 --> 00:10:02,086 Maddie's just bitter. 211 00:10:02,088 --> 00:10:03,755 What am I bitter about? 212 00:10:03,757 --> 00:10:06,904 Oh, hey! 213 00:10:06,928 --> 00:10:08,993 All that matters is Charlotte took the bait. 214 00:10:09,420 --> 00:10:10,442 Lunch is a go. 215 00:10:10,530 --> 00:10:12,597 A long-form distraction con only works 216 00:10:12,599 --> 00:10:14,966 if you know your contingencies, if you've done your homework, 217 00:10:14,968 --> 00:10:18,469 and I'm not seeing much studying. 218 00:10:18,471 --> 00:10:20,638 She keeps a house key in a fake rock. 219 00:10:20,640 --> 00:10:24,576 All we have to do is sneak in, find the jug, get the ring. 220 00:10:24,578 --> 00:10:25,777 Mic drop! 221 00:10:28,441 --> 00:10:30,048 What if the ring isn't in the jug? 222 00:10:30,050 --> 00:10:32,684 Then that's on the Doctor. It's his intel. 223 00:10:33,421 --> 00:10:35,720 And you really think he's gonna see it that way? 224 00:10:35,722 --> 00:10:37,622 We know what we're doing. 225 00:10:37,624 --> 00:10:38,857 You do? 226 00:10:38,859 --> 00:10:40,825 Well, maybe you don't need me, then. 227 00:10:41,727 --> 00:10:42,994 Maybe we don't. 228 00:10:49,388 --> 00:10:50,969 Good luck. 229 00:10:55,976 --> 00:10:57,742 - Okay, what's wrong? - I'm fine. 230 00:10:57,744 --> 00:10:59,577 You're not fine. I can tell. 231 00:10:59,579 --> 00:11:00,912 I'm intuitive. 232 00:11:00,914 --> 00:11:03,514 Did you sign up for Word of the Day? 233 00:11:04,517 --> 00:11:05,850 I need your head in the game. 234 00:11:05,852 --> 00:11:08,019 It is. 235 00:11:09,923 --> 00:11:11,990 Maddie said something. 236 00:11:11,992 --> 00:11:13,691 It got under my skin. 237 00:11:13,693 --> 00:11:16,027 Well, that's what she does. 238 00:11:16,963 --> 00:11:19,597 I know; I just thought I had a breakthrough, 239 00:11:19,599 --> 00:11:21,799 and now I don't know. 240 00:11:25,167 --> 00:11:27,538 Well, you know what's better than a breakthrough? 241 00:11:27,540 --> 00:11:28,740 A break-in. 242 00:11:30,543 --> 00:11:32,777 Let's just get the stupid ring. 243 00:11:34,047 --> 00:11:37,882 So what part of England are you from? 244 00:11:37,884 --> 00:11:40,018 I'm not sure I can place your accent. 245 00:11:40,020 --> 00:11:40,966 Oh. 246 00:11:41,086 --> 00:11:45,089 Well, I'm... I'm from Notting Hill. 247 00:11:45,091 --> 00:11:48,893 Mostly from... my accent's from "Notting Hill." 248 00:11:49,913 --> 00:11:51,896 Well, this looks lovely. 249 00:11:51,898 --> 00:11:55,566 Certainly better than what you must be used to back home. 250 00:11:56,703 --> 00:11:59,737 Uh, the food in Britain... 251 00:11:59,739 --> 00:12:02,040 Oh. 252 00:12:02,740 --> 00:12:03,641 I'm sorry. 253 00:12:03,643 --> 00:12:06,277 I shouldn't have said that about the food. 254 00:12:07,013 --> 00:12:08,880 I've never actually been to England. 255 00:12:08,882 --> 00:12:11,716 I'd like to go... maybe. 256 00:12:11,718 --> 00:12:13,624 - I don't... I don't know, someday. - Well, you should. 257 00:12:13,659 --> 00:12:15,053 I don't like to travel. 258 00:12:15,055 --> 00:12:19,257 In general, I find dealing with people, strangers 259 00:12:19,259 --> 00:12:20,725 problematic. 260 00:12:20,727 --> 00:12:22,727 I see. 261 00:12:22,729 --> 00:12:24,095 Mm. 262 00:12:25,699 --> 00:12:28,766 So when did you start collecting Tobies? 263 00:12:28,768 --> 00:12:30,802 Oh, when I was 26. 264 00:12:30,804 --> 00:12:35,807 Yeah, I saw a whitewashed Phillips at a fair, and it charmed me. 265 00:12:35,809 --> 00:12:37,742 And I bought it on a lark, 266 00:12:37,744 --> 00:12:40,878 and then I was off to the races. 267 00:12:42,725 --> 00:12:43,748 What about you? 268 00:12:43,750 --> 00:12:45,783 Uh, well, I'm... I'm new to it, really. 269 00:12:45,785 --> 00:12:47,151 Yes. 270 00:12:47,153 --> 00:12:50,682 My father, uh, he... 271 00:12:51,091 --> 00:12:53,591 He, uh... he loved them, 272 00:12:53,593 --> 00:12:55,126 had some in the pub he ran. 273 00:12:55,128 --> 00:12:57,862 So when I decided to open a hotel and pub here, 274 00:12:57,864 --> 00:13:01,766 well, any pub of mine will have its fair share of Toby jugs. 275 00:13:02,222 --> 00:13:03,267 Hooray! 276 00:13:03,269 --> 00:13:05,837 I'm not off to the best start, really, collecting-wise. 277 00:13:05,839 --> 00:13:07,605 Thank goodness you stepped in. 278 00:13:07,607 --> 00:13:10,274 The antique business is just filled with hucksters. 