All language subtitles for Episode 9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,454 --> 00:00:01,925 Arya Stark, come with us. 2 00:00:01,959 --> 00:00:03,229 Your father wants to see you. 3 00:00:03,264 --> 00:00:04,905 My father wouldn't send you. 4 00:00:07,786 --> 00:00:09,893 Go. 5 00:00:09,928 --> 00:00:12,472 - Been dead awhile, I'd say. - If they'd been dead 6 00:00:12,507 --> 00:00:15,513 - for a long time, wouldn't there be rot? - We should burn them. 7 00:00:15,547 --> 00:00:17,552 I want Maester Aemon to examine them first. 8 00:00:17,586 --> 00:00:19,122 You are the daughter of a traitor. 9 00:00:19,157 --> 00:00:21,029 How can I allow you to marry my son? 10 00:00:21,063 --> 00:00:23,505 She should be given a chance to prove her loyalty. 11 00:00:23,539 --> 00:00:26,078 If you would help your father, urge your brother to come 12 00:00:26,112 --> 00:00:28,553 to King's Landing and swear his fealty to Joffrey. 13 00:00:28,587 --> 00:00:30,157 His Grace summons me to King's Landing, 14 00:00:30,191 --> 00:00:32,733 I'll go to King's Landing. But not alone. 15 00:00:32,767 --> 00:00:33,936 Call the banners. 16 00:00:36,776 --> 00:00:38,481 Snow? 17 00:00:40,489 --> 00:00:43,897 It is said that the men of the Mountain clans are great warriors. 18 00:00:43,932 --> 00:00:45,334 Ride with me against my enemies 19 00:00:45,368 --> 00:00:48,107 and you shall have all my son promised you and more. 20 00:00:48,142 --> 00:00:50,948 Only if the half man fights with us. 21 00:00:54,728 --> 00:00:57,067 His wound must be washed and sewn 22 00:00:57,101 --> 00:00:59,576 or it will fester. 23 00:01:00,680 --> 00:01:02,750 I'm giving you half of our forces-- 24 00:01:02,785 --> 00:01:04,186 30,000 men. 25 00:01:04,220 --> 00:01:07,392 We need to break Jaime Lannister's siege of Riverrun. 26 00:01:07,428 --> 00:01:10,099 The scouts report Lord Tywin moves north. 27 00:01:10,134 --> 00:01:12,907 Do we move against Jaime or Lord Tywin? 28 00:01:12,941 --> 00:01:14,777 To do either we need to cross the river. 29 00:01:14,812 --> 00:01:17,115 Lord Frey controls that bridge. Your father's bannerman. 30 00:01:17,150 --> 00:01:20,757 Some men takes their oaths more seriously than others. 31 00:01:20,792 --> 00:01:23,563 I ask mercy for my father. Please. 32 00:01:23,598 --> 00:01:25,266 Your father has to confess 33 00:01:25,301 --> 00:01:27,472 and say that I'm the King... 34 00:01:27,507 --> 00:01:29,910 Or there'll be no mercy for him. 35 00:03:08,764 --> 00:03:12,764 ♪ Game of Thrones 01x09 ♪ Baelor Original Air Date on June 12, 2011 36 00:03:12,788 --> 00:03:16,788 == sync, corrected by elderman == 37 00:03:37,378 --> 00:03:39,645 You've seen better days, My Lord. 38 00:03:40,514 --> 00:03:42,949 Another visit? 39 00:03:44,317 --> 00:03:46,718 It seems you're my last friend. 40 00:03:46,753 --> 00:03:49,521 No no, many still love you. 41 00:03:49,555 --> 00:03:52,823 Sansa came to court this morning 42 00:03:52,858 --> 00:03:54,992 to plead for your life. 43 00:03:56,194 --> 00:03:58,795 On her knees, begging for me, hmmm. 44 00:03:58,829 --> 00:04:00,797 Did you laugh with the others? 45 00:04:00,831 --> 00:04:02,632 You do me wrong, My Lord. 46 00:04:02,666 --> 00:04:04,867 Your blood is the last thing I want. 47 00:04:04,901 --> 00:04:06,702 I don't know what you want. 48 00:04:06,736 --> 00:04:08,670 I've given up trying to guess. 49 00:04:12,007 --> 00:04:14,142 When I was still a boy-- 50 00:04:14,210 --> 00:04:17,379 before they cut my balls off with a hot knife-- 51 00:04:17,413 --> 00:04:21,716 I traveled with a group of actors through the Free Cities. 52 00:04:23,286 --> 00:04:26,287 They taught me that each man has a role to play. 53 00:04:26,322 --> 00:04:29,223 The same is true at court. 54 00:04:29,258 --> 00:04:31,592 I am the master of whisperers. 55 00:04:31,626 --> 00:04:35,495 My role is to be sly, obsequious and without scruples. 56 00:04:35,530 --> 00:04:37,931 I'm a good actor, My Lord. 57 00:04:37,965 --> 00:04:41,467 Huh. Can you free me from this pit? 58 00:04:41,501 --> 00:04:43,234 I could. 59 00:04:43,269 --> 00:04:44,902 But will I? 60 00:04:44,936 --> 00:04:47,570 No. 61 00:04:47,605 --> 00:04:49,438 As I said, I'm no hero. 62 00:04:49,473 --> 00:04:51,506 What do you want? Tell me. 63 00:04:51,540 --> 00:04:54,507 No riddles, no stories-- tell me, what do you want? 64 00:04:56,142 --> 00:04:58,209 Peace. 65 00:04:58,243 --> 00:05:01,044 Did you know that your son is marching south 66 00:05:01,078 --> 00:05:04,146 with an army of Northmen? Loyal lad-- 67 00:05:04,181 --> 00:05:06,816 fighting for his father's freedom. 68 00:05:06,850 --> 00:05:09,084 Robb? 69 00:05:09,118 --> 00:05:11,118 He's just a boy. 70 00:05:11,153 --> 00:05:13,587 Boys have been conquerors before. 71 00:05:13,621 --> 00:05:15,922 But the man giving Cersei sleepless nights 72 00:05:15,957 --> 00:05:19,525 is the King's-- the late King's brother. 73 00:05:19,559 --> 00:05:23,028 Lord Stannis has the best claim to the Throne, 74 00:05:23,062 --> 00:05:26,264 he is a proven battle commander and he is utterly without mercy. 75 00:05:26,298 --> 00:05:28,432 Stannis Baratheon is Robert's true heir. 76 00:05:28,466 --> 00:05:30,734 The Throne is his by rights. 77 00:05:30,768 --> 00:05:35,304 Tsk tsk. Sansa pleaded so sweetly for your life, 78 00:05:35,338 --> 00:05:37,573 it would be a shame to throw it away. 79 00:05:37,607 --> 00:05:40,342 Cersei is no fool. 80 00:05:40,377 --> 00:05:44,379 She knows a tame wolf is more use to her than a dead one. 81 00:05:44,446 --> 00:05:47,181 You want me to serve the woman who murdered my King, 82 00:05:47,215 --> 00:05:49,950 who butchered my men, who crippled my son? 83 00:05:49,985 --> 00:05:52,053 I want you to serve the realm! 84 00:05:52,087 --> 00:05:54,823 Tell the Queen you will confess your vile treason, 85 00:05:54,858 --> 00:05:57,126 tell your son to lay down his sword 86 00:05:57,161 --> 00:06:00,430 and proclaim Joffrey as the true heir. 87 00:06:02,333 --> 00:06:05,335 Cersei knows you as a man of honor. 