All language subtitles for Greys Anatomy.S15E10.720p.HDTV.x264-CRAVERS - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,438 --> 00:00:03,681 Voltaire said that the art of medicine 2 00:00:03,767 --> 00:00:07,969 is amusing the patient while nature cures the disease. 3 00:00:08,062 --> 00:00:09,970 So according to one of the greatest. 4 00:00:10,056 --> 00:00:11,840 French philosophers of all time, 5 00:00:11,925 --> 00:00:13,837 surgeons aren't really helpers. 6 00:00:13,923 --> 00:00:17,063 ♪ Black tears on my shirt ♪ We're more like circus clowns. 7 00:00:17,149 --> 00:00:20,563 Sorry. Just... ♪ Black tears on my freckles ♪ 8 00:00:20,649 --> 00:00:22,599 I know. ♪ I been stung by this hurt ♪ 9 00:00:22,685 --> 00:00:24,702 But suck it up, because I need your help. 10 00:00:24,788 --> 00:00:26,305 ♪ I been stung by the stinging nettle ♪ 11 00:00:26,448 --> 00:00:28,622 ♪ Someone call, someone call, some-one call ♪ 12 00:00:28,708 --> 00:00:30,658 But help comes in many forms. 13 00:00:30,743 --> 00:00:32,560 I stopped pulling on my fingers. 14 00:00:32,645 --> 00:00:34,129 Or... ♪ I don't know who I am at all ♪ 15 00:00:34,214 --> 00:00:36,898 No, a-at least now I notice when I'm doing it. 16 00:00:36,983 --> 00:00:40,268 And I've been doing the exercises you showed me. 17 00:00:40,353 --> 00:00:42,501 ♪ Someone call, someone call, some-one call ♪ 18 00:00:42,572 --> 00:00:44,323 I'm really noticing a change. 19 00:00:44,408 --> 00:00:45,931 Don't try to rush it. ♪ I don't know who I am at all ♪ 20 00:00:46,017 --> 00:00:47,693 Takes time for the meds to balance out. 21 00:00:47,778 --> 00:00:52,764 Right. But... ♪ Black hole in my heart ♪ 22 00:00:52,849 --> 00:00:54,600 Well, for instance, uh, you have a little bit of, um... 23 00:00:54,685 --> 00:00:56,635 ♪ Black hole in my favorite sweater ♪ ...I think, 24 00:00:56,720 --> 00:01:00,105 maybe yogurt on your, uh, chin. 25 00:01:00,190 --> 00:01:02,307 I've wanted to mention it this whole time, 26 00:01:02,392 --> 00:01:03,609 but I didn't, so... 27 00:01:03,694 --> 00:01:05,210 ♪ Someone call, someone call, some-one call ♪ 28 00:01:05,295 --> 00:01:06,678 I think we're making progress. 29 00:01:06,763 --> 00:01:10,282 And something tells me Voltaire never held an aorta 30 00:01:10,367 --> 00:01:12,217 while a patient's entire blood volume 31 00:01:12,302 --> 00:01:14,353 pulsated between his fingers. 32 00:01:14,438 --> 00:01:15,654 I'd say we are. 33 00:01:15,739 --> 00:01:18,256 ♪ Someone call, someone call, some-one call ♪ 34 00:01:18,341 --> 00:01:20,592 You beat up the bar with a baseball bat? 35 00:01:22,312 --> 00:01:24,363 ♪ I don't know who I am at all ♪ Not exactly sober behavior. 36 00:01:24,448 --> 00:01:25,364 No. 37 00:01:25,449 --> 00:01:28,533 Legendary, but definitely not sober. 38 00:01:28,618 --> 00:01:31,603 ♪ Hey, hey, hey ♪ And, um, my wife has... 39 00:01:31,688 --> 00:01:33,505 ♪ Can anyone hear what I'm saying? ♪ 40 00:01:33,590 --> 00:01:35,641 She's been diagnosed with something frightening. 41 00:01:35,726 --> 00:01:36,775 Oh, man. 42 00:01:36,860 --> 00:01:39,645 And you were with Ollie, right? Yeah. 43 00:01:39,730 --> 00:01:41,947 So you need a sponsor? 44 00:01:42,032 --> 00:01:43,148 If you'd be willing. 45 00:01:43,233 --> 00:01:44,449 ♪ Does anyone hear what I'm saying? ♪ 46 00:01:44,534 --> 00:01:46,868 How you doin' with prayer and meditation? 47 00:01:46,954 --> 00:01:49,655 Uh... I'm not. ♪ Someone call, someone call, some-one call ♪ 48 00:01:49,740 --> 00:01:53,091 Well, how 'bout we start there? 49 00:01:53,176 --> 00:01:54,860 Call me tomorrow. 50 00:01:54,945 --> 00:01:57,796 ♪ I don't know who I am at all ♪ 51 00:01:57,881 --> 00:01:59,164 ♪♪ 52 00:01:59,249 --> 00:02:05,504 ♪ Someone call, someone call, some-one call ♪ 53 00:02:05,589 --> 00:02:09,408 ♪ I don't know who I am at all ♪ 54 00:02:12,596 --> 00:02:14,146 Oh! Dr. Bailey. 55 00:02:14,231 --> 00:02:15,847 Just the person I was looking for. 56 00:02:15,932 --> 00:02:17,883 Uh, do you live here now, 57 00:02:17,968 --> 00:02:19,484 or do you fly back from Germany 58 00:02:19,569 --> 00:02:21,053 on a weekly basis, 59 00:02:21,138 --> 00:02:22,921 and if so, why? 60 00:02:23,006 --> 00:02:24,122 Oh. 61 00:02:24,207 --> 00:02:25,457 Well, um... 62 00:02:25,542 --> 00:02:27,626 I mean, as it turns out... 63 00:02:27,711 --> 00:02:29,494 I am pregnant. 64 00:02:29,579 --> 00:02:31,766 With Owen's baby. 65 00:02:31,852 --> 00:02:34,266 And Owen and Amelia Shepherd are back together again, 66 00:02:34,352 --> 00:02:37,669 and Amelia's sisters have issues with me. 67 00:02:37,754 --> 00:02:40,138 Rightfully so. It... It's not undramatic. 68 00:02:40,223 --> 00:02:42,493 It's not undramatic to the point of it being comical. 69 00:02:42,579 --> 00:02:44,910 And... And, still, Dr. Bailey, 70 00:02:44,995 --> 00:02:48,126 I need a job. I really need a job. 71 00:02:48,212 --> 00:02:49,715 I-I-I need to be occupied with work, 72 00:02:49,800 --> 00:02:51,817 and I... I need it badly. 73 00:02:53,603 --> 00:02:54,686 Oh, I'm so sorry. 74 00:02:54,771 --> 00:02:56,970 Um, y-you're gonna have to say 75 00:02:57,056 --> 00:02:59,256 all of that again to Alex Karev. 76 00:03:03,329 --> 00:03:06,642 ♪♪ 77 00:03:06,790 --> 00:03:08,974 You're on the board? Yeah. I-I'm sorry. 78 00:03:09,059 --> 00:03:10,175 I want to be there when... 79 00:03:10,260 --> 00:03:11,744 No, no, I have a dozen little kids 80 00:03:11,829 --> 00:03:13,178 coming to my house in a few hours. 81 00:03:13,263 --> 00:03:14,513 You said you would help. 82 00:03:14,598 --> 00:03:16,515 I don't know anything about superheroes. 83 00:03:16,600 --> 00:03:19,351 Well, you tell Bailey that Uncle Alex is saving lives, 84 00:03:19,436 --> 00:03:21,387 that he actually is a superhero. 85 00:03:21,472 --> 00:03:22,922 Yeah, right. That'll definitely work. 86 00:03:23,007 --> 00:03:24,657 Ooh, Dr. Karev, can I walk with you? 87 00:03:24,742 --> 00:03:26,592 Um, yeah, what, do you live here? 88 00:03:26,677 --> 00:03:28,193 Well, it's... It's complicated. 89 00:03:28,278 --> 00:03:29,395 Catherine! You're back. 90 00:03:29,480 --> 00:03:31,430 How are you feeling? How am I feeling? 91 00:03:31,515 --> 00:03:32,865 Why don't you tell me? 92 00:03:32,950 --> 00:03:34,266 Since you seem to be so good 93 00:03:34,351 --> 00:03:36,368 at telling everybody everything. 94 00:03:36,453 --> 00:03:38,704 Catherine, I... Save it. 95 00:03:38,789 --> 00:03:40,439 You're fired from my team, Dr. Grey. 96 00:03:40,524 --> 00:03:43,142 And if you value your job at this hospital, 97 00:03:43,227 --> 00:03:45,210 I suggest you stay out of my sight 98 00:03:45,295 --> 00:03:47,146 until my fury passes. 99 00:03:47,231 --> 00:03:51,634 ♪♪ 100 00:03:55,005 --> 00:03:56,855 - Hey. - Hey. 101 00:03:56,940 --> 00:03:58,324 You look nice. 102 00:03:58,409 --> 00:04:00,259 Thanks. Cece's funeral. 103 00:04:00,344 --> 00:04:01,961 Yes. How'd that go? 104 00:04:02,046 --> 00:04:03,395 It was awful. 105 00:04:03,480 --> 00:04:05,130 And beautiful. 106 00:04:05,215 --> 00:04:06,765 A lot of her single clients were there. 107 00:04:06,850 --> 00:04:08,767 There will probably be a lot of hookups tonight. 108 00:04:08,852 --> 00:04:10,336 Fitting. Yeah. 109 00:04:10,421 --> 00:04:11,737 How are you doing? 110 00:04:11,822 --> 00:04:13,672 Did you talk to your mom? Uh, yeah. 111 00:04:13,757 --> 00:04:16,108 Yeah, I mean, we all had dinner last night, 112 00:04:16,193 --> 00:04:18,277 and we all have a surgery together today, so... 113 00:04:18,362 --> 00:04:20,879 You're doing a surgery? Catherine's doing a surgery? 114 00:04:20,964 --> 00:04:24,783 A pelvic exenteration that spares the uterus, to be exact. 115 00:04:24,868 --> 00:04:26,685 And the patient's ready for us. 116 00:04:26,770 --> 00:04:27,853 - Mm. - All right. 117 00:04:27,938 --> 00:04:29,722 Dr. Berjeron to the ICU. 118 00:04:29,807 --> 00:04:32,992 Dr. Berjeron to the ICU. 119 00:04:39,516 --> 00:04:41,033 Morning, Grey. 120 00:04:41,118 --> 00:04:42,835 There's a trauma coming in. 121 00:04:42,920 --> 00:04:45,771 Yeah, that's why I'm here. 122 00:04:45,856 --> 00:04:47,473 That's how you wait for a trauma? 123 00:04:47,558 --> 00:04:50,042 How'm I supposed to wait? 124 00:04:50,127 --> 00:04:52,811 I don't know. Maybe a little less casually. 125 00:04:52,896 --> 00:04:54,113 So... 126 00:04:55,332 --> 00:04:56,382 Like, uh... 127 00:04:58,802 --> 00:05:00,886 Yeah. 128 00:05:00,971 --> 00:05:03,222 Hey, where's the rig? 129 00:05:03,307 --> 00:05:04,356 It's not here yet. 130 00:05:04,441 --> 00:05:05,357 See? 131 00:05:05,442 --> 00:05:06,792 Jo knows how to wait for a trauma. 