279 00:13:10,276 --> 00:13:13,311 I supposed I could use a good tutor. 280 00:13:17,747 --> 00:13:19,717 Any Toby jugs? 281 00:13:19,719 --> 00:13:21,919 A few in the bedroom. 282 00:13:24,472 --> 00:13:26,024 I checked them all, though. No ring. 283 00:13:27,660 --> 00:13:29,060 Shit. 284 00:13:29,062 --> 00:13:31,129 And this one... Okay, see this right here? 285 00:13:31,131 --> 00:13:32,997 - Yeah, I see. - It folds down. 286 00:13:32,999 --> 00:13:34,799 That's a mistake. 287 00:13:34,801 --> 00:13:39,337 Yeah, which makes this one very, very rare and valuable. 288 00:13:39,339 --> 00:13:40,815 I see. 289 00:13:41,808 --> 00:13:43,374 - Splendid. - Yeah. 290 00:13:43,376 --> 00:13:45,877 Oh, my apologies. 291 00:13:45,879 --> 00:13:47,845 Work is a little, um... 292 00:13:47,846 --> 00:13:50,183 _ 293 00:13:51,755 --> 00:13:53,684 So sorry. 294 00:13:53,686 --> 00:13:54,819 - Valuable... - Mm-hmm. 295 00:13:54,821 --> 00:13:55,820 - You were saying. - Yes. 296 00:13:55,822 --> 00:13:57,889 Well, that must be... 297 00:13:57,891 --> 00:13:59,991 You must take great care to keep them safe. 298 00:13:59,993 --> 00:14:01,325 Oh, I do. 299 00:14:01,327 --> 00:14:03,828 I have built a climate-controlled room. 300 00:14:04,366 --> 00:14:06,197 It's sort of elaborate, I guess, but... 301 00:14:06,199 --> 00:14:08,332 Your jugs are worth it. 302 00:14:08,334 --> 00:14:10,340 Oh, God. 303 00:14:10,375 --> 00:14:12,336 Sorry. Silly me. 304 00:14:12,338 --> 00:14:14,705 Well, you're not the first one to notice. 305 00:14:15,853 --> 00:14:16,774 Oh. 306 00:14:17,666 --> 00:14:19,844 Anyway, this climate-controlled room? 307 00:14:19,846 --> 00:14:22,713 Oh, I certainly hope you're not just interested in my jugs. 308 00:14:22,715 --> 00:14:24,415 No, no, just the room. 309 00:14:24,417 --> 00:14:26,684 Just the room. In the attic, was it? 310 00:14:26,686 --> 00:14:28,052 No, it's a cellar. 311 00:14:28,054 --> 00:14:30,388 But not just anyone gets to play around with... 312 00:14:30,390 --> 00:14:32,190 Yes, yes, of course. 313 00:14:32,192 --> 00:14:34,058 Sorry, I just need to... Just excuse me one second. 314 00:14:34,060 --> 00:14:36,894 I just need the loo. 315 00:14:50,529 --> 00:14:51,776 - Hello? - Okay, listen. 316 00:14:51,778 --> 00:14:53,377 It's in the cellar, okay? 317 00:14:53,379 --> 00:14:54,912 You got to get down there. It's in a whole room. 318 00:14:54,914 --> 00:14:56,314 She's got a whole room of these things. 319 00:14:56,316 --> 00:14:57,715 He says there's a cellar? 320 00:14:57,717 --> 00:14:59,083 Yeah, off the pantry. 321 00:14:59,085 --> 00:15:01,252 What do you mean, off the pantry? 322 00:15:01,254 --> 00:15:02,887 My mom never would have kept a Toby jug in a cellar. 323 00:15:02,889 --> 00:15:04,722 Jesus Christ, Richard. 324 00:15:04,724 --> 00:15:07,425 Yeah, down we go, Ez. 325 00:15:09,295 --> 00:15:10,962 Cellar. 326 00:15:11,924 --> 00:15:14,365 Ah, yes. 327 00:15:16,466 --> 00:15:17,702 No. 328 00:15:17,704 --> 00:15:19,804 - Oh, come on! - Shit. 329 00:15:25,845 --> 00:15:27,945 Oh, are we done already? 330 00:15:27,947 --> 00:15:29,780 I'm sorry. I really have to go. 331 00:15:29,782 --> 00:15:31,015 So soon? 332 00:15:31,017 --> 00:15:32,750 But we were having such a lovely time. 333 00:15:32,752 --> 00:15:33,985 I shouldn't have had that second glass of wine. 334 00:15:33,987 --> 00:15:35,686 It's inappropriate. 335 00:15:35,688 --> 00:15:36,721 No, not at all. It was... 336 00:15:36,723 --> 00:15:40,992 I saw that look of disgust on your face. 337 00:15:40,994 --> 00:15:42,026 I know that look. 338 00:15:42,028 --> 00:15:43,928 No, no, please. It was... 339 00:15:43,930 --> 00:15:45,096 At least let me walk you to your car. 340 00:15:45,098 --> 00:15:46,831 No, thank you. Good-bye. 341 00:15:46,832 --> 00:15:48,032 I'm going home. 342 00:15:49,836 --> 00:15:51,836 And shit, their lunch is over. 343 00:15:51,838 --> 00:15:54,438 - Shit! - Ezra thinks she might be headed back. 344 00:15:54,440 --> 00:15:56,274 What? Phase two sucks. 345 00:15:56,276 --> 00:15:58,509 Totally. 346 00:15:59,652 --> 00:16:00,945 - What happened there, man? - I don't know. 347 00:16:00,947 --> 00:16:03,014 Everything was going great. We were having fun. 348 00:16:03,016 --> 00:16:04,782 We're drinking wine, and... 349 00:16:04,784 --> 00:16:07,431 and she starts getting, like, flirty, you know? 350 00:16:07,466 --> 00:16:08,953 Like, really flirty. 