88 00:06:05,369 --> 00:06:07,437 If you give her the peace she needs 89 00:06:07,472 --> 00:06:10,340 and promise to carry her secret to your grave, 90 00:06:10,374 --> 00:06:14,176 I believe she will allow you to take the Black and live out your days 91 00:06:14,210 --> 00:06:16,644 on the Wall with your brother and your bastard son. 92 00:06:17,980 --> 00:06:20,747 You think my life is some precious thing to me? 93 00:06:22,183 --> 00:06:25,585 That I would trade my honor for a few more years of... 94 00:06:25,620 --> 00:06:27,387 Of what? 95 00:06:32,225 --> 00:06:34,260 You grew up with actors. 96 00:06:35,795 --> 00:06:39,564 You learned their craft and you learned it well. 97 00:06:39,598 --> 00:06:42,199 But I grew up with soldiers. 98 00:06:44,135 --> 00:06:47,370 I learned how to die a long time ago. 99 00:06:49,740 --> 00:06:52,174 Pity. 100 00:06:52,209 --> 00:06:54,476 Such a pity. 101 00:07:01,149 --> 00:07:03,584 What of your daughter's life, My Lord? 102 00:07:03,618 --> 00:07:06,720 Is that a precious thing to you? 103 00:07:47,685 --> 00:07:50,486 It's a birthday message to his grand-niece Walda. 104 00:07:50,521 --> 00:07:52,622 Or so Walder Frey would have you think. 105 00:07:52,656 --> 00:07:54,957 Keep shooting them down. We can't risk Lord Walder 106 00:07:54,991 --> 00:07:57,592 sending word of your movements to the Lannisters. 107 00:07:57,627 --> 00:08:00,628 He's grandfather's bannerman. We can't expect his support? 108 00:08:00,663 --> 00:08:04,597 Expect nothing of Walder Frey and you'll never be surprised. 109 00:08:04,632 --> 00:08:06,733 Look. 110 00:08:07,901 --> 00:08:09,802 Father rots in a dungeon. 111 00:08:09,836 --> 00:08:11,870 How long before they take his head? 112 00:08:11,904 --> 00:08:15,206 We need to cross the Trident and we need to do it now. 113 00:08:15,240 --> 00:08:17,641 Just march up to his gates and tell him you're crossing. 114 00:08:17,676 --> 00:08:20,644 We've got five times his numbers. You can take the Twins if you have to. 115 00:08:20,678 --> 00:08:24,047 Not in time. Tywin Lannister marches north as we speak. 116 00:08:24,081 --> 00:08:26,815 The Freys have held the crossing for 600 years, 117 00:08:26,849 --> 00:08:30,251 and for 600 years they have never failed to exact their toll. 118 00:08:30,285 --> 00:08:32,119 Have my horse saddled and ready. 119 00:08:32,153 --> 00:08:35,856 Enter the Twins alone and he'll sell you to the Lannis. 120 00:08:35,890 --> 00:08:38,724 Or throw you in a dungeon. Or slit your throat. 121 00:08:41,194 --> 00:08:44,163 My father would do whatever it took to secure our crossing. 122 00:08:44,198 --> 00:08:46,399 Whatever it took. 123 00:08:46,433 --> 00:08:48,334 If I'm going to lead this army, 124 00:08:48,369 --> 00:08:50,871 I can't have other men doing my bargaining for me. 125 00:08:50,905 --> 00:08:53,441 I agree. 126 00:08:54,476 --> 00:08:56,010 - I'll go. - You can't! 127 00:08:56,044 --> 00:08:58,645 I have known Lord Walder since I was a girl. 128 00:08:58,679 --> 00:09:00,313 He would never harm me. 129 00:09:00,348 --> 00:09:02,982 Unless there was a profit in it. 130 00:09:08,588 --> 00:09:10,488 What do you want? 131 00:09:10,523 --> 00:09:14,190 It is a great pleasure to see you again after so many years, My Lord. 132 00:09:14,225 --> 00:09:16,025 Oh spare me. 133 00:09:16,059 --> 00:09:19,028 Your boy's too proud to come before me himself. 134 00:09:19,062 --> 00:09:22,330 What am I supposed to do with you? 135 00:09:22,365 --> 00:09:25,700 Father, you forget yourself. Lady Stark is here-- 136 00:09:25,734 --> 00:09:29,169 Who asked you? You're not Lord Frey yet, 137 00:09:29,204 --> 00:09:31,671 not until I die. Do I look dead to you? 138 00:09:31,696 --> 00:09:32,616 Father, please-- 139 00:09:32,641 --> 00:09:35,254 I need lessons in courtesy from you, bastard? 140 00:09:35,609 --> 00:09:38,143 Your mother would still be a milkmaid 141 00:09:38,178 --> 00:09:41,079 if I hadn't squirted you into her belly. 142 00:09:44,650 --> 00:09:47,818 All right, you come forward. 143 00:09:59,296 --> 00:10:01,663 There. Now that I've observed the courtesies, 144 00:10:01,697 --> 00:10:05,366 perhaps my sons will do me the honor of shutting their mouths. 145 00:10:10,672 --> 00:10:12,672 Is there somewhere we can talk? 146 00:10:12,706 --> 00:10:15,608 We're talking right now. 147 00:10:18,878 --> 00:10:20,412 Fine. 148 00:10:20,446 --> 00:10:23,080 Out! All of you! 149 00:10:33,058 --> 00:10:34,925 You too. 150 00:10:42,133 --> 00:10:44,300 You see that? 151 00:10:44,335 --> 00:10:45,935 15 she is. 152 00:10:45,970 --> 00:10:48,404 A little flower. 153 00:10:50,040 --> 00:10:52,941 And her honey's all mine. 154 00:10:54,977 --> 00:10:57,479 I'm sure she will give you many sons. 155 00:10:57,513 --> 00:11:01,249 Huh. Your father didn't come to the wedding. 156 00:11:01,283 --> 00:11:03,618 He is quite ill, My Lord. 157 00:11:03,652 --> 00:11:06,554 Didn't come to the last one either. 158 00:11:06,589 --> 00:11:09,057 Or the one before that. 159 00:11:10,593 --> 00:11:12,660 Your family has always pissed on me. 160 00:11:12,694 --> 00:11:15,495 - My Lord, I-- - Don't deny it. You know it's true. 161 00:11:15,530 --> 00:11:17,898 The fine Lord Tully 162 00:11:17,932 --> 00:11:20,199 would never marry any of his children to mine. 163 00:11:20,233 --> 00:11:22,167 I'm sure there were reasons why-- 164 00:11:22,201 --> 00:11:24,836 I didn't need reasons. I needed to get rid 165 00:11:24,870 --> 00:11:28,406 of sons and daughters. You see how they pile up? 166 00:11:31,843 --> 00:11:34,577 Why are you here? 167 00:11:34,612 --> 00:11:37,245 To ask you 168 00:11:37,280 --> 00:11:39,580 to open your gates, My Lord, 169 00:11:39,615 --> 00:11:44,095 so my son and his bannermen may cross the Trident and be on their way. 170 00:11:44,096 --> 00:11:45,329 Why should I let him? 171 00:11:45,354 --> 00:11:47,303 If you could climb your own battlements, 172 00:11:47,655 --> 00:11:51,157 you would see that he has 20,000 men outside your walls. 173 00:11:51,191 --> 00:11:54,593 They'll be 20,000 corpses when Tywin Lannister gets here. 174 00:11:54,628 --> 00:11:57,095 Don't try and frighten me, Lady Stark. 175 00:11:57,130 --> 00:11:59,664 Your husband's in a cell beneath the Red Keep 176 00:11:59,699 --> 00:12:02,600 and your son's got no fur to keep his balls warm. 177 00:12:02,634 --> 00:12:05,069 You swore an oath to my father. 