Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,200 --> 00:00:14,455
Once there was a little
mountain village in the northern Alps.
2
00:00:17,411 --> 00:00:22,311
THREE SWEDISH GIRLS IN UPPER BAVARIA
3
00:01:42,920 --> 00:01:47,335
Some mountain people lived in
this village in the northern Alps.
4
00:01:47,360 --> 00:01:51,979
The meadows were as rich
and bountiful as the people, ...
5
00:01:52,000 --> 00:01:54,708
... and no one had need to suffer want.
6
00:01:54,760 --> 00:01:58,116
Therefore, everyone lived in
happiness each and every day...
7
00:01:58,160 --> 00:02:04,879
... and was satisfied if the sky was blue, the
beer was cold and his neighbor's wife was buxom.
8
00:02:04,880 --> 00:02:09,454
But one day, others
saw how good life was here ...
9
00:02:09,480 --> 00:02:13,781
... and tourists began
to arrive in their numbers.
10
00:02:13,800 --> 00:02:18,021
Thus began the all the mischief,
and what lies behind our tale.
11
00:02:18,040 --> 00:02:24,798
- Hildegard, have you seen my husband?
- The boss? No, I'm afraid not.
12
00:02:25,720 --> 00:02:27,836
Dunja! Have you seen the boss?
13
00:02:27,920 --> 00:02:31,845
The boss?
No, I'm afraid I haven't seen him either.
14
00:02:32,720 --> 00:02:37,999
- Have you seen the boss?
- He's not my concern. I don't keep track of him.
15
00:02:39,240 --> 00:02:44,223
Yes... is it any wonder
that the local population ...
16
00:02:44,240 --> 00:02:49,838
... haven't lost their basic
character, despite all the tourists?
17
00:02:49,840 --> 00:02:52,457
Something stinks.
18
00:02:54,720 --> 00:02:57,951
There must be some dogs under the table.
19
00:03:02,960 --> 00:03:06,021
There's none there.
20
00:03:08,520 --> 00:03:10,557
There's something...
21
00:03:12,200 --> 00:03:14,646
Throughout the tourist season,
the townspeople ...
22
00:03:14,720 --> 00:03:19,214
... have more work to do than anyone
could have imagined, especially at the inn.
23
00:03:19,240 --> 00:03:24,999
I'll be back, I promise! You were wonderful!
24
00:03:25,000 --> 00:03:29,494
It was great, sweetie.
But I must go, my wife is calling.
25
00:03:36,720 --> 00:03:38,882
Otto !
26
00:03:47,640 --> 00:03:50,587
I wonder what women see in you.
27
00:03:50,640 --> 00:03:57,319
As hard as I try, no one wants me.
28
00:03:57,320 --> 00:04:02,838
Since I got married
and don't need any more women, ...
29
00:04:02,840 --> 00:04:08,999
... they all want me.
Maybe you should give that a try, Alois.
30
00:04:09,000 --> 00:04:12,231
Don't talk nonsense!
31
00:04:12,280 --> 00:04:17,343
Olga is so suspicious.
She always keeps an eye on me.
32
00:04:17,360 --> 00:04:21,775
Casanova... and married.
33
00:04:29,080 --> 00:04:32,141
What's wrong now?
34
00:04:34,360 --> 00:04:38,445
- Damn it to Hell! Son of a bitch!
- Alois...
35
00:04:38,480 --> 00:04:42,940
Thou shalt not curse. Try prayer instead!
36
00:04:42,960 --> 00:04:48,694
Just say: "Dear God, help me. "
37
00:04:51,720 --> 00:04:55,520
Dear God, help me.
38
00:04:57,320 --> 00:05:00,631
Damn it to Hell! Son of a bitch!
39
00:05:03,760 --> 00:05:06,741
And thus begins our story.
40
00:05:06,800 --> 00:05:10,850
A story that begins harmlessly, with a letter.
41
00:05:29,200 --> 00:05:33,342
"Since you still haven't repaid the loan, ...
42
00:05:33,360 --> 00:05:36,102
... I am forced to take action. "
43
00:05:36,160 --> 00:05:42,159
"On Wednesday I will secure the
sum of one million Marks... " Tomorrow morning!
44
00:05:42,160 --> 00:05:45,107
"... by taking possession of your hotel."
45
00:05:47,840 --> 00:05:52,550
Signed: "Miiller-Mayer Fall."
What a load of crap! The miserable Prussian!
46
00:05:52,560 --> 00:05:57,384
The greedy, dishonest, impotent, wretched old owl!
47
00:05:57,400 --> 00:06:00,870
Alois? It's Otto.
48
00:06:00,920 --> 00:06:05,141
It's all over. Disaster has struck.
49
00:06:05,160 --> 00:06:10,189
Miiller-Mayer Fall wrote.
He's repossessing the hotel in the morning.
50
00:06:11,280 --> 00:06:16,184
What did you say'?
It was only the cuckoo, the cuckoo clock!
51
00:06:16,200 --> 00:06:19,397
Soon it will be the kids.
They'll be living in your house.
52
00:06:19,440 --> 00:06:24,759
Why are you so upset by a cuckoo?
It's from the north, too.
53
00:06:24,760 --> 00:06:28,902
- Who is it?
- Otto.
54
00:06:28,920 --> 00:06:31,332
Tell him I said, "Hello."
55
00:06:31,400 --> 00:06:35,621
Get those things out of my face!
56
00:06:35,640 --> 00:06:42,759
I don't understand what you're talking about,
if the cuckoo isn't the problem.
57
00:06:42,760 --> 00:06:47,015
You don't understand?
What do you think Olga will say about this?
58
00:06:47,040 --> 00:06:53,919
She gave me 500,000 Marks for improvements,
because she thought that the hotel was mine.
59
00:06:53,920 --> 00:06:56,708
If he...
60
00:06:56,760 --> 00:07:01,505
If he comes and repossesses
the hotel it's all over for me.
61
00:07:01,520 --> 00:07:07,559
She'll learn I've deceived her.
And you know what Olga is capable of.
62
00:07:07,560 --> 00:07:11,940
I can't even think about it.
Then she'll file for divorce ...
63
00:07:11,960 --> 00:07:16,989
... to get back her 500,000 Marks!
But I spent the money to buy the hotel.
64
00:07:17,000 --> 00:07:21,005
And now it belongs to this man!
65
00:07:21,040 --> 00:07:24,180
She'll have me locked up.
66
00:07:24,240 --> 00:07:28,086
- Otto!
- Here she comes.
67
00:07:28,120 --> 00:07:32,421
I have to talk to you.
Be here in half an hour.
68
00:07:32,440 --> 00:07:38,519
Our only guest just left, and we
haven't got a single booking for the summer.
69
00:07:38,520 --> 00:07:45,159
I spent 500,000 on renovations,
and you run the hotel like a city tavern!
70
00:07:45,160 --> 00:07:48,516
Calm down, baby. We've only just begun.
71
00:07:48,560 --> 00:07:51,757
And it will soon be over.
72
00:07:51,800 --> 00:07:56,670
- Well, at least I have the place as collateral.
- And what security it is!
73
00:07:56,680 --> 00:08:01,786
- How much is it worth? A million?
- Yes, at least.
74
00:08:01,886 --> 00:08:03,141
BAKERY SHOP
75
00:08:03,142 --> 00:08:07,727
Some may find certain local customs confusing.
76
00:08:07,727 --> 00:08:10,805
TODAY 16th
HOT BERLINER
77
00:08:16,640 --> 00:08:19,541
Excuse me, miss,
am I in time for the gentleman?
78
00:08:19,600 --> 00:08:24,255
There's only one solution:
We go to Munich and confront Miiller-Mayer Fall.
79
00:08:24,256 --> 00:08:26,462
I told him the hotel is fully booked,
but we don't have a single guest!
80
00:08:26,462 --> 00:08:28,435
And I have a plan to take care of that.
81
00:08:28,801 --> 00:08:30,492
If the hotel is full, ...
82
00:08:30,493 --> 00:08:32,648
... and if he repossesses it ...
83
00:08:32,973 --> 00:08:34,640
Which he said he would.
84
00:08:34,938 --> 00:08:38,771
Just listen to my idea.
And so, the hotel is fully booked ...