351 00:16:08,955 --> 00:16:11,955 And she sort of freaked out and got embarrassed or something. 352 00:16:11,959 --> 00:16:12,757 - Flirty? - Yeah. 353 00:16:12,759 --> 00:16:14,707 That's good. What's the problem? 354 00:16:14,742 --> 00:16:15,459 What's the problem? 355 00:16:15,461 --> 00:16:17,811 It sounds like "semi-shy lady who wants to love again" shit. 356 00:16:17,846 --> 00:16:19,012 You got to lean into that. 357 00:16:19,047 --> 00:16:20,198 You want me to seduce her? 358 00:16:21,443 --> 00:16:23,471 No, no, that was not the play here. 359 00:16:23,506 --> 00:16:25,036 Okay, no, not seduce 360 00:16:25,038 --> 00:16:29,807 but like what he said, "lean in" to her... 361 00:16:29,809 --> 00:16:32,843 romantic desire for you. 362 00:16:37,855 --> 00:16:40,974 We're all aware of the insane irony here. 363 00:16:41,621 --> 00:16:42,353 Of course we are. 364 00:16:42,355 --> 00:16:43,821 We're not heartless. 365 00:16:43,823 --> 00:16:46,057 No, you just need me to be. 366 00:16:46,606 --> 00:16:47,858 Unbelievable. 367 00:16:52,480 --> 00:16:53,497 Where are you going? 368 00:17:21,909 --> 00:17:23,474 The only way we're getting in that basement 369 00:17:23,531 --> 00:17:25,186 is if Charlotte lets me in. 370 00:17:25,625 --> 00:17:27,131 And the only way she lets me in... 371 00:17:27,133 --> 00:17:29,066 Is if you give her what she wants. 372 00:17:29,068 --> 00:17:30,735 You mean deceive her 373 00:17:30,737 --> 00:17:31,902 into thinking I'm in love with her. 374 00:17:31,904 --> 00:17:33,738 Look, you want my advice? 375 00:17:33,740 --> 00:17:35,940 Find another way to get that ring. 376 00:17:35,942 --> 00:17:38,009 Sledgehammer, maybe. 377 00:17:38,011 --> 00:17:40,745 The next part's not for you. 378 00:17:40,747 --> 00:17:42,680 What does that mean? What part? 379 00:17:42,682 --> 00:17:45,883 The next part, the hard part. 380 00:17:45,885 --> 00:17:47,084 It's not for people like you. 381 00:17:47,086 --> 00:17:49,754 People like you are better than me. 382 00:17:50,646 --> 00:17:52,923 Aren't you better than me? 383 00:17:59,632 --> 00:18:04,101 Tell me the hard part, Maddie. 384 00:18:08,775 --> 00:18:12,943 You want to know how I got you to fall in love with me? 385 00:18:13,807 --> 00:18:15,046 It's not a con. 386 00:18:16,125 --> 00:18:20,506 You have to show that person a part of your true self. 387 00:18:21,054 --> 00:18:23,888 Then you need to find something in that person 388 00:18:23,890 --> 00:18:27,582 that you can really, truly fall in love with. 389 00:18:28,293 --> 00:18:30,661 That's how you do what I do. 390 00:18:32,165 --> 00:18:35,966 You should be very careful, Ezra. 391 00:18:35,968 --> 00:18:39,837 Some people are really hard to get over. 392 00:18:42,875 --> 00:18:43,874 What kind of lens is this? 393 00:18:43,876 --> 00:18:44,975 I'm sorry, Detective. 394 00:18:44,977 --> 00:18:46,877 Can you please put that down? 395 00:18:46,879 --> 00:18:50,147 Mr. Klugemar, this doesn't have to be so complicated. 396 00:18:50,149 --> 00:18:52,750 I can't just give my work over to the police, not without... 397 00:18:52,752 --> 00:18:54,051 I'm really getting into Instagram. 398 00:18:54,053 --> 00:18:55,753 - You know Instagram? - Sir, please. 399 00:18:55,755 --> 00:18:58,556 - It's very expensive equipment. - No shit. How much? 400 00:18:58,558 --> 00:19:00,825 - My livelihood. - Whoa, whoa. 401 00:19:00,827 --> 00:19:02,560 Excuse me. 402 00:19:02,562 --> 00:19:04,095 All right, let's come back with a warrant. 403 00:19:04,097 --> 00:19:06,274 When we come back, we just need the photographs, right? 404 00:19:06,332 --> 00:19:07,933 I mean, we don't need to take all his equipment. 405 00:19:08,001 --> 00:19:11,001 We get a warrant, we can take whatever we goddam please. 406 00:19:11,003 --> 00:19:13,170 Oof. It's his livelihood. 407 00:19:17,009 --> 00:19:18,876 Thumb drive okay? 408 00:19:25,685 --> 00:19:27,752 - Hello? - Hi, Charlotte. 409 00:19:27,754 --> 00:19:30,855 It's Clive. 410 00:19:30,857 --> 00:19:31,956 Hello. 411 00:19:31,958 --> 00:19:34,592 I just wanted to call. 412 00:19:34,594 --> 00:19:37,728 I couldn't bear the thought that I'd offended you somehow. 413 00:19:43,102 --> 00:19:46,570 I'm afraid I... 414 00:19:46,572 --> 00:19:47,738 I haven't quite been myself 415 00:19:47,740 --> 00:19:49,206 these last few days. 416 00:19:49,208 --> 00:19:52,743 I've been keeping my head up, but... 417 00:19:52,745 --> 00:19:56,614 the loss is... is taking a toll. 418 00:19:57,977 --> 00:19:59,850 Your... your father? 