178 00:12:05,103 --> 00:12:07,371 Oh yes, I said some words... 179 00:12:07,405 --> 00:12:11,240 And I swore oaths to the crown too, if I remember right. 180 00:12:11,275 --> 00:12:15,076 Joffrey's King now, which makes your boy 181 00:12:15,111 --> 00:12:18,646 and his corpses-to-be nothing but rebels, it seems to me. 182 00:12:20,148 --> 00:12:22,515 If I had the sense the Gods gave a fish, 183 00:12:22,549 --> 00:12:24,584 I'd hand you both over to the Lannisters. 184 00:12:24,618 --> 00:12:27,153 - Why don't you? - Stark, Tully, 185 00:12:27,187 --> 00:12:29,455 Lannister, Baratheon, 186 00:12:29,523 --> 00:12:32,157 give me one good reason 187 00:12:32,192 --> 00:12:35,627 why I should waste a single thought on any of you? 188 00:12:35,661 --> 00:12:38,997 And... engage. 189 00:12:40,197 --> 00:12:42,530 When does Aemon think you'll be able to use that hand? 190 00:12:42,802 --> 00:12:45,636 - Soon, he says. - Good. 191 00:12:45,671 --> 00:12:49,640 You'll be ready for this then. 192 00:12:49,675 --> 00:12:52,910 I thought a wolf was more appropriate for you 193 00:12:52,944 --> 00:12:55,012 than a bear... 194 00:12:55,047 --> 00:12:59,016 So I had a new pommel made. It's called Longclaw. 195 00:12:59,050 --> 00:13:02,885 Works as well for a wolf as a bear, I think. 196 00:13:13,661 --> 00:13:16,396 This is Valyrian steel. 197 00:13:16,430 --> 00:13:19,198 It was my father's sword, 198 00:13:19,232 --> 00:13:21,100 his father before him. 199 00:13:21,134 --> 00:13:24,736 The Mormonts have carried it for five centuries. 200 00:13:24,770 --> 00:13:26,838 It was meant for my son Jorah. 201 00:13:26,872 --> 00:13:29,607 He brought dishonor to our House, 202 00:13:29,641 --> 00:13:32,143 but he had the grace to leave the sword 203 00:13:32,177 --> 00:13:34,946 before he fled from Westeros. 204 00:13:34,980 --> 00:13:37,315 My Lord, you honor me, but I can't-- 205 00:13:37,349 --> 00:13:39,916 Oh, you can and you will. 206 00:13:39,951 --> 00:13:44,286 I wouldn't be standing here if it wasn't for you and your beast. 207 00:13:45,822 --> 00:13:48,590 A bloody dead man tried to kill me... 208 00:13:50,225 --> 00:13:53,427 So you'll take it. I'll hear no more about it. 209 00:13:53,462 --> 00:13:56,196 - Is that understood? - Yes, My Lord. 210 00:13:56,230 --> 00:13:59,298 Right. Now don't think this means 211 00:13:59,333 --> 00:14:01,634 I approve of this nonsense 212 00:14:01,669 --> 00:14:03,736 with you and Alliser Thorne. 213 00:14:03,770 --> 00:14:06,304 That's a man's sword, 214 00:14:06,339 --> 00:14:09,007 it'll take a man to wield it. 215 00:14:09,041 --> 00:14:11,043 I'll apologize to Ser Alliser tonight. 216 00:14:11,078 --> 00:14:12,511 No you won't! 217 00:14:12,546 --> 00:14:14,613 I sent him to King's Landing yesterday. 218 00:14:14,647 --> 00:14:16,849 The hand that your wolf 219 00:14:16,883 --> 00:14:18,450 tore off that thing's wrist-- 220 00:14:18,485 --> 00:14:22,187 I've ordered Thorne to lay it at the feet of this... 221 00:14:22,221 --> 00:14:24,055 Boy King. 222 00:14:24,089 --> 00:14:26,924 That should get young Joffrey's attention. 223 00:14:26,958 --> 00:14:30,459 And it puts a thousand leagues 224 00:14:30,493 --> 00:14:33,261 between you and Thorne. 225 00:14:33,295 --> 00:14:35,797 Now go and put your sword somewhere safe 226 00:14:35,831 --> 00:14:38,432 and bring me my supper. 227 00:14:38,466 --> 00:14:40,933 Yes, My Lord. 228 00:14:51,478 --> 00:14:54,045 - Well done. - Well done. 229 00:14:55,848 --> 00:14:57,816 You earned that, Snow. 230 00:15:01,686 --> 00:15:03,819 Well done. 231 00:15:08,222 --> 00:15:09,555 Go on, let's have a look. 232 00:15:09,589 --> 00:15:11,991 - At what? - The sword! Show us the sword. 233 00:15:12,025 --> 00:15:15,228 Sword! Sword! Sword! Sword! 234 00:15:23,671 --> 00:15:25,305 - Let's have a look. - Piss off. 235 00:15:25,340 --> 00:15:28,341 Get off of it. Piss off. 236 00:15:28,376 --> 00:15:30,810 Come on, I want to have a look at it in the light. 237 00:15:34,315 --> 00:15:36,383 Give it here! 238 00:15:36,417 --> 00:15:38,285 What is it? 239 00:15:38,319 --> 00:15:40,387 - I-- - Look at its eyes. 240 00:15:40,421 --> 00:15:41,955 - Give it. - I can't. 241 00:15:41,990 --> 00:15:44,758 You can't what? 242 00:15:44,792 --> 00:15:49,328 I-- I'm really not supposed to say. 243 00:15:49,363 --> 00:15:52,831 And yet you really want to say. 244 00:15:52,865 --> 00:15:55,600 You want to say that...? 245 00:15:58,270 --> 00:16:00,872 There was a raven. 246 00:16:00,906 --> 00:16:03,274 I read the message to Maester Aemon. 247 00:16:04,876 --> 00:16:07,077 It's your brother Robb. 248 00:16:07,111 --> 00:16:09,245 What? 249 00:16:09,280 --> 00:16:11,080 What about him? 250 00:16:12,415 --> 00:16:14,049 He's heading south. 251 00:16:14,084 --> 00:16:15,951 To war. 252 00:16:17,854 --> 00:16:21,289 All his bannermen have rallied to his side. They'll keep him safe. 253 00:16:23,092 --> 00:16:25,459 I should be there. 254 00:16:27,261 --> 00:16:29,796 I should be with him. 255 00:16:43,642 --> 00:16:46,142 ...If we do that, they'll never get back across. 256 00:16:47,845 --> 00:16:49,712 Well? 257 00:16:49,746 --> 00:16:52,247 What did he say? 258 00:16:52,281 --> 00:16:55,149 Lord Walder has granted your crossing. 259 00:16:56,885 --> 00:17:00,120 - His men are yours as well-- - Huh. 260 00:17:00,154 --> 00:17:02,355 --Less the 400 he will keep here to hold the crossing 261 00:17:02,390 --> 00:17:04,091 against any who would pursue you. 262 00:17:04,125 --> 00:17:05,526 And what does he want in return? 263 00:17:05,560 --> 00:17:09,162 You will be taking on his son Olyvar as your personal squire. 264 00:17:09,196 --> 00:17:12,899 - He expects a knighthood in good time. - Fine fine. 265 00:17:14,869 --> 00:17:16,335 And? 266 00:17:16,370 --> 00:17:19,371 And Arya 267 00:17:19,406 --> 00:17:21,573 will marry his son Waldron 268 00:17:21,607 --> 00:17:24,676 - when they both come of age. - She won't be happy about that. 269 00:17:24,710 --> 00:17:26,444 Hmmm. 270 00:17:29,248 --> 00:17:30,815 And? 271 00:17:32,484 --> 00:17:34,552 And 272 00:17:34,587 --> 00:17:37,622 when the fighting is done... 273 00:17:39,325 --> 00:17:41,526 You will marry one of his daughters. 274 00:17:42,462 --> 00:17:44,496 Whichever you prefer. 