85
00:08:39,007 --> 00:08:42,523
... and if he should try
and repossess the hotel ...
86
00:08:49,800 --> 00:08:52,167
Continue!
87
00:08:55,080 --> 00:08:58,846
... you will be bankrupted,
the hotel will be closed...
88
00:08:58,880 --> 00:09:02,851
Excuse me. Enjoy...
89
00:09:04,000 --> 00:09:06,412
... and he gets no money.
90
00:09:06,480 --> 00:09:12,159
He'll have to extend the payment deadline
until after the guests check out and pay you.
91
00:09:12,160 --> 00:09:15,755
What a great idea!
92
00:09:15,800 --> 00:09:18,635
- But it's not going to work.
- Why not?
93
00:09:19,320 --> 00:09:24,959
Miiller-Mayer Fall is in Stockholm
at the IHOFA. He can't go anywhere.
94
00:09:24,960 --> 00:09:31,039
- LHO-what?
- IHOFA, a trade fair for the hotel industry.
95
00:09:31,040 --> 00:09:36,759
- Then we must also go to Stockholm.
- Olga would immediately know what was going on.
96
00:09:36,760 --> 00:09:42,679
Nonsense!
A real hotel owner must attend... IHOFA.
97
00:09:42,680 --> 00:09:46,446
Yes, if only it wasn't in Stockholm.
Those Swedish girls, you know ...
98
00:09:46,480 --> 00:09:52,199
- Olga's as jealous as a Sicilian.
- Tell her that it's in her best interest!
99
00:09:52,200 --> 00:09:56,615
And that you will be forever faithful.
100
00:09:56,640 --> 00:10:00,406
Eternally faithful...
101
00:10:15,320 --> 00:10:20,065
- Where is little Mimi?
- Is this a personal call, or are you a veterinarian?
102
00:10:20,080 --> 00:10:24,460
A veterinarian, of course.
I would never make a personal call on you.
103
00:10:24,480 --> 00:10:30,319
That wouldn't have been wise of you, in any case.
Now, what would you really like to do?
104
00:10:30,320 --> 00:10:34,041
Since you have no bulls,
I'm here to inseminate Mimi.
105
00:10:34,080 --> 00:10:40,479
You're a disgusting pig!
Don't you have a shameful bone in your body'?
106
00:10:40,480 --> 00:10:44,485
There's Mimi, and you can hang
your pants over there, you sex maniac!
107
00:10:44,520 --> 00:10:46,477
You'll have to kiss me first.
108
00:10:48,240 --> 00:10:55,271
And our Otto was able to convince Olga
that the journey was absolutely necessary.
109
00:10:55,920 --> 00:11:00,141
All the next day he and
his friend flew to Stockholm.
110
00:11:00,800 --> 00:11:06,489
He left his faithful wife believing
that he had honorable intentions.
111
00:11:13,400 --> 00:11:16,791
What? A flight to Stockholm is that expensive?
112
00:11:16,840 --> 00:11:21,300
Sure, I saw the bill for my husband's flight!
113
00:11:21,320 --> 00:11:24,870
Yes, I want to fly out tomorrow morning.
114
00:11:42,840 --> 00:11:46,561
In Stockholm our friends managed ...
115
00:11:46,600 --> 00:11:54,159
... to arrange a meeting with the
implacable Miiller-Mayer Fall the next day ...
116
00:11:54,160 --> 00:11:57,846
... and then decided how
best to direct their energies.
117
00:12:11,960 --> 00:12:16,670
With no concern for personal
sacrifice, or the effort involved...
118
00:12:16,680 --> 00:12:21,629
... they obtained knowledge at the
fair about the lastest gastronomic trends.
119
00:12:25,400 --> 00:12:27,926
Even at night they were out exploring ...
120
00:12:28,000 --> 00:12:33,518
... all possible ways of entertaining
tourists in their homeland.
121
00:15:49,560 --> 00:15:52,086
Taxi !
122
00:15:52,160 --> 00:15:54,242
Help!
123
00:15:55,920 --> 00:15:59,117
How long do you expect me to wait here?
124
00:15:59,160 --> 00:16:03,302
Hurry up, I want to check in!
125
00:16:08,120 --> 00:16:10,043
Lunatic!
126
00:16:10,120 --> 00:16:13,181
Otto! Otto!
127
00:16:15,800 --> 00:16:18,451
Wake up, Otto! Your wife is here!
128
00:16:18,520 --> 00:16:23,799
Otto! Olga's down there, outside the hotel.
129
00:16:24,520 --> 00:16:27,342
Hallelujah!
130
00:16:27,400 --> 00:16:29,279
No one gives a shit about me!
131
00:16:30,160 --> 00:16:31,889
There...
132
00:16:32,840 --> 00:16:35,047
Otto !
133
00:16:37,000 --> 00:16:40,197
He has a whole harem in here.
134
00:16:48,800 --> 00:16:52,156
All three... the horny bastard!
135
00:16:52,200 --> 00:16:54,988
Otto?
136
00:17:01,720 --> 00:17:05,725
Wake up, Otto! Your wife is here!
137
00:17:05,760 --> 00:17:09,037
Oh, hell...
Haven't you heard what I'm saying?
138
00:17:09,080 --> 00:17:15,998
Your wife is here!
Olga will be here any moment. O-L-G-A!
139
00:17:17,600 --> 00:17:23,399
Yeah... Ask her to bring me a beer,
two pretzels and a couple of sausages.
140
00:17:23,400 --> 00:17:25,846
You are so...
141
00:17:25,920 --> 00:17:27,877
Olga?
142
00:17:27,960 --> 00:17:32,534
Why didn't you say so right away, you fool?
143
00:17:32,560 --> 00:17:36,190
Where are you going with her?
144
00:17:44,640 --> 00:17:47,871
Help me, your sheep's brain!
145
00:17:53,680 --> 00:17:56,172
So... you did it with all three?
146
00:17:56,240 --> 00:18:00,620
- Otto dear.
- Stall her.
147
00:18:05,240 --> 00:18:07,493
Otto!
148
00:18:11,720 --> 00:18:13,973
Otto, what are you doing?
149
00:18:14,960 --> 00:18:17,042
Open up, Otto!
150
00:18:18,440 --> 00:18:20,693
The boa!
151
00:18:20,760 --> 00:18:25,584
Ottol Open this door immediately!
152
00:18:25,600 --> 00:18:28,308
- Otto!
- Who is it?
153
00:18:28,360 --> 00:18:31,011
Come in.
154
00:18:31,080 --> 00:18:33,902
Olga...
155
00:18:33,960 --> 00:18:38,261
What a surprise.
How did you get here?
156
00:18:38,280 --> 00:18:43,969
By carrier pigeon, of course.
What's going on here?
157
00:18:47,040 --> 00:18:51,090
- Good morning, Mrs. Olga.
- It's noon, Alois.
158
00:18:51,120 --> 00:18:56,479
Of course it is. What made him say that?
You must be hungry. Come on, let's go.
159
00:18:56,480 --> 00:19:01,099
No, I need to freshen up. Put my bags there!
160
00:19:21,560 --> 00:19:27,119
- What are you doing?
- I wanted to show you where the bathroom is.
161
00:19:27,120 --> 00:19:33,992
- Otto, you're so messy...
- Let it be. I'll take care of it.
162
00:19:37,680 --> 00:19:40,741
- What did you say'?
- Nothing. It was my stomach.
163
00:19:40,800 --> 00:19:46,318
- He's quite hungry.
- Didn't you have breakfast?
164
00:19:46,320 --> 00:19:51,520
Yes, of course.
But now it's lunch time.
165
00:19:52,440 --> 00:19:55,387
What is that?
166
00:19:55,440 --> 00:19:59,240
Yeah... that. That's nothing at all.
167
00:19:59,280 --> 00:20:03,660
- Nothing? It's an evening gown!
- Are you sure?
168
00:20:03,680 --> 00:20:06,468
- How did it get here?
-Yes, how?
169
00:20:06,520 --> 00:20:09,171
Hold on, Otto.
170
00:20:09,240 --> 00:20:14,479
Now that she's seen it,
you may as well tell her the truth.
171
00:20:14,480 --> 00:20:17,461
What should I say?
172
00:20:17,520 --> 00:20:23,679
He bought it. It was meant to be a surprise.
