Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,340
MAN: That's it.
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
3
00:00:58,600 --> 00:01:00,190
(MAN COUGHlNG)
4
00:01:13,900 --> 00:01:15,530
(THUNDER RUMBLlNG)
5
00:01:16,490 --> 00:01:18,490
The tide's against us.
6
00:01:18,570 --> 00:01:19,900
Aye, but we have the wind.
7
00:01:20,410 --> 00:01:23,120
She'll blow us straight to the gates.
8
00:01:23,200 --> 00:01:24,280
MATTHOS: You're coming home.
9
00:01:24,370 --> 00:01:27,290
DAVOS: King's Landing hasn't been home
for 20 years.
10
00:01:28,750 --> 00:01:32,500
l spent most of my life dodging the royal fleet.
11
00:01:34,630 --> 00:01:36,920
And now l'm sailing right at them.
12
00:01:37,220 --> 00:01:39,180
This is the royal fleet.
13
00:01:39,430 --> 00:01:41,180
And you're not a smuggler anymore,
you're the high captain.
14
00:01:41,260 --> 00:01:44,430
Of course, there are...
several royal fleets at the moment.
15
00:01:44,520 --> 00:01:45,570
Not after tonight.
16
00:01:46,520 --> 00:01:49,350
When the sun rises,
Stannis will sit on the lron Throne
17
00:01:49,440 --> 00:01:50,890
and you will be his Hand.
18
00:01:50,980 --> 00:01:52,730
-Gods be good.
-God.
19
00:01:53,190 --> 00:01:54,980
Father, there is only one
and he watches over us.
20
00:01:55,070 --> 00:01:57,230
-But not over them?
-Over all of us.
21
00:01:57,950 --> 00:02:01,290
The people of King's Landing did not
choose the false king, Joffrey Baratheon.
22
00:02:02,240 --> 00:02:03,780
They will be glad to see his head on a spike.
23
00:02:04,080 --> 00:02:06,530
Well, first, we have to put it there.
24
00:02:07,210 --> 00:02:09,460
Our ships outnumber theirs 1 0-to-1 .
25
00:02:09,540 --> 00:02:11,210
Our army outnumber theirs 5-to-1 .
26
00:02:11,960 --> 00:02:13,500
Those walls have never been breached,
27
00:02:14,380 --> 00:02:15,710
and the men guarding the walls,
28
00:02:15,800 --> 00:02:18,920
when they see you, they don't see a liberator,
29
00:02:19,010 --> 00:02:22,010
they see a stranger come
to set their city on fire.
30
00:02:22,760 --> 00:02:24,840
l have faith in the Lord of Light.
31
00:02:24,930 --> 00:02:26,970
l have faith in our cause.
32
00:02:28,520 --> 00:02:29,770
And l have faith in my captain.
33
00:02:31,940 --> 00:02:33,520
(THUNDER RUMBLlNG)
34
00:03:04,850 --> 00:03:06,810
Are you afraid, my lion?
35
00:03:11,560 --> 00:03:15,560
lf the city falls, Stannis will
burn every Lannister he can find.
36
00:03:17,990 --> 00:03:19,830
Of course l'm afraid.
37
00:03:22,870 --> 00:03:24,910
l won't let them hurt you.
38
00:03:29,620 --> 00:03:31,200
l'm a Lannister.
39
00:03:31,580 --> 00:03:34,000
l don't have a choice in all this.
40
00:03:35,460 --> 00:03:37,330
But it's not your war.
41
00:03:43,800 --> 00:03:45,010
lt is now.
42
00:03:50,100 --> 00:03:52,220
You can't fuck your way out of everything.
43
00:03:54,150 --> 00:03:55,400
l have so far.
44
00:03:59,030 --> 00:04:01,700
Do you remember what you said
when you met me in your tent?
45
00:04:03,860 --> 00:04:07,910
That l should make love to you
like it was your last day on this earth.
46
00:04:20,710 --> 00:04:22,380
PYCELLE: As you know, Your Grace,
47
00:04:22,470 --> 00:04:25,310
it is not only the sworn duty of a maester
48
00:04:25,390 --> 00:04:28,440
to carry out the wishes
of the house he serves,
49
00:04:28,510 --> 00:04:31,260
but also to offer guidance
50
00:04:31,350 --> 00:04:34,520
and counsel in times of war.
51
00:04:34,600 --> 00:04:37,140
Your words are always wise and measured.
52
00:04:37,230 --> 00:04:39,650
-lf you could...
-lf anything,
53
00:04:39,730 --> 00:04:43,650
a maester's duties become more urgent
54
00:04:43,740 --> 00:04:47,080
in times of war and turmoil.
55
00:04:48,450 --> 00:04:51,490
l remember back in the days of King...
56
00:04:51,580 --> 00:04:53,120
You brought me something?
57
00:04:54,160 --> 00:04:55,160
Yes.
58
00:04:59,170 --> 00:05:00,960
Essence of nightshade
59
00:05:01,630 --> 00:05:05,050
is as dangerous as it is efficacious.
60
00:05:06,300 --> 00:05:08,590
A single drop in a cup of wine
61
00:05:09,260 --> 00:05:12,430
suffices to soothe ragged nerves.
62
00:05:13,020 --> 00:05:17,240
Three drops will bring on
a deep and dreamless sleep.
63
00:05:18,980 --> 00:05:20,350
Ten drops, however...
64
00:05:20,440 --> 00:05:22,190
l know what ten drops will bring.
65
00:05:22,280 --> 00:05:24,660
Your Grace, if l may ask...
66
00:05:24,740 --> 00:05:26,120
You may not.
67
00:05:28,450 --> 00:05:30,660
You must have a lot of work to do.
68
00:05:30,740 --> 00:05:33,280
l'm sure many brave men
will need your wisdom soon.
69
00:05:35,080 --> 00:05:38,040
Yes. A siege is very...
70
00:05:38,130 --> 00:05:40,300
Be careful on the stairs, Grand Maester.
There are so many.
71
00:05:43,840 --> 00:05:45,250
Your Grace.
72
00:05:48,640 --> 00:05:50,730
MEN: (SlNGlNG) And so he spoke
73
00:05:51,220 --> 00:05:55,810
That Lord of Castamere
74
00:05:55,890 --> 00:06:00,810
But now the rains weep o'er his halls
75
00:06:00,900 --> 00:06:05,230
With no one there to hear
76
00:06:05,360 --> 00:06:10,450
Yes, now the rains weep o'er his halls
77
00:06:10,530 --> 00:06:16,080
And not a soul to hear
78
00:06:16,160 --> 00:06:20,000
-Good boys!
-Lannisters!
79
00:06:20,080 --> 00:06:21,920
Where'd you learn the Lannister song?
80
00:06:22,000 --> 00:06:23,670
-Drunk Lannisters.
-(ALL LAUGHlNG)
81
00:06:26,010 --> 00:06:27,640
You've got a pretty voice.
82
00:06:27,720 --> 00:06:29,640
Thank you very much.
83
00:06:29,720 --> 00:06:30,970
And l like your nose.
84
00:06:32,100 --> 00:06:33,690
How many times you break it?
85
00:06:35,470 --> 00:06:37,310
Well, now let's see.
86
00:06:38,480 --> 00:06:40,740
First time, l was five.