275 00:17:44,530 --> 00:17:48,033 He has a number he thinks will be... suitable. 276 00:17:48,067 --> 00:17:50,135 I see. 277 00:17:51,670 --> 00:17:54,272 Did you get a look at his daughters? 278 00:17:54,306 --> 00:17:56,073 I did. 279 00:17:56,107 --> 00:17:58,341 And? 280 00:17:59,410 --> 00:18:01,544 One was... 281 00:18:07,117 --> 00:18:08,817 Do you consent? 282 00:18:08,852 --> 00:18:10,786 Can I refuse? 283 00:18:10,820 --> 00:18:12,987 Not if you want to cross. 284 00:18:16,424 --> 00:18:18,459 Then I consent. 285 00:19:03,299 --> 00:19:05,600 Sam said you wanted to see me? 286 00:19:05,634 --> 00:19:07,502 I did indeed. 287 00:19:07,536 --> 00:19:11,201 Perhaps you would be kind enough to assist me. 288 00:19:14,504 --> 00:19:16,939 Tell me, did you ever wonder 289 00:19:16,973 --> 00:19:19,841 why the men of The Night's Watch 290 00:19:19,875 --> 00:19:22,743 take no wives and father no children? 291 00:19:22,778 --> 00:19:24,878 No. 292 00:19:24,913 --> 00:19:27,347 So they will not love. 293 00:19:27,381 --> 00:19:30,916 Love is the death of duty. 294 00:19:30,951 --> 00:19:34,920 If the day should ever come when your lord father was forced to choose 295 00:19:34,954 --> 00:19:37,555 between honor on the one hand 296 00:19:37,590 --> 00:19:40,224 and those he loves on the other, 297 00:19:40,259 --> 00:19:42,293 what would he do? 298 00:19:42,327 --> 00:19:46,696 He would do whatever was right. No matter what. 299 00:19:46,731 --> 00:19:51,501 Then Lord Stark is one man in 10,000. 300 00:19:51,535 --> 00:19:54,670 Most of us are not so strong. 301 00:19:54,704 --> 00:19:56,538 What is honor 302 00:19:56,572 --> 00:19:59,174 compared to a woman's love? 303 00:19:59,208 --> 00:20:01,776 And what is duty 304 00:20:01,810 --> 00:20:05,346 against the feel of a newborn son in your arms? 305 00:20:05,380 --> 00:20:09,049 Or a brother's smile? 306 00:20:12,086 --> 00:20:13,786 Sam told you. 307 00:20:13,821 --> 00:20:15,721 We're all human. 308 00:20:15,755 --> 00:20:19,323 Oh, we all do our duty when there's no cost to it. 309 00:20:19,358 --> 00:20:22,159 Honor comes easy then. 310 00:20:22,193 --> 00:20:25,129 Yet sooner or later 311 00:20:25,163 --> 00:20:28,031 in every man's life 312 00:20:28,066 --> 00:20:30,934 there comes a day when it is not easy, 313 00:20:30,968 --> 00:20:34,236 a day when he must choose. 314 00:20:36,072 --> 00:20:38,039 And this is my day? 315 00:20:38,073 --> 00:20:40,174 Is that what you're saying? 316 00:20:40,209 --> 00:20:43,344 Oh, it hurts, boy. Oh yes. 317 00:20:43,378 --> 00:20:46,446 - I know. - You do not know! 318 00:20:48,082 --> 00:20:50,250 No one knows. 319 00:20:52,186 --> 00:20:54,153 I may be a bastard, 320 00:20:54,188 --> 00:20:56,656 but he is my father and Robb is my brother. 321 00:21:00,962 --> 00:21:04,798 The Gods were cruel when they saw fit to test my vows. 322 00:21:04,833 --> 00:21:07,302 They waited till I was old. 323 00:21:09,005 --> 00:21:12,441 What could I do when the ravens brought the news from the South-- 324 00:21:12,475 --> 00:21:15,376 the ruin of my House, the death of my family? 325 00:21:15,411 --> 00:21:18,045 I was helpless, 326 00:21:18,079 --> 00:21:20,880 blind, frail. 327 00:21:22,482 --> 00:21:25,584 But when I heard 328 00:21:25,618 --> 00:21:28,219 they had killed my brother's son, 329 00:21:28,253 --> 00:21:30,321 and his poor son... 330 00:21:30,355 --> 00:21:31,788 And the children! 331 00:21:31,823 --> 00:21:35,025 Even the little children. 332 00:21:35,960 --> 00:21:38,127 Who are you? 333 00:21:40,197 --> 00:21:43,999 My father was Maekar, 334 00:21:44,033 --> 00:21:46,367 the first of his name. 335 00:21:46,401 --> 00:21:50,604 My brother Aegon reigned after him 336 00:21:50,638 --> 00:21:53,606 when I had refused the Throne. 337 00:21:53,641 --> 00:21:57,210 And he was followed by his son Aerys, 338 00:21:57,244 --> 00:21:59,912 whom they called the Mad King. 339 00:21:59,946 --> 00:22:03,248 You're Aemon Targaryen. 340 00:22:03,282 --> 00:22:06,217 I'm a Maester of the Citadel, 341 00:22:06,252 --> 00:22:11,789 bound in service to Castle Black and The Night's Watch. 342 00:22:13,825 --> 00:22:18,061 I will not tell you to stay or go. 343 00:22:18,095 --> 00:22:21,564 You must make that choice yourself, 344 00:22:21,598 --> 00:22:25,600 and live with it for the rest of your days. 345 00:22:28,003 --> 00:22:30,037 As I have. 346 00:22:55,759 --> 00:22:57,659 Drogo. 347 00:23:06,199 --> 00:23:08,936 Sajo anni. 348 00:24:02,754 --> 00:24:04,455 Hyah hyah. 349 00:24:24,206 --> 00:24:25,873 Our scouts tell us 350 00:24:25,908 --> 00:24:28,576 the Stark host has moved south from the Twins 351 00:24:28,610 --> 00:24:31,311 with Lord Frey's levies in tow. 352 00:24:31,345 --> 00:24:33,446 They're a day's march north. 353 00:24:33,480 --> 00:24:36,149 The boy may lack experience and sense, 354 00:24:36,183 --> 00:24:39,252 but he does have a certain mindless 355 00:24:39,286 --> 00:24:42,588 - provincial courage. - Ah. 356 00:24:46,058 --> 00:24:48,325 Oh, do continue. Didn't mean to interrupt. 357 00:24:48,360 --> 00:24:50,861 I do hope your savages are going to be of some use, 358 00:24:50,895 --> 00:24:52,863 otherwise we've wasted good steel on them. 359 00:24:52,897 --> 00:24:56,299 The great hairy one insisted he must have two battle axes-- 360 00:24:56,333 --> 00:24:58,868 heavy black steel, double-sided. 361 00:24:58,902 --> 00:25:00,836 Shagga likes axes. 362 00:25:00,870 --> 00:25:03,471 When the battle commences, you and your wildlings 363 00:25:03,506 --> 00:25:05,706 will be in the vanguard. 364 00:25:05,740 --> 00:25:07,174 - The vanguard? - Mm-hmm. 365 00:25:07,208 --> 00:25:09,075 Me and the tribesmen on the front lines? 366 00:25:09,110 --> 00:25:12,613 They do seem rather ferocious. 367 00:25:14,783 --> 00:25:17,986 Ferocious? Last night 368 00:25:18,020 --> 00:25:21,656 a Moon Brother stabbed a Stone Crow over a sausage. 369 00:25:21,691 --> 00:25:25,561 Three Stone Crows seized the Moon Brother and opened his throat. 370 00:25:25,596 --> 00:25:28,564 Bronn managed to keep Shagga from chopping off the dead man's cock, 371 00:25:28,599 --> 00:25:30,800 which was fortunate, but even still 372 00:25:30,834 --> 00:25:32,635 Ulf is demanding blood money, 373 00:25:32,669 --> 00:25:35,271 which Shagga and Gunthor refuse to pay. 374 00:25:35,305 --> 00:25:38,407 When soldiers lack discipline, the fault lies with their commander. 