173
00:20:23,680 --> 00:20:29,119
- I bought that?
-Yes, for your beloved Olga.
174
00:20:29,120 --> 00:20:32,476
Now you can tell her.
175
00:20:33,800 --> 00:20:41,048
- I hope you like it.
- Otto, I never expected anything like this!
176
00:20:45,360 --> 00:20:51,679
Now, let's get rid of the first one.
What shall we do with her?
177
00:20:51,680 --> 00:20:55,230
- Throw her out the window!
- Yeah, from the eighth floor!
178
00:20:55,280 --> 00:20:59,660
- Come, little Swedish girl.
- We need to get her dressed.
179
00:20:59,680 --> 00:21:04,550
- That was her dress...
- Damn! Hold her up!
180
00:21:04,560 --> 00:21:08,781
Did you really do it with all three last night?
181
00:21:08,800 --> 00:21:11,212
Good day, we'll deal with you later.
182
00:21:11,280 --> 00:21:15,422
I love you, my strong stallion!
183
00:21:15,440 --> 00:21:18,387
Like this... with all three?
184
00:21:18,440 --> 00:21:22,070
You must go, Birgit...
or whatever your name is.
185
00:21:22,120 --> 00:21:26,125
- You have to disappear.
- Why?
186
00:21:26,160 --> 00:21:29,881
Because his wife is here.
187
00:21:29,920 --> 00:21:34,665
- You want me to go out on the street like this?
- His wife is deadly jealous.
188
00:21:34,680 --> 00:21:38,526
She's wild. She'll kill us all!
189
00:21:38,560 --> 00:21:43,384
- No, help me!
- No, not in there!
190
00:21:47,280 --> 00:21:50,671
You think it's a little too tight?
191
00:21:53,440 --> 00:21:58,640
No, absolutely not. It fits like a glove.
192
00:21:59,520 --> 00:22:02,581
- What was that?
- There was a knock at the door.
193
00:22:02,640 --> 00:22:08,879
- It's Mr. Wasserfall.
- A banker who wants money from me.
194
00:22:08,880 --> 00:22:12,930
He wants to borrow money from you?
195
00:22:12,960 --> 00:22:19,138
A bankrupt banker... who wants a loan from Otto.
196
00:22:20,240 --> 00:22:26,719
- He's been pursuing him.
- I'll show him...
197
00:22:26,720 --> 00:22:29,860
Good day.
198
00:22:29,920 --> 00:22:32,821
All right, Mr. Gruber...
199
00:22:32,880 --> 00:22:37,340
We both know why I'm here.
200
00:22:37,360 --> 00:22:41,206
Where's your check!
201
00:22:41,240 --> 00:22:44,835
Who do you think you are?
202
00:22:47,080 --> 00:22:50,027
What's she doing here?
203
00:22:52,080 --> 00:22:54,822
What's it to be, Mr. Gruber?
204
00:22:54,880 --> 00:22:59,260
In two hours I'll take possession of the hotel.
Then it's out of there for you.
205
00:23:01,640 --> 00:23:05,406
- You hear a cuckoo?
- A cuckoo? She's totally crazy.
206
00:23:05,440 --> 00:23:09,980
What did you call me, you...
207
00:23:15,640 --> 00:23:18,052
Excuse us a moment.
208
00:23:19,640 --> 00:23:22,257
Who is that crazy woman?
209
00:23:22,320 --> 00:23:26,041
It's his wife. She's crazy.
210
00:23:33,200 --> 00:23:38,309
And who are you, Miss?
Oh, I understand, he's your husband.
211
00:23:38,320 --> 00:23:44,248
He told me that he was married,
and terrified of his beastly wife.
212
00:23:45,760 --> 00:23:52,079
- Herr Miiller-Mayer Fall. My wife...
- She is adorable, delicious!
213
00:23:52,080 --> 00:23:54,447
- Delicious?
-Yes!
214
00:23:54,520 --> 00:23:59,014
I'm disappointed that you
didn't introduce me to you wife.
215
00:23:59,040 --> 00:24:01,828
You are a rogue, sir.
216
00:24:01,880 --> 00:24:06,750
Madame, I hope that we
might spend some time together.
217
00:24:12,680 --> 00:24:16,230
No problem.
I work at the Kittycat Lounge.
218
00:24:16,280 --> 00:24:20,945
It's the bar at the hotel Pirchner Hof.
219
00:24:20,960 --> 00:24:25,830
You also have a bar at the hotel?
Fantastic!
220
00:24:25,840 --> 00:24:31,279
It's high time I visited you at my hotel.
221
00:24:34,200 --> 00:24:37,101
I'll delay the foreclosure.
222
00:24:37,160 --> 00:24:43,418
Why didn't you tell me that you had such a
lovely wife? This woman is certainly no beast.
223
00:24:44,880 --> 00:24:48,350
- You!
- I'm leaving now.
224
00:24:48,400 --> 00:24:51,108
Everything's taken care of.
225
00:24:53,000 --> 00:24:55,116
Good bye!
226
00:24:55,200 --> 00:25:00,354
He's not the brightest guy, is he.
Now we can go to the IHOFA.
227
00:25:00,360 --> 00:25:03,990
- I'll get your coat...
- No, I don't need it!
228
00:25:04,040 --> 00:25:10,013
- The main thing is that we get there.
- Thank God!
229
00:25:14,240 --> 00:25:16,607
Good morning.
230
00:25:17,280 --> 00:25:22,798
What's with all the noise?
Can't a person sleep in peace?
231
00:25:25,960 --> 00:25:28,861
Dear God, help me...
232
00:25:30,240 --> 00:25:31,867
...and bring me a beer.
233
00:25:32,360 --> 00:25:38,399
Now the storm had broken right here in Stockholm.
Looking ahead, there was no question about that.
234
00:25:38,400 --> 00:25:45,439
There were 1370 exhibitors at IHOFA,
and Olga was tireless.
235
00:25:45,440 --> 00:25:49,661
And in the evening she had other desires.
236
00:25:49,680 --> 00:25:53,230
What's a husband to do with a wife like that?
237
00:25:53,280 --> 00:25:56,306
Otto didn't have anything against Olga, ...
238
00:25:56,360 --> 00:26:02,857
... but, being a gentleman, he had
to bid farewell to their three Swedes.
239
00:26:08,560 --> 00:26:11,461
Cheers!
240
00:27:23,000 --> 00:27:26,971
In good spirits and bolstered by their success ...
241
00:27:27,000 --> 00:27:33,303
... our two heroes and the
unsuspecting Olga returned home.
242
00:27:36,560 --> 00:27:39,700
What are you doing down there, children?
243
00:27:39,760 --> 00:27:44,630
- We're fucking, Aunt Josefal.
- Good, good.
244
00:27:44,640 --> 00:27:48,076
I thought you might be smoking.
245
00:27:51,160 --> 00:27:56,189
I'm a proper little deviant who
likes to fuck in the house or the barn.
246
00:27:56,200 --> 00:28:00,660
Not here, someone might hear you!
247
00:28:03,000 --> 00:28:07,142
I'm a horny parrot and I
fuck in the house or the barn.
248
00:28:07,160 --> 00:28:11,131
- Detlev!
- Schorschi! Now you've gone too far.
249
00:28:11,160 --> 00:28:16,030
This is so embarrassing, Father.
What am I to do with this bird?
250
00:28:16,040 --> 00:28:19,396
Hey baby, let's fuck!
251
00:28:19,440 --> 00:28:26,279
You should have trained it better.
My parrot sits and prays all day.
252
00:28:26,280 --> 00:28:29,102
Come and see.
253
00:28:31,440 --> 00:28:37,639
Look! lt just sits there, quiet as can be.
254
00:28:37,640 --> 00:28:45,319
That's how I trained her.
Leave Detlev here and I'll clean up his language.
255
00:28:45,320 --> 00:28:49,575
All right, I leave my Detlev here.
256
00:28:50,880 --> 00:28:55,704
- Goodbye, sweet Detlev.
- Bye.
257
00:28:55,720 --> 00:29:00,920
- What do you say we fuck, good looking?
- Sure, what do you think I've been praying for?
258
00:29:01,840 --> 00:29:04,582
Trump.
259
00:29:08,840 --> 00:29:15,119
It really makes me mad.