87
00:06:41,520 --> 00:06:44,100
-My mam smacked me with an iron poker.
-Oh.
88
00:06:44,690 --> 00:06:47,110
lt wasn't me she was aiming at.
89
00:06:47,190 --> 00:06:49,070
She was trying for my little brother.
90
00:06:49,150 --> 00:06:50,440
Now he was a real pest.
91
00:06:50,740 --> 00:06:53,700
Second time, l was nine.
92
00:06:54,910 --> 00:06:57,530
Got in a scrap with a few older boys.
93
00:06:57,960 --> 00:06:59,210
They won.
94
00:07:00,250 --> 00:07:01,250
Third time...
95
00:07:09,800 --> 00:07:12,760
Eh, you don't want to know
about the third time.
96
00:07:15,560 --> 00:07:16,900
Poor nose.
97
00:07:17,850 --> 00:07:19,510
Don't feel sorry for him.
98
00:07:19,600 --> 00:07:22,430
He'll be halfway up your arse
before the night's through.
99
00:07:22,520 --> 00:07:24,020
(LAUGHlNG)
100
00:07:33,780 --> 00:07:35,070
Welcome, friends.
101
00:07:39,450 --> 00:07:40,790
This round's on me.
102
00:07:50,760 --> 00:07:52,220
l don't think he likes me.
103
00:08:05,980 --> 00:08:07,310
You think you're a hard man?
104
00:08:07,730 --> 00:08:09,060
(CHUCKLES)
105
00:08:09,570 --> 00:08:10,900
l know it.
106
00:08:10,990 --> 00:08:12,080
(MEN LAUGHlNG)
107
00:08:16,320 --> 00:08:17,990
lt's warm in here.
108
00:08:18,700 --> 00:08:20,530
We've got beautiful women
109
00:08:20,620 --> 00:08:21,950
and good brown ale.
110
00:08:22,710 --> 00:08:24,460
Plenty for everyone.
111
00:08:25,420 --> 00:08:26,670
And all you want
112
00:08:26,750 --> 00:08:29,380
is to put one of us in the cold ground
113
00:08:30,210 --> 00:08:32,250
with no women to keep us company.
114
00:08:32,340 --> 00:08:34,670
Oh, there's women in the ground.
115
00:08:34,760 --> 00:08:36,720
l put some there myself.
116
00:08:37,550 --> 00:08:38,970
So have you.
117
00:08:40,770 --> 00:08:42,940
You like fucking and drinking
118
00:08:43,310 --> 00:08:44,720
and singing.
119
00:08:47,020 --> 00:08:48,440
But killing,
120
00:08:49,650 --> 00:08:51,860
killing's the thing you love.
121
00:08:53,150 --> 00:08:54,940
You're just like me.
122
00:08:58,330 --> 00:08:59,830
Only smaller.
123
00:09:02,500 --> 00:09:03,920
And quicker.
124
00:09:04,330 --> 00:09:06,160
Eh? (CHUCKLES)
125
00:09:08,460 --> 00:09:10,960
Your Lord lmp's going to miss you.
126
00:09:17,510 --> 00:09:18,930
Aye...
127
00:09:21,520 --> 00:09:23,560
l expect he will someday.
128
00:09:27,850 --> 00:09:28,890
(BELLS TOLLlNG)
129
00:09:28,980 --> 00:09:30,390
MAN: Here we are.
130
00:09:32,360 --> 00:09:33,860
(ALL CHATTlNG)
131
00:09:42,660 --> 00:09:44,240
One more drink before the war?
132
00:09:44,910 --> 00:09:46,290
Shall we?
133
00:09:57,630 --> 00:09:59,970
l've always hated the bells.
134
00:10:00,050 --> 00:10:01,760
They ring for horror.
135
00:10:01,850 --> 00:10:04,480
A dead king, a city under siege.
136
00:10:04,560 --> 00:10:06,310
-A wedding.
-Exactly.
137
00:10:08,940 --> 00:10:10,700
Podrick, is that it?
138
00:10:10,770 --> 00:10:12,980
"ls that it?" Nice touch.
139
00:10:13,780 --> 00:10:16,450
As if you don't know the name
of every boy in town.
140
00:10:16,780 --> 00:10:19,320
l'm not entirely sure what you're suggesting.
141
00:10:19,410 --> 00:10:22,620
l'm entirely sure you're entirely sure
what l'm suggesting.
142
00:10:23,490 --> 00:10:25,030
Do you trust him?
143
00:10:28,790 --> 00:10:30,250
Oddly enough, l do.
144
00:10:32,000 --> 00:10:33,080
Good.
145
00:10:38,930 --> 00:10:40,640
The map you asked for.
146
00:10:45,310 --> 00:10:47,860
There must be 20 miles of tunnels
beneath the city.
147
00:10:47,930 --> 00:10:49,560
Closer to 50.
148
00:10:49,640 --> 00:10:53,190
The Targaryens built this city
to withstand a siege
149
00:10:53,270 --> 00:10:56,610
and to provide escape if necessary.
150
00:10:57,110 --> 00:10:58,730
l'm not escaping.
151
00:10:59,200 --> 00:11:01,000
Strange as it sounds,
l'm the captain of the ship,
152
00:11:01,070 --> 00:11:02,610
and if the ship goes down, l go with her.
153
00:11:02,990 --> 00:11:04,660
That is good to hear.
154
00:11:04,740 --> 00:11:09,080
Though l'm sure many captains say the same
while their ship is afloat.
155
00:11:10,370 --> 00:11:12,790
You look well suited for battle, my lord.
156
00:11:12,880 --> 00:11:14,340
Well, l'm not.
157
00:11:14,880 --> 00:11:17,250
For all our sakes, l hope you are wrong.
158
00:11:18,800 --> 00:11:20,250
My little birds tell me
159
00:11:20,340 --> 00:11:24,630
that Stannis Baratheon has taken up
with a red priestess from Asshai.
160
00:11:25,010 --> 00:11:26,550
What of it?
161
00:11:26,640 --> 00:11:29,930
You don't believe in the old powers, my lord?
162
00:11:30,020 --> 00:11:33,140
Blood spells, curses, shape-shifting.
What do you think?
163
00:11:34,150 --> 00:11:36,780
l think you believe in what you see
164
00:11:37,980 --> 00:11:40,320
and in what those you trust have seen.
165
00:11:42,030 --> 00:11:44,650
You probably don't entirely trust me.
166
00:11:45,280 --> 00:11:46,780
Mmm, don't take it personally.
167
00:11:46,870 --> 00:11:48,410
l don't entirely trust myself.
168
00:11:49,290 --> 00:11:51,300
And yet l have seen things
169
00:11:52,170 --> 00:11:53,800
and heard things,
170
00:11:54,170 --> 00:11:57,680
things you have not, things l wish l had not.
171
00:12:01,550 --> 00:12:04,220
l don't believe l've ever told you
how l was cut.
172
00:12:06,430 --> 00:12:07,840
No, l don't believe you have.
173
00:12:10,020 --> 00:12:11,690
One day, l will.
174
00:12:13,900 --> 00:12:17,660
The dark arts have
provided Lord Stannis with his armies
175
00:12:17,730 --> 00:12:20,110
and paved his path to our door.