375 00:25:38,442 --> 00:25:39,975 Surely there are ways to have me killed 376 00:25:40,010 --> 00:25:42,045 that would be less detrimental to the war effort. 377 00:25:42,079 --> 00:25:44,781 There'll be no more discussion on the matter. 378 00:25:49,019 --> 00:25:52,221 It appears I'm not hungry after all. 379 00:25:52,255 --> 00:25:54,123 Excuse me, My Lords. 380 00:26:06,768 --> 00:26:09,803 Where did you find one so pretty at this hour? 381 00:26:09,837 --> 00:26:12,572 - I took her. - Took her? 382 00:26:12,606 --> 00:26:15,641 - From whom? - From, uh... 383 00:26:15,675 --> 00:26:17,542 Ser-- what's his name? 384 00:26:17,577 --> 00:26:20,278 I don't know. Ginger cunt three tents down. 385 00:26:20,312 --> 00:26:23,515 And he didn't have anything to say about it? 386 00:26:23,549 --> 00:26:27,051 He said something. 387 00:26:29,154 --> 00:26:32,121 Well, the odds of me living long enough 388 00:26:32,156 --> 00:26:34,757 for him to retaliate just dropped drastically. 389 00:26:34,791 --> 00:26:37,192 We'll be at the vanguard tomorrow. 390 00:26:39,862 --> 00:26:42,062 Oh well. 391 00:26:43,331 --> 00:26:47,367 I... think I'll go and find myself one. 392 00:26:50,905 --> 00:26:52,337 Who are you? 393 00:26:52,371 --> 00:26:54,672 Who would you like me to be? 394 00:26:54,673 --> 00:26:57,108 What did your mother call you? 395 00:26:57,142 --> 00:26:58,894 Shae. 396 00:26:58,919 --> 00:27:00,655 What did your mother call you? 397 00:27:00,846 --> 00:27:03,248 My mother died giving birth to me. 398 00:27:03,282 --> 00:27:06,818 Is that why I'm here? So we can talk about our mothers? 399 00:27:06,853 --> 00:27:10,354 - What sort of accent is that? - Foreign. 400 00:27:10,422 --> 00:27:12,222 For-- 401 00:27:13,624 --> 00:27:15,358 What do you want from me? 402 00:27:15,393 --> 00:27:18,127 What do I want from you? 403 00:27:18,161 --> 00:27:21,497 I want you to share my tent. 404 00:27:21,531 --> 00:27:24,566 I want you to pour my wine, laugh at my jokes, 405 00:27:24,600 --> 00:27:27,403 rub my legs when they're sore after a day's ride. 406 00:27:27,437 --> 00:27:29,705 I want you to take no other man to bed 407 00:27:29,739 --> 00:27:31,706 for as long as we're together. 408 00:27:31,741 --> 00:27:35,910 And I want you to fuck me like it's my last night in this world-- 409 00:27:35,944 --> 00:27:38,213 which it may well be. 410 00:27:38,247 --> 00:27:39,849 And what do I get? 411 00:27:39,883 --> 00:27:43,119 Safety. 412 00:27:43,153 --> 00:27:45,889 No one will hurt you for as long as you're mine. 413 00:27:46,958 --> 00:27:49,291 The pleasure of my company, 414 00:27:49,326 --> 00:27:52,293 which I have heard is spectacular. 415 00:27:52,328 --> 00:27:54,662 Who told you this? Women you paid? 416 00:27:54,696 --> 00:27:57,798 And three: More gold 417 00:27:57,832 --> 00:28:01,300 than you can spend if you lived a thousand years. 418 00:28:01,334 --> 00:28:04,436 Do you accept my proposal? 419 00:28:22,684 --> 00:28:25,986 Let's start with your last night in this world. 420 00:28:45,706 --> 00:28:47,706 Doth-- Dothrae... 421 00:28:47,740 --> 00:28:51,172 Ki ha-- hammi... 422 00:28:51,207 --> 00:28:54,908 Ish nokitta... 423 00:28:54,943 --> 00:28:56,910 Qana'th... 424 00:28:58,879 --> 00:29:00,280 Khaleesi. 425 00:29:00,314 --> 00:29:01,714 Come. 426 00:29:04,084 --> 00:29:06,118 He's very strong. 427 00:29:06,152 --> 00:29:09,287 No one understands how strong he is. 428 00:29:27,570 --> 00:29:31,172 - He will die tonight, Khaleesi. - He can't. 429 00:29:31,206 --> 00:29:33,908 He can't. I won't let him. 430 00:29:33,942 --> 00:29:37,177 Even a Queen doesn't have that power. 431 00:29:39,847 --> 00:29:43,082 We must go quickly. I've heard there's a good port in Asshai-- 432 00:29:43,116 --> 00:29:47,319 - I won't leave him. - He's already gone, Khaleesi. 433 00:29:47,353 --> 00:29:49,387 Doth-- 434 00:29:49,422 --> 00:29:51,322 Even if-- 435 00:29:51,357 --> 00:29:54,425 --Even if he dies, 436 00:29:54,460 --> 00:29:57,262 why would I run? 437 00:29:57,296 --> 00:29:59,497 I am Khaleesi 438 00:29:59,531 --> 00:30:03,134 and my-- my son will be Khal after Drogo. 439 00:30:03,168 --> 00:30:06,237 This isn't Westeros where men honor blood. 440 00:30:06,271 --> 00:30:09,273 Here they only honor strength. There will be fighting 441 00:30:09,307 --> 00:30:11,108 after Drogo dies. 442 00:30:11,142 --> 00:30:13,778 Whoever wins that fight will be the new Khal. 443 00:30:13,812 --> 00:30:16,013 He won't want any rivals. 444 00:30:16,048 --> 00:30:18,649 Your boy will be plucked from your breast 445 00:30:18,683 --> 00:30:20,851 and given to the dogs. 446 00:30:20,886 --> 00:30:24,588 I won't leave him. 447 00:30:34,099 --> 00:30:37,067 The wound has festered. 448 00:31:37,090 --> 00:31:39,958 I think you should wear your armor tonight, Ser. 449 00:31:39,992 --> 00:31:42,593 I think you're right. 450 00:31:47,131 --> 00:31:48,799 You've saved me once more. 451 00:31:48,833 --> 00:31:51,468 And now you must save him. 452 00:31:51,503 --> 00:31:53,871 He's beyond the healer's skills. 453 00:31:53,905 --> 00:31:56,606 All I can do is ease his path. 454 00:31:56,640 --> 00:31:58,774 Save him and I will free you. I swear it. 455 00:32:00,011 --> 00:32:02,078 You must know a way... 456 00:32:02,112 --> 00:32:03,946 Some... 457 00:32:03,980 --> 00:32:05,847 Some magic. 458 00:32:08,451 --> 00:32:10,351 There is a spell. 459 00:32:10,385 --> 00:32:12,619 Some would say death is cleaner. 460 00:32:23,431 --> 00:32:25,165 Do it. 461 00:32:25,199 --> 00:32:27,266 Save him. 462 00:32:27,301 --> 00:32:29,100 There is a price. 463 00:32:29,125 --> 00:32:30,639 You'll have gold-- whatever you want. 464 00:32:30,703 --> 00:32:33,137 It's not a matter of gold. This is Bloodmagic. 465 00:32:33,172 --> 00:32:35,439 Only death pays for life. 466 00:32:38,609 --> 00:32:40,342 My death? 467 00:32:40,377 --> 00:32:43,378 No. Not your death, Khaleesi. 468 00:32:44,980 --> 00:32:46,548 Bring me his horse. 469 00:33:09,974 --> 00:33:11,608 Khaleesi, do not do this thing. 