132 00:05:06,877 --> 00:05:09,228 No point in stressing out until you have to. 133 00:05:09,313 --> 00:05:10,429 I don't believe in that. 134 00:05:10,514 --> 00:05:11,730 You don't believe in that? 135 00:05:11,815 --> 00:05:14,049 Mnh-mnh. 136 00:05:16,820 --> 00:05:18,637 And now I stand up straight. 137 00:05:31,235 --> 00:05:32,618 - Hey. - Hey. 138 00:05:32,703 --> 00:05:33,619 You look awful. 139 00:05:33,704 --> 00:05:34,753 Thanks. 140 00:05:34,838 --> 00:05:36,555 No, I mean, you should go home if you're sick. 141 00:05:36,640 --> 00:05:39,258 Uh. Pit's full of people who look a lot worse than I do. 142 00:05:39,343 --> 00:05:40,942 Yeah, flu season. Yeah. 143 00:05:42,045 --> 00:05:43,195 You're in scrubs? 144 00:05:43,280 --> 00:05:44,496 Yeah. 145 00:05:44,581 --> 00:05:45,931 I have to audition for Pierce, 146 00:05:46,016 --> 00:05:47,866 which is only slightly enraging. 147 00:05:47,951 --> 00:05:50,235 Did you know that Alex Karev is interim chief? 148 00:05:50,320 --> 00:05:52,071 I mean, time is so weird. 149 00:05:52,156 --> 00:05:53,755 So, you're gonna work here? 150 00:05:55,159 --> 00:05:57,009 And I find out after the fact. 151 00:05:58,162 --> 00:05:59,144 That's par for the course. 152 00:05:59,229 --> 00:06:00,345 Whoa, whoa, wait a minute. 153 00:06:00,430 --> 00:06:02,481 Where is this coming from? 154 00:06:02,566 --> 00:06:04,149 You said that you wanted to figure it out, 155 00:06:04,234 --> 00:06:05,551 and that's what I'm trying to do. 156 00:06:05,636 --> 00:06:07,086 Yeah, me, too, but there's a lot to figure out. 157 00:06:07,171 --> 00:06:09,188 And this whole situation is a mess. 158 00:06:09,273 --> 00:06:11,356 Okay, let me remind you that the reason 159 00:06:11,441 --> 00:06:13,625 I upended my entire life was for you 160 00:06:13,710 --> 00:06:15,094 so that you could be part of our baby's life. 161 00:06:15,179 --> 00:06:16,095 Listen, Teddy, you came to Seattle 162 00:06:16,180 --> 00:06:17,496 the day after Karev's wedding, 163 00:06:17,581 --> 00:06:18,597 before me and Amelia 164 00:06:18,682 --> 00:06:19,731 had even really gotten back together. 165 00:06:19,816 --> 00:06:21,500 You seemed pretty back together to me. 166 00:06:21,585 --> 00:06:22,901 Right, right, and you took one look, 167 00:06:22,986 --> 00:06:24,636 and you decided that you had the whole picture. 168 00:06:24,721 --> 00:06:26,238 Maybe if you'd just talked to me, 169 00:06:26,323 --> 00:06:27,606 been a little more up front with me... 170 00:06:27,691 --> 00:06:29,508 Your teenager answered your door! 171 00:06:29,593 --> 00:06:31,710 Maybe you would've saved a lot of people a lot of pain, 172 00:06:31,795 --> 00:06:33,579 but, no, you waited five whole weeks to... 173 00:06:33,664 --> 00:06:35,312 Wait, are you try... A-Are you saying that somehow 174 00:06:35,398 --> 00:06:37,305 it's my fault that you and Amelia are back together again? 175 00:06:37,391 --> 00:06:38,749 I'm just saying it's a crap situation, 176 00:06:38,835 --> 00:06:39,867 which is worse than it would have been 177 00:06:39,953 --> 00:06:41,286 had you been a little more up front. 178 00:06:41,371 --> 00:06:43,255 Had some excellent nicknames, 179 00:06:43,340 --> 00:06:46,525 but "Crap Situation" might be my new favorite. 180 00:06:46,610 --> 00:06:49,795 ♪♪ 181 00:06:49,880 --> 00:06:50,963 Amelia. 182 00:06:51,048 --> 00:06:52,898 Hey, Amelia, I'm sorry. 183 00:06:55,419 --> 00:06:57,736 ♪♪ 184 00:06:57,821 --> 00:06:59,438 Hey. 185 00:06:59,523 --> 00:07:00,822 So... 186 00:07:01,825 --> 00:07:03,809 I need a job. 187 00:07:03,894 --> 00:07:06,178 And Karev said that I should talk to you. 188 00:07:06,263 --> 00:07:09,982 ♪♪ 189 00:07:10,067 --> 00:07:12,985 Captioning provided by ABC Studios and ABC, Inc. 190 00:07:13,070 --> 00:07:14,836 And brought to you by Ford. Going further, so you can. 191 00:07:17,437 --> 00:07:20,250 Her abdomen's distended. She may have some internal bleeding. 192 00:07:20,336 --> 00:07:21,371 Let's get an ultrasound. 193 00:07:21,456 --> 00:07:23,373 Let's hang some LR and a unit of O-neg. 194 00:07:23,458 --> 00:07:24,808 She fell from a hotel balcony? 195 00:07:24,893 --> 00:07:27,277 Three floors up. Apparently the railing broke. 196 00:07:27,362 --> 00:07:30,480 Pelvis feels stable, but I want to see an X-ray. Yes, Dr. Lincoln. 197 00:07:30,565 --> 00:07:31,815 Oh, my God. Oh, my God! 198 00:07:31,900 --> 00:07:34,317 Natasha, I'm right here. 199 00:07:34,402 --> 00:07:36,553 I'm right here. Oh, my God. 200 00:07:36,638 --> 00:07:38,422 Oh, my God. Is she... 201 00:07:38,507 --> 00:07:39,956 Is she on any medications? 202 00:07:40,041 --> 00:07:41,658 Has she had any previous surgeries? 203 00:07:41,743 --> 00:07:44,661 Um... uh, she... she gets migraines sometimes, and... 204 00:07:44,746 --> 00:07:47,097 And she has a scar from... She had her appendix out. 205 00:07:47,182 --> 00:07:50,434 Is... Is she... I'm... 206 00:07:50,519 --> 00:07:52,102 We're getting married tomorrow. 207 00:07:52,187 --> 00:07:54,071 She didn't want me to see her until she walked down the aisle, 208 00:07:54,156 --> 00:07:56,506 and I... She got her own hotel room. 209 00:07:56,591 --> 00:07:58,742 Hey, hey, hey. What's your name, buddy? 210 00:07:58,827 --> 00:08:00,544 Garrett... Boland. 211 00:08:00,629 --> 00:08:03,146 Garrett. Okay, well, the best thing you can do to help Natasha 212 00:08:03,231 --> 00:08:04,548 is to let the people in this room 213 00:08:04,633 --> 00:08:05,649 do what we know how to do, okay? 214 00:08:05,734 --> 00:08:07,451 Okay, okay. Oh, God. 215 00:08:07,536 --> 00:08:08,985 Let me show you where to wait. 216 00:08:09,070 --> 00:08:11,404 And I thought my wedding day was a mess. 217 00:08:12,641 --> 00:08:14,091 I'm sorry I said that, Amelia. 218 00:08:14,176 --> 00:08:16,326 We were fighting, and it just... It happens. 219 00:08:16,411 --> 00:08:17,427 Couples fight. 220 00:08:17,512 --> 00:08:18,762 Oh, come on. We're not a couple. 221 00:08:18,847 --> 00:08:19,863 Who's not a couple? 222 00:08:19,948 --> 00:08:22,399 Owen and Teddy Altman. Only they are. 223 00:08:22,484 --> 00:08:23,633 The baby really sells it. 224 00:08:23,718 --> 00:08:24,935 Oh, there's a baby? 225 00:08:25,020 --> 00:08:26,470 Do you mind? 226 00:08:26,555 --> 00:08:27,938 You know, I do, actually. We're busy. 227 00:08:28,023 --> 00:08:29,272 Way too busy to catch whatever it is 228 00:08:29,357 --> 00:08:32,943 you're losing a fight against, so... you can go. 229 00:08:33,028 --> 00:08:35,011 Amelia, please. Owen, he's right. 230 00:08:35,096 --> 00:08:36,613 We're going up against one of the nastiest tumors 231 00:08:36,698 --> 00:08:39,015 I've ever seen. We need to focus. 232 00:08:42,103 --> 00:08:43,653 Altman's the tall blonde, right? 233 00:08:43,738 --> 00:08:46,906 I am trying to focus. 234 00:08:48,143 --> 00:08:51,495 Uma Paxton, 25, here for total pelvic exenteration 235 00:08:51,580 --> 00:08:55,398 with flap reconstruction for a recurrent vaginal tumor. 236 00:08:55,483 --> 00:08:56,733 Not total, Dr. Helm. 237 00:08:56,818 --> 00:08:59,002 We are preserving the uterus. 238 00:08:59,087 --> 00:09:00,137 Oh. 239 00:09:00,222 --> 00:09:01,404 Wow, that's possible? 240 00:09:01,489 --> 00:09:02,572 It is now. 241 00:09:02,657 --> 00:09:04,441 Because I developed the technique. 242 00:09:04,526 --> 00:09:07,310 My first doctors blasted me with chemo and radiation, 243 00:09:07,395 --> 00:09:09,079 but it came back, 244 00:09:09,164 --> 00:09:12,015 so they said I had to remove most of my insides, 245 00:09:12,100 --> 00:09:15,318 but Dr. Fox found a silver lining. 246 00:09:15,403 --> 00:09:16,987 - Dr. Webber? - I'll make an incision 247 00:09:17,072 --> 00:09:19,422 into your abdomen and remove your rectum 248 00:09:19,507 --> 00:09:21,424 to create a colostomy 249 00:09:21,509 --> 00:09:23,326 while Dr. Fox removes your bladder 250 00:09:23,411 --> 00:09:24,694 and creates a urostomy. 251 00:09:24,779 --> 00:09:26,263 And then I will remove the tumor 252 00:09:26,348 --> 00:09:28,298 and everything but your uterus. 253 00:09:28,383 --> 00:09:30,033 I'll lead on your vaginal reconstruction. 254 00:09:30,118 --> 00:09:32,869 We'll cover any defects with skin and fat from your belly. 255 00:09:32,954 --> 00:09:34,971 So... not complicated. 256 00:09:37,025 --> 00:09:39,042 Man, I didn't think that I ever wanted kids 257 00:09:39,127 --> 00:09:41,711 until I found out that I might not be able to have any, 258 00:09:41,796 --> 00:09:45,682 so thank you, Dr. Fox. 259 00:09:45,767 --> 00:09:48,084 Uma, we've talked about this before, 260 00:09:48,169 --> 00:09:50,020 but now that the day has come, 261 00:09:50,105 --> 00:09:52,088 I really have to ask again. 