176
00:12:21,190 --> 00:12:25,280
For a man in service to such powers
to sit on the lron Throne,
177
00:12:25,370 --> 00:12:27,580
l can think of nothing worse.
178
00:12:28,660 --> 00:12:30,160
And tonight,
179
00:12:30,250 --> 00:12:34,010
l believe you are the only man
who can stop him.
180
00:12:48,720 --> 00:12:50,430
(TOLLlNG CONTlNUES)
181
00:13:00,980 --> 00:13:03,150
They're welcoming the new king.
182
00:13:03,240 --> 00:13:05,450
l've never known bells to mean surrender.
183
00:13:07,120 --> 00:13:09,000
They want to play music with us? Let's play.
184
00:13:09,080 --> 00:13:11,830
-Drums.
-Drums!
185
00:13:13,410 --> 00:13:14,740
(MEN SHOUTlNG)
186
00:13:37,650 --> 00:13:39,030
TYRlON: Remember, wait till the ships...
187
00:13:39,110 --> 00:13:40,280
BRONN: The ships are in the bay.
188
00:13:40,360 --> 00:13:43,530
-They must be far enough in...
-l know what "in" means.
189
00:13:43,610 --> 00:13:45,820
-Do you know how to use that?
-l chopped wood once.
190
00:13:46,400 --> 00:13:48,360
No, l watched my brother chopping wood.
191
00:13:48,450 --> 00:13:50,320
l saw you kill a man with a shield.
192
00:13:50,410 --> 00:13:51,950
You'll be unstoppable with an ax.
193
00:13:54,000 --> 00:13:56,090
-Don't get killed.
-Nor you, my friend.
194
00:13:56,160 --> 00:13:59,120
-Oh, are we friends now?
-Of course we are.
195
00:13:59,540 --> 00:14:02,830
Just because l pay you for your services
doesn't diminish our friendship.
196
00:14:02,920 --> 00:14:04,040
Enhances it, really.
197
00:14:04,460 --> 00:14:06,710
Oh! "Enhances." Fancy word for a sellsword.
198
00:14:07,050 --> 00:14:09,590
Been spending time with fancy folks.
199
00:14:20,650 --> 00:14:23,820
Lady Sansa and Sheila.
200
00:14:24,860 --> 00:14:26,980
-Shae.
-Shae, yes.
201
00:14:27,570 --> 00:14:31,200
Surely my sister has asked you to join the
other highborn ladies in Maegor's holdfast.
202
00:14:31,280 --> 00:14:34,660
She has, my lord,
but King Joffrey sent for me to see him off.
203
00:14:36,080 --> 00:14:37,120
Sansa.
204
00:14:37,210 --> 00:14:38,960
Always been a great romantic, my nephew.
205
00:14:39,290 --> 00:14:40,660
JOFFREY: Sansa, come here.
206
00:14:43,460 --> 00:14:45,500
l will pray for your safe return, my lord.
207
00:14:46,630 --> 00:14:49,420
-Will you?
-Just as l pray for the king's.
208
00:14:54,470 --> 00:14:55,680
Stay safe, my lady.
209
00:14:55,770 --> 00:14:57,400
And you, my lion.
210
00:15:03,150 --> 00:15:05,480
Your king rides forth to battle.
211
00:15:06,230 --> 00:15:08,610
You should see him off with a kiss.
212
00:15:09,490 --> 00:15:10,790
My new blade.
213
00:15:11,030 --> 00:15:12,530
Hearteater, l've named it.
214
00:15:15,290 --> 00:15:16,580
Kiss it.
215
00:15:26,630 --> 00:15:28,340
You'll kiss it again when l return
216
00:15:28,420 --> 00:15:30,210
and taste my uncle's blood.
217
00:15:30,340 --> 00:15:31,920
Will you slay him yourself?
218
00:15:32,640 --> 00:15:35,560
lf Stannis is fool enough to come near me.
219
00:15:35,890 --> 00:15:38,550
So you'll be outside the gates
fighting in the vanguard?
220
00:15:39,680 --> 00:15:43,600
A king doesn't discuss battle plans
with stupid girls.
221
00:15:44,110 --> 00:15:46,910
l'm sorry, Your Grace. You're right, l'm stupid.
222
00:15:46,980 --> 00:15:49,480
Of course you'll be in the vanguard.
223
00:15:49,570 --> 00:15:52,690
They say my brother Robb always goes
where the fighting is thickest.
224
00:15:52,950 --> 00:15:54,580
And he is only a pretender.
225
00:15:54,660 --> 00:15:56,250
Your brother's turn will come.
226
00:15:57,240 --> 00:16:00,330
Then you can lick his blood
off Hearteater, too.
227
00:16:12,550 --> 00:16:15,550
Some of those boys will never come back.
228
00:16:15,640 --> 00:16:17,100
Joffrey will.
229
00:16:17,600 --> 00:16:19,730
-The worst ones always live.
-Shh.
230
00:16:20,980 --> 00:16:22,480
Come, my lady.
231
00:16:28,860 --> 00:16:43,700
(MEN SHOUTlNG)
232
00:16:57,260 --> 00:16:58,970
(DlSTANT DRUMS BEATlNG)
233
00:17:09,440 --> 00:17:11,270
Where's our fleet?
234
00:17:11,360 --> 00:17:12,360
On the way.
235
00:17:13,490 --> 00:17:15,410
Why isn't it here now? They're coming.
236
00:17:17,490 --> 00:17:21,160
Hound, tell the Hand
that his king has asked him a question.
237
00:17:21,240 --> 00:17:22,990
The king has asked you a question.
238
00:17:23,540 --> 00:17:27,580
Ser Lancel, tell the Hound to tell the king
that the Hand is extremely busy.
239
00:17:27,670 --> 00:17:30,590
The Hand of the King would like me
to tell you to tell the king...
240
00:17:30,670 --> 00:17:33,750
lf l tell the Hound to cut you in half,
he'll do it without a second thought.
241
00:17:33,840 --> 00:17:35,800
That would make me the quarterman.
242
00:17:35,880 --> 00:17:37,840
lt just doesn't have the same ring to it.
243
00:17:39,010 --> 00:17:41,970
Cut me in half and l won't be
able to give the signal.
244
00:17:42,060 --> 00:17:43,310
No signal, no plan.
245
00:17:43,390 --> 00:17:46,890
No plan and Stannis Baratheon
sacks this city, takes the lron Throne,
246
00:17:47,480 --> 00:17:49,890
puts your pinched little head
atop a gate somewhere.
247
00:17:50,690 --> 00:17:52,560
lt might be quite amusing,
248
00:17:52,650 --> 00:17:54,230
except that my head would be up there, too.
249
00:17:54,650 --> 00:17:56,360
l've never much liked my head,
250
00:17:56,450 --> 00:17:59,370
but l don't want to see it removed just yet.
251
00:18:02,410 --> 00:18:03,950
Where are their ships?
252
00:18:04,040 --> 00:18:06,670
lt was wise to attack at night.
We took them by surprise.
253
00:18:06,750 --> 00:18:09,790
Lord Varys knows what you had
for breakfast three days ago.
254
00:18:09,880 --> 00:18:11,430
There are no surprises here.