470 00:33:11,642 --> 00:33:15,411 - Let me kill this witch. - Kill her and you kill your Khal. 471 00:33:15,445 --> 00:33:18,247 This is Bloodmagic. It is forbidden. 472 00:33:18,281 --> 00:33:22,050 I am your Khaleesi. I tell you what is forbidden. 473 00:33:32,328 --> 00:33:33,762 Go now! 474 00:33:33,796 --> 00:33:35,998 - Take her and leave. - Huh-uh. 475 00:33:36,032 --> 00:33:38,200 Take her! 476 00:33:40,503 --> 00:33:41,637 Irriya? 477 00:33:42,905 --> 00:33:44,473 You must go also, lady. 478 00:33:44,507 --> 00:33:46,808 Once I begin to sing, no one must enter the tent. 479 00:33:46,843 --> 00:33:49,611 The dead will dance here tonight. 480 00:34:02,191 --> 00:34:04,693 No one will enter. 481 00:34:12,802 --> 00:34:15,237 Bring him back to me. 482 00:34:31,721 --> 00:34:33,622 What have you done? 483 00:34:33,656 --> 00:34:35,957 I have to save him. 484 00:34:35,992 --> 00:34:39,127 We could have been 10 miles away from here by now on the way to Asshai. 485 00:34:39,162 --> 00:34:41,363 You would have been safe. 486 00:34:47,503 --> 00:34:49,771 Jíni'th vos eo. 487 00:34:54,010 --> 00:34:55,577 Mra qothoon vosaan-- 488 00:34:57,847 --> 00:34:59,981 Khaleesi! 489 00:35:43,956 --> 00:35:45,590 Are you hurt? 490 00:35:45,624 --> 00:35:47,091 - The baby... - Hmm? 491 00:35:47,126 --> 00:35:48,760 ...Is coming. 492 00:35:48,794 --> 00:35:51,329 - Fetch the midwives. - They will not come. 493 00:35:51,364 --> 00:35:53,365 They say she is cursed. 494 00:35:53,399 --> 00:35:55,935 They'll come or I'll have their heads. 495 00:35:57,204 --> 00:35:59,705 The witch-- she can bring baby. 496 00:35:59,740 --> 00:36:02,276 I hear her say so. 497 00:36:24,491 --> 00:36:26,224 Are you in agony, my lion? 498 00:36:26,258 --> 00:36:28,826 - No. - You look like you're in agony. 499 00:36:28,861 --> 00:36:32,229 The fire is burning your pretty soft skin. 500 00:36:35,432 --> 00:36:37,500 Ahhh. 501 00:36:39,169 --> 00:36:41,937 Damn you, woman. Are you immune to pain? 502 00:36:41,971 --> 00:36:44,172 - Just used to it. - Drink. 503 00:36:46,208 --> 00:36:48,943 Let's play a new game. 504 00:36:48,977 --> 00:36:52,078 There's a Braavosi knife game I could teach you-- 505 00:36:52,113 --> 00:36:54,914 Does it involve the potential for losing fingers? 506 00:36:54,949 --> 00:36:57,916 - Not if you win. - No! 507 00:36:57,950 --> 00:37:00,451 No more fire games, no knife games. 508 00:37:00,485 --> 00:37:03,387 Let's do something I'm good at. 509 00:37:03,421 --> 00:37:05,622 What are you good at? 510 00:37:05,656 --> 00:37:07,623 I happen to be a great judge of character. 511 00:37:07,658 --> 00:37:10,058 - This sounds like a boring game. - It's not. 512 00:37:10,092 --> 00:37:12,861 Here's how it works: I make a statement 513 00:37:12,895 --> 00:37:15,330 about your past. If I'm right, 514 00:37:15,364 --> 00:37:17,598 you drink. If I'm wrong, I drink. 515 00:37:17,633 --> 00:37:20,333 And no lying. I'll know if you're lying. 516 00:37:20,367 --> 00:37:22,435 I don't want to play this game. 517 00:37:22,469 --> 00:37:24,670 Fine. Bronn first. 518 00:37:28,575 --> 00:37:31,009 Your father beat you. 519 00:37:36,147 --> 00:37:38,614 But my mother hit harder. 520 00:37:41,351 --> 00:37:44,553 You killed your first man before you were 12. 521 00:37:44,587 --> 00:37:46,488 It was a woman. 522 00:37:48,958 --> 00:37:51,125 She swung an axe at me. 523 00:37:52,727 --> 00:37:54,461 You've been North of the Wall. 524 00:37:57,498 --> 00:37:59,599 What brought you up there? 525 00:38:00,768 --> 00:38:01,902 Work. 526 00:38:01,970 --> 00:38:03,971 And... 527 00:38:03,972 --> 00:38:06,040 You once loved a woman many years ago, 528 00:38:06,074 --> 00:38:09,343 but it turned out badly so you've never let yourself love again. 529 00:38:11,145 --> 00:38:13,580 Oh wait, that's me. 530 00:38:16,784 --> 00:38:19,652 Your turn, my mysterious foreign beauty. 531 00:38:19,687 --> 00:38:21,521 I don't want to play. 532 00:38:21,555 --> 00:38:25,425 It's fun! Look at the fun we're having. 533 00:38:28,562 --> 00:38:30,096 Your mother was a whore. 534 00:38:31,531 --> 00:38:33,933 Drink. 535 00:38:39,473 --> 00:38:41,373 All right. 536 00:38:41,408 --> 00:38:44,143 Your father left the family when you were very young, 537 00:38:44,177 --> 00:38:46,178 - never to return. - Drink. 538 00:38:47,386 --> 00:38:49,137 And we've established the rules about lying? 539 00:38:49,162 --> 00:38:50,362 Drink! 540 00:38:53,720 --> 00:38:56,288 Mmmm. 541 00:38:57,690 --> 00:38:59,524 You wanted a different life. 542 00:38:59,559 --> 00:39:02,693 You came from somewhere and you wanted to be elsewhere. 543 00:39:02,728 --> 00:39:05,296 The whole shit-stained world could drink off that one. 544 00:39:05,330 --> 00:39:07,598 So specifics-- 545 00:39:07,632 --> 00:39:10,835 you wanted to be elsewhere, but how would you get there? 546 00:39:10,869 --> 00:39:14,539 I don't believe the life of the Silent Sisters is for you. 547 00:39:14,573 --> 00:39:18,843 So what's a lowborn girl to do? 548 00:39:22,214 --> 00:39:24,448 Drink. 549 00:39:26,184 --> 00:39:29,153 - Are you sure-- - drink! 550 00:39:33,692 --> 00:39:37,362 And don't talk about my mother and father ever 551 00:39:37,397 --> 00:39:40,834 or I will carve your eyes from your head. 552 00:39:44,371 --> 00:39:47,406 My dear lady, if I have offended you, I apologize. 553 00:39:47,440 --> 00:39:49,607 My turn. 554 00:39:49,642 --> 00:39:52,043 Fine fine. 555 00:39:52,077 --> 00:39:54,378 Ask away. 556 00:39:54,412 --> 00:39:57,481 Try to penetrate the enigma that is me. 557 00:39:57,515 --> 00:40:00,283 - Who were you in love with? - That's not how the game works. 558 00:40:00,317 --> 00:40:02,651 I don't care the way the game works. 559 00:40:02,686 --> 00:40:04,787 Our Lord here used to be married. 560 00:40:05,889 --> 00:40:07,890 - Married? - How did you hear that? 561 00:40:07,924 --> 00:40:11,461 You hear lots of things playing dice with Lannister soldiers. 562 00:40:13,898 --> 00:40:15,199 Another night, perhaps. 563 00:40:15,233 --> 00:40:18,536 Not another night. This night. 564 00:40:19,973 --> 00:40:21,707 It's not a pleasant story. 565 00:40:23,745 --> 00:40:26,882 - Or maybe I will cry. - I'm guessing the lady and I 566 00:40:26,916 --> 00:40:29,652 can tell more unpleasant stories than your Lordship. 