419 00:20:01,366 --> 00:20:02,887 Yes, my father. 420 00:20:03,488 --> 00:20:07,158 I'm sorry. 421 00:20:07,160 --> 00:20:08,259 Th... 422 00:20:10,897 --> 00:20:13,731 Hello? 423 00:20:13,733 --> 00:20:15,966 Clive? 424 00:20:18,070 --> 00:20:21,105 Yeah, I'm here. Um... 425 00:20:21,107 --> 00:20:24,909 Sorry if I was off at lunch. 426 00:20:24,911 --> 00:20:26,710 The truth is... 427 00:20:29,615 --> 00:20:31,649 The truth is, I feel connected to you, Charlotte. 428 00:20:31,651 --> 00:20:34,752 I... I don't know quite how to explain it, 429 00:20:34,754 --> 00:20:38,255 but I feel it very strongly. 430 00:20:38,257 --> 00:20:40,124 And unless I'm crazy, 431 00:20:40,126 --> 00:20:44,128 which is entirely possible, 432 00:20:44,130 --> 00:20:45,729 I think you feel it too. 433 00:20:52,977 --> 00:20:54,702 Do you think Lenny Cohen's insane? 434 00:20:55,327 --> 00:20:56,874 I mean, I'm not a mental health professional, 435 00:20:56,876 --> 00:21:00,144 but, like, yeah. 436 00:21:03,224 --> 00:21:06,984 Do you think insane people can still be right sometimes? 437 00:21:08,855 --> 00:21:11,655 Well, the world is insane, 438 00:21:11,657 --> 00:21:15,860 so they probably have some insight. 439 00:21:27,173 --> 00:21:29,874 You're back in. 440 00:21:35,748 --> 00:21:37,147 Give him a minute. 441 00:22:04,944 --> 00:22:06,076 Anything? 442 00:22:06,078 --> 00:22:07,244 No. 443 00:22:12,268 --> 00:22:13,945 - Hello. - What? 444 00:22:13,980 --> 00:22:14,952 Look at this. 445 00:22:16,456 --> 00:22:18,489 That's him. Holy shit. 446 00:22:18,491 --> 00:22:19,924 - Yep. - There he is. 447 00:22:19,926 --> 00:22:23,294 Guess it's time we pay a visit to Drs. Grady and Spinnelli. 448 00:22:33,695 --> 00:22:34,939 Dr. Grady? 449 00:22:34,941 --> 00:22:37,107 Can I help you? 450 00:22:37,109 --> 00:22:41,879 Carl Mathers, American Medical Association. 451 00:22:41,881 --> 00:22:43,948 Can I have just a moment of your time? 452 00:22:43,950 --> 00:22:46,216 Can you confirm the name of this gentleman for me? 453 00:22:46,218 --> 00:22:48,018 - You mean Jeffrey? - Jeffrey. 454 00:22:48,020 --> 00:22:50,020 Yeah, Jeffrey Hull. 455 00:22:50,021 --> 00:22:52,399 _ 456 00:22:55,861 --> 00:22:56,961 Hey, sweetheart. 457 00:22:56,963 --> 00:22:58,128 Candy Bishop. 458 00:22:58,130 --> 00:22:59,997 I called earlier for Dr. Spinnelli. 459 00:22:59,999 --> 00:23:01,899 I don't like the P9 so much. 460 00:23:01,901 --> 00:23:03,167 I find the grip a little sticky. 461 00:23:03,169 --> 00:23:04,802 Uh-huh. 462 00:23:04,804 --> 00:23:06,537 You know who said the same thing the other day? 463 00:23:06,539 --> 00:23:09,840 Dr. Jeffrey Hull? Do you know him? 464 00:23:10,547 --> 00:23:11,542 Just kind of a prick. 465 00:23:11,544 --> 00:23:13,243 Knows everything about everything. 466 00:23:13,245 --> 00:23:14,814 He thinks he's a theorist. 467 00:23:14,847 --> 00:23:16,280 Treats the rest of us 468 00:23:16,282 --> 00:23:18,015 like we're just mechanics doing tune-ups. 469 00:23:18,017 --> 00:23:19,016 But I never worked with him. 470 00:23:19,018 --> 00:23:20,884 He travels all over. 471 00:23:20,886 --> 00:23:23,153 As far as I know, he doesn't have a physical practice. 472 00:23:24,096 --> 00:23:25,155 Oh, I got to go. 473 00:23:25,157 --> 00:23:27,558 You know who's got a crazy story about Jeffrey? 474 00:23:27,560 --> 00:23:29,960 You know who you should talk to? 475 00:23:31,097 --> 00:23:33,263 We need to see Dr. Henry Price. 476 00:23:34,707 --> 00:23:36,133 Henry Price it is. 477 00:23:38,170 --> 00:23:40,838 You... you have a beautiful home. 478 00:23:40,840 --> 00:23:43,173 Thank you. 479 00:23:43,936 --> 00:23:45,876 I have trouble keeping it tidy, 480 00:23:45,878 --> 00:23:49,279 maybe because I live by myself; I don't know. 481 00:23:49,281 --> 00:23:54,184 Anyway, I've hired one of those professional organizer people. 482 00:23:55,008 --> 00:23:57,187 She's coming back tomorrow. Declutters for you. 483 00:23:57,189 --> 00:24:00,391 Yes! I've heard of that, yes. 484 00:24:01,467 --> 00:24:04,862 Gosh, I suppose I've been a bit cluttered lately. 485 00:24:04,864 --> 00:24:07,197 I think I could use a declutterer. 486 00:24:08,070 --> 00:24:11,335 Grief can be very destabilizing. 487 00:24:13,205 --> 00:24:15,239 Was it sudden? 