255
00:18:11,500 --> 00:18:13,630
lf it's true there is dissension in their ranks,
256
00:18:13,710 --> 00:18:15,460
maybe their sailors have mutinied.
257
00:18:15,920 --> 00:18:17,090
Maybe.
258
00:18:17,180 --> 00:18:18,390
(DRUMMlNG CONTlNUES)
259
00:18:29,900 --> 00:18:31,150
(BABY CRYlNG)
260
00:18:33,650 --> 00:18:35,560
l don't know why she wants me here.
261
00:18:35,650 --> 00:18:38,530
She's always saying how stupid l am.
She hates me.
262
00:18:38,610 --> 00:18:42,030
Maybe she hates you less than
she hates everyone else.
263
00:18:42,990 --> 00:18:44,370
l doubt it.
264
00:18:44,910 --> 00:18:47,030
Maybe she's jealous of you.
265
00:18:47,790 --> 00:18:49,450
Why would she be jealous?
266
00:18:49,790 --> 00:18:51,080
Sansa.
267
00:18:55,090 --> 00:18:57,590
l was wondering where
our little dove had flown.
268
00:18:58,800 --> 00:19:00,590
You look pale, child.
269
00:19:01,470 --> 00:19:03,220
ls your red flower still blooming?
270
00:19:03,930 --> 00:19:05,010
Yes.
271
00:19:05,890 --> 00:19:07,100
Fitting, isn't it?
272
00:19:07,810 --> 00:19:11,020
The men will bleed out there
and you will bleed in here.
273
00:19:11,850 --> 00:19:13,640
Pour Lady Sansa some wine.
274
00:19:13,730 --> 00:19:15,190
l'm not thirsty, Your Grace.
275
00:19:15,270 --> 00:19:17,730
So? l didn't offer you water.
276
00:19:23,160 --> 00:19:24,460
What's he doing here?
277
00:19:25,080 --> 00:19:26,330
Ser llyn?
278
00:19:27,120 --> 00:19:29,030
He's here to defend us.
279
00:19:29,580 --> 00:19:32,710
When the axes smash down those doors,
you may be glad to have him.
280
00:19:33,130 --> 00:19:35,050
But we have guards to defend us.
281
00:19:35,130 --> 00:19:36,710
Guards we have paid.
282
00:19:36,800 --> 00:19:39,300
Should the city fall,
they'll be the first ones out of the doors.
283
00:19:39,380 --> 00:19:40,380
(DOOR OPENlNG)
284
00:19:44,430 --> 00:19:46,720
The lads caught a groom and two maids
trying to sneak away
285
00:19:46,810 --> 00:19:48,860
with a stolen horse and some gold cups.
286
00:19:49,480 --> 00:19:51,690
The battle's first traitors.
287
00:19:51,770 --> 00:19:53,310
Have Ser llyn see to them.
288
00:19:53,400 --> 00:19:57,110
Put their heads on spikes
outside the stables as a warning.
289
00:19:58,860 --> 00:20:01,020
The only way to keep the small folk loyal
290
00:20:01,110 --> 00:20:04,240
is to make certain they fear you
more than they do the enemy.
291
00:20:04,320 --> 00:20:08,320
Remember that if you ever
hope to become a queen.
292
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
(DOOR CLOSlNG)
293
00:20:10,370 --> 00:20:12,410
You said he was here to protect us.
294
00:20:15,000 --> 00:20:16,210
He is.
295
00:20:17,210 --> 00:20:19,330
Traitors are a danger to us all.
296
00:20:19,710 --> 00:20:21,040
More wine.
297
00:20:22,430 --> 00:20:24,560
-(DlSTANT DRUMS BEATlNG)
-(MEN SHOUTlNG)
298
00:20:35,940 --> 00:20:37,480
There they are.
299
00:20:40,940 --> 00:20:44,690
-Archers to their marks.
-Archers, to your marks!
300
00:20:47,370 --> 00:20:48,540
Archers!
301
00:20:54,750 --> 00:20:55,830
Nock your arrows!
302
00:20:56,460 --> 00:20:58,040
MAN: Nock arrows!
303
00:20:59,550 --> 00:21:01,890
-Hold fast.
-MAN 1 : Hold fast!
304
00:21:02,260 --> 00:21:04,640
What are you doing? We need to attack them.
305
00:21:04,720 --> 00:21:07,640
-Hold fast.
-MAN 2: Boulders ready!
306
00:21:09,140 --> 00:21:10,510
MAN 1 : Hold fast!
307
00:21:13,230 --> 00:21:15,480
There's only one ship.
Where are the rest of them?
308
00:21:16,730 --> 00:21:18,520
Where are the rest of them?
309
00:21:23,150 --> 00:21:24,360
There's only one ship.
310
00:21:28,280 --> 00:21:30,280
Archers, stand to!
311
00:21:30,830 --> 00:21:31,880
Man the below!
312
00:21:32,370 --> 00:21:34,160
-Nock.
-MAN 3: Nock and set!
313
00:21:35,500 --> 00:21:36,870
Draw!
314
00:21:42,920 --> 00:21:44,000
Hold.
315
00:21:44,420 --> 00:21:45,750
MAN 3: Hold.
316
00:21:54,270 --> 00:21:56,280
There's no one on board.
317
00:22:02,400 --> 00:22:04,230
MAN 4: More rocks coming up!
318
00:22:20,670 --> 00:22:21,750
MAN 3: Hold.
319
00:22:29,050 --> 00:22:30,090
Wildfire.
320
00:22:30,470 --> 00:22:33,010
Steer clear! Steer clear!
321
00:22:58,160 --> 00:23:00,200
Matthos! Get down!
322
00:23:00,670 --> 00:23:01,970
(MEN SCREAMlNG)
323
00:23:27,820 --> 00:23:29,400
(MEN WAlLlNG)
324
00:23:47,380 --> 00:23:48,380
(GROANS)
325
00:24:34,550 --> 00:24:36,680
-Prepare to land.
-Your Grace.
326
00:24:36,760 --> 00:24:38,800
STANNlS: The dwarf has played his little trick.
327
00:24:38,890 --> 00:24:41,600
-The wildfire.
-He can only play it once.
328
00:24:41,680 --> 00:24:43,850
We're too far from the gates.
329
00:24:43,940 --> 00:24:46,150
The fire, their archers...
330
00:24:46,560 --> 00:24:48,270
Hundreds will die.
331
00:24:49,610 --> 00:24:50,980
Thousands.
332
00:25:04,830 --> 00:25:07,160
Come with me and take this city!
333
00:25:07,250 --> 00:25:08,710
(CHEERlNG)
334
00:25:25,600 --> 00:25:27,850
Sansa, come here, little dove.
335
00:25:33,990 --> 00:25:35,330
My queen.
336
00:25:36,160 --> 00:25:37,660
What are you doing?
337
00:25:38,030 --> 00:25:39,030
Praying.
338
00:25:39,700 --> 00:25:41,910
You're perfect, aren't you?
339
00:25:41,990 --> 00:25:43,240
Praying.
340
00:25:44,210 --> 00:25:45,920
What are you praying for?
341
00:25:46,000 --> 00:25:48,290
For the gods to have mercy on us all.
342
00:25:48,380 --> 00:25:50,340
Oh.
343
00:25:50,420 --> 00:25:51,710
On all of us?