262 00:09:52,173 --> 00:09:54,457 This surgery's long, it's complex, 263 00:09:54,542 --> 00:09:56,126 and it's very personal. 264 00:09:56,211 --> 00:09:58,261 Are you sure you're all right with other doctors 265 00:09:58,346 --> 00:10:00,597 watching from the gallery? 266 00:10:00,682 --> 00:10:02,432 You're a pioneer, 267 00:10:02,517 --> 00:10:06,002 and this could help save more women like me. 268 00:10:06,087 --> 00:10:08,638 So teach away. 269 00:10:08,723 --> 00:10:10,907 All right, guys. Let's do this. 270 00:10:14,362 --> 00:10:17,347 I'm gonna be right back, all right? 271 00:10:17,432 --> 00:10:18,548 It's like a plague in here. 272 00:10:18,633 --> 00:10:20,617 Bronchitis, pneumonia, some gastroenteritis. 273 00:10:21,970 --> 00:10:22,919 Whoa, you okay? 274 00:10:23,004 --> 00:10:24,621 Ohh. What do we got? 275 00:10:24,706 --> 00:10:26,156 Right. Uh, Grey and Link are in Trauma 2 276 00:10:26,241 --> 00:10:27,357 with a woman who fell from a balcony, 277 00:10:27,442 --> 00:10:29,359 and almost everyone else is flu-like symptoms. 278 00:10:29,444 --> 00:10:31,928 Including you, I guess. 279 00:10:32,013 --> 00:10:33,096 Look, if you want to grab some rest, 280 00:10:33,181 --> 00:10:34,464 I can page you if anything's urgent. 281 00:10:34,549 --> 00:10:35,732 - Incoming! - Uh... Ohh. 282 00:10:35,817 --> 00:10:37,300 - Sorry! Sorry! Sorry! - I'm gonna muscle through. 283 00:10:37,385 --> 00:10:39,169 Could you, uh, prep an IV, uh, 284 00:10:39,254 --> 00:10:41,171 bag of LR and 4 milligrams of Zofran? 285 00:10:41,256 --> 00:10:43,273 Yeah. You got it. Thanks. 286 00:10:43,358 --> 00:10:44,841 So, we have our interdepartmental meetings, 287 00:10:44,926 --> 00:10:47,010 M&Ms, lung tumor boards, and such 288 00:10:47,095 --> 00:10:48,078 in the conference room. 289 00:10:48,163 --> 00:10:49,613 Oh, good, you still do it there. 290 00:10:49,698 --> 00:10:50,981 I-I moved it from the lecture hall 291 00:10:51,066 --> 00:10:53,283 to get a more open and honest exchange. 292 00:10:53,368 --> 00:10:55,552 "A more open and honest exchange." 293 00:10:55,637 --> 00:10:57,320 You don't say. 294 00:10:57,405 --> 00:10:59,656 Well, it's just that my sister's kinda wrecked right now 295 00:10:59,741 --> 00:11:01,992 because you failed to have an open and honest exchange. 296 00:11:02,077 --> 00:11:03,126 I told them. 297 00:11:03,211 --> 00:11:05,328 You told them too late. 298 00:11:07,182 --> 00:11:10,567 Are we gonna be able to work together, Dr. Pierce? 299 00:11:13,021 --> 00:11:15,482 I've heard nothing but excellent things about your work, 300 00:11:15,568 --> 00:11:17,709 Dr. Altman, and any minute now, 301 00:11:17,795 --> 00:11:20,445 I will shove aside my personal contempt 302 00:11:20,531 --> 00:11:22,445 in favor of professional courtesy. 303 00:11:22,530 --> 00:11:24,347 Dr. Huser to Labor and Delivery. 304 00:11:24,432 --> 00:11:26,383 Dr. Huser to Labor and Delivery. 305 00:11:27,469 --> 00:11:29,419 On 3... 1, 2, 3. What do we got? 306 00:11:29,504 --> 00:11:31,087 Patient collapsed at a convenience store. 307 00:11:31,172 --> 00:11:33,623 Last BP 110 over 50, pulse 82. 308 00:11:33,708 --> 00:11:35,325 Ma'am, did you lose consciousness? 309 00:11:35,410 --> 00:11:37,360 Uh, no, I don't think so. 310 00:11:37,445 --> 00:11:38,662 Hey, guys, what did you see? 311 00:11:38,747 --> 00:11:41,060 She was like, "Ow, my stomach." 312 00:11:41,146 --> 00:11:42,999 Then she was like, "Ow, my face." 313 00:11:43,084 --> 00:11:44,567 Nice, guys. Real nice. 314 00:11:44,652 --> 00:11:46,002 Ma'am, do you have any other symptoms 315 00:11:46,087 --> 00:11:47,404 uh, dizziness or headache? 316 00:11:47,489 --> 00:11:50,373 Uh, yeah, headache because Gabe just told me today 317 00:11:50,458 --> 00:11:52,208 that his project is due tomorrow... 318 00:11:52,293 --> 00:11:53,777 - Quit touching me! - You touched me first! 319 00:11:53,862 --> 00:11:55,512 And I have the flu, and I hate children, 320 00:11:55,597 --> 00:11:57,080 - so life is punishing me. - No! Let me go! 321 00:11:57,165 --> 00:11:59,282 So if I could just get something for my stomach 322 00:11:59,367 --> 00:12:00,884 and some sedatives for the children... Let me go! 323 00:12:00,969 --> 00:12:01,785 - We'll be good to go. - Hey, watch out. 324 00:12:01,870 --> 00:12:03,653 Hey, guys, guys, knock it off. 325 00:12:03,738 --> 00:12:04,854 Should we call their parents? 326 00:12:04,939 --> 00:12:06,623 - I am their parents... - It's your fault! 327 00:12:06,708 --> 00:12:08,325 Ever since my sister died, 328 00:12:08,410 --> 00:12:10,393 and clearly, I'm crushing it... Ow! 329 00:12:10,478 --> 00:12:11,695 Abdomen's a little tender. 330 00:12:11,780 --> 00:12:13,096 Uh, Schmitt, do you want to see if CT's open? 331 00:12:13,181 --> 00:12:14,798 Whoa, CT? No, no, I'm fine. 332 00:12:14,883 --> 00:12:17,300 I just have the flu, and I already took antibiotics 333 00:12:17,385 --> 00:12:19,135 I had left over from last year, so... 334 00:12:21,189 --> 00:12:22,138 Bad idea? 335 00:12:22,223 --> 00:12:23,840 Unprescribed? Yes. 336 00:12:23,925 --> 00:12:25,275 Listen, I know that you're stressed, 337 00:12:25,360 --> 00:12:27,410 and maybe it is just the flu, but... 338 00:12:27,495 --> 00:12:28,545 Claire, if it isn't, 339 00:12:28,630 --> 00:12:32,215 you're really gonna wish that you'd stayed, okay? 340 00:12:32,300 --> 00:12:33,550 Are you okay? 341 00:12:33,635 --> 00:12:35,752 Oh, yeah. Yeah, I'm fine. 342 00:12:35,837 --> 00:12:37,387 He sounds like me. 343 00:12:39,841 --> 00:12:42,759 Free fluid in the pelvis and abdomen. 344 00:12:42,844 --> 00:12:43,827 X-rays are up. 345 00:12:43,912 --> 00:12:45,895 Post-ops are done, Link. What'd I miss? 346 00:12:45,980 --> 00:12:47,364 You tell me. 347 00:12:47,449 --> 00:12:49,299 She's got a windswept pelvis. 348 00:12:49,384 --> 00:12:51,334 "Windswept"? It's a combo platter. 349 00:12:51,419 --> 00:12:52,469 We got AP compression on one side, 350 00:12:52,554 --> 00:12:54,137 lateral compression on the other. 351 00:12:54,222 --> 00:12:55,805 You see the widened SI joint here 352 00:12:55,890 --> 00:12:57,073 and the sacral fracture there? 353 00:12:57,158 --> 00:12:58,341 Okay, well, I'd love to get her up to the O.R. 354 00:12:58,426 --> 00:12:59,609 for a neuro check. 355 00:12:59,694 --> 00:13:01,511 And we can do an intra-op CT when we get there. 356 00:13:01,596 --> 00:13:02,912 100%. Let's do it. 357 00:13:02,997 --> 00:13:04,647 Well, wait, aren't we gonna stabilize her pelvis first? 358 00:13:04,732 --> 00:13:06,182 Of course. Nah. 359 00:13:06,267 --> 00:13:07,417 "Nah"? She's got a pelvic fracture. 360 00:13:07,502 --> 00:13:08,785 You're not gonna at least put a binder on her? 361 00:13:08,870 --> 00:13:10,453 Nope. We'll see you up there. 362 00:13:10,538 --> 00:13:12,822 ♪♪ 363 00:13:13,908 --> 00:13:15,225 All right. She's hypotensive. 364 00:13:15,310 --> 00:13:17,109 We got to move, people. 365 00:13:24,652 --> 00:13:26,336 She's all prepped for her ex-lap. 366 00:13:26,421 --> 00:13:27,804 Okay, so what made you think 367 00:13:27,889 --> 00:13:30,507 that Link and I would be a good match? 368 00:13:30,592 --> 00:13:32,375 Okay, listen, before I met Alex, 369 00:13:32,460 --> 00:13:34,411 Link was the very best person that I knew, 370 00:13:34,496 --> 00:13:37,614 and Alex would say the same thing about you, so... 371 00:13:37,699 --> 00:13:40,183 Oh, come on. Link's a great guy. 372 00:13:40,268 --> 00:13:41,785 And Labradors are great dogs. 373 00:13:41,870 --> 00:13:43,119 They're always happy to see you, 374 00:13:43,204 --> 00:13:44,721 they're super cute, and they're full of energy. 375 00:13:44,806 --> 00:13:46,489 Okay, listen. He is not a Labrador. 376 00:13:46,574 --> 00:13:48,792 You just have to get to know him. 377 00:13:50,812 --> 00:13:53,163 Who's ready to put a pelvis back together, huh? 378 00:13:53,248 --> 00:13:54,464 I am. 379 00:13:54,549 --> 00:13:56,032 I am ready. 380 00:13:57,385 --> 00:13:58,735 Did you jog up here? 381 00:13:58,820 --> 00:14:01,204 Ran up the stairs. Gets the blood flowing, you know? 382 00:14:01,289 --> 00:14:03,006 We got to save this lady. She's getting married. 383 00:14:03,091 --> 00:14:06,325 We have to save them all, even the sad and lonely ones. 384 00:14:09,531 --> 00:14:13,750 Is there another Dr. Grey you thought I should ask out? 385 00:14:16,004 --> 00:14:18,621 Okay, just relax and try not to move, okay? 386 00:14:18,706 --> 00:14:21,424 I haven't relaxed in two years. 387 00:14:21,509 --> 00:14:23,426 My mother used to say, "I hope you have children someday", 388 00:14:23,511 --> 00:14:25,829 and they're as awful to you as you were to me." 389 00:14:25,914 --> 00:14:27,664 And I'd say, "Joke's on you, lady. 390 00:14:27,749 --> 00:14:29,132 I'm never having kids." 391 00:14:29,217 --> 00:14:30,333 And then Cynthia died, 392 00:14:30,418 --> 00:14:33,870 and now I have her two human tornadoes. 