488 00:24:15,241 --> 00:24:16,306 His passing? 489 00:24:17,426 --> 00:24:18,208 It was, yeah. 490 00:24:18,889 --> 00:24:19,718 Yeah. 491 00:24:19,753 --> 00:24:21,011 I can't help but think 492 00:24:21,013 --> 00:24:23,947 that if I'd just been there at that moment, 493 00:24:23,949 --> 00:24:25,149 that I could have done something to stop it, 494 00:24:25,151 --> 00:24:27,918 you know? 495 00:24:28,852 --> 00:24:32,890 Anyway, opening this pub is my attempt to honor him, in a way. 496 00:24:32,892 --> 00:24:37,494 And as silly as it sounds, the Toby jugs are part of that... 497 00:24:37,496 --> 00:24:38,929 getting it right. 498 00:24:39,756 --> 00:24:42,099 I don't think that's silly at all. 499 00:24:42,858 --> 00:24:45,636 Maybe that's how you show your love. 500 00:24:50,076 --> 00:24:54,011 Would you like to see my collection? 501 00:24:55,981 --> 00:24:57,081 Very much. 502 00:24:58,217 --> 00:25:02,152 - They're kind of steep. - Yes. 503 00:25:14,023 --> 00:25:15,532 - Come in. - My pleasure. 504 00:25:23,485 --> 00:25:25,175 Holy... sugar lumps! 505 00:25:29,107 --> 00:25:31,749 I bet you'll never guess which one was my first. 506 00:25:34,286 --> 00:25:38,255 No, I don't think I will. 507 00:25:43,662 --> 00:25:46,196 Hey, can you stop? 508 00:25:46,981 --> 00:25:48,531 Sorry. 509 00:25:48,533 --> 00:25:51,001 I'm concerned about our friend, man. 510 00:25:51,003 --> 00:25:52,702 You think he's gonna screw it up? 511 00:25:52,704 --> 00:25:53,840 It's not that. 512 00:25:54,907 --> 00:25:57,040 Ezra's a good dude, you know? 513 00:25:57,042 --> 00:25:58,575 We used to have a code, 514 00:25:58,577 --> 00:26:03,280 and now we're seducing lonely Vermont chicks. 515 00:26:03,303 --> 00:26:05,081 How did we get here? 516 00:26:05,083 --> 00:26:07,050 I'm not worried about him messing it up. 517 00:26:07,052 --> 00:26:11,488 I'm worried about what happens to him if he does it right. 518 00:26:11,490 --> 00:26:12,989 You know? 519 00:26:15,761 --> 00:26:17,560 It's incredible. 520 00:26:17,562 --> 00:26:19,195 You've taken such care. 521 00:26:19,197 --> 00:26:24,668 You've... you've obviously put such love into this. 522 00:26:24,756 --> 00:26:26,413 Shall we have some more wine? 523 00:26:27,003 --> 00:26:29,172 Wonderful. 524 00:26:40,552 --> 00:26:41,973 You stopped. 525 00:26:42,647 --> 00:26:45,622 Yes, I was... 526 00:26:45,624 --> 00:26:46,890 Ooh. 527 00:26:52,855 --> 00:26:55,699 You okay? 528 00:26:55,701 --> 00:26:57,000 Whoa! 529 00:26:58,704 --> 00:27:01,204 It's a very slippery floor. I just... 530 00:27:01,887 --> 00:27:03,239 - Here we go. - Wine. 531 00:27:03,241 --> 00:27:04,741 - Yes. - Wine. 532 00:27:04,743 --> 00:27:06,076 I will grab some. 533 00:27:06,078 --> 00:27:08,745 You make yourself comfortable. 534 00:27:08,747 --> 00:27:11,881 - I'll bring it in. - Right. 535 00:27:20,592 --> 00:27:21,624 - Hello? - It's me. 536 00:27:21,626 --> 00:27:22,726 Did you get it? 537 00:27:22,728 --> 00:27:24,227 No, there is a bajillion. 538 00:27:24,229 --> 00:27:26,096 I need a picture of the one I'm looking for. 539 00:27:26,098 --> 00:27:27,731 And hurry; it's about to get weird. 540 00:27:33,148 --> 00:27:37,006 What do you say we head upstairs? 541 00:27:37,008 --> 00:27:38,575 There's a bajillion different Toby jugs. 542 00:27:38,577 --> 00:27:39,642 He needs a picture. 543 00:27:39,644 --> 00:27:41,044 What? 544 00:27:41,046 --> 00:27:42,779 The shit's not gonna be on Google. 545 00:27:42,781 --> 00:27:44,581 It was sort of a one-of-a-kind deal. 546 00:27:45,398 --> 00:27:46,783 I'll draw it. 547 00:27:46,785 --> 00:27:48,618 Describe it to me. 548 00:27:48,620 --> 00:27:49,555 What are you talking about? 549 00:27:49,621 --> 00:27:51,588 Like a police sketch. Describe it! 550 00:27:51,590 --> 00:27:53,132 I... what? I... how? 551 00:27:53,259 --> 00:27:55,592 Ta-da! 552 00:27:55,594 --> 00:27:57,594 Oh, how lovely. 553 00:28:04,182 --> 00:28:05,335 Lie down. 554 00:28:06,852 --> 00:28:09,205 Here? On... on the... 555 00:28:09,207 --> 00:28:10,640 Yup. 556 00:28:10,642 --> 00:28:13,276 Right here on the bed. 557 00:28:20,619 --> 00:28:23,219 Ooh, look at how fine this mattress is. 558 00:28:23,221 --> 00:28:25,355 Is... is it one of those new kinds with... 559 00:28:25,357 --> 00:28:27,323 Shh! 560 00:28:29,628 --> 00:28:31,761 No more talking. 561 00:28:42,633 --> 00:28:43,840 Whoa. 562 00:28:50,148 --> 00:28:51,848 Oh, dear! 563 00:28:51,850 --> 00:28:53,216 What? What's wrong? 