344
00:25:51,800 --> 00:25:53,850
-Yes, Your Grace.
-Even me?
345
00:25:54,720 --> 00:25:56,010
Of course, Your Grace.
346
00:25:56,470 --> 00:25:57,600
Even Joffrey?
347
00:26:00,180 --> 00:26:03,260
-Joffrey is my...
-Oh, shut up, you little fool.
348
00:26:03,350 --> 00:26:06,430
Praying to the gods to have mercy on us all.
349
00:26:06,520 --> 00:26:08,600
The gods have no mercy.
That's why they're gods.
350
00:26:10,230 --> 00:26:12,850
My father told me that
when he caught me praying.
351
00:26:14,530 --> 00:26:16,790
My mother had just died, you see.
352
00:26:16,860 --> 00:26:21,030
l didn't really understand
the concept of death, the finality of it.
353
00:26:21,910 --> 00:26:24,280
l thought that if l prayed very, very hard,
354
00:26:24,370 --> 00:26:27,240
the gods would return my mother to me.
l was four.
355
00:26:28,040 --> 00:26:30,210
Your father doesn't believe in the gods?
356
00:26:30,290 --> 00:26:32,670
He believes in them,
he just doesn't like them very much.
357
00:26:36,090 --> 00:26:37,550
One for her.
358
00:26:41,550 --> 00:26:42,680
Here.
359
00:26:45,020 --> 00:26:46,060
Sit.
360
00:26:46,680 --> 00:26:47,850
Drink.
361
00:26:51,150 --> 00:26:53,240
Not like that. Drink, girl.
362
00:26:56,820 --> 00:26:58,820
l should have been born a man.
363
00:26:58,900 --> 00:27:00,860
l'd rather face a thousand swords
364
00:27:00,950 --> 00:27:04,410
than be shut up inside
with this flock of frightened hens.
365
00:27:04,950 --> 00:27:08,410
They are your guests under your protection.
You asked them here.
366
00:27:08,710 --> 00:27:10,670
lt was expected of me,
367
00:27:10,750 --> 00:27:14,250
as it will be of you
if you ever become Joffrey's queen.
368
00:27:15,050 --> 00:27:18,510
lf my wretched brother
should somehow prevail,
369
00:27:18,590 --> 00:27:21,590
these hens will return to their cocks
370
00:27:22,090 --> 00:27:25,640
and crow of how my courage inspired them,
371
00:27:25,720 --> 00:27:27,640
lifted their spirits.
372
00:27:27,730 --> 00:27:29,570
And if the city should fall?
373
00:27:32,100 --> 00:27:33,480
You'd like that, wouldn't you?
374
00:27:34,860 --> 00:27:36,700
The Red Keep should hold for a time,
375
00:27:36,780 --> 00:27:41,290
long enough for me to go to the walls
and yield to Lord Stannis in person.
376
00:27:41,910 --> 00:27:44,120
lf it were anyone else outside those gates,
377
00:27:44,240 --> 00:27:46,110
l might have hoped for a private audience,
378
00:27:46,200 --> 00:27:48,450
but this is Stannis Baratheon.
379
00:27:49,160 --> 00:27:52,620
l'd have a better chance
of seducing his horse.
380
00:27:55,960 --> 00:27:58,210
Have l shocked you, little dove?
381
00:27:58,300 --> 00:28:00,970
Tears aren't a woman's only weapon.
382
00:28:03,300 --> 00:28:05,680
The best one's between your legs.
383
00:28:05,760 --> 00:28:08,470
Learn how to use it. Drink.
384
00:28:12,270 --> 00:28:15,980
Do you have any notion of what happens
when a city is sacked?
385
00:28:17,440 --> 00:28:19,480
No, you wouldn't, would you?
386
00:28:20,990 --> 00:28:23,500
lf the city falls, these fine women
387
00:28:25,070 --> 00:28:26,820
should be in for a bit of a rape.
388
00:28:28,080 --> 00:28:31,590
Half of them will have bastards
in their bellies come the morning.
389
00:28:32,540 --> 00:28:35,000
You'll be glad of your red flower then.
390
00:28:36,500 --> 00:28:40,000
When a man's blood is up,
anything with tits looks good.
391
00:28:41,260 --> 00:28:45,350
A precious thing like you
will look very, very good.
392
00:28:46,600 --> 00:28:48,480
A slice of cake
393
00:28:48,560 --> 00:28:50,690
just waiting to be eaten.
394
00:28:53,270 --> 00:28:54,850
-More pressure!
-(MEN GRUNTlNG)
395
00:29:05,200 --> 00:29:08,160
MAN 4: Pull! Pull!
MAN 5: That's it, men!
396
00:29:09,620 --> 00:29:11,660
Pull! Pull!
397
00:29:16,250 --> 00:29:19,120
He's a serious man, Stannis Baratheon.
398
00:29:19,800 --> 00:29:21,470
They're coming. They're coming ashore.
399
00:29:23,050 --> 00:29:24,340
Rain fire on them.
400
00:29:25,220 --> 00:29:26,270
Archers!
401
00:29:26,340 --> 00:29:27,510
There are too many.
402
00:29:28,100 --> 00:29:30,520
Hound, form a welcome party
for any Baratheon troop
403
00:29:30,600 --> 00:29:32,440
that manages to touch solid ground.
404
00:29:34,690 --> 00:29:37,490
Pod, run to the King's Gate.
405
00:29:38,110 --> 00:29:40,110
Bring any men guarding it here, now.
406
00:29:40,190 --> 00:29:41,270
Yes, my lord.
407
00:29:42,400 --> 00:29:45,360
Let's go. Stannis is sending us fresh meat.
408
00:29:45,820 --> 00:29:47,110
You, too.
409
00:29:48,910 --> 00:29:51,460
Any of these flaming fucking arrows
come near me,
410
00:29:51,540 --> 00:29:54,130
l'll strangle you with your own guts.
411
00:29:55,580 --> 00:29:57,330
(MEN GRUNTlNG)
412
00:29:57,420 --> 00:30:00,970
Pull, pull! Go!
413
00:30:01,050 --> 00:30:02,300
Nock!
414
00:30:06,260 --> 00:30:07,880
Draw!
415
00:30:07,970 --> 00:30:10,260
-Draw!
-Draw!
416
00:30:12,100 --> 00:30:14,360
(MEN GRUNTlNG)
417
00:30:20,480 --> 00:30:22,150
MAN 6: Kill the Lannisters!
418
00:30:22,230 --> 00:30:24,940
-Loose!
-Loose!
419
00:30:34,500 --> 00:30:36,290
-Draw!
-Draw!
420
00:30:36,370 --> 00:30:38,580
-Loose!
-Loose!
421
00:31:23,460 --> 00:31:24,920
To the Mud Gate, go now!
422
00:31:25,000 --> 00:31:28,500
First and second squads, to the gate!
To the Mud Gate!
423
00:31:28,880 --> 00:31:30,800
HOUND: Any man dies with a clean sword,
424
00:31:30,880 --> 00:31:33,170
l'll rape his fucking corpse.
425
00:31:34,430 --> 00:31:35,840
(GRUNTlNG)
426
00:31:59,200 --> 00:32:00,200
(GROANS)
427
00:32:08,550 --> 00:32:10,310
CERSEl: When we were young, Jaime and l,
428
00:32:10,380 --> 00:32:14,300
we looked so much alike
even our father couldn't tell us apart.