Every day my wife asks for more money.
260
00:29:15,120 --> 00:29:17,771
What does she do with it, then?
261
00:29:17,840 --> 00:29:22,255
I don't know. I don't give her any.
262
00:29:23,200 --> 00:29:27,171
Then one day a very
beautiful guest came to the hotel, ...
263
00:29:27,200 --> 00:29:32,263
... and Otto was happy again.
Stockholm was nearly forgotten.
264
00:29:32,280 --> 00:29:36,501
What are you doing there, Josefa?
Why are you messing around in the septic tank?
265
00:29:36,520 --> 00:29:40,696
- I dropped my apron.
- Surely you can't wear it now!
266
00:29:40,720 --> 00:29:45,510
I don't care about the apron,
but my lunch was in it.
267
00:29:48,960 --> 00:29:53,215
Hotel Pirchner Hof. What did you say'?
268
00:29:53,240 --> 00:29:57,325
Help! Help!
269
00:29:57,360 --> 00:30:03,208
- There's a killer on the phone!
- What is it?
270
00:30:04,440 --> 00:30:10,622
It's you, Mr. Miiller-Mayer Fall.
You're dumber than a box of rocks!
271
00:30:10,834 --> 00:30:15,272
No, no, not you, Mr. Miiller-Mayer Fall.
I was talking to the ...
272
00:30:20,780 --> 00:30:25,956
- It's Miiller-Mayer Fall...
- Now who's dumber than a box of rocks?
273
00:30:25,960 --> 00:30:27,997
He's taking possession of the hotel.
274
00:30:30,240 --> 00:30:37,119
I'm here, Mr. Miiller-Mayer Fall.
Sorry. Everything is just fine.
275
00:30:37,120 --> 00:30:42,103
Then listen to me:
I have a folder in front of me.
276
00:30:42,120 --> 00:30:47,320
A million Marks is a lot of money, even for me.
277
00:30:47,320 --> 00:30:53,519
I extended the due date only
because you have such a wonderful wife.
278
00:30:53,520 --> 00:31:00,639
But you are well aware that
I can foreclose at any time?
279
00:31:00,640 --> 00:31:02,972
You understand that? Good, good.
280
00:31:03,040 --> 00:31:09,279
Then you'll understand that I want
something in return. Namely, your wife.
281
00:31:09,280 --> 00:31:13,899
How could it have slipped your
mind to put your wife to good use?
282
00:31:13,920 --> 00:31:16,287
I don't understand...
283
00:31:16,360 --> 00:31:19,830
Can you at least give me the room key?
284
00:31:19,880 --> 00:31:24,829
Tony! Show the lady to her room!
285
00:31:24,840 --> 00:31:28,037
I'll be happy to...
286
00:31:28,080 --> 00:31:32,335
I'm not sure that I heard you correctly...
287
00:31:34,440 --> 00:31:37,751
See what you've done, shit-for-brains!
288
00:31:37,800 --> 00:31:42,749
No, I didn't mean you.
Yes, yes... I understand.
289
00:31:42,760 --> 00:31:45,172
Good! Very good!
290
00:31:45,240 --> 00:31:50,479
I'm going to take three days off.
Book me a room at the hotel ...
291
00:31:50,480 --> 00:31:53,586
... with a love-friendly bed!
292
00:31:53,640 --> 00:32:00,439
But that's impossible. We're fully booked.
293
00:32:00,440 --> 00:32:05,389
That doesn't matter.
I'll get a room at another inn.
294
00:32:05,400 --> 00:32:09,655
The important thing is
that your lovely wife is there.
295
00:32:09,680 --> 00:32:13,480
I take the car. lt's just
a stone's throw from here. Bye.
296
00:32:15,160 --> 00:32:18,881
What should I do now?
297
00:32:18,920 --> 00:32:22,311
Get Alois, quick!
298
00:32:22,360 --> 00:32:29,159
Why are you standing there fumbling around?
Take the lady and go wash her dress!
299
00:32:29,160 --> 00:32:31,162
Here, boss.
300
00:32:31,240 --> 00:32:35,780
Hello? No, I'm looking for Alois.
Is he out on the meadow?
301
00:32:35,800 --> 00:32:39,270
This is so...
I have up on the meadow.
302
00:32:41,520 --> 00:32:45,366
Otto, have you signed the checks?
303
00:32:45,400 --> 00:32:50,759
- Oh, them. No, I haven't had time.
- You promised to send me on a sightseeing trip.
304
00:32:50,760 --> 00:32:57,359
- I'd also like you to go.
- You promised you'd give me the money.
305
00:32:57,360 --> 00:33:03,319
You'll get it. Josefa!
Go get Tony from the linen closet!
306
00:33:03,320 --> 00:33:07,860
What's Tony doing in the linen closet?
He is too young for that!
307
00:33:13,040 --> 00:33:16,351
I can't go any farther...
308
00:33:16,400 --> 00:33:19,836
Look, it's right there.
309
00:33:22,400 --> 00:33:24,323
Fool!
310
00:33:56,320 --> 00:34:00,939
That's enough! What's going on here?
311
00:34:00,960 --> 00:34:05,045
Get off her, you miserable swine!
312
00:34:05,080 --> 00:34:08,846
Cover yourself up! Begone!
313
00:34:08,880 --> 00:34:12,430
And you cover yourself up, too, you little whore!
314
00:34:13,600 --> 00:34:16,581
The raging hormones of youth!
315
00:34:49,320 --> 00:34:53,166
Mr. Wasserfall is coming.
316
00:34:53,200 --> 00:34:59,759
He's after your wife.
That Swede he thinks is your wife.
317
00:34:59,760 --> 00:35:04,505
And when he doesn't find her, cuckoo!
318
00:35:08,360 --> 00:35:13,309
There's only one way out:
Olga must disappear.
319
00:35:13,320 --> 00:35:18,959
What did you say? I won't kill anyone!
320
00:35:18,960 --> 00:35:24,205
Don't be an idiot.
Send her on her sightseeing trip!
321
00:35:24,960 --> 00:35:28,237
While Olga's gone away on her trip ...
322
00:35:28,280 --> 00:35:33,679
... Wasserfall can have his fun
with the Swede in peace and quiet.
323
00:35:33,680 --> 00:35:36,820
Do you understand me now?
324
00:35:36,880 --> 00:35:42,999
- But Birgit is in Stockholm.
- So what? We'll fly her here.
325
00:35:43,000 --> 00:35:50,122
Swedes do it often,
so they might as well do it with Wasserfall.
326
00:35:51,960 --> 00:35:54,372
Give that to me.
327
00:35:54,440 --> 00:35:59,059
Alois... you've saved my life!
328
00:35:59,960 --> 00:36:02,611
Stop it! I don't like that!
329
00:36:02,680 --> 00:36:09,119
No, it won't work. He's arriving today.
"It's just a stone's throw from here!"
330
00:36:09,120 --> 00:36:13,785
Leave it to me!
I'll take care of him tonight.
331
00:36:13,800 --> 00:36:17,270
Tomorrow Birgit will be
here and Olga will be gone.
332
00:36:17,320 --> 00:36:21,939
I'm going straight to the travel agency.
She's as good as on her way.
333
00:36:23,360 --> 00:36:25,977
Welcome, Mr. Miiller-Mayer Fall.
334
00:36:56,240 --> 00:36:59,790
What does he think he's doing?
335
00:37:08,440 --> 00:37:10,363
He thinks he can pass me!
336
00:37:17,400 --> 00:37:21,450
Begone! Pull over!
337
00:37:25,480 --> 00:37:28,586
He must have the Holy Spirit under his hood.
338
00:37:28,640 --> 00:37:30,972
Sunday driver!
339
00:37:34,600 --> 00:37:39,879
- Maniac! You're going too fast.
- You're crazy in the head.
340
00:37:39,880 --> 00:37:42,531
You're in league with the devil!
341
00:37:42,600 --> 00:37:45,993
You shall not commit a sin!
I'm going to the police to report you!
342
00:37:53,680 --> 00:37:58,174
Shit! He sure knows his way around here.
343
00:38:16,160 --> 00:38:19,300
Out of the way, sisters!
344
00:38:37,840 --> 00:38:43,279
- It's about time we got here!
- Yes, boss.