567 00:40:32,052 --> 00:40:34,319 So... 568 00:40:37,523 --> 00:40:41,126 I was 16. My brother Jaime and I were riding 569 00:40:41,160 --> 00:40:44,862 when we heard a scream. She ran out onto the road, 570 00:40:44,896 --> 00:40:47,563 clothes half torn off with two men on her heels. 571 00:40:47,598 --> 00:40:52,133 Jaime scared away the men easily enough, while I wrapped her in my cloak. 572 00:40:52,167 --> 00:40:54,222 She was too scared to send off on her own, 573 00:40:54,247 --> 00:40:56,094 so while Jaime hunted down the rapers 574 00:40:56,138 --> 00:40:59,273 I took her to the nearest inn and fed her. 575 00:40:59,307 --> 00:41:02,075 Her name was Tysha. 576 00:41:02,109 --> 00:41:04,344 She was a wheelwright's orphan. 577 00:41:04,378 --> 00:41:06,512 And she was hungry-- 578 00:41:06,547 --> 00:41:09,949 together we finished off three chickens and a flagon of wine. 579 00:41:09,983 --> 00:41:13,384 Impossible as it seems, there was a time when I was unaccustomed to wine. 580 00:41:13,419 --> 00:41:16,253 I forgot how afraid I was around girls, 581 00:41:16,288 --> 00:41:19,691 how I was always waiting for them to laugh at me 582 00:41:19,725 --> 00:41:22,159 or look away embarrassed 583 00:41:22,194 --> 00:41:24,594 or ask me about my tall handsome brother. 584 00:41:24,629 --> 00:41:27,731 I forgot about everything but Tysha. 585 00:41:28,999 --> 00:41:31,367 And somehow I found myself in her bed. 586 00:41:31,401 --> 00:41:33,836 For three chickens, I should hope so. 587 00:41:33,871 --> 00:41:37,740 It didn't last long. I didn't know what the hell I was doing. 588 00:41:37,775 --> 00:41:40,376 But she was good to me. 589 00:41:40,411 --> 00:41:42,512 She kissed me afterwards 590 00:41:42,546 --> 00:41:45,448 and sang me a song. 591 00:41:45,482 --> 00:41:50,587 And by morning I was deep enough in love to ask for her hand. 592 00:41:50,621 --> 00:41:53,323 A few lies, a few gold coins, one drunken Septon 593 00:41:53,357 --> 00:41:55,759 and there you have it-- man and wife. 594 00:41:55,793 --> 00:41:59,396 For a fortnight anyway, until the Septon sobered up 595 00:41:59,430 --> 00:42:01,464 and told my father. 596 00:42:01,499 --> 00:42:04,467 I imagine that was the end of all that. 597 00:42:04,501 --> 00:42:06,535 Not quite. 598 00:42:06,570 --> 00:42:10,173 First, my father had Jaime tell me the truth. 599 00:42:11,375 --> 00:42:14,310 The girl was a whore, you see. 600 00:42:15,880 --> 00:42:17,814 Jaime had arranged the whole thing, 601 00:42:17,848 --> 00:42:20,683 the road, the rapers-- all of it. 602 00:42:20,718 --> 00:42:23,319 He thought it was time I had a woman. 603 00:42:25,289 --> 00:42:27,457 After my brother confessed, 604 00:42:27,491 --> 00:42:30,793 my father brought in my wife 605 00:42:30,828 --> 00:42:33,596 and gave her to his guards. 606 00:42:33,630 --> 00:42:37,166 He paid her well-- a silver for each man. 607 00:42:37,200 --> 00:42:40,169 How many whores command that kind of price? 608 00:42:41,705 --> 00:42:45,141 He brought me into the barracks and made me watch. 609 00:42:45,175 --> 00:42:48,577 By the end, she had so much silver 610 00:42:48,611 --> 00:42:51,546 that the coins were slipping through her fingers 611 00:42:51,581 --> 00:42:54,382 and rolling onto the floor. 612 00:42:57,120 --> 00:43:00,122 I would have killed the man who did that to me. 613 00:43:00,156 --> 00:43:03,392 You should have known she was a whore. 614 00:43:03,426 --> 00:43:05,727 Really? 615 00:43:05,761 --> 00:43:08,597 I was 16, drunk and in love-- 616 00:43:08,631 --> 00:43:10,532 A girl who was almost raped 617 00:43:10,567 --> 00:43:13,535 doesn't invite another man into her bed two hours later. 618 00:43:15,137 --> 00:43:19,440 As I said, I was young and stupid. 619 00:43:21,643 --> 00:43:24,078 You are still young and stupid. 620 00:43:47,401 --> 00:43:49,602 Hyah! 621 00:44:05,819 --> 00:44:07,453 What is it? What do you want? 622 00:44:07,487 --> 00:44:09,322 You're sleeping through the war. 623 00:44:09,356 --> 00:44:12,258 - What? - They stole a night's march on us. 624 00:44:12,292 --> 00:44:14,526 They're a mile north. 625 00:44:14,561 --> 00:44:17,162 - Get my squire! - You don't have a squire. 626 00:44:19,532 --> 00:44:21,866 If I die, weep for me. 627 00:44:23,101 --> 00:44:26,203 You'll be dead. How will you know? 628 00:44:32,247 --> 00:44:34,214 I'll know. 629 00:44:36,050 --> 00:44:37,917 Watch out! Move! 630 00:44:38,953 --> 00:44:40,520 Out of the way! 631 00:44:40,554 --> 00:44:42,923 - Move aside! 632 00:44:49,065 --> 00:44:50,932 stay low. 633 00:44:50,967 --> 00:44:53,068 Stay low? 634 00:44:53,102 --> 00:44:55,670 If you're lucky, no one will notice you. 635 00:44:55,704 --> 00:44:58,240 I was born lucky. 636 00:45:00,943 --> 00:45:03,145 Tribesmen of the Vale, 637 00:45:03,179 --> 00:45:06,015 gather round! 638 00:45:06,049 --> 00:45:08,551 Stone Crows! 639 00:45:08,586 --> 00:45:10,853 Black Ears! Burned Men! 640 00:45:10,887 --> 00:45:13,623 - Moon Brothers! - And painted dogs! 641 00:45:13,657 --> 00:45:16,025 And painted dogs! 642 00:45:16,059 --> 00:45:19,528 Your dominion over the Vale begins now! 643 00:45:19,562 --> 00:45:22,431 Onward to claim what is yours! 644 00:45:22,465 --> 00:45:24,900 Half man! Half man! 645 00:45:24,934 --> 00:45:27,869 Half man! Half man! 646 00:45:27,903 --> 00:45:31,105 Half man! Half man! 647 00:45:31,139 --> 00:45:33,073 To battle. 648 00:46:15,311 --> 00:46:17,646 You're a shit warrior. 649 00:46:19,682 --> 00:46:21,649 I'm alive? 650 00:46:21,684 --> 00:46:25,018 You're alive. 651 00:46:29,624 --> 00:46:31,424 Did we win? 652 00:46:31,459 --> 00:46:34,060 We wouldn't be having this conversation if we didn't. 653 00:46:46,939 --> 00:46:49,741 How did our tribesmen do? 654 00:46:50,877 --> 00:46:53,078 Yeah, good. 655 00:46:53,113 --> 00:46:56,248 It's nice to see them getting along. 656 00:46:56,282 --> 00:46:58,350 You're wounded. 657 00:46:58,385 --> 00:47:01,585 Good of you to notice. 658 00:47:01,619 --> 00:47:03,720 I hear we won. 659 00:47:03,754 --> 00:47:06,389 Hmph. The scouts were wrong. 660 00:47:06,423 --> 00:47:10,459 There were 2,000 Stark bannermen, not 20,000. 