429
00:32:14,390 --> 00:32:17,980
l could never understand why
they treated us differently.
430
00:32:18,720 --> 00:32:22,520
Jaime was taught to fight
with sword and lance and mace,
431
00:32:22,980 --> 00:32:25,230
and l was taught to smile
432
00:32:25,610 --> 00:32:27,200
and sing and please.
433
00:32:27,730 --> 00:32:29,900
He was heir to Casterly Rock,
434
00:32:30,570 --> 00:32:33,110
and l was sold to some stranger like a horse
435
00:32:33,200 --> 00:32:35,120
to be ridden whenever he desired.
436
00:32:35,450 --> 00:32:37,530
You were Robert's queen.
437
00:32:37,620 --> 00:32:39,740
And you will be Joffrey's. Enjoy.
438
00:32:44,250 --> 00:32:45,910
l don't think l know this one.
439
00:32:51,840 --> 00:32:53,170
Pretty.
440
00:32:59,770 --> 00:33:01,610
That's the worst curtsy l've ever seen.
441
00:33:02,100 --> 00:33:04,430
Here, it's not difficult.
l mastered it when l was four.
442
00:33:05,150 --> 00:33:07,400
Straighten your back and bend.
443
00:33:10,570 --> 00:33:12,240
Better. You learn fast.
444
00:33:12,950 --> 00:33:16,080
How long have you been
in Lady Sansa's service?
445
00:33:16,950 --> 00:33:19,700
A few weeks, Your Grace.
446
00:33:22,370 --> 00:33:24,290
When did you leave Lorath?
447
00:33:26,290 --> 00:33:28,290
l had a Lorathi handmaiden once.
448
00:33:31,460 --> 00:33:34,090
But she was a nobleman's daughter.
449
00:33:34,170 --> 00:33:35,340
You're not.
450
00:33:39,560 --> 00:33:41,190
When did you come to Westeros?
451
00:33:42,640 --> 00:33:44,390
Ten years ago, Your Grace.
452
00:33:45,190 --> 00:33:49,150
From Lorathi commoner to the Red Keep
in 1 0 years,
453
00:33:49,610 --> 00:33:52,120
all without learning how to curtsy.
454
00:33:53,150 --> 00:33:55,190
l imagine that's a very interesting story.
455
00:33:56,700 --> 00:33:57,700
What's your name?
456
00:33:58,410 --> 00:34:00,160
Shae, Your Grace.
457
00:34:00,660 --> 00:34:02,240
Tell us a story, Shae.
458
00:34:08,500 --> 00:34:10,250
-When l was 1 3, l...
-(DOOR OPENS)
459
00:34:12,630 --> 00:34:13,710
Your Grace!
460
00:34:14,590 --> 00:34:15,920
What news?
461
00:34:17,130 --> 00:34:19,130
The lmp has set the river afire.
462
00:34:19,220 --> 00:34:21,840
Hundreds of ships are burning, maybe more.
463
00:34:21,930 --> 00:34:24,350
Stannis' fleet destroyed, but...
464
00:34:25,390 --> 00:34:26,430
But...
465
00:34:26,520 --> 00:34:30,350
But his troops
have landed outside the city walls.
466
00:34:31,020 --> 00:34:32,690
Where is Joffrey?
467
00:34:33,360 --> 00:34:35,480
On the battlements with Lord Tyrion.
468
00:34:35,570 --> 00:34:37,820
Bring him back inside at once.
469
00:34:38,410 --> 00:34:40,200
-Your Grace...
-What?
470
00:34:40,700 --> 00:34:43,030
The king's presence is good for morale.
471
00:34:43,120 --> 00:34:45,830
Bring him back to his chambers now.
472
00:34:45,910 --> 00:34:47,660
-Not here?
-With the women and children?
473
00:34:47,750 --> 00:34:50,160
Do you want him to be mocked as a coward
for the rest of his life?
474
00:34:50,250 --> 00:34:52,080
-No, but l...
-Now!
475
00:34:57,840 --> 00:35:00,920
When l told you about Ser llyn earlier, l lied.
476
00:35:03,140 --> 00:35:04,550
Do you want to hear the truth?
477
00:35:04,850 --> 00:35:07,010
You want to know why he's really here?
478
00:35:08,890 --> 00:35:10,390
He's here for us.
479
00:35:11,060 --> 00:35:13,650
Stannis may take the city,
he may take the throne,
480
00:35:13,730 --> 00:35:15,650
but he will not take us alive.
481
00:35:21,910 --> 00:35:23,120
(GRUNTlNG)
482
00:35:36,210 --> 00:35:37,590
(SCREAMlNG)
483
00:35:49,940 --> 00:35:50,980
MAN 7: Help me!
484
00:35:52,600 --> 00:35:53,640
(GROANlNG)
485
00:36:11,830 --> 00:36:14,160
MAN 8: Fall back!
MAN 9: Fall back!
486
00:36:22,590 --> 00:36:23,720
Get the ladders up!
487
00:36:45,530 --> 00:36:46,780
(GRUNTS)
488
00:36:57,420 --> 00:36:59,830
Faster, you bastards! Faster!
489
00:37:00,420 --> 00:37:02,340
Come on, kill the scum!
490
00:37:04,340 --> 00:37:06,420
Someone bring me a drink.
491
00:37:12,680 --> 00:37:15,180
Fuck the water. Bring me wine.
492
00:37:26,160 --> 00:37:28,040
Can l get you some iced milk
493
00:37:28,120 --> 00:37:30,290
and a nice bowl of raspberries, too?
494
00:37:30,870 --> 00:37:32,030
Eat shit, dwarf.
495
00:37:32,830 --> 00:37:34,620
You're on the wrong side of the wall.
496
00:37:34,870 --> 00:37:36,620
l lost half my men.
497
00:37:38,170 --> 00:37:40,170
The Blackwater's on fire.
498
00:37:40,250 --> 00:37:43,460
Dog, l command you to
go back out there and fight.
499
00:37:47,510 --> 00:37:49,380
You're Kingsguard, Clegane.
500
00:37:49,720 --> 00:37:52,050
You must beat them back or
they're going to take this city.
501
00:37:52,680 --> 00:37:54,510
Your king's city.
502
00:37:56,230 --> 00:37:57,560
Fuck the Kingsguard.
503
00:37:59,230 --> 00:38:00,350
Fuck the city.
504
00:38:01,900 --> 00:38:02,940
Fuck the king.
505
00:38:09,370 --> 00:38:10,920
(MEN SHOUTlNG)
506
00:38:21,290 --> 00:38:22,540
MAN 1 0: Loose!
507
00:38:22,630 --> 00:38:24,590
MAN 1 1 : Put your backs into it!
508
00:38:25,090 --> 00:38:26,750
All right, get up!
509
00:38:30,260 --> 00:38:31,260
MAN 1 0: Loose!
510
00:38:31,350 --> 00:38:32,440
Clear!
511
00:38:32,510 --> 00:38:33,760
-Forward!
-(MEN SHOUTlNG)
512
00:38:35,310 --> 00:38:36,470
MAN 1 0: Loose!