345
00:38:45,920 --> 00:38:48,082
Help! Help!
346
00:39:26,720 --> 00:39:30,350
- Hey, boss!
- I don't have time now.
347
00:39:30,400 --> 00:39:34,371
Your wife asked for you.
She has something to tell you.
348
00:39:34,400 --> 00:39:39,959
- Did she say what she wants?
- What do you think, a warm afternoon?
349
00:39:39,960 --> 00:39:43,726
Yes, yes, the joys of marriage...
350
00:39:43,760 --> 00:39:48,964
Tell Olga that I have a surprise
for her, and that I'll be back in an hour!
351
00:39:50,600 --> 00:39:53,740
Does he think I'm deaf or senile?
352
00:39:53,800 --> 00:39:58,101
Josefa! Water the birch trees, too.
353
00:40:01,600 --> 00:40:04,012
Whatever you say.
354
00:40:50,020 --> 00:40:51,622
I heard that.
355
00:40:55,080 --> 00:40:58,674
You again? It certainly wasn't me, madam.
356
00:41:09,560 --> 00:41:14,225
You'll come tomorrow morning!
I'll look forward to seeing you.
357
00:41:16,600 --> 00:41:20,980
Birgit is coming just in time, tomorrow morning.
358
00:41:21,000 --> 00:41:24,925
And? Does she understand what's going on?
359
00:41:24,960 --> 00:41:29,295
Yes, she agreed to everything,
just like I said.
360
00:41:29,320 --> 00:41:35,359
- What will it cost?
- Cheap as it gets. Flights, accommodations...
361
00:41:35,360 --> 00:41:38,068
But nothing compared to a million...
362
00:41:38,120 --> 00:41:44,264
- Miiller-Mayer Fall will be here soon!
- Quiet, I'll take of him.
363
00:42:03,560 --> 00:42:05,176
Max?
364
00:42:08,800 --> 00:42:10,477
Max?
365
00:42:10,760 --> 00:42:12,417
Max!
366
00:42:14,280 --> 00:42:18,160
See, Samson, it's shady there on the terrace.
We'll have our coffee there.
367
00:42:18,200 --> 00:42:24,879
No, Eleonore. Over there.
I want to sit in the sun.
368
00:42:24,880 --> 00:42:31,104
My beautician won't be pleased.
Shade would have been better...
369
00:42:54,000 --> 00:42:55,878
He's as clumsy as you.
370
00:43:09,320 --> 00:43:14,838
- I pray you'll accept my apology.
- I said we ought to take the terrace!
371
00:43:21,400 --> 00:43:24,108
I won't do that again.
372
00:43:53,280 --> 00:43:59,359
She'll be on the first bus in the morning.
Olga has always wanted to do this!
373
00:43:59,360 --> 00:44:04,343
Tell her that you won the trip in a contest!
374
00:44:04,360 --> 00:44:09,150
Olga can't say no to anything that's free.
375
00:44:09,160 --> 00:44:11,197
That's true enough.
376
00:44:11,280 --> 00:44:15,990
I'll be waiting for Wasserfall in the Croatian.
You take care of Olga!
377
00:44:31,600 --> 00:44:36,174
It's that bankrupt banker.
No wonder he drives a car like that.
378
00:44:36,200 --> 00:44:39,966
My God! Maybe he's here to borrow
money from Otto again! I'll show him!
379
00:44:42,660 --> 00:44:44,208
Hey you!
380
00:44:45,880 --> 00:44:51,125
- If you think you can come here...
- The mad woman from Stockholm!
381
00:44:56,280 --> 00:44:59,181
That's right! Begging from honest people...
382
00:45:08,440 --> 00:45:10,093
Watch out!
383
00:45:12,920 --> 00:45:14,797
Boss?
384
00:45:14,880 --> 00:45:21,519
What happened, boss? Why were you
driving backwards? You couldn't see the curve.
385
00:45:21,520 --> 00:45:26,720
- Do you think I'm a perfect idiot?
- No one is perfect.
386
00:45:26,720 --> 00:45:31,055
- Where have you been all this time?
- I...
387
00:45:31,080 --> 00:45:33,333
Damned door!
388
00:45:34,400 --> 00:45:38,280
Now you can step out of the car.
389
00:45:42,680 --> 00:45:47,220
Get behind the wheel! You drive!
390
00:45:47,240 --> 00:45:49,811
Is there something wrong, boss?
391
00:46:01,920 --> 00:46:06,141
How did you get here?
I thought you were coming from Munich.
392
00:46:06,160 --> 00:46:11,269
I've already been to the Pirchner Hof,
but I had to leave.
393
00:46:11,280 --> 00:46:13,692
In reverse...
394
00:46:13,760 --> 00:46:17,902
- Because your wife suddenly appeared.
- My wife?
395
00:46:17,920 --> 00:46:22,744
I have no...
Oh, yes, my wife!
396
00:46:22,760 --> 00:46:27,254
Of course, she lives down at the hotel.
397
00:46:27,280 --> 00:46:30,671
She's off to a nursing home tomorrow.
398
00:46:30,720 --> 00:46:34,076
You should have a gun
license to keep her around!
399
00:46:40,960 --> 00:46:47,399
Tell your friend that I only have
three days. He knows what's required.
400
00:46:47,400 --> 00:46:50,108
He most certainly does.
401
00:46:50,160 --> 00:46:54,245
Shall we have a drink together?
402
00:47:01,160 --> 00:47:05,825
Thus, our two rascals had succeeded again.
403
00:47:05,840 --> 00:47:11,938
Olga was happy as a little kid
over her husband's generous gift.
404
00:47:28,600 --> 00:47:33,663
And the dangerous
Miiller-Mayer Fall was, as planned, ...
405
00:47:33,680 --> 00:47:36,661
... safely in the custody of Alois.
406
00:47:58,680 --> 00:48:03,550
At least he knows when it's time to quit.
407
00:48:06,600 --> 00:48:08,488
Another round.
408
00:48:24,760 --> 00:48:31,439
Oh my God but you're ugly.
How did you get to be so ugly?
409
00:48:31,440 --> 00:48:34,387
And you are blind drunk!
410
00:48:34,440 --> 00:48:38,490
Yes, but I won't be tomorrow.
411
00:48:53,080 --> 00:49:00,479
Everything seemed to indicate that
the story would have a happy ending ...
412
00:49:00,480 --> 00:49:06,294
... since life in the village
went on as usual the next day.
413
00:49:11,200 --> 00:49:14,921
What a nice pussy!
414
00:49:14,960 --> 00:49:17,861
And hello to you, too, Hildegard.
415
00:49:17,920 --> 00:49:23,814
- Can I pet your pussy?
- Sure, if you're not afraid of a black cat.
416
00:49:25,760 --> 00:49:28,786
No! Help!
417
00:49:31,600 --> 00:49:35,605
- Good morning!
- Not so loud.
418
00:49:35,640 --> 00:49:40,214
- I don't feel too good.
- Why not?
419
00:49:40,240 --> 00:49:44,905
One of the 60 schnapps I drank
last night must have been bad.
420
00:49:44,920 --> 00:49:49,096
- Otto, the bus is leaving soon.
- Yes, I'm coming.
421
00:49:49,120 --> 00:49:54,274
Alois, how did you do with Miiller-Mayer Fall?
422
00:49:54,280 --> 00:49:57,341
If he's still alive,
he'll wake up this afternoon.
423
00:50:00,560 --> 00:50:02,597
Come in!
424
00:50:02,680 --> 00:50:05,388
It's me.
425
00:50:08,200 --> 00:50:11,147
Your eggs, boss.
426
00:50:11,200 --> 00:50:15,709
- Did you really want three dozen?
- Perfect. They'll strengthen me for tonight!
427
00:50:36,200 --> 00:50:38,042
Just a moment, Max.
428
00:50:44,560 --> 00:50:49,054
Have some yourself!
It's best to always be ready.
429
00:50:55,640 --> 00:51:00,885
What are you waiting for, Max? Your machine
won't be out of the garage any time soon.
430
00:51:04,680 --> 00:51:09,470
Lunatic!
You poured raw eggs on my head!
431
00:51:09,480 --> 00:51:13,110
Next time I'll cook them first.
432
00:51:13,160 --> 00:51:16,221
What's this I see?