393 00:14:33,955 --> 00:14:35,805 They're loud, and they're smelly, 394 00:14:35,890 --> 00:14:38,174 and they think fart jokes are hilarious, 395 00:14:38,259 --> 00:14:40,192 and they never stop eating. 396 00:14:41,195 --> 00:14:45,381 I love them, but they are disgusting. 397 00:14:45,466 --> 00:14:47,050 I think I owe my mom an apology. 398 00:14:47,135 --> 00:14:48,351 Yeah, me too. 399 00:14:48,436 --> 00:14:49,486 Whoa. 400 00:14:49,571 --> 00:14:51,421 Her transverse colon is... Is huge. 401 00:14:51,506 --> 00:14:54,224 Toxic megacolon with peritoneal signs. 402 00:14:54,309 --> 00:14:55,558 We're gonna need to get her to the O.R. 403 00:14:55,643 --> 00:14:57,927 before her bowel perfs, okay? 404 00:14:58,012 --> 00:14:59,562 I was hoping, if we start medially, 405 00:14:59,647 --> 00:15:01,197 we could remove the tumor en bloc. 406 00:15:02,383 --> 00:15:04,133 Ah... It's not working. 407 00:15:04,218 --> 00:15:05,335 I know. Just... 408 00:15:05,420 --> 00:15:07,737 Let's try coming from the inferior side. 409 00:15:07,822 --> 00:15:09,873 Maybe if you approach it superiorly... 410 00:15:09,958 --> 00:15:11,190 I am. 411 00:15:13,227 --> 00:15:14,511 Yeah, it's still not working. 412 00:15:14,596 --> 00:15:16,212 You know, I can see that, Shepherd. 413 00:15:16,297 --> 00:15:17,413 That's why we're practicing. 414 00:15:17,498 --> 00:15:18,615 And at this rate, we will be ready 415 00:15:18,700 --> 00:15:20,383 in, what... Five years? 416 00:15:20,468 --> 00:15:22,452 Don't take your baby daddy drama out on our tumor baby. 417 00:15:22,537 --> 00:15:24,387 We can do this. 418 00:15:27,508 --> 00:15:29,325 Consult in the O.R. I'll be right back. 419 00:15:29,410 --> 00:15:31,694 Wh-What... You're... You're leaving? 420 00:15:31,779 --> 00:15:35,798 Do me a favor and come back with a little positivity! 421 00:15:45,760 --> 00:15:46,709 It's quite a crowd. 422 00:15:46,794 --> 00:15:49,245 Quite a surgery. 423 00:15:49,330 --> 00:15:51,648 It sounds really complicated. I hope it goes well. 424 00:15:51,733 --> 00:15:55,385 Well, if you thought you might be performing your last surgery, 425 00:15:55,470 --> 00:15:57,220 wouldn't you want to go out with a bang? 426 00:15:57,305 --> 00:15:58,955 Catherine told you? 427 00:15:59,040 --> 00:16:00,123 This morning. 428 00:16:00,208 --> 00:16:02,191 She's symptomatic. She's in pain. 429 00:16:03,811 --> 00:16:05,128 This is not a simple surgery. 430 00:16:05,213 --> 00:16:07,063 I mean, do you think this is a good idea? 431 00:16:07,148 --> 00:16:09,933 I think she's Catherine Fox. 432 00:16:10,018 --> 00:16:12,201 I think... 433 00:16:12,286 --> 00:16:14,437 she's gonna make her mark here. 434 00:16:14,522 --> 00:16:18,374 And I think she has a stellar team by her side. 435 00:16:18,459 --> 00:16:19,842 They're ready. 436 00:16:23,364 --> 00:16:25,615 ♪♪ 437 00:16:25,700 --> 00:16:27,850 Full house. 438 00:16:27,935 --> 00:16:29,085 10 blade. 439 00:16:29,170 --> 00:16:35,224 ♪♪ 440 00:16:35,309 --> 00:16:37,327 No bleed, no indications for surgery. 441 00:16:37,412 --> 00:16:38,995 Possibly an anoxic brain injury, 442 00:16:39,080 --> 00:16:41,397 so I'll monitor her closely in post-op. 443 00:16:41,482 --> 00:16:42,732 Thank you, Shepherd. 444 00:16:42,817 --> 00:16:43,800 Basin. 445 00:16:43,885 --> 00:16:45,768 Spleen is out. 446 00:16:45,853 --> 00:16:47,770 Bleeding in the left-upper quadrant is controlled, 447 00:16:47,855 --> 00:16:49,272 but it must be coming from somewhere. 448 00:16:49,357 --> 00:16:50,907 - How many units have we gone through? - Eleven. 449 00:16:50,992 --> 00:16:52,342 I'm gonna clamp the internal iliac, 450 00:16:52,427 --> 00:16:53,776 try to slow the bleeding. Mmhmm. 451 00:16:53,861 --> 00:16:55,345 Parker, just so you're clear, 452 00:16:55,430 --> 00:16:56,512 we would have gone through fewer units 453 00:16:56,597 --> 00:16:58,448 had we stabilized her in the E.R. 454 00:16:58,533 --> 00:16:59,949 Yes, Dr. Gray. 455 00:17:00,034 --> 00:17:01,751 - Retraction here, Nico. - Got it. 456 00:17:01,836 --> 00:17:03,586 A pelvic binder tamponades the bleeding... 457 00:17:03,671 --> 00:17:04,954 It's a very simple standard of care. 458 00:17:05,039 --> 00:17:06,990 - Yes, ma'am. - More retraction. 459 00:17:07,075 --> 00:17:08,491 How did you even become a doctor 460 00:17:08,576 --> 00:17:11,127 with this sort of "everything'll work itself out" attitude? 461 00:17:11,212 --> 00:17:12,929 I became a doctor the way everyone does, Grey. 462 00:17:13,014 --> 00:17:14,631 I worked my ass off, I went to med school... 463 00:17:14,716 --> 00:17:16,165 He became a doctor because he got cancer... 464 00:17:16,250 --> 00:17:18,101 Jo, that's not your story to tell. 465 00:17:18,186 --> 00:17:20,503 Sorry. But he's... He's not a lightweight, 466 00:17:20,588 --> 00:17:22,472 and he's not an idiot. Thank you. 467 00:17:22,557 --> 00:17:24,774 Got it. 468 00:17:24,859 --> 00:17:26,409 What? Where? 469 00:17:26,494 --> 00:17:27,644 Check this out, Parker. 470 00:17:27,729 --> 00:17:29,712 You want to make sure you pack below the pelvic brim. 471 00:17:29,797 --> 00:17:31,014 That's where you're gonna run into 472 00:17:31,099 --> 00:17:32,515 a lot of the nasty vascular variants 473 00:17:32,600 --> 00:17:33,650 like the crown of death. 474 00:17:33,735 --> 00:17:35,284 I had a hunch when I saw the X-ray, 475 00:17:35,369 --> 00:17:37,220 and I typically do use a pelvic binder, 476 00:17:37,305 --> 00:17:38,388 but in this case, it could've caused 477 00:17:38,473 --> 00:17:41,157 the internally rotated side to be crushed inward, 478 00:17:41,242 --> 00:17:42,458 causing even further damage. 479 00:17:42,543 --> 00:17:45,061 And you couldn't have just said that in the E.R.? 480 00:17:45,146 --> 00:17:48,097 I guess I could've, but I didn't realize part of my job 481 00:17:48,182 --> 00:17:49,565 was convincing you I belonged here. 482 00:17:51,753 --> 00:17:53,269 I thought I just had the flu 483 00:17:53,354 --> 00:17:54,737 and the antibiotics would knock it out. 484 00:17:54,822 --> 00:17:55,938 No, no. The antibiotics wiped out 485 00:17:56,023 --> 00:17:57,640 the good bacteria in your intestine, 486 00:17:57,725 --> 00:17:58,941 which caused severe inflammation 487 00:17:59,026 --> 00:17:59,976 that made you pass out. 488 00:18:00,061 --> 00:18:00,977 But we caught it just in time. 489 00:18:01,062 --> 00:18:02,211 Just in time? 490 00:18:02,296 --> 00:18:04,113 Like, before it killed me? 491 00:18:04,198 --> 00:18:05,948 Oh, God. I-I... I-I can't die. 492 00:18:06,033 --> 00:18:08,384 Those boys can't lose another parent. 493 00:18:08,469 --> 00:18:09,652 Eli just got to the point 494 00:18:09,737 --> 00:18:11,454 where he's not crying at night. 495 00:18:11,539 --> 00:18:12,622 They... They need me. 496 00:18:12,707 --> 00:18:13,956 They need... 497 00:18:14,041 --> 00:18:15,191 Okay, the bowel seems to have ruptured. 498 00:18:15,276 --> 00:18:17,293 Let's, uh, get her intubated and prepped. 499 00:18:17,378 --> 00:18:18,494 She's moving too much. 500 00:18:18,579 --> 00:18:20,663 Okay, let's push 100 of propofol with 100 of sux. 501 00:18:20,748 --> 00:18:23,833 - Already on it. - Good. 502 00:18:23,918 --> 00:18:26,002 What? I-I... Oops. 503 00:18:26,087 --> 00:18:27,870 Oh, my God. 504 00:18:27,955 --> 00:18:29,038 Oh, God, did you... 505 00:18:29,123 --> 00:18:31,040 I'm so sorry. 506 00:18:31,125 --> 00:18:32,909 Okay, everybody, stop! Listen to me. 507 00:18:32,994 --> 00:18:35,344 The propofol and sux had just been accidentally injected 508 00:18:35,429 --> 00:18:37,346 into my IV, which means I have about 30 seconds 509 00:18:37,431 --> 00:18:38,715 until I will be paralyzed. 510 00:18:38,800 --> 00:18:39,816 So let's page the chief. 511 00:18:39,901 --> 00:18:41,217 DeLuca, start the surgery, stat. 512 00:18:41,302 --> 00:18:42,785 Uh, I'm gonna need somebody to put a tube in me, 513 00:18:42,870 --> 00:18:44,454 because once I am down, I'm gonna lose my airway, 514 00:18:44,539 --> 00:18:46,389 and if I can't breathe, then I will die. 515 00:18:46,474 --> 00:18:48,424 I'd also appreciate it if somebody could help me 516 00:18:48,509 --> 00:18:50,009 by breaking my fa... 517 00:18:54,874 --> 00:18:56,659 - Patient's intubated. - Okay, Schmitt, look at me. 518 00:18:56,744 --> 00:18:57,893 Don't rock the laryngoscope, okay? 519 00:18:57,978 --> 00:18:59,028 10 blade. 520 00:18:59,113 --> 00:19:02,331 ♪♪ 521 00:19:02,416 --> 00:19:06,068 Now, drive the tube in between his vocal chords. 