564 00:28:53,218 --> 00:28:55,151 The Toby jugs. 565 00:28:55,153 --> 00:28:56,786 All the little faces, you know, 566 00:28:56,788 --> 00:29:00,657 looking at us like little spies or something. 567 00:29:00,659 --> 00:29:02,659 Oh, God! 568 00:29:03,774 --> 00:29:04,761 Is that odd of me to say? 569 00:29:04,763 --> 00:29:06,162 Oh, yikes. 570 00:29:06,164 --> 00:29:08,198 I'll fix it in a jiffy. 571 00:29:10,335 --> 00:29:12,202 Bye-bye. 572 00:29:18,795 --> 00:29:19,979 _ 573 00:29:19,980 --> 00:29:22,156 _ 574 00:29:24,042 --> 00:29:25,609 - Better? - Yeah, much. 575 00:29:26,052 --> 00:29:28,351 That fixes everything. 576 00:29:28,353 --> 00:29:30,086 So... 577 00:29:35,994 --> 00:29:38,695 Got any more jokes about jugs? 578 00:29:38,697 --> 00:29:40,763 N-n-n-nothing at the moment, no. 579 00:29:40,765 --> 00:29:42,031 Holds water, handle. 580 00:29:42,033 --> 00:29:44,200 Uh, a dude. You have to get a hat on. 581 00:29:44,202 --> 00:29:45,368 You have to be specific. 582 00:29:45,370 --> 00:29:46,870 I am! 583 00:29:46,872 --> 00:29:48,872 He had a hat with stripes on it, like, right here. 584 00:29:48,874 --> 00:29:51,274 And a bird, like an eagle, on his shoulder. 585 00:29:51,276 --> 00:29:53,776 Like an eagle or a falcon? 586 00:29:53,778 --> 00:29:55,311 That's what I mean by specific. 587 00:29:56,735 --> 00:29:59,115 I don't know. It was a bird, okay? 588 00:29:59,117 --> 00:30:02,218 It was a... actually, it might have been a fish. 589 00:30:02,220 --> 00:30:03,386 Seriously? 590 00:30:03,388 --> 00:30:06,756 Okay, what about his expression? 591 00:30:06,758 --> 00:30:08,258 The fish's? 592 00:30:08,260 --> 00:30:09,759 The dude's. 593 00:30:09,761 --> 00:30:12,228 This face has been part of your life since you were a little kid. 594 00:30:12,230 --> 00:30:13,763 Okay! Stop attacking me! 595 00:30:13,765 --> 00:30:16,232 It was... 596 00:30:16,234 --> 00:30:18,747 stern, I guess. 597 00:30:20,056 --> 00:30:24,474 But kind of also, in the eyes, gentle, 598 00:30:24,476 --> 00:30:28,411 like you wanted him to be proud of you. 599 00:30:28,413 --> 00:30:31,014 But he's not gonna say much, 600 00:30:31,016 --> 00:30:34,484 'cause he's a man of few words, obviously. 601 00:30:34,486 --> 00:30:36,786 But, like, say you had a great day 602 00:30:36,788 --> 00:30:39,155 or a really great game, 603 00:30:39,157 --> 00:30:42,747 like a game where you broke the district record 604 00:30:42,782 --> 00:30:44,889 for most yards carried. 605 00:30:46,510 --> 00:30:52,335 Then when you got home, he was staring right at you. 606 00:30:52,337 --> 00:30:54,203 And he wouldn't smile 607 00:30:54,205 --> 00:30:59,443 but just nod at you, and he'd say, "Well done, Evans. 608 00:31:00,642 --> 00:31:03,780 Well done." 609 00:31:03,782 --> 00:31:06,783 That's definitely... 610 00:31:06,785 --> 00:31:09,152 specific. 611 00:31:09,154 --> 00:31:11,254 Yeah. 612 00:31:16,328 --> 00:31:18,861 Oh, you feel so good. 613 00:31:18,863 --> 00:31:22,231 What a kind, lovely man you are. 614 00:31:25,403 --> 00:31:27,537 - Um... - A little too much? 615 00:31:27,539 --> 00:31:29,305 - It's... - No, I... 616 00:31:29,307 --> 00:31:30,540 No, please don't misunderstand. 617 00:31:30,542 --> 00:31:33,509 I get ahead of myself. That was stupid. 618 00:31:33,511 --> 00:31:35,378 No, it's... 619 00:31:35,380 --> 00:31:36,879 Oh! 620 00:31:36,881 --> 00:31:39,148 Hey. Hey, come on. 621 00:31:39,150 --> 00:31:41,417 - I'm sorry. - Listen. 622 00:31:42,589 --> 00:31:44,754 I just don't want to rush things. 623 00:31:44,756 --> 00:31:48,324 I... I adore you, Charlotte. 624 00:31:48,326 --> 00:31:50,226 Truly. 625 00:31:50,228 --> 00:31:52,195 Let's take our time, 626 00:31:52,197 --> 00:31:55,465 give ourselves a chance, huh? 627 00:31:58,203 --> 00:31:59,802 How about breakfast? 628 00:31:59,804 --> 00:32:02,238 I'll come back and make you breakfast. 629 00:32:03,375 --> 00:32:05,208 I... look, I get your trepidation, 630 00:32:05,210 --> 00:32:08,845 but British cooking might actually surprise you. 631 00:32:12,124 --> 00:32:16,352 Breakfast sounds lovely. 632 00:32:45,316 --> 00:32:46,382 Come in. 633 00:32:51,100 --> 00:32:53,723 So Charlotte's got feelings. 634 00:32:53,805 --> 00:32:56,940 Sounds like you're doing everything right. 635 00:33:04,482 --> 00:33:07,850 What about your feelings? 