433
00:51:17,800 --> 00:51:24,593
- That man's crazy woman is leaving.
- Good, then all obstacles are cleared away!
434
00:52:10,840 --> 00:52:13,946
- I'll soon make a name for myself.
- How?
435
00:52:14,000 --> 00:52:17,880
His wife drives to the pub every night.
436
00:52:17,920 --> 00:52:22,300
That sounds bad.
Has she started to drink?
437
00:52:22,320 --> 00:52:25,301
No. She comes to see me.
438
00:52:29,000 --> 00:52:32,846
Everything is ready, Alois. Olga has gone.
439
00:52:32,880 --> 00:52:38,444
- The boss! The taxi is here with l-l-l...
- Stammer faster.
440
00:52:39,520 --> 00:52:43,821
A taxi has arrived with a group of...
441
00:52:46,726 --> 00:52:51,034
Otto! My darling! My love!
442
00:52:51,240 --> 00:52:57,873
Birgit, so good to see you.
lsn't she lovely, Alois?
443
00:53:01,880 --> 00:53:04,906
I don't understand...
444
00:53:13,000 --> 00:53:15,332
What's going on here?
445
00:53:15,400 --> 00:53:19,200
- Are you crazy?
- She wouldn't come by herself.
446
00:53:19,240 --> 00:53:22,170
- Thanks for the holiday.
- What holiday?
447
00:53:24,600 --> 00:53:27,308
I'll take the ladies' luggage, Otto!
448
00:53:27,360 --> 00:53:30,466
- Where will you take it?
- To your apartment.
449
00:53:30,520 --> 00:53:33,262
Now you've gone totally insane!
450
00:53:33,320 --> 00:53:40,399
Not there, Hildegard.
Give them the big triple room!
451
00:53:40,400 --> 00:53:45,110
- Boss, I must say...
- They are merely guests of the hotel!
452
00:53:45,120 --> 00:53:48,022
Well, I'm glad you cleared that up!
453
00:53:51,680 --> 00:53:53,478
Tony!
454
00:53:53,560 --> 00:53:56,177
You stay here.
455
00:53:56,240 --> 00:54:01,269
- Boss, really... with all three?
- Begone!
456
00:54:03,520 --> 00:54:05,522
And you...
457
00:54:05,600 --> 00:54:11,118
... are you completely mad?
Do you know what this will cost me?
458
00:54:11,120 --> 00:54:14,021
It will cost at least four thousand!
459
00:54:14,080 --> 00:54:19,280
But it's for the one million, so
I thought it was a good investment.
460
00:54:19,280 --> 00:54:24,343
And what did they mean by "holiday"?
Tell me what you said to them!
461
00:54:24,360 --> 00:54:30,079
I said that you longed for them,
and that they could stay here.
462
00:54:30,080 --> 00:54:35,280
- And the spas... and the hiking.
- That's nice.
463
00:54:35,280 --> 00:54:40,639
But you haven't said anything
about Miiller-Mayer Fall?
464
00:54:40,640 --> 00:54:43,541
About him? No, not a word.
465
00:54:43,600 --> 00:54:49,448
- You moldy slime bucket!
- He may not come.
466
00:54:56,360 --> 00:54:59,068
But she is here now!
467
00:55:00,400 --> 00:55:04,974
Then you tell her about the
arrangement with Miiller-Mayer Fall.
468
00:55:05,000 --> 00:55:11,239
Alright. But let them rest a while and
enjoy our beautiful countryside first.
469
00:55:11,240 --> 00:55:15,416
And when they're happy and content,
I'll explain things.
470
00:55:15,440 --> 00:55:22,358
- I have a top-secret plan.
- Oh, yes, I'm sure it's top-secret.
471
00:55:26,200 --> 00:55:32,503
When Wasserfall comes, I'll take him...
472
00:56:04,040 --> 00:56:06,611
Watch out, you brainless dolt!
473
00:57:06,560 --> 00:57:08,813
What the hell?
474
00:57:26,440 --> 00:57:28,556
That's one.
475
00:57:29,880 --> 00:57:31,587
Max!
476
00:57:32,640 --> 00:57:35,172
- Good day, Mr. Miiller-Mayer Fall.
- Thanks!
477
00:57:36,040 --> 00:57:41,524
- How is our little business running?
- Like clockwork.
478
00:57:43,040 --> 00:57:46,640
- Must he join us?
- No.
479
00:57:49,280 --> 00:57:54,480
- All is just as you asked, except one thing.
- One thing?
480
00:57:54,480 --> 00:58:00,328
- My wife doesn't know anything.
- What do you mean?
481
00:58:01,400 --> 00:58:05,542
She must think you are me.
482
00:58:05,560 --> 00:58:12,919
- Oh, yes, I understand. Brilliant idea!
- There's only one small problem.
483
00:58:12,920 --> 00:58:16,891
My wife is in fact... a pervert.
484
00:58:19,280 --> 00:58:24,525
- She can only do it Bavarian-style.
- Bavarian-style?
485
00:58:28,120 --> 00:58:31,750
Tonight you need to get a ladder.
486
00:58:31,800 --> 00:58:34,940
You'll use it to climb in through the window.
487
00:58:35,000 --> 00:58:40,404
- Ah... so I'll climb in through the window.
- And then you know what to do?
488
00:58:41,160 --> 00:58:44,596
- Yes, but...
- No buts.
489
00:58:44,640 --> 00:58:48,440
My wife wants everything done Bavarian-style.
490
00:58:48,480 --> 00:58:52,485
- And then...
- Then you're ready to go!
491
00:58:52,520 --> 00:58:56,935
It sounds promising.
I'm always open to new things.
492
00:58:56,960 --> 00:59:01,295
But don't say a word, boss.
Then she'll realize it's you.
493
00:59:02,720 --> 00:59:07,021
The window is on the second floor,
the third from the right.
494
00:59:07,040 --> 00:59:09,782
That window there.
495
00:59:11,720 --> 00:59:15,406
It will be open for business at midnight.
496
01:01:34,440 --> 01:01:38,320
What's the matter with you?
It can't go wrong...
497
01:01:38,360 --> 01:01:41,261
... now that Wasserfall has gone for it!
498
01:01:41,320 --> 01:01:46,559
But what if Birgit
recognizes that damned Prussian?
499
01:01:46,560 --> 01:01:49,757
Then she'll disappear in the blink of an eye!
500
01:01:49,800 --> 01:01:52,371
First, it will be dark in the room.
501
01:01:52,440 --> 01:01:57,423
And second, Wasserfall won't say a word.
502
01:01:57,440 --> 01:02:03,559
She won't recognize him by his moaning.
503
01:02:03,560 --> 01:02:05,767
Sure, you can laugh.
504
01:02:05,840 --> 01:02:12,199
It's important that you
ensure Birgit will be alone.
505
01:02:12,200 --> 01:02:15,966
She has to believe you're in love
with only her, not all three of them.
506
01:02:16,000 --> 01:02:19,197
If you include the others, you're doomed.
507
01:02:19,240 --> 01:02:24,999
That's the least of my worries.
Say she comes by herself and opens the window, ...
508
01:02:25,000 --> 01:02:30,279
... but then she might feel it's not me,
but Miiller-Mayer Fall.
509
01:02:30,280 --> 01:02:36,959
She doesn't know you
nor your Little Man that well.
510
01:02:36,960 --> 01:02:42,854
- If it were Olga, that would be something else.
- Stop! I'm glad she's gone.
511
01:02:58,360 --> 01:03:00,397
One more time:
512
01:03:00,480 --> 01:03:07,559
I go to Birgit and say that I
want to be alone with her tonight.
513
01:03:07,560 --> 01:03:10,871
She'll come when the other two are asleep.
514
01:03:10,920 --> 01:03:16,518
Then she'll sneak down to the
second floor and into room 29 ...
515
01:03:16,520 --> 01:03:19,467
... and open the window at midnight.
516
01:03:19,520 --> 01:03:24,230
I'll climb up to her on the ladder,
and press her down in the bed.
517
01:03:24,240 --> 01:03:29,679
The treacherous villain!
He'll sneak through that window and find me ...
518
01:03:29,680 --> 01:03:32,388
... in room 29.
519
01:03:37,280 --> 01:03:42,764
- Did you hear that? What was that sound?