661 00:47:11,594 --> 00:47:13,629 Did we get the Stark boy, at least? 662 00:47:13,663 --> 00:47:15,697 He wasn't here. 663 00:47:15,732 --> 00:47:17,566 Where was he? 664 00:47:17,600 --> 00:47:20,268 With his other 18,000 men. 665 00:47:23,171 --> 00:47:25,639 And where are they? 666 00:47:35,748 --> 00:47:38,084 - We should go, My Lady. - No! 667 00:47:42,921 --> 00:47:45,556 My Lady! 668 00:47:46,758 --> 00:47:49,292 Hyah hyah! 669 00:48:20,585 --> 00:48:24,321 By the time they knew what was happening, it had already happened. 670 00:48:27,558 --> 00:48:29,759 Lady Stark. I'd offer you my sword, 671 00:48:29,794 --> 00:48:31,794 but I seem to have lost it. 672 00:48:31,828 --> 00:48:34,362 It's not your sword I want. 673 00:48:34,397 --> 00:48:37,031 Give me my daughters back. 674 00:48:37,098 --> 00:48:39,166 Give me my husband. 675 00:48:39,200 --> 00:48:41,401 I've lost them too, I'm afraid. 676 00:48:41,435 --> 00:48:44,003 Kill him, Robb. Send his head to his father. 677 00:48:44,037 --> 00:48:46,205 He cut down 10 of our men-- you saw him. 678 00:48:46,239 --> 00:48:49,141 He's more use to us alive than dead. 679 00:48:49,175 --> 00:48:52,243 Take him away and put him in irons. 680 00:48:52,278 --> 00:48:55,046 We could end this war right now, boy, 681 00:48:55,080 --> 00:48:57,114 save thousands of lives. 682 00:48:57,149 --> 00:49:00,017 You fight for the Starks, I fight for the Lannisters. 683 00:49:00,052 --> 00:49:03,319 Swords or lances, teeth, nails-- choose your weapons 684 00:49:03,353 --> 00:49:05,921 and let's end this here and now. 685 00:49:08,123 --> 00:49:10,791 If we do it your way, Kingslayer, 686 00:49:10,826 --> 00:49:13,526 you'd win. 687 00:49:15,729 --> 00:49:17,897 We're not doing it your way. 688 00:49:19,833 --> 00:49:21,933 Come on, pretty man. 689 00:49:30,309 --> 00:49:33,111 I sent 2,000 men to their graves today. 690 00:49:33,145 --> 00:49:35,680 The bards will sing songs of their sacrifice. 691 00:49:35,714 --> 00:49:38,950 Aye. But the dead won't hear them. 692 00:49:45,790 --> 00:49:48,492 One victory does not make us conquerors. 693 00:49:50,428 --> 00:49:53,063 Did we free my father? 694 00:49:53,097 --> 00:49:55,999 Did we rescue my sisters from the Queen? 695 00:49:57,635 --> 00:50:01,172 Did we free the North from those who want us on our knees? 696 00:50:05,877 --> 00:50:08,944 This war is far from over. 697 00:50:39,074 --> 00:50:41,041 Could I have one? 698 00:50:41,076 --> 00:50:43,677 A lemon one-- or any of them. 699 00:50:43,711 --> 00:50:45,245 Three coppers. 700 00:50:46,314 --> 00:50:47,847 How about a nice fat pigeon? 701 00:50:47,882 --> 00:50:49,782 Piss off now. Go on. 702 00:50:49,817 --> 00:50:52,685 Do you have any stale ones from yesterday? 703 00:50:52,720 --> 00:50:54,854 - Or any burnt ones? - Piss off! 704 00:51:02,297 --> 00:51:04,665 Hey, where's everyone going? What's happening? 705 00:51:04,699 --> 00:51:06,149 They're taking him to the Sept of Baelor. 706 00:51:06,150 --> 00:51:07,043 Who? 707 00:51:07,044 --> 00:51:08,978 The Hand of the King. 708 00:52:16,539 --> 00:52:18,771 - Traitor! - Coward! 709 00:52:18,805 --> 00:52:20,673 Baelor. 710 00:52:20,707 --> 00:52:22,340 Baelor! 711 00:52:28,013 --> 00:52:30,648 Traitor! Traitor! 712 00:52:50,599 --> 00:52:52,700 I am Eddard Stark, 713 00:52:52,734 --> 00:52:55,134 Lord of Winterfell 714 00:52:55,169 --> 00:52:57,336 and Hand of the King. 715 00:53:06,178 --> 00:53:08,679 I come before you to confess my treason 716 00:53:08,713 --> 00:53:12,115 in the sight of Gods and men. 717 00:53:13,484 --> 00:53:15,552 I betrayed the faith of my King 718 00:53:15,586 --> 00:53:18,955 and the trust of my friend Robert. 719 00:53:20,224 --> 00:53:23,359 I swore to protect and defend his children, 720 00:53:23,393 --> 00:53:25,761 but before his blood was cold 721 00:53:25,795 --> 00:53:28,296 I plotted to murder his son... 722 00:53:29,731 --> 00:53:32,066 And seize the Throne for myself. 723 00:53:32,100 --> 00:53:34,735 Traitor! 724 00:53:42,975 --> 00:53:45,043 Let the high Septon 725 00:53:45,077 --> 00:53:48,680 and Baelor the Blessed bear witness to what I say: 726 00:53:51,184 --> 00:53:53,719 Joffrey Baratheon 727 00:53:53,753 --> 00:53:56,588 is the one true heir to the Iron Throne, 728 00:53:56,622 --> 00:54:00,258 by the Grace of all the gods, 729 00:54:00,292 --> 00:54:02,827 Lord of the Seven Kingdoms 730 00:54:02,861 --> 00:54:05,129 and Protector of the Realm. 731 00:54:11,504 --> 00:54:14,773 As we sin, 732 00:54:14,841 --> 00:54:16,742 so do we suffer. 733 00:54:16,776 --> 00:54:19,645 This man has confessed his crimes 734 00:54:19,679 --> 00:54:22,348 in sight of Gods and men. 735 00:54:22,382 --> 00:54:25,884 The Gods are just 736 00:54:25,919 --> 00:54:28,754 but beloved Baelor taught us 737 00:54:28,788 --> 00:54:32,590 they can also be merciful. 738 00:54:35,328 --> 00:54:36,995 What is to be done 739 00:54:37,029 --> 00:54:39,497 with this traitor, Your Grace? 740 00:54:44,404 --> 00:54:47,506 My mother wishes me to let Lord Eddard join The Night's Watch. 741 00:54:47,541 --> 00:54:50,209 Stripped of all titles and powers, 742 00:54:50,243 --> 00:54:52,879 he would serve the realm in permanent exile. 743 00:54:52,913 --> 00:54:54,614 And My Lady Sansa 744 00:54:54,648 --> 00:54:58,117 has begged mercy for her father. 745 00:55:01,655 --> 00:55:04,790 But they have the soft hearts of women. 746 00:55:04,825 --> 00:55:07,359 So long as I am your King, 747 00:55:07,394 --> 00:55:11,297 treason shall never go unpunished. 748 00:55:11,331 --> 00:55:13,398 Ser Ilyn, 749 00:55:13,433 --> 00:55:15,033 bring me his head! 750 00:55:15,067 --> 00:55:17,235 No! Stop! 751 00:55:17,269 --> 00:55:19,371 Daddy! Someone stop him! 752 00:55:30,516 --> 00:55:32,551 My son, this is madness. 753 00:55:33,386 --> 00:55:36,321 Put him down! 754 00:55:41,995 --> 00:55:43,729 - Don't look! - Let me go. 755 00:55:43,764 --> 00:55:46,732 - Let me go! - Shut your mouth. Look at me. 756 00:55:46,766 --> 00:55:49,535 - Look at me! - Stop! Daddy! 757 00:55:49,569 --> 00:55:51,637 - Stop! No no! - Crowd: Traitor! 758 00:55:51,671 --> 00:55:53,205 Stop! 759 00:55:56,676 --> 00:55:58,609 Stop him, stop!54974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.