636 00:33:09,588 --> 00:33:12,722 Not so easy, is it? 637 00:33:12,724 --> 00:33:14,078 No, it's not. 638 00:33:15,082 --> 00:33:17,827 Yeah. 639 00:33:22,843 --> 00:33:25,335 You... 640 00:33:25,432 --> 00:33:28,138 You never said you were sorry. 641 00:33:28,186 --> 00:33:30,673 Why not? 642 00:33:30,675 --> 00:33:33,376 You wouldn't have believed me. 643 00:33:35,413 --> 00:33:38,381 They're just words. 644 00:33:38,383 --> 00:33:40,516 Yeah, I know. 645 00:33:40,518 --> 00:33:42,919 I want them anyway. 646 00:33:42,921 --> 00:33:45,585 What does it matter if you won't believe me? 647 00:33:45,657 --> 00:33:48,891 I don't know. Try me. 648 00:33:55,400 --> 00:33:57,867 You want the words? 649 00:33:57,869 --> 00:34:01,004 Yeah, I want the words. 650 00:34:02,607 --> 00:34:05,541 I'm sorry. 651 00:34:08,546 --> 00:34:10,913 I'm really sorry, Ezra. 652 00:34:12,423 --> 00:34:15,518 I'm so sorry. 653 00:35:11,640 --> 00:35:12,941 Two sugars, Sally Sal. 654 00:35:12,978 --> 00:35:15,011 Aw, Max. 655 00:35:17,449 --> 00:35:19,816 That's him. 656 00:35:24,856 --> 00:35:26,689 Dr. Price. 657 00:35:26,968 --> 00:35:28,722 Sorry to bother you after your shift. 658 00:35:28,761 --> 00:35:31,794 Jay Borkowski. My associate, Greta Finnley. 659 00:35:31,796 --> 00:35:34,630 Only malpractice lawyers have associates. 660 00:35:35,548 --> 00:35:37,800 Can't argue with that, right? 661 00:35:37,802 --> 00:35:40,002 You got a problem, take it up with my lawyer. 662 00:35:40,004 --> 00:35:43,840 Our problem's not with you. We're here about Dr. Jeffrey Hull. 663 00:35:50,492 --> 00:35:51,946 Can we buy you breakfast? 664 00:35:52,436 --> 00:35:55,952 You used to work in orthopedics. Is that right? 665 00:35:55,954 --> 00:35:58,488 Orthopedic surgery. 666 00:35:58,490 --> 00:36:01,724 Now I supervise the graveyard shift. 667 00:36:01,726 --> 00:36:04,227 Think human beings are innately good? 668 00:36:04,229 --> 00:36:05,928 Work a night in the ER. 669 00:36:06,861 --> 00:36:08,531 What happened to your hand? 670 00:36:09,427 --> 00:36:12,235 I got attacked with a broken highball glass. 671 00:36:12,237 --> 00:36:13,703 Severed two tendons. 672 00:36:13,705 --> 00:36:16,205 I might never operate again. 673 00:36:16,207 --> 00:36:21,110 Police found nothing, but I think it was him. 674 00:36:21,112 --> 00:36:23,946 You think Jeffrey Hull is the one who attacked you? 675 00:36:23,948 --> 00:36:25,248 I didn't see his face. 676 00:36:25,250 --> 00:36:27,784 But yes. 677 00:36:27,786 --> 00:36:29,218 Why would he do that? 678 00:36:29,220 --> 00:36:31,827 We were at a conference earlier this year. 679 00:36:32,060 --> 00:36:34,290 I made a remark just off the cuff, 680 00:36:34,861 --> 00:36:38,928 but I embarrassed him, and so he hurt me. 681 00:36:38,930 --> 00:36:40,263 Badly. 682 00:36:40,693 --> 00:36:42,231 I should have just given him a spot. 683 00:36:42,757 --> 00:36:43,895 I knew he was arrogant. 684 00:36:43,968 --> 00:36:45,955 I just didn't know he was a complete psychopath. 685 00:36:46,038 --> 00:36:48,237 What do you mean, a spot? 686 00:36:48,239 --> 00:36:51,007 He applies every six months to present a paper at the conference. 687 00:36:51,394 --> 00:36:52,587 Wants to lecture us, 688 00:36:52,611 --> 00:36:54,351 prove he's the smartest guy in the room, 689 00:36:54,379 --> 00:36:55,790 which he very may well be, 690 00:36:55,814 --> 00:36:59,087 but it's like he just wants to rub our faces in it. 691 00:36:59,407 --> 00:37:02,029 A guy that smart, and he only wants people 692 00:37:02,044 --> 00:37:03,221 to kiss his ass. 693 00:37:04,396 --> 00:37:07,241 Just please tell me 694 00:37:07,332 --> 00:37:09,432 that you're suing him for something juicy. 695 00:37:10,397 --> 00:37:11,601 Sort of strange, isn't it, 696 00:37:11,603 --> 00:37:14,437 to realize the Doctor's human, 697 00:37:14,439 --> 00:37:16,740 find his Achilles heel? 698 00:37:16,742 --> 00:37:19,442 Everybody's got one. 699 00:37:19,444 --> 00:37:21,478 You did some great work, Sal. 700 00:37:21,480 --> 00:37:23,613 Right? Just like the old days. 701 00:37:24,087 --> 00:37:25,281 Hand in glove. 702 00:37:25,283 --> 00:37:28,284 Hey, you know, it's still pretty early. 703 00:37:28,286 --> 00:37:30,453 Why don't we treat ourselves? We earned it. 704 00:37:31,224 --> 00:37:32,522 It's 8:00 a.m. 705 00:37:32,524 --> 00:37:33,790 Mimosas, then. 706 00:37:33,792 --> 00:37:36,192 Oh. 707 00:37:36,194 --> 00:37:38,228 There's no friends in the game, Max, 708 00:37:38,230 --> 00:37:40,697 only cons and suckers. 