- Hello? Is anyone there?
520
01:03:43,760 --> 01:03:47,310
- What is it?
- It's coming from the beer garden.
521
01:03:47,360 --> 01:03:51,740
- Why did you kick me?
- What are you talking about?
522
01:03:54,280 --> 01:03:57,557
I don't believe this.
523
01:04:37,560 --> 01:04:40,659
Oh, gosh, m-m-my Swedish girls!
524
01:04:41,400 --> 01:04:44,791
Keep your paws off!
525
01:04:44,840 --> 01:04:49,300
- Those girls are mine!
- Don't talk nonsense.
526
01:04:51,440 --> 01:04:55,671
Take him home to mama so
he'll learn to speak properly!
527
01:05:02,240 --> 01:05:04,766
Josefa! Help me!
528
01:05:04,840 --> 01:05:10,040
- My Swedish girls!
- They mustn't get our girls.
529
01:05:21,960 --> 01:05:26,340
You vermin, you'll get what's good for you!
530
01:06:08,280 --> 01:06:09,997
Feel like vomiting?
531
01:06:11,380 --> 01:06:13,232
It's like May Day!
532
01:06:50,440 --> 01:06:52,593
Have a refill!
533
01:07:36,040 --> 01:07:40,092
Stop this in the name of the
Father and the Son and the Holy Ghost!
534
01:08:06,320 --> 01:08:08,459
Excuse me, Otto!
535
01:08:09,540 --> 01:08:11,036
It was nothing.
536
01:08:23,120 --> 01:08:27,830
- Does it hurt?
- No, only when I laugh.
537
01:08:29,120 --> 01:08:32,483
What's this? Help, Otto!
538
01:08:40,104 --> 01:08:41,304
Thanks!
539
01:09:03,640 --> 01:09:06,904
Bravo! Bravo! Fantastic!
540
01:09:09,760 --> 01:09:15,548
I must say...
Your wife is amazing!
541
01:09:15,720 --> 01:09:19,616
- Thanks, Mr. Miiller-Mayer Fall.
- Continue with the show!
542
01:09:19,920 --> 01:09:24,005
It's amazing to see something like that!
Outstanding!
543
01:09:24,040 --> 01:09:28,572
I can see I need not worry about
your property and my money anymore.
544
01:09:29,680 --> 01:09:32,961
Thanks for the compliment.
It's so kind of you.
545
01:09:34,240 --> 01:09:36,287
You'll see her later.
546
01:09:37,000 --> 01:09:41,478
Good day, my lovely.
l am deeply impressed... speechless.
547
01:09:42,040 --> 01:09:47,959
Such a brilliant singer
and an equally brilliant dancer...
548
01:09:47,960 --> 01:09:50,861
... who would have guessed that?
549
01:09:50,920 --> 01:09:54,720
- I'm looking forward to tonight.
- What about tonight?
550
01:09:57,600 --> 01:09:59,762
Are you crazy?
551
01:09:59,840 --> 01:10:03,890
He's looking forward to tonight
so that he can dream about you then.
552
01:10:03,920 --> 01:10:07,281
Excuse us, but the ladies need to change now.
553
01:10:10,120 --> 01:10:11,329
Good bye!
554
01:10:16,280 --> 01:10:20,501
And this Wasserfall
expects to get that girl tonight.
555
01:10:20,520 --> 01:10:23,342
What an injustice.
556
01:10:23,400 --> 01:10:28,304
Wait, the other two!
There are other opportunities for me!
557
01:10:28,320 --> 01:10:30,607
I'll take care of them tonight.
558
01:10:30,680 --> 01:10:34,480
What a despicable man. Who was he?
559
01:10:34,520 --> 01:10:38,252
A bankrupt banker who
wants to borrow money from me.
560
01:10:38,840 --> 01:10:40,934
Why not just throw him out?
561
01:10:41,980 --> 01:10:45,666
Why? Because I'm a nice guy.
562
01:10:51,080 --> 01:10:56,856
Excuse me, ma 'am. Do you know where
I can buy birth control here in the village?
563
01:10:57,240 --> 01:10:59,603
You can't buy such things here.
564
01:11:00,000 --> 01:11:06,399
But there's one hanging in the stables.
You can use it, if it's urgent.
565
01:11:06,400 --> 01:11:12,373
But hang it back up afterward.
It's community property.
566
01:11:24,880 --> 01:11:26,727
Birgit...
567
01:11:27,881 --> 01:11:32,311
I want to be alone with you tonight,
without your friends. Would you like that?
568
01:11:32,440 --> 01:11:35,671
Of course. I'd really like that.
569
01:11:35,720 --> 01:11:39,691
But Ulla and Vivi want you, too.
They love you.
570
01:11:39,720 --> 01:11:43,031
Therefore, you should come
when they have fallen asleep.
571
01:11:43,080 --> 01:11:48,959
Sneak away from them, and go
down to room 29 on the second floor.
572
01:11:48,960 --> 01:11:50,603
Room 29?
573
01:11:52,360 --> 01:11:58,679
Open the window at midnight,
lie in bed and wait for me!
574
01:11:58,680 --> 01:12:01,820
- Naked, of course.
- And then... ?
575
01:12:01,880 --> 01:12:05,344
Then I'll climb up onto the
balcony and come in to you.
576
01:12:08,400 --> 01:12:14,439
But you mustn't leave the light on.
And I won't say a word.
577
01:12:14,440 --> 01:12:16,285
But I always leave the light on.
578
01:12:17,280 --> 01:12:22,599
Then make an exception just for tonight and
turn it off, if only for your friends' sake.
579
01:12:22,600 --> 01:12:25,831
Alright. I'll do anything for you.
580
01:12:25,880 --> 01:12:31,017
Oh, Birgit... I'll leave the room unlocked.
581
01:12:48,080 --> 01:12:54,078
So that's it... "Don't leave the light
on, and I'll not say a word?" How nice!
582
01:12:56,600 --> 01:12:58,389
Come here!
583
01:12:58,880 --> 01:13:00,913
We'll have a good view from over there.
584
01:13:01,920 --> 01:13:03,765
Come here!
585
01:13:06,480 --> 01:13:08,367
What time is it?
586
01:13:09,040 --> 01:13:12,671
- Ten 'til.
- Then he'll be coming soon.
587
01:13:39,280 --> 01:13:44,025
So room 26 becomes 29...
588
01:13:59,640 --> 01:14:04,794
... and room 29 becomes room 26.
589
01:14:17,794 --> 01:14:20,155
Room 26?
590
01:14:50,860 --> 01:14:53,528
Ah, here's 29.
591
01:15:38,400 --> 01:15:42,485
- Who's calling me so late at night?
- It's just the king calling for his fool!
592
01:15:43,920 --> 01:15:45,921
This is no time to be talking nonsense!
593
01:15:47,520 --> 01:15:53,744
- Did you say something to me about a king?
- Be quiet! Just set up the ladder!
594
01:16:01,280 --> 01:16:05,501
- It's too short.
- So, you noticed that too?
595
01:16:05,520 --> 01:16:08,876
You moron! Idiot!
596
01:16:10,000 --> 01:16:14,176
I've got it, boss.
597
01:16:14,200 --> 01:16:20,039
You climb up there, I'll lift the
ladder up, and you can climb on.
598
01:16:20,040 --> 01:16:25,604
- Did you get all that?
- I'm no idiot.
599
01:16:43,360 --> 01:16:47,365
I'll lift the ladder up to you now.
600
01:16:52,120 --> 01:16:54,204
You'll be up there soon.
601
01:16:57,380 --> 01:16:59,330
And how should I get up there now?
602
01:17:01,240 --> 01:17:04,759
- I thought you were up there.
- One day you'll end up even higher up...
603
01:17:14,447 --> 01:17:19,130
Even better! The rope is
over the balcony by her door.
604
01:17:21,360 --> 01:17:26,230
Good. I don't weigh much
and the hoist will easily lift me.
605
01:17:26,240 --> 01:17:30,859
No problem.
I lifted heavy ladies in my youth.
606
01:17:40,400 --> 01:17:43,456
Good! Keep going, Max!
607
01:17:47,840 --> 01:17:49,707
I can't lift any more, boss!
608
01:17:55,520 --> 01:17:59,357
My compliments, madam. You have stunning tits!