522 00:19:06,153 --> 00:19:09,371 Dr. Hunt, you may experience some discomfort now. 523 00:19:09,456 --> 00:19:11,273 Schmitt, he can't hear you. I've never done this. 524 00:19:11,358 --> 00:19:12,708 That doesn't mean you can't, all right? 525 00:19:12,793 --> 00:19:13,943 Now, Bovie. 526 00:19:14,028 --> 00:19:16,512 ♪♪ 527 00:19:18,432 --> 00:19:20,349 ♪♪ 528 00:19:20,434 --> 00:19:22,518 I did it. I did it! 529 00:19:22,603 --> 00:19:24,286 Okay, do not stop bagging, okay? 530 00:19:24,371 --> 00:19:26,155 Get him upstairs, hook him up to some fluids. 531 00:19:26,240 --> 00:19:27,572 Now. Come on. Let's go. 532 00:19:34,682 --> 00:19:36,699 She's in a coma? 533 00:19:36,784 --> 00:19:39,301 It's a medically induced coma. 534 00:19:39,386 --> 00:19:41,470 The sedation will keep her calm 535 00:19:41,555 --> 00:19:43,405 and allow her body to heal. 536 00:19:45,025 --> 00:19:46,875 But... 537 00:19:46,960 --> 00:19:48,377 she will wake up? 538 00:19:48,462 --> 00:19:50,813 Natasha lost a lot of blood, 539 00:19:50,898 --> 00:19:53,282 and her body underwent severe stress. 540 00:19:53,367 --> 00:19:54,450 We don't always know 541 00:19:54,535 --> 00:19:56,752 how a patient's gonna recover from that. 542 00:19:56,837 --> 00:19:58,153 So she won't wake up. 543 00:19:58,238 --> 00:19:59,855 We can't know for sure. 544 00:19:59,940 --> 00:20:03,325 We will continue to monitor her and support her 545 00:20:03,410 --> 00:20:05,043 and do everything we can. 546 00:20:06,847 --> 00:20:08,631 I don't know what to do. 547 00:20:08,716 --> 00:20:11,166 You can hold her hand. You can speak to her. 548 00:20:11,251 --> 00:20:13,102 She may be able to hear you. 549 00:20:17,391 --> 00:20:20,576 She was gonna wear a blue dress... 550 00:20:20,661 --> 00:20:21,877 for our wedding. 551 00:20:21,962 --> 00:20:24,213 She's not a traditionalist, and... 552 00:20:24,298 --> 00:20:27,016 she's not a kid. 553 00:20:27,101 --> 00:20:31,520 We waited forever to meet each other. 554 00:20:31,605 --> 00:20:34,823 It was just this one tradition... 555 00:20:34,908 --> 00:20:36,108 Sleeping apart. 556 00:20:38,245 --> 00:20:41,730 We thought it would bring us good luck. 557 00:20:41,815 --> 00:20:44,466 I don't want to do life without you 558 00:20:44,551 --> 00:20:46,785 now that I know what it's like with you. 559 00:20:52,192 --> 00:20:53,709 Wake up... 560 00:20:53,794 --> 00:20:58,781 ♪♪ 561 00:20:58,866 --> 00:21:00,565 And marry me. 562 00:21:04,805 --> 00:21:06,705 Please. 563 00:21:07,608 --> 00:21:09,558 Please. 564 00:21:19,686 --> 00:21:21,170 What's wrong? 565 00:21:21,255 --> 00:21:24,506 I'm just glad that you're alive, 566 00:21:24,591 --> 00:21:27,309 glad that we're alive. 567 00:21:27,394 --> 00:21:29,244 Me too. 568 00:21:29,329 --> 00:21:31,914 I have a surgery. You okay? Yeah. 569 00:21:31,999 --> 00:21:34,332 Hey, thanks for marrying me. 570 00:21:36,870 --> 00:21:38,470 You're welcome. 571 00:21:39,406 --> 00:21:40,689 I know, Shepherd. I know. 572 00:21:40,774 --> 00:21:41,890 I've run every one of those scenarios! 573 00:21:41,975 --> 00:21:43,525 I am just trying to be realistic. 574 00:21:43,610 --> 00:21:45,194 Well, maybe if you'd stop running off to consults... 575 00:21:45,279 --> 00:21:46,528 That has nothing to do with the fact 576 00:21:46,613 --> 00:21:48,397 that we are staring down the impossible here. 577 00:21:48,482 --> 00:21:49,732 Where is the Amelia Shepherd 578 00:21:49,817 --> 00:21:51,734 that looked at Nicole Herman's inoperable brain tumor 579 00:21:51,819 --> 00:21:53,969 and said, "Yes, I can, and I should"? 580 00:21:54,054 --> 00:21:55,537 That was Brain Tumor Amelia. 581 00:21:55,622 --> 00:21:58,307 Non-Brain Tumor Amelia is a reasonable surgeon 582 00:21:58,392 --> 00:21:59,808 who asks reasonable questions. 583 00:21:59,893 --> 00:22:02,411 I... And she is currently speaking in the third person, 584 00:22:02,496 --> 00:22:04,980 so, you know... 585 00:22:05,065 --> 00:22:06,648 This is what we are dealing with. 586 00:22:06,733 --> 00:22:08,050 We have to visualize this. 587 00:22:08,135 --> 00:22:09,752 Well, that would be lovely, but it's not an option. 588 00:22:09,837 --> 00:22:11,487 Yes, it is. 589 00:22:11,572 --> 00:22:13,155 Okay, you guys were talking really loud, 590 00:22:13,240 --> 00:22:14,823 so I'm not gonna apologize for eavesdropping 591 00:22:14,908 --> 00:22:16,458 despite your angry faces. 592 00:22:16,543 --> 00:22:18,093 Jo... No, th-there is a way 593 00:22:18,178 --> 00:22:20,195 to 3-D visualize a tumor like that. 594 00:22:20,280 --> 00:22:21,663 It's brand-new, and they're about to do 595 00:22:21,748 --> 00:22:23,332 the first launch of it at UCSD. 596 00:22:23,417 --> 00:22:24,867 - It's called the ORBEYE. - Oh. 597 00:22:24,952 --> 00:22:26,101 Can I just see your... 598 00:22:26,186 --> 00:22:28,286 That's... Yeah, that's fine. G-Go ahead. 599 00:22:29,756 --> 00:22:31,140 Who is she? 600 00:22:31,225 --> 00:22:34,343 She's a surgical fellow studying future medicine. 601 00:22:34,428 --> 00:22:35,878 That's not a thing. 602 00:22:35,963 --> 00:22:37,412 Uh, am I dreaming, 'cause she, uh, 603 00:22:37,497 --> 00:22:38,580 just walked in with a miracle, 604 00:22:38,665 --> 00:22:40,983 and she looks like a... mermaid. 605 00:22:41,068 --> 00:22:42,184 It's still a giant tumor, Tom. 606 00:22:43,470 --> 00:22:45,287 - Just let me have this. - Okay. 607 00:22:45,372 --> 00:22:46,588 ♪♪ 608 00:22:46,673 --> 00:22:48,323 What? 609 00:22:50,611 --> 00:22:51,760 I want him to be on fluids, 610 00:22:51,845 --> 00:22:53,529 and check his vitals every 15 minutes. 611 00:22:53,614 --> 00:22:55,564 I don't want to miss any bumps in Dr. Hunt's numbers. 612 00:22:55,649 --> 00:22:57,533 - Of course, Doctor. - What the hell happened? 613 00:22:57,618 --> 00:22:58,767 He said that he had the flu. 614 00:22:58,852 --> 00:23:00,502 I mean, I told him to go home, but what is it? 615 00:23:00,587 --> 00:23:02,671 Is it pneumonia? A P.E.? What happened to him?! 616 00:23:02,756 --> 00:23:05,757 He was injected with a paralytic by mistake in surgery. 617 00:23:07,694 --> 00:23:09,378 Oh. 618 00:23:09,463 --> 00:23:11,346 Um... That's, uh... 619 00:23:11,431 --> 00:23:12,714 I'm watching him. 620 00:23:12,799 --> 00:23:15,117 I promise, I'll make sure he comes through. 621 00:23:15,202 --> 00:23:17,452 Respectfully, I'm not going anywhere. 622 00:23:17,537 --> 00:23:18,603 Hey. 623 00:23:20,741 --> 00:23:21,990 What? 624 00:23:22,075 --> 00:23:23,625 No one has ever started a sentence to me 625 00:23:23,710 --> 00:23:25,710 with the word "respectfully." 626 00:23:28,282 --> 00:23:29,598 Dr. Ryan to Oncology. 627 00:23:29,683 --> 00:23:30,632 Dr. Ryan to Oncology. 628 00:23:30,717 --> 00:23:31,900 Yeah, no. I get it. 629 00:23:31,985 --> 00:23:33,535 Thank you. Thanks. 630 00:23:35,389 --> 00:23:37,506 Everything okay? No. 631 00:23:37,591 --> 00:23:39,675 I have a bunch of 5-year-olds on their way to my house 632 00:23:39,760 --> 00:23:41,977 for a birthday party, and Hulk just canceled. 633 00:23:42,062 --> 00:23:43,245 The Hulk. 634 00:23:43,330 --> 00:23:44,580 What? 635 00:23:44,665 --> 00:23:47,232 It's "The Hulk," not "Hulk." 636 00:23:48,568 --> 00:23:49,935 Whatever. 637 00:23:51,138 --> 00:23:52,337 I could help. 638 00:23:53,674 --> 00:23:54,690 Seriously? 639 00:23:54,775 --> 00:23:56,258 After the day we just had, I could use a party. 640 00:23:56,343 --> 00:23:57,893 For 5-year-olds? 641 00:23:57,978 --> 00:23:59,428 I was a Cub Scout. 642 00:23:59,513 --> 00:24:00,796 I make a mean s'more. 643 00:24:00,881 --> 00:24:03,065 But, I mean, if you don't need the help... 644 00:24:03,150 --> 00:24:04,066 No, wait. 645 00:24:05,986 --> 00:24:07,269 I'll take the help. 646 00:24:14,594 --> 00:24:17,145 Something wrong? 647 00:24:17,230 --> 00:24:19,681 Tissue's too friable. 648 00:24:19,766 --> 00:24:20,949 Can I help? 649 00:24:21,034 --> 00:24:24,052 You can stop talking so I can hear myself think. 650 00:24:28,809 --> 00:24:31,994 She's incredible. 651 00:24:32,079 --> 00:24:33,962 Hmm, if by "incredible," you mean she possesses 652 00:24:34,047 --> 00:24:35,297 an absurd level of stubbornness, 653 00:24:35,382 --> 00:24:38,667 then, yeah, she is incredible. 654 00:24:38,752 --> 00:24:39,902 ♪ Be yourself ♪ She's only out-stubborned 655 00:24:39,987 --> 00:24:42,304 by the other two people operating with her. 656 00:24:42,389 --> 00:24:44,973 ♪ Be nothing less ♪ 657 00:24:45,058 --> 00:24:49,311 ♪ Make your choice ♪ I'm, um, trying to be better about expressing my feelings. 