709 00:37:40,699 --> 00:37:42,766 I think you taught me that. 710 00:38:11,810 --> 00:38:15,832 I used to be able to reach you. 711 00:38:15,834 --> 00:38:19,402 Well, I used to have nothing to hide. 712 00:38:27,079 --> 00:38:29,679 I think we need some light in here. 713 00:38:38,857 --> 00:38:42,459 Tell me about this girl in Mexico. 714 00:38:42,461 --> 00:38:44,828 Remember, I told you you'd find love again. 715 00:38:45,886 --> 00:38:46,796 Is she the one? 716 00:38:46,798 --> 00:38:48,531 Can we... can we not... 717 00:38:48,533 --> 00:38:50,567 I'm just wondering why you left her behind. 718 00:38:50,569 --> 00:38:53,403 You have no idea what you're talking about, okay? 719 00:38:53,405 --> 00:38:56,239 Or maybe you just did what you had to do. 720 00:38:56,241 --> 00:38:57,707 Don't do that. 721 00:38:57,709 --> 00:38:59,242 Don't do what? 722 00:38:59,244 --> 00:39:01,211 Commiserate with me, 723 00:39:01,213 --> 00:39:02,645 act like we're the same. 724 00:39:03,278 --> 00:39:06,449 I think we're more alike than you want to admit. 725 00:39:06,451 --> 00:39:09,586 Who came to whose room last night? 726 00:39:11,423 --> 00:39:14,457 Well, you know what? That was clearly a mistake. 727 00:39:16,528 --> 00:39:18,761 And yet you knocked on my door. 728 00:39:19,724 --> 00:39:21,564 What was that for? 729 00:39:21,566 --> 00:39:23,333 Hmm? 730 00:39:23,335 --> 00:39:25,635 To get your apology? 731 00:39:25,637 --> 00:39:28,738 Or maybe you had something else you wanted to say to me. 732 00:39:28,740 --> 00:39:32,275 Maybe to thank me? 733 00:39:32,277 --> 00:39:33,743 You think I'm gonna thank you? 734 00:39:34,667 --> 00:39:36,613 Go on. I'm ready. 735 00:39:37,582 --> 00:39:39,716 I want the words. 736 00:39:40,685 --> 00:39:42,285 You're insane. 737 00:39:42,287 --> 00:39:43,920 And you're full of shit. 738 00:39:43,922 --> 00:39:46,589 You always cry about how you wanted a life of adventure. 739 00:39:46,591 --> 00:39:48,591 Well, guess who gave it to you 740 00:39:48,593 --> 00:39:50,260 'cause you didn't have the balls 741 00:39:50,262 --> 00:39:52,228 to go out there and get it yourself. 742 00:39:53,278 --> 00:39:55,265 I didn't ruin your life, Ezra. 743 00:39:55,267 --> 00:39:56,399 I saved it. 744 00:39:56,401 --> 00:39:58,668 So go ahead; 745 00:39:58,670 --> 00:40:01,404 say the words. 746 00:40:09,584 --> 00:40:10,847 Go f... yourself. 747 00:40:32,404 --> 00:40:33,937 Sorry it took so long. 748 00:40:38,749 --> 00:40:39,776 Are you okay? 749 00:40:39,778 --> 00:40:41,711 What happened last night? 750 00:40:41,713 --> 00:40:43,813 I'm going back this morning. 751 00:40:43,815 --> 00:40:45,715 I'll text you when I have the ring. 752 00:40:45,717 --> 00:40:46,816 Be ready to go. 753 00:41:04,780 --> 00:41:06,402 - Morning. - Good morning. 754 00:41:06,404 --> 00:41:07,737 Hope you're hungry. 755 00:41:07,739 --> 00:41:09,772 Come on in. 756 00:41:12,611 --> 00:41:14,444 Do you need anything? 757 00:41:14,446 --> 00:41:16,512 No, no, I think I've got ev... 758 00:41:16,514 --> 00:41:19,396 Oh, rats. 759 00:41:19,431 --> 00:41:20,149 What's wrong? 760 00:41:20,558 --> 00:41:21,684 I forgot the tarragon. 761 00:41:21,686 --> 00:41:23,753 It's sort of my secret weapon. 762 00:41:23,755 --> 00:41:25,755 Well, aren't you in luck? 763 00:41:26,533 --> 00:41:28,458 I've got quite the green thumb. 764 00:41:29,278 --> 00:41:30,159 You have a garden. 765 00:41:30,457 --> 00:41:32,042 Flowers, vegetables, and herbs. 766 00:41:32,077 --> 00:41:33,596 I will fetch us some. 767 00:41:33,598 --> 00:41:37,867 You really are amazing, Charlotte. 768 00:41:39,604 --> 00:41:41,871 Oh, that is my organizer. 769 00:41:42,605 --> 00:41:44,140 I will get the herbs. You want to just let her in? 770 00:41:44,142 --> 00:41:45,475 She knows where to start. 771 00:41:45,477 --> 00:41:47,744 My pleasure. 772 00:41:59,539 --> 00:42:00,823 - Hi. - Hi... 773 00:42:07,587 --> 00:42:09,198 Sofia. 774 00:42:09,579 --> 00:42:12,535 What the f... are you doing here? 775 00:42:13,638 --> 00:42:14,971 Did you get my note? 776 00:42:45,814 --> 00:42:47,819 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 777 00:42:48,305 --> 00:42:54,850 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org53594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.