513
00:38:49,110 --> 00:38:51,030
Forward ladders!
514
00:39:05,460 --> 00:39:08,300
(MEN SHOUTlNG)
515
00:39:10,930 --> 00:39:12,180
-MAN 1 2: Heave!
-(MEN GRUNTlNG)
516
00:39:12,680 --> 00:39:13,840
-Heave!
-(MEN GRUNTlNG)
517
00:39:14,310 --> 00:39:15,650
Your Grace,
518
00:39:16,060 --> 00:39:18,730
the queen has sent me to
bring you back to the Red Keep.
519
00:39:21,480 --> 00:39:23,480
lf you won't defend your own city,
why should they?
520
00:39:24,320 --> 00:39:25,620
What would you have me do?
521
00:39:25,690 --> 00:39:27,020
Lead.
522
00:39:27,110 --> 00:39:30,320
Get down there and lead your people
against the invaders who want to kill them.
523
00:39:31,160 --> 00:39:34,250
What did my mother say exactly?
Did she have urgent business with me?
524
00:39:34,330 --> 00:39:35,670
She did not say, Your Grace.
525
00:39:37,500 --> 00:39:39,630
MAN 1 0: All men to the battlements!
526
00:39:41,540 --> 00:39:43,370
Ser Boros, Ser Mandon,
527
00:39:43,460 --> 00:39:47,080
stay with my uncle and represent the king
on the field of battle.
528
00:39:48,550 --> 00:39:50,840
MAN 1 0: Archers, hold your line
529
00:39:50,930 --> 00:39:52,520
or l'll kill you myself.
530
00:39:56,390 --> 00:39:57,850
Stand fast!
531
00:40:07,190 --> 00:40:08,480
No!
532
00:40:10,030 --> 00:40:11,530
Get up, you fool.
533
00:40:11,610 --> 00:40:13,400
MAN 1 3: We need more arrows!
534
00:40:16,910 --> 00:40:18,570
Where is the king?
535
00:40:18,660 --> 00:40:21,740
-Why isn't he with us?
-MAN 14: Who are we fighting for?
536
00:40:23,540 --> 00:40:24,790
Who leads us?
537
00:40:24,880 --> 00:40:26,680
l'll lead the attack.
538
00:40:27,250 --> 00:40:29,040
l'll lead the attack!
539
00:40:30,130 --> 00:40:32,250
-Yes.
-What are you talking about?
540
00:40:32,760 --> 00:40:33,880
Pod, my helmet.
541
00:40:36,550 --> 00:40:38,550
Ser Mandon, you will bear the king's banner.
542
00:40:38,640 --> 00:40:40,100
Men, form up.
543
00:40:42,690 --> 00:40:43,780
Men...
544
00:40:45,400 --> 00:40:46,570
Men!
545
00:40:47,190 --> 00:40:49,810
-They say l'm half a man.
-(BANGlNG ON DOOR)
546
00:40:49,900 --> 00:40:52,570
But what does that make the lot of you?
547
00:40:52,650 --> 00:40:55,190
The only way out is through the gates.
548
00:40:55,280 --> 00:40:56,650
And they're at the gates.
549
00:40:56,740 --> 00:40:59,160
There's another way out.
l'm going to show you.
550
00:41:00,000 --> 00:41:02,840
We'll come out behind them
and fuck them in their arses.
551
00:41:02,910 --> 00:41:04,250
(POUNDlNG CONTlNUES)
552
00:41:05,670 --> 00:41:06,880
MAN 1 2: Heave!
553
00:41:07,500 --> 00:41:08,710
Heave!
554
00:41:09,340 --> 00:41:11,300
Don't fight for your king
555
00:41:11,380 --> 00:41:13,670
and don't fight for his kingdoms.
556
00:41:15,010 --> 00:41:17,340
Don't fight for honor. Don't fight for glory.
557
00:41:17,430 --> 00:41:19,800
Don't fight for riches,
because you won't get any.
558
00:41:20,310 --> 00:41:22,770
This is your city Stannis means to sack.
559
00:41:22,850 --> 00:41:24,600
That's your gate he's ramming.
560
00:41:25,020 --> 00:41:27,940
lf he gets in, it will be your houses he burns,
561
00:41:29,150 --> 00:41:30,940
your gold he steals,
562
00:41:31,480 --> 00:41:33,440
your women he will rape.
563
00:41:35,700 --> 00:41:37,960
MAN 1 2: Heave! Heave!
564
00:41:38,950 --> 00:41:40,110
Heave!
565
00:41:42,330 --> 00:41:44,790
Those are brave men knocking at our door.
566
00:41:46,290 --> 00:41:47,460
Let's go kill them.
567
00:41:47,630 --> 00:41:49,180
(CHEERlNG)
568
00:42:10,320 --> 00:42:12,620
LANCEL: The battle is lost, Your Grace.
569
00:42:13,150 --> 00:42:15,900
Stannis' troops are at the gates.
570
00:42:15,990 --> 00:42:18,700
When the gold cloaks saw the king leaving,
571
00:42:18,780 --> 00:42:20,820
they lost all heart.
572
00:42:20,910 --> 00:42:22,320
Where is my son?
573
00:42:22,410 --> 00:42:24,330
l want to escort him back to the battle.
574
00:42:24,750 --> 00:42:26,170
Why do l care what you want?
575
00:42:27,370 --> 00:42:28,660
-Bring me...
-Now listen to me...
576
00:42:28,960 --> 00:42:30,330
(GROANS)
577
00:42:36,510 --> 00:42:39,260
Don't be afraid.
The queen has raised the drawbridge.
578
00:42:39,340 --> 00:42:41,630
This is the safest place we can be.
579
00:42:41,720 --> 00:42:44,600
Joffrey's not hurt. He's fighting bravely.
580
00:42:44,680 --> 00:42:46,640
His knights have rallied behind him.
581
00:42:46,730 --> 00:42:47,940
They will save the city.
582
00:42:49,100 --> 00:42:50,600
Shall we sing a hymn?
583
00:42:51,820 --> 00:42:56,030
(SlNGlNG) Gentle mother, font of mercy
584
00:42:56,530 --> 00:43:00,400
Save our sons from war, we pray
585
00:43:01,200 --> 00:43:02,200
(GASPS)
586
00:43:02,280 --> 00:43:03,610
You must go.
587
00:43:03,700 --> 00:43:06,200
Run to your chamber and bar your door.
588
00:43:06,290 --> 00:43:09,340
Stannis won't hurt you. This one will.
589
00:43:12,210 --> 00:43:15,130
-Come with me.
-l need to say goodbye to someone.
590
00:43:15,210 --> 00:43:17,290
The queen said they'd rape everyone.
591
00:43:17,550 --> 00:43:19,050
No one is raping me.
592
00:43:21,890 --> 00:43:23,310
Go. Run.
593
00:43:25,180 --> 00:43:28,470
(SlNGlNG CONTlNUES)
594
00:43:28,560 --> 00:43:29,560
(DOOR CLOSlNG)
595
00:43:38,280 --> 00:43:39,900
(BREATHlNG HEAVlLY)
596
00:43:47,200 --> 00:43:48,330
(DlSTANT SCREAMS)
597
00:44:02,430 --> 00:44:04,640
-The lady is starting to panic.