658 00:24:49,396 --> 00:24:52,114 ♪ And let it rest ♪ I never asked you to. 659 00:24:52,199 --> 00:24:54,316 ♪ When you're looking for a meaning ♪ Jackson did. 660 00:24:54,401 --> 00:24:56,385 Now he's sharing nothing about his feelings with me 661 00:24:56,470 --> 00:24:57,586 or with Catherine. 662 00:24:57,671 --> 00:24:58,654 ♪ When you're lost in the haze ♪ 663 00:24:58,739 --> 00:24:59,888 Neither is Richard, 664 00:24:59,973 --> 00:25:02,157 and who knows what's going on in Catherine's head? 665 00:25:02,242 --> 00:25:04,026 ♪ In yourself is the healing ♪ They are stubborn. 666 00:25:04,111 --> 00:25:06,471 ♪ Be the choices you've made ♪ My mother did the same thing. 667 00:25:08,015 --> 00:25:10,065 She hid her cancer from me, tried to protect me, 668 00:25:10,150 --> 00:25:12,701 and all I can think of is how much time we lost. 669 00:25:12,786 --> 00:25:14,736 ♪ How you going to know what you're looking for? ♪ 670 00:25:14,821 --> 00:25:17,239 And they could have that time if they just talked. 671 00:25:17,324 --> 00:25:20,876 So you want them to hug it all out right now 672 00:25:20,961 --> 00:25:22,711 over an open abdomen? 673 00:25:22,796 --> 00:25:25,347 I'm saying you can waste a lot of time 674 00:25:25,432 --> 00:25:27,616 waiting for the right moment. 675 00:25:27,701 --> 00:25:29,818 That storm's gonna come when it comes. 676 00:25:29,903 --> 00:25:31,253 ♪ And I'm scared to love ♪ 677 00:25:31,338 --> 00:25:33,255 How can you just accept that? 678 00:25:33,340 --> 00:25:34,990 ♪ You're scared to love ♪ 679 00:25:35,075 --> 00:25:37,926 I'm trying to be better 680 00:25:38,011 --> 00:25:40,362 about not trying to control the things I can't. 681 00:25:40,447 --> 00:25:41,663 ♪ Here we are, here we are ♪ 682 00:25:41,748 --> 00:25:45,300 ♪ Just a little life on a spinning rock ♪ 683 00:25:45,385 --> 00:25:48,503 - ♪ And you're scared to love ♪ - Wipes. 684 00:25:48,588 --> 00:25:50,739 ♪ I'm scared to love ♪ 685 00:25:52,926 --> 00:25:55,243 Hemostat, quickly. 686 00:25:55,328 --> 00:25:57,446 ♪♪ 687 00:25:57,531 --> 00:26:00,582 Mom, if you're in pain, I can take over. It's fine. 688 00:26:00,667 --> 00:26:02,117 Yes, Jackson, I'm in pain. 689 00:26:02,202 --> 00:26:05,020 I'm in pain because, when this woman wakes up, 690 00:26:05,105 --> 00:26:06,722 she will not have a uterus. 691 00:26:06,807 --> 00:26:08,390 The radiation has fried her tissues. 692 00:26:08,475 --> 00:26:10,258 It's falling apart in my hands. 693 00:26:10,343 --> 00:26:11,660 No matter how many times I try, 694 00:26:11,745 --> 00:26:14,363 I cannot safely separate the uterus 695 00:26:14,448 --> 00:26:16,531 without compromising the blood supply. 696 00:26:16,616 --> 00:26:19,835 It's literally disintegrating right before my eyes. 697 00:26:19,920 --> 00:26:22,037 Her body's been through too much. 698 00:26:23,423 --> 00:26:24,773 You can't fix that. 699 00:26:24,858 --> 00:26:27,075 Neither can I. Okay. 700 00:26:27,160 --> 00:26:28,276 No one can fix this. 701 00:26:28,361 --> 00:26:31,013 ♪ Scared to love, scared to love ♪ 702 00:26:31,098 --> 00:26:33,115 ♪ Scared to love, scared to love ♪ 703 00:26:33,200 --> 00:26:35,417 I'm taking out the uterus. 704 00:26:35,502 --> 00:26:36,885 Bovie. 705 00:26:36,970 --> 00:26:40,622 ♪ Oh ♪ 706 00:26:40,707 --> 00:26:42,791 ♪ Scared to love, scared to love ♪ 707 00:26:42,876 --> 00:26:44,026 Ready? 708 00:26:44,111 --> 00:26:45,961 ♪ Scared to love ♪ 709 00:26:46,046 --> 00:26:50,766 ♪ Scared to love ♪ 710 00:26:50,851 --> 00:26:52,267 Close her up. 711 00:26:52,352 --> 00:26:53,969 ♪♪ 712 00:26:56,490 --> 00:26:58,490 ♪♪ 713 00:27:00,954 --> 00:27:03,790 - Hunt was given paralytics? - Yes, but it was a mistake, 714 00:27:03,876 --> 00:27:06,348 and we got him intubated and off to a room. 715 00:27:06,433 --> 00:27:08,917 And I've also isolated the area of perforation 716 00:27:09,002 --> 00:27:10,085 and washed her out. 717 00:27:10,170 --> 00:27:12,421 All right. Right. Since it's toxic megacolon, 718 00:27:12,506 --> 00:27:16,058 you're gonna have to... Perform a subtotal colectomy with an ileostomy. 719 00:27:16,143 --> 00:27:17,292 I did that, too. 720 00:27:17,377 --> 00:27:19,261 All right, so, what's left? 721 00:27:22,282 --> 00:27:24,766 I... I don't know. 722 00:27:24,851 --> 00:27:25,801 You don't know. 723 00:27:25,886 --> 00:27:27,636 It's my first time, okay? 724 00:27:27,721 --> 00:27:29,971 Can you just tell me what to do next? 725 00:27:30,056 --> 00:27:31,940 You don't know because there's nothing left. 726 00:27:32,025 --> 00:27:33,175 You did it. 727 00:27:33,260 --> 00:27:35,043 You stepped up. 728 00:27:35,128 --> 00:27:38,213 All right, well, don't get too swelled up about it. 729 00:27:38,298 --> 00:27:40,415 But great work. Good job. 730 00:27:40,500 --> 00:27:41,817 Close. 731 00:27:41,902 --> 00:27:46,388 ♪♪ 732 00:27:46,473 --> 00:27:47,789 Okay, all right. 733 00:27:47,874 --> 00:27:48,924 Breathe, breathe. There you go. 734 00:27:49,009 --> 00:27:50,592 All right. All right. Okay. Breathe. 735 00:27:50,677 --> 00:27:53,328 Welcome back, Dr. Hunt. Ugh. 736 00:27:53,413 --> 00:27:55,297 Dr. DeLuca finished Claire's surgery. 737 00:27:55,382 --> 00:27:57,899 They did the subtotal colectomy, and she's in recovery now. 738 00:27:57,984 --> 00:27:59,568 Oh, great. Thank you. 739 00:27:59,653 --> 00:28:01,303 And thank you for not dying. 740 00:28:01,388 --> 00:28:02,904 Okay, we're done. 741 00:28:02,989 --> 00:28:03,972 Thank you, Doctor... 742 00:28:04,057 --> 00:28:06,074 Schmitt, but everybody calls me... 743 00:28:08,195 --> 00:28:10,378 You know what? No. Just Dr. Schmitt. 744 00:28:14,467 --> 00:28:16,318 Ohh. How you feeling? 745 00:28:16,403 --> 00:28:18,220 Ugh, like I got hit with a brick. 746 00:28:19,940 --> 00:28:21,389 How was your first day with Pierce? 747 00:28:22,909 --> 00:28:24,292 Yeah, well... 748 00:28:24,377 --> 00:28:26,928 She is Amelia's sister, so... 749 00:28:29,015 --> 00:28:30,999 All right, you know what? Um... 750 00:28:35,121 --> 00:28:36,454 Listen. 751 00:28:37,857 --> 00:28:39,441 I didn't do anything to Amelia. 752 00:28:39,526 --> 00:28:41,309 I didn't... I didn't set out to hurt anyone, 753 00:28:41,394 --> 00:28:43,278 and I know that I'm... I'm not perfect, 754 00:28:43,363 --> 00:28:45,914 and I have made plenty of mistakes here, 755 00:28:45,999 --> 00:28:48,450 but you showed up in Germany, 756 00:28:48,535 --> 00:28:50,519 and then you came back here, and you did what you did, 757 00:28:50,604 --> 00:28:53,889 so please just stop making everything my fault. 758 00:28:53,974 --> 00:28:56,191 Landstuhl was my perfect job. 759 00:28:56,276 --> 00:28:58,660 I was in charge, I was respected, 760 00:28:58,745 --> 00:29:01,229 and they've not yet filled that position, 761 00:29:01,314 --> 00:29:03,765 and in Germany, the maternity leave is... 762 00:29:03,850 --> 00:29:05,516 Is really generous. 763 00:29:07,520 --> 00:29:10,705 You... You... Are you saying you want to go back? 764 00:29:10,790 --> 00:29:13,108 I'm saying I'm having a hard time wanting to stay here 765 00:29:13,193 --> 00:29:15,277 and answer to a 20-something who hates me. 766 00:29:15,362 --> 00:29:17,846 I'm saying I don't understand why I'm the only one 767 00:29:17,931 --> 00:29:21,550 who has to sacrifice anything so that our kid has two parents. 768 00:29:21,635 --> 00:29:22,717 I mean... 769 00:29:22,802 --> 00:29:23,985 You could move to Germany. 770 00:29:24,070 --> 00:29:26,621 They've got a great paternity leave there, too. 771 00:29:31,611 --> 00:29:33,195 Stay here. Work in Trauma. 772 00:29:33,280 --> 00:29:34,663 I don't want to work for you, Owen. 773 00:29:34,748 --> 00:29:36,364 - Are you even listening to me? - No, no. 774 00:29:36,449 --> 00:29:38,266 I'm saying... 775 00:29:38,351 --> 00:29:39,501 run the department. 776 00:29:39,586 --> 00:29:40,502 I'll work for you. 777 00:29:40,587 --> 00:29:41,736 I mean, you're more than qualified, 778 00:29:41,821 --> 00:29:44,839 and we still have a position that we haven't filled, 779 00:29:44,924 --> 00:29:46,575 and... and you're right. 780 00:29:46,660 --> 00:29:48,643 Teddy... 781 00:29:48,728 --> 00:29:51,279 you sacrificed a lot to come here, 782 00:29:51,364 --> 00:29:53,515 and now... 783 00:29:53,600 --> 00:29:55,383 now it is my turn. 784 00:29:55,468 --> 00:29:58,053 Are you giving me your job? 785 00:29:58,138 --> 00:29:59,404 Teddy... 786 00:30:02,175 --> 00:30:04,359 You're giving me a lot more. 787 00:30:09,883 --> 00:30:12,100 ♪ Who will keep my fire burning? ♪ 788 00:30:12,185 --> 00:30:13,568 ♪♪ 789 00:30:13,653 --> 00:30:15,370 ♪ Keep my heart yearning? ♪ 790 00:30:15,455 --> 00:30:16,504 ♪♪ 791 00:30:16,589 --> 00:30:18,773 ♪ Who will keep my fire burning? ♪ 792 00:30:18,858 --> 00:30:20,308 ♪♪ 793 00:30:20,393 --> 00:30:21,943 ♪ Keep my wheels turning? ♪ 794 00:30:22,028 --> 00:30:24,546 ♪♪ 795 00:30:24,631 --> 00:30:27,315 ♪ One, two, three, wait a second for me ♪ 796 00:30:27,400 --> 00:30:30,085 ♪ And tell me, where's my man? ♪ 797 00:30:30,170 --> 00:30:33,421 ♪ Who will set my soul on fire? ♪ 798 00:30:33,506 --> 00:30:35,657 ♪ And feed my desire? ♪ Uh, hi. 799 00:30:35,742 --> 00:30:38,326 I saved Dr. Hunt's life today. 