609
01:17:59,920 --> 01:18:05,324
- Rude man! You'll get yours!
- That sounds just wonderful.
610
01:18:11,131 --> 01:18:14,136
I can't hold you any longer, boss!
611
01:18:14,280 --> 01:18:16,953
- Spit in your hands!
- Okay, boss.
612
01:18:24,540 --> 01:18:27,012
You said I should spit on my hands.
613
01:18:30,600 --> 01:18:35,394
A donkey! Get the donkey!
We can manage it with him.
614
01:18:38,560 --> 01:18:42,534
You stay here and watch quietly!
I'm going away for a while.
615
01:18:42,535 --> 01:18:48,095
- Why?
- We could use a telescope.
616
01:18:50,000 --> 01:18:54,221
- You think so?
- Yes, exactly.
617
01:18:56,920 --> 01:18:59,404
Perhaps that's not a bad idea...
618
01:19:06,660 --> 01:19:11,282
Stop! That's too high!
I said it's too high!
619
01:19:18,040 --> 01:19:22,011
Tony! There's a flying man
outside the window. Look!
620
01:19:22,040 --> 01:19:25,146
Do you always hallucinate when you fuck?
621
01:19:25,200 --> 01:19:27,933
What did you say, boss?
I couldn't hear you.
622
01:19:32,960 --> 01:19:35,315
There really was a man outside the window, Tony.
623
01:19:37,040 --> 01:19:40,380
Oh, it's just a donkey.
624
01:19:41,920 --> 01:19:46,229
Perfect! This is just the right place.
625
01:19:55,840 --> 01:19:57,491
Boss!
626
01:19:59,920 --> 01:20:02,890
ls everything okay, boss?
627
01:20:03,504 --> 01:20:05,433
I can't quite...
628
01:20:07,600 --> 01:20:09,607
Fuck it, this is where I get off.
629
01:20:36,200 --> 01:20:38,942
Damn, she likes it!
630
01:20:56,800 --> 01:21:00,486
- You? What are you doing here?
- What are you doing here?
631
01:21:00,520 --> 01:21:03,315
I thought her room was down there.
632
01:21:04,040 --> 01:21:08,514
- Everything is going well.
- So you say, but why are you here?
633
01:21:08,920 --> 01:21:15,679
I felt sorry for the girl,
having to be with such a scoundrel...
634
01:21:15,680 --> 01:21:22,063
The thought of him on top of her
is unpleasant. I feel sorry for her.
635
01:21:23,160 --> 01:21:26,745
- It's a shame and a disgrace...
- You should have thought of that earlier!
636
01:21:29,880 --> 01:21:33,838
- Go back outside.
- What are you doing?
637
01:21:35,080 --> 01:21:40,029
- I need to be comforted.
- No, it's my turn now.
638
01:21:40,040 --> 01:21:42,407
- Can you handle both of them?
- Are you saying I can't?
639
01:21:42,480 --> 01:21:48,044
Quiet, Alois.
You're right. Go on in.
640
01:21:49,760 --> 01:21:56,127
- You know what... there's a donkey in there.
- What? A donkey?
641
01:21:57,280 --> 01:22:00,758
You're trying to trick me into not going in.
A donkey...
642
01:22:01,461 --> 01:22:02,657
Hello...
643
01:22:09,680 --> 01:22:14,504
The bastard has turned them against me!
He wants all the women for himself!
644
01:22:14,520 --> 01:22:16,509
That's it! I've had enough!
645
01:22:36,800 --> 01:22:40,942
- Tony, wait!
- My Swedish girls!
646
01:22:40,960 --> 01:22:43,167
I wasn't finished!
647
01:22:48,240 --> 01:22:52,994
Birgit? Birgit, open up!
648
01:23:00,880 --> 01:23:05,300
I'm sorry to disturb you, Birgit.
I have to tell you something...
649
01:23:05,360 --> 01:23:08,500
Please don't interrupt us, Alois.
Now, if there's nothing more...
650
01:23:08,560 --> 01:23:11,711
Alright, but the man in there is...
651
01:23:12,760 --> 01:23:17,254
It's Otto's fault. It was all about the money...
652
01:23:17,280 --> 01:23:24,079
Otto made love to me so wonderfully
that I have forgiven him for everything.
653
01:23:24,080 --> 01:23:25,131
Otto?
654
01:23:26,360 --> 01:23:30,387
- Olga...
- Yes, my Otto.
655
01:23:35,960 --> 01:23:39,385
Tell him how lovely it was, Otto darling.
656
01:23:42,440 --> 01:23:46,461
Oh yes, it was the best.
657
01:23:46,480 --> 01:23:50,713
- What? You?
- The mad woman from Stockholm?
658
01:23:51,640 --> 01:23:55,235
- Was that you?
- And... you?
659
01:23:58,394 --> 01:24:03,782
- You were fantastic.
- You were outstanding.
660
01:24:05,637 --> 01:24:09,191
- My love...
- My love...
661
01:24:16,240 --> 01:24:18,474
This can't be happening!
662
01:24:29,560 --> 01:24:31,134
What's going on?
663
01:24:31,950 --> 01:24:33,150
Is that you?
664
01:24:33,360 --> 01:24:37,695
- Aren't you up there?
- Then who's in here?
665
01:24:39,760 --> 01:24:41,104
You?!
666
01:24:41,840 --> 01:24:44,786
- But, but...
- Otto, I have to tell you something!
667
01:24:45,184 --> 01:24:48,603
- So that's why nothing happened.
- I should have drunk the eggs...
668
01:24:49,364 --> 01:24:55,979
Up there, in room 29, with
Mr. Wasserfall... your Olga.
669
01:24:56,440 --> 01:25:00,809
- With Olga?
- Olga was fucking Wasserfall...
670
01:25:01,640 --> 01:25:06,512
- Then we're finished, Alois...
- No, quite the contrary!
671
01:25:06,806 --> 01:25:14,726
Wasserfall was so good in bed that Olga
has forgiven you for all the nonsense!
672
01:25:15,080 --> 01:25:18,654
He was much better than you.
Yes, better than him!
673
01:25:27,120 --> 01:25:31,107
Eggs... I have only one thing to say: Eggs.
674
01:25:31,480 --> 01:25:35,485
After the unbelievable had happened ...
675
01:25:35,520 --> 01:25:42,199
... and everyone involved had sorted
themselves out, even if in unexpected ways, ...
676
01:25:42,200 --> 01:25:45,511
... a happy end was inevitable.
677
01:26:11,840 --> 01:26:13,815
Just a moment...
678
01:26:14,960 --> 01:26:20,239
Mr. Gruber, you must sign the new
contract. You are the hotel owner.
679
01:26:20,240 --> 01:26:23,034
And we are your partners.
680
01:26:26,820 --> 01:26:29,100
- Please...
- It's official!
681
01:26:35,180 --> 01:26:40,652
Now we can go, the plane is waiting.
Olga's honeymoon must begin immediatly.
682
01:26:41,520 --> 01:26:43,169
She wants it all the time!
683
01:26:46,240 --> 01:26:47,646
Goodbye, everybody!
684
01:26:49,840 --> 01:26:52,650
- Enough of that!
- Goodbye.
685
01:26:56,760 --> 01:26:58,860
Wait, now it's my turn!
686
01:27:06,600 --> 01:27:11,641
No, Max. You stay here.
We'll be alone during the honeymoon.
687
01:27:13,240 --> 01:27:17,655
- What should I do?
- You have two weeks off. Have fun!
688
01:27:17,680 --> 01:27:19,538
Then I'll throw myself at the Swedes!
689
01:27:20,117 --> 01:27:22,432
Damn! I nearly forgot something.
690
01:27:30,174 --> 01:27:31,722
My eggs!
691
01:27:48,640 --> 01:27:52,219
- Ciao!
- Let's go...
692
01:27:58,080 --> 01:27:59,373
Excuse me.
693
01:28:39,600 --> 01:28:43,742
- Where are you?
- I'm over here!
694
01:28:55,240 --> 01:28:57,813
Sodom and Gomorrah!
695
01:29:14,440 --> 01:29:19,765
And if they haven't yet died,
they're still making love to this day...
696
01:29:23,680 --> 01:29:27,962
END
57762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.