-(GASPS)
598
00:44:05,890 --> 00:44:07,340
What are you doing here?
599
00:44:07,430 --> 00:44:09,260
Not here for long.
600
00:44:09,890 --> 00:44:11,640
-l'm going.
-Where?
601
00:44:12,770 --> 00:44:14,980
Someplace that isn't burning.
602
00:44:17,320 --> 00:44:18,740
North, might be.
603
00:44:19,400 --> 00:44:20,650
Could be.
604
00:44:21,740 --> 00:44:23,490
What about the king?
605
00:44:24,660 --> 00:44:27,290
He can die just fine on his own.
606
00:44:33,120 --> 00:44:35,040
l can take you with me.
607
00:44:36,130 --> 00:44:38,050
Take you to Winterfell.
608
00:44:43,130 --> 00:44:44,920
l'll keep you safe.
609
00:44:47,510 --> 00:44:49,430
Do you want to go home?
610
00:44:52,980 --> 00:44:54,690
l'll be safe here.
611
00:44:54,770 --> 00:44:55,940
Stannis won't hurt me.
612
00:44:58,150 --> 00:44:59,560
Look at me.
613
00:45:01,280 --> 00:45:03,040
Stannis is a killer.
614
00:45:04,110 --> 00:45:05,360
The Lannisters are killers.
615
00:45:06,570 --> 00:45:08,070
Your father was a killer.
616
00:45:08,950 --> 00:45:10,950
Your brother is a killer.
617
00:45:12,660 --> 00:45:14,500
Your sons will be killers someday.
618
00:45:16,960 --> 00:45:19,290
The world is built by killers.
619
00:45:23,170 --> 00:45:26,090
So you'd better get used to looking at them.
620
00:45:29,430 --> 00:45:31,140
You won't hurt me.
621
00:45:38,110 --> 00:45:40,490
No, little bird, l won't hurt you.
622
00:46:04,760 --> 00:46:05,930
-MAN 1 2: Heave!
-(MEN GRUNTlNG)
623
00:46:11,930 --> 00:46:14,470
Come on, you bastards! Get up those ladders!
624
00:46:14,560 --> 00:46:15,720
(GROANS)
625
00:46:18,690 --> 00:46:20,060
Attack!
626
00:46:34,250 --> 00:46:35,460
Roll it over!
627
00:46:41,000 --> 00:46:42,580
(MEN CHEERlNG)
628
00:46:42,670 --> 00:46:46,750
(CHANTlNG) Halfman! Halfman! Halfman!
629
00:46:58,100 --> 00:46:59,770
Oh, fuck me.
630
00:47:01,190 --> 00:47:02,770
(MEN SHOUTlNG)
631
00:47:13,450 --> 00:47:15,490
(GRUNTlNG)
632
00:47:16,290 --> 00:47:40,690
(GROANS)
633
00:47:51,410 --> 00:47:52,830
Shh!
634
00:47:54,030 --> 00:47:55,740
Be calm, my sweet.
635
00:47:55,830 --> 00:47:57,710
They're still fighting.
636
00:47:59,620 --> 00:48:01,700
No one's going to hurt you.
637
00:48:05,590 --> 00:48:07,470
l'll tell you a story.
638
00:48:08,510 --> 00:48:11,060
You know the one about
the mother lion and her little cub?
639
00:48:11,760 --> 00:48:14,340
-They lived in the woods.
-The Kingswood?
640
00:48:14,430 --> 00:48:15,930
Yes, my love.
641
00:48:16,640 --> 00:48:20,100
ln the Kingswood,
there lived a mother and her cub.
642
00:48:20,180 --> 00:48:22,060
She loved him very much.
643
00:48:24,060 --> 00:48:27,100
But there were other things
that lived in the woods. Evil things.
644
00:48:27,190 --> 00:48:28,520
Like what?
645
00:48:31,030 --> 00:48:32,400
Like stags.
646
00:48:33,490 --> 00:48:34,990
Stags aren't evil.
647
00:48:35,070 --> 00:48:36,860
They only eat grass.
648
00:48:37,330 --> 00:48:38,380
And wolves.
649
00:48:38,870 --> 00:48:40,330
My lord.
650
00:48:40,410 --> 00:48:42,410
CERSEl: He could hear them
howling in the night.
651
00:48:42,750 --> 00:48:44,790
The little cub was frightened.
652
00:48:44,880 --> 00:48:49,180
His mother said, "You are a lion, my son.
You mustn't be afraid.
653
00:49:02,980 --> 00:49:05,570
"For one day, all the beasts will bow to you.
654
00:49:05,650 --> 00:49:07,320
"You will be king.
655
00:49:09,440 --> 00:49:12,610
"All the stags will bow.
All the wolves will bow.
656
00:49:13,530 --> 00:49:16,780
"The bears in the north
and the foxes of the south,
657
00:49:18,410 --> 00:49:21,830
"all the birds in the sky
and the beasts in the sea,
658
00:49:23,920 --> 00:49:26,630
"they will all come to you, little lion,
659
00:49:27,670 --> 00:49:29,000
"to rest a crown upon your head."
660
00:49:35,380 --> 00:49:36,880
And the cub said,
661
00:49:36,970 --> 00:49:39,930
"Will l be strong and fierce like my father?"
662
00:49:41,390 --> 00:49:43,260
"Yes," said his mother.
663
00:49:43,980 --> 00:49:46,940
"You will be strong and fierce
just like your father."
664
00:50:05,500 --> 00:50:09,290
l will keep you safe, my love.
665
00:50:10,130 --> 00:50:11,300
l promise you.
666
00:50:13,300 --> 00:50:14,300
(DOOR OPENS)
667
00:50:20,560 --> 00:50:22,270
Back to the boats!
668
00:50:24,480 --> 00:50:26,150
Stand and fight!
669
00:50:27,650 --> 00:50:30,240
Stand and fight, damn you!
670
00:50:31,070 --> 00:50:32,530
No!
671
00:50:35,570 --> 00:50:36,980
Father.
672
00:50:42,290 --> 00:50:45,290
The battle is over. We have won.
673
00:50:54,670 --> 00:50:59,670
MAN: (SlNGlNG) "And who are you,"
the proud lord said
674
00:50:59,760 --> 00:51:04,090
"That l must bow so low?"
675
00:51:05,020 --> 00:51:09,690
"Only a cat of a different coat
676
00:51:09,770 --> 00:51:14,190
"That's all the truth l know
677
00:51:14,860 --> 00:51:19,860
"ln a coat of gold or a coat of red
678
00:51:19,950 --> 00:51:24,880
"A lion still has claws
679
00:51:24,950 --> 00:51:29,950
"And mine are long and sharp, my lord
680
00:51:30,040 --> 00:51:34,290
"As long and sharp as yours"
681
00:51:37,130 --> 00:51:42,420
And so he spoke, and so he spoke
682
00:51:42,510 --> 00:51:47,430
That Lord of Castamere
683
00:51:47,520 --> 00:51:52,570
But now the rains weep o'er his hall
684
00:51:52,650 --> 00:51:57,370
With no one there to hear
685
00:51:57,440 --> 00:52:02,820
Yes, now the rains weep o'er his hall
686
00:52:02,910 --> 00:52:07,540
And not a soul to hear
47983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.