800 00:30:38,411 --> 00:30:41,096 ♪ Who will knock at my door? ♪ I wasn't Glasses. 801 00:30:41,181 --> 00:30:42,430 ♪ And make me beg for more? ♪ I wasn't bumbly. 802 00:30:42,515 --> 00:30:44,466 I didn't drop anything. 803 00:30:44,551 --> 00:30:47,469 ♪ One, two, three, wait a second for me ♪ I... felt like a different person. 804 00:30:48,555 --> 00:30:50,038 ♪ Tell me, where's my man? ♪ 805 00:30:50,123 --> 00:30:51,539 ♪ Who will keep my fire burning? ♪ I think it's you. 806 00:30:51,624 --> 00:30:53,942 I think you're rubbing off on me. 807 00:30:54,027 --> 00:30:56,811 ♪ Keep my heart yearning? ♪ Or, uh, you know, something that sounds less dirty. 808 00:30:56,896 --> 00:31:00,482 ♪ Who will keep my fire burning? ♪ I think this has always been you, and... 809 00:31:00,567 --> 00:31:02,317 you just didn't know it. ♪ Keep my wheels turning? ♪ 810 00:31:05,071 --> 00:31:08,490 ♪ One, two, three, wait a second for me ♪ 811 00:31:08,575 --> 00:31:11,826 ♪ One, two, three, wait a second for me ♪ 812 00:31:11,911 --> 00:31:14,663 ♪ One, two, three, wait a second for me ♪ 813 00:31:14,748 --> 00:31:17,165 ♪ Tell me, where's my man? ♪ 814 00:31:17,250 --> 00:31:18,967 You saved my life. 815 00:31:19,052 --> 00:31:20,869 Thank you for doing this. 816 00:31:20,954 --> 00:31:22,971 You really don't have to keep saying that. 817 00:31:23,056 --> 00:31:24,773 I'm happy to help. 818 00:31:24,858 --> 00:31:27,442 You seemed kind of... stressed. 819 00:31:27,527 --> 00:31:28,910 Thought you didn't believe in stress. 820 00:31:28,995 --> 00:31:30,045 I believe it exists. 821 00:31:30,130 --> 00:31:32,747 I just don't believe in letting it run your life. 822 00:31:32,832 --> 00:31:35,617 I mean, spending your childhood in a hospital, 823 00:31:35,702 --> 00:31:37,118 losing half the friends you made there 824 00:31:37,203 --> 00:31:38,787 to a cancer you survived, 825 00:31:38,872 --> 00:31:40,610 watching your parents split up 826 00:31:40,696 --> 00:31:43,024 because they could barely afford your treatments... 827 00:31:43,109 --> 00:31:45,743 made me kind of picky about what I let get to me. 828 00:31:46,813 --> 00:31:48,129 Dude! 829 00:31:48,214 --> 00:31:49,464 Look at this place! 830 00:31:49,549 --> 00:31:51,816 We did this in, like, a half an hour. 831 00:31:53,186 --> 00:31:54,769 And I was an ass to you all day. 832 00:31:54,854 --> 00:31:57,172 I literally did nothing to deserve this. 833 00:31:57,257 --> 00:31:58,873 True. 834 00:31:58,958 --> 00:32:02,277 But... I think I kind of like the chase. 835 00:32:04,764 --> 00:32:06,915 Because women just throw themselves at you? 836 00:32:07,000 --> 00:32:10,085 That's not a phrase I would ever use. 837 00:32:10,170 --> 00:32:11,686 Ready or not, here we are! 838 00:32:11,771 --> 00:32:14,789 - Hello! - Happy birthday, Bailey! 839 00:32:14,874 --> 00:32:16,725 All right! 840 00:32:16,810 --> 00:32:18,760 What do you think? 841 00:32:18,845 --> 00:32:20,061 Come on, you guys! Hey! 842 00:32:20,146 --> 00:32:21,062 Presents go right over there. 843 00:32:21,147 --> 00:32:22,530 Wait. 844 00:32:22,615 --> 00:32:24,933 Are you Thor? 845 00:32:25,018 --> 00:32:26,968 I am. 846 00:32:27,053 --> 00:32:28,370 So cool! 847 00:32:28,455 --> 00:32:30,739 Now, which one of you kids stole my hammer? 848 00:32:30,824 --> 00:32:32,240 Aah! 849 00:32:36,863 --> 00:32:42,333 ♪♪ 850 00:32:45,839 --> 00:32:47,589 I completed the ostomies, 851 00:32:47,674 --> 00:32:50,191 and Jackson closed with a flap. 852 00:32:50,276 --> 00:32:51,993 Uma's in recovery. 853 00:32:52,078 --> 00:32:53,544 How is she doing? 854 00:32:54,881 --> 00:32:56,714 Stable. 855 00:33:02,155 --> 00:33:03,586 Now, look, Mom, I know you're 856 00:33:03,672 --> 00:33:04,883 - frustrated, okay? - Frustrated? 857 00:33:04,969 --> 00:33:06,741 I'm livid. 858 00:33:06,826 --> 00:33:08,943 You questioned my ability to complete that surgery. 859 00:33:09,028 --> 00:33:11,379 You inferred that I am somehow not capable... 860 00:33:11,464 --> 00:33:13,214 You had a massive tumor on your spine, 861 00:33:13,299 --> 00:33:14,949 and you didn't say anything about it. 862 00:33:15,034 --> 00:33:16,651 You didn't even tell me you had cancer. 863 00:33:16,736 --> 00:33:18,553 I wasn't ready to bring anyone else into it. 864 00:33:18,638 --> 00:33:20,155 Except you did. 865 00:33:20,240 --> 00:33:22,857 You told Maggie. I did not tell Maggie. 866 00:33:22,942 --> 00:33:25,093 I told Meredith. Right. That's different. 867 00:33:25,178 --> 00:33:27,028 Tom Koracick. 868 00:33:27,113 --> 00:33:29,364 I see. Just the important people. 869 00:33:29,449 --> 00:33:30,799 - I told people who could help. - Wow. 870 00:33:30,884 --> 00:33:32,200 Good Lord, that's offensive. 871 00:33:32,285 --> 00:33:34,135 Do you have any idea what that sounds like? Richard, please. 872 00:33:34,220 --> 00:33:35,537 How am I supposed to depend on you 873 00:33:35,622 --> 00:33:38,306 when you're hanging out in bars, swinging baseball bats? 874 00:33:38,391 --> 00:33:40,041 No, no, now, that's not his business... Wait, what? 875 00:33:40,126 --> 00:33:41,810 And that's not what we're talking about. 876 00:33:41,895 --> 00:33:44,245 You all are acting like such big old babies. 877 00:33:44,330 --> 00:33:46,514 This is my problem! Oh, the hell it is. 878 00:33:46,599 --> 00:33:48,683 No more than my first wife's Alzheimer's was her problem. 879 00:33:48,768 --> 00:33:50,418 This is all our problems, Catherine. No, no. 880 00:33:50,503 --> 00:33:52,053 You do not want to go in there. Sorry. Wait. Can we go back? 881 00:33:52,138 --> 00:33:54,589 There's a... a big storm in there. What happened at the bar? 882 00:33:54,674 --> 00:33:56,724 A big, big storm. They were giving people shots for their AA chips. 883 00:33:56,809 --> 00:33:57,826 Are you serious? That's disgusting. 884 00:33:57,911 --> 00:33:59,127 Amen. 885 00:33:59,212 --> 00:34:01,329 Stop it. Stop it. Stop it! 886 00:34:01,414 --> 00:34:04,499 Now, I was not wrong not to tell you. 887 00:34:04,584 --> 00:34:06,835 You were... This is what you always do. 888 00:34:06,920 --> 00:34:08,303 It's exactly what you always do... 889 00:34:08,388 --> 00:34:09,471 Now, you try to control everyone and everything 890 00:34:09,556 --> 00:34:10,505 that you're around. 891 00:34:10,590 --> 00:34:11,973 And look what happens when I don't. 892 00:34:12,058 --> 00:34:14,075 I'm gone for two days, and my husband 893 00:34:14,160 --> 00:34:16,311 has an arrest record. I'm married to a felon. 894 00:34:16,396 --> 00:34:17,712 Mom, he just said they were trying to give shots 895 00:34:17,797 --> 00:34:18,913 to people with AA chips. 896 00:34:18,998 --> 00:34:20,515 I would've smashed the damn place up myself. 897 00:34:20,600 --> 00:34:22,417 Thank you. Uh, I mean, that... 898 00:34:22,502 --> 00:34:24,953 That's... that's still, uh, no... no excuse for my behavior. 899 00:34:25,038 --> 00:34:27,522 I mean, I realize that now, but... 900 00:34:27,607 --> 00:34:29,824 We can handle bad news, all right? 901 00:34:29,909 --> 00:34:31,159 We're surgeons. 902 00:34:31,244 --> 00:34:33,127 And we're your family. 903 00:34:33,212 --> 00:34:34,229 We deserve the truth. 904 00:34:34,314 --> 00:34:36,397 You two both know if I had told you any sooner 905 00:34:36,482 --> 00:34:37,632 you would've driven me crazy, 906 00:34:37,717 --> 00:34:39,767 ordering every test under the sun. 907 00:34:39,852 --> 00:34:40,902 At least Thomas... 908 00:34:40,987 --> 00:34:42,303 Don't... Don't say that man's name again. 909 00:34:42,388 --> 00:34:43,771 Richard, honestly, your jealousy 910 00:34:43,856 --> 00:34:45,240 is your least attractive quality. 911 00:34:45,325 --> 00:34:47,308 And lying doesn't look very good on you, either, Catherine. 912 00:34:47,393 --> 00:34:48,778 No, you don't get to say that to me. 913 00:34:48,864 --> 00:34:50,612 You don't get to talk to me like that! 914 00:34:50,697 --> 00:34:52,213 Not now, not with all that I'm going through! 915 00:34:52,298 --> 00:34:53,381 Mom, you're seriously gonna play... 916 00:34:53,466 --> 00:34:55,917 Play the cancer card? You're damn skippy. 917 00:34:56,002 --> 00:34:58,720 And I'll be irrational, and I'll make bad decisions, 918 00:34:58,805 --> 00:35:01,623 and I can play the cancer card all I want, 919 00:35:01,708 --> 00:35:03,941 because I'm the one with the damn cancer! 920 00:35:06,179 --> 00:35:08,396 And talking to both of you 921 00:35:08,481 --> 00:35:10,098 makes it true. 922 00:35:10,183 --> 00:35:13,067 ♪♪ 923 00:35:13,152 --> 00:35:14,936 Hey. Hey. 924 00:35:18,491 --> 00:35:20,725 ♪♪ 925 00:35:23,733 --> 00:35:27,007 But, luckily, Dr. DeLuca was here to take over for me. 926 00:35:27,533 --> 00:35:30,351 Wow. I wish I could've seen that. Mm. 927 00:35:30,436 --> 00:35:33,621 Are you okay? 928 00:35:33,706 --> 00:35:34,856 We're sorry. 929 00:35:34,941 --> 00:35:36,407 For what? 930 00:35:37,210 --> 00:35:38,693 You don't have to be sorry. 931 00:35:38,778 --> 00:35:41,729 Today was a really scary day. 932 00:35:41,814 --> 00:35:45,266 And I'm gonna need both of you to help me for a little while. 933 00:35:45,351 --> 00:35:47,101 You can start by going into my wallet, 934 00:35:47,186 --> 00:35:49,704 getting some money, getting yourself some pizza. 935 00:35:49,789 --> 00:35:52,373 Aunt Claire is starving, so save me some. 936 00:35:52,458 --> 00:35:53,975 Yes, ma'am. Okay. 937 00:35:54,060 --> 00:35:56,210 - You can't eat, Claire. - Shh. 938 00:35:57,430 --> 00:35:59,147 It makes them feel better to help. 939 00:36:01,567 --> 00:36:04,252 Ohh, I can't believe I almost died. 940 00:36:04,337 --> 00:36:06,821 Well, you were in good hands. 941 00:36:06,906 --> 00:36:09,324 Thank you for saving my life. 942 00:36:09,409 --> 00:36:10,925 You're very welcome. 943 00:36:11,010 --> 00:36:13,328 And you. ♪ Take it in ♪ 944 00:36:13,413 --> 00:36:15,663 Thank you for making me stay. 945 00:36:15,748 --> 00:36:19,534 ♪ While you can ♪ Yeah. 946 00:36:19,619 --> 00:36:25,974 ♪ On the edge of it all ♪ 947 00:36:26,059 --> 00:36:27,642 ♪♪ 948 00:36:27,727 --> 00:36:31,746 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 949 00:36:31,831 --> 00:36:37,051 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 950 00:36:37,136 --> 00:36:38,920 ♪♪ 951 00:36:39,005 --> 00:36:43,358 ♪ I feel it coming ♪ 952 00:36:43,443 --> 00:36:47,495 ♪ Hold your breath ♪ 953 00:36:47,580 --> 00:36:51,599 ♪ Don't let go ♪ 954 00:36:51,684 --> 00:36:54,936 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 955 00:36:55,021 --> 00:36:59,540 ♪ I feel it coming ♪ 956 00:36:59,625 --> 00:37:00,875 ♪ Hold your breath ♪ 957 00:37:02,328 --> 00:37:04,712 Hey. Hey. 958 00:37:04,797 --> 00:37:06,981 Honestly, Owen, I'm... I'm too tired. 959 00:37:07,066 --> 00:37:09,283 I gave Teddy my job. 960 00:37:09,368 --> 00:37:11,753 Okay. Yeah. 961 00:37:11,838 --> 00:37:14,489 'Cause I want her to stay. 962 00:37:14,574 --> 00:37:16,824 I want her here. I want the baby here. 963 00:37:16,909 --> 00:37:19,727 Clearly. 964 00:37:19,812 --> 00:37:21,396 It's the truth, Amelia, 965 00:37:21,481 --> 00:37:23,431 and I have to be able to tell you the truth. 966 00:37:23,516 --> 00:37:24,732 I have to be able to make mistakes, 967 00:37:24,817 --> 00:37:26,668 because there is no clear path here. 968 00:37:26,753 --> 00:37:28,169 The only thing I know for sure 969 00:37:28,254 --> 00:37:30,238 is that I am having a baby with Teddy 970 00:37:30,323 --> 00:37:32,473 and that I have a very real family with you, 971 00:37:32,558 --> 00:37:35,943 and I don't want to do any of it without you. 972 00:37:36,028 --> 00:37:38,112 I miss you. 973 00:37:38,197 --> 00:37:39,447 I miss us. 974 00:37:39,532 --> 00:37:43,017 ♪ On the edge of it all ♪ 975 00:37:43,102 --> 00:37:46,103 ♪ Take it in ♪ I don't need time. 976 00:37:47,473 --> 00:37:51,392 ♪ While you can ♪ I need you. 977 00:37:51,477 --> 00:37:55,196 ♪ On the edge ♪ 978 00:37:55,281 --> 00:37:58,976 ♪ Of it all ♪ 979 00:37:59,787 --> 00:38:03,470 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ What took you so long? 980 00:38:03,556 --> 00:38:06,507 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ I was paralyzed. 981 00:38:06,592 --> 00:38:08,342 - Seriously... - No, literally. 982 00:38:08,427 --> 00:38:09,944 What? Yeah, it was weird. It was... 983 00:38:10,029 --> 00:38:11,112 Are you... Yeah. 984 00:38:11,197 --> 00:38:15,166 ♪ I feel it coming ♪ It was, like... 985 00:38:22,542 --> 00:38:23,925 What? 986 00:38:24,010 --> 00:38:25,993 Cheat Day. 987 00:38:26,078 --> 00:38:27,729 Mm... 988 00:38:27,814 --> 00:38:30,581 You're about, what, 16 weeks, right? 989 00:38:31,818 --> 00:38:32,967 Do you work for a carnival? 990 00:38:33,052 --> 00:38:35,203 Every other week. Want a ticket? 991 00:38:36,455 --> 00:38:37,538 I'm Tom. 992 00:38:37,623 --> 00:38:39,006 I'm sorry. 993 00:38:39,091 --> 00:38:41,676 I can't hear you over the smell of those fries. 994 00:38:41,761 --> 00:38:43,894 Oh, here. 995 00:38:45,832 --> 00:38:47,264 Here. Do your worst. 996 00:38:48,668 --> 00:38:49,951 I have feet on my hands. 997 00:38:50,046 --> 00:38:51,835 I'm not gonna feed you unless I have to. 998 00:38:51,921 --> 00:38:53,335 - I don't even know you. - Well, that's on you. 999 00:38:53,421 --> 00:38:54,489 I tried to introduce myself. 1000 00:38:54,574 --> 00:38:56,759 Teddy Altman. New Chief of Trauma. 1001 00:38:56,845 --> 00:38:57,876 I know. 1002 00:38:57,962 --> 00:38:59,927 Tom Koracick, world-renowned neurosurgeon. 1003 00:39:00,012 --> 00:39:01,362 Oh. We good? 1004 00:39:01,447 --> 00:39:03,164 Better. Hmm. 1005 00:39:03,249 --> 00:39:04,866 You really want one, don't you? 1006 00:39:04,951 --> 00:39:06,667 I really do. Yeah. 1007 00:39:06,752 --> 00:39:08,436 Here. 1008 00:39:08,521 --> 00:39:09,871 Mmm! 1009 00:39:09,956 --> 00:39:11,906 Help comes in many forms. 1010 00:39:11,991 --> 00:39:13,007 Mm-hmm. All right. 1011 00:39:13,092 --> 00:39:15,209 A kidney, a kind gesture, 1012 00:39:15,294 --> 00:39:17,178 a friend to light your way. 1013 00:39:17,263 --> 00:39:18,713 ♪♪ 1014 00:39:19,866 --> 00:39:21,582 Still... 1015 00:39:21,667 --> 00:39:24,152 too often we insist on doing it ourselves. 1016 00:39:24,237 --> 00:39:27,555 ♪ You're angry, but you don't know how to be that yet ♪ 1017 00:39:27,640 --> 00:39:28,923 What's he doing? 1018 00:39:29,008 --> 00:39:30,525 Trying to touch his eyeball. 1019 00:39:30,610 --> 00:39:31,626 Why? 1020 00:39:31,711 --> 00:39:34,695 Because I want to look as different as I feel. 1021 00:39:34,780 --> 00:39:37,265 ♪♪ 1022 00:39:37,350 --> 00:39:38,399 ♪ Resistance seems impossible... ♪ 1023 00:39:38,484 --> 00:39:39,500 Ugh. 1024 00:39:39,585 --> 00:39:41,202 Do you want me to do it? Yes, please. 1025 00:39:41,287 --> 00:39:43,704 ♪ ...from down this low ♪ 1026 00:39:43,789 --> 00:39:46,541 We're afraid of looking weak, 1027 00:39:46,626 --> 00:39:47,809 of not being tough. 1028 00:39:47,894 --> 00:39:49,911 ♪ And surely no one else can feel like this ♪ 1029 00:39:49,996 --> 00:39:51,913 Truth is, we're all capable 1030 00:39:51,998 --> 00:39:54,115 of walking through the world by ourselves. 1031 00:39:54,200 --> 00:39:55,750 I take it back. 1032 00:39:55,835 --> 00:39:58,219 What? I don't blame you for being stressed. 1033 00:39:58,304 --> 00:39:59,954 Three kids is no joke. 1034 00:40:00,039 --> 00:40:02,123 And you run a department, 1035 00:40:02,208 --> 00:40:03,224 win awards. 1036 00:40:03,309 --> 00:40:05,660 I'm shocked you're not more stressed. 1037 00:40:05,745 --> 00:40:07,228 Well, trust me... 1038 00:40:07,313 --> 00:40:08,966 I'm having a glass of wine with Thor, 1039 00:40:09,052 --> 00:40:10,427 and all I'm doing is thinking about 1040 00:40:10,513 --> 00:40:13,000 how much stuff I have to do tomorrow. 1041 00:40:13,085 --> 00:40:14,569 ♪ Sound and pulse and volume ♪ 1042 00:40:14,654 --> 00:40:16,671 What? 1043 00:40:16,756 --> 00:40:18,072 You like me. 1044 00:40:18,157 --> 00:40:19,607 I don't dislike you. 1045 00:40:22,561 --> 00:40:25,279 Which is an improvement from this morning, right? 1046 00:40:27,266 --> 00:40:29,250 I won't be offended if you have to check that. 1047 00:40:29,335 --> 00:40:31,152 I'm gonna give myself a moment. 1048 00:40:31,237 --> 00:40:32,893 ♪ This is so damn simple, yeah ♪ 1049 00:40:32,979 --> 00:40:34,643 ♪ It's so damn simple ♪ 1050 00:40:34,729 --> 00:40:37,491 I have figured out why you run so much, though. 1051 00:40:37,576 --> 00:40:40,394 You eat more junk food than any surgeon I've ever met. 1052 00:40:40,479 --> 00:40:43,831 One perk of being a cancer kid... 1053 00:40:43,916 --> 00:40:46,167 I get to eat whatever I want, 1054 00:40:46,252 --> 00:40:48,269 and no one can tell me no. 1055 00:40:48,354 --> 00:40:50,654 ♪ This is so damn simple ♪ 1056 00:40:53,029 --> 00:40:54,599 - Yes! - But most of the time, 1057 00:40:54,685 --> 00:40:56,614 life is better with company. 1058 00:40:56,700 --> 00:41:00,597 ♪♪ 76167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.