All language subtitles for Destruction Los Angeles 2017 720p x264-StB
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,793 --> 00:00:27,537
DESTRUI��O: LOS ANGELES
2
00:00:28,355 --> 00:00:32,355
Subrip e Sincronia:
Pix
3
00:00:46,661 --> 00:00:49,222
POL�CIA
4
00:01:08,663 --> 00:01:11,263
Seu primo � muito gato.
5
00:01:11,343 --> 00:01:13,784
A voz dele � afrodis�aca.
6
00:01:13,864 --> 00:01:15,904
Eu garanto que n�o � verdade.
7
00:01:28,824 --> 00:01:30,823
Aplausos para o DJ Twixx.
8
00:01:37,464 --> 00:01:38,425
Ol�.
9
00:01:38,585 --> 00:01:40,744
Parab�ns. O novo
�lbum est� incr�vel.
10
00:01:40,864 --> 00:01:41,825
Que bom que p�de vir.
11
00:01:41,945 --> 00:01:43,385
Estas s�o Dana e Chrissy.
12
00:01:43,744 --> 00:01:45,345
-Ol�.
-Oi, linda.
13
00:01:48,425 --> 00:01:50,545
Aproveitem a festa, divirtam-se.
14
00:01:50,746 --> 00:01:52,627
Se precisar de algo � s� chamar.
15
00:01:52,706 --> 00:01:53,746
Vou dar uma volta, t� bom?
16
00:01:53,825 --> 00:01:54,785
-Tudo bem.
-Beleza.
17
00:01:56,266 --> 00:01:58,185
Meninas, esse � Marcus.
18
00:02:00,465 --> 00:02:01,426
Brooke.
19
00:02:01,907 --> 00:02:02,867
Jay.
20
00:02:03,386 --> 00:02:04,626
-Oi.
-Ol�.
21
00:02:05,226 --> 00:02:06,426
Posso tirar uma foto?
22
00:02:06,506 --> 00:02:07,586
Eu tamb�m.
23
00:02:07,827 --> 00:02:09,427
-Com certeza.
-Obrigada.
24
00:02:09,507 --> 00:02:11,507
Marcus, vem c�.
25
00:02:11,746 --> 00:02:12,707
Volto j�.
26
00:02:36,548 --> 00:02:39,148
O que � aquilo?
27
00:02:45,668 --> 00:02:46,708
Est� na TV.
28
00:03:00,390 --> 00:03:04,911
QUATRO HORAS ANTES
29
00:03:08,870 --> 00:03:10,511
Avenida Melrose
7400 W
30
00:03:19,950 --> 00:03:21,831
Rua Gardner
31
00:03:39,712 --> 00:03:41,272
E a�, como vai?
32
00:03:42,431 --> 00:03:43,391
Oi.
33
00:03:47,152 --> 00:03:48,512
O clima aqui n�o t� bom hoje.
34
00:03:49,593 --> 00:03:50,553
V� em frente.
35
00:04:14,154 --> 00:04:16,393
KAZK37
NOT�CIAS
36
00:04:56,396 --> 00:04:58,556
Voc� pode especular
o que pode ter acontecido?
37
00:04:58,955 --> 00:05:00,476
Os moradores devem se preocupar?
38
00:05:00,596 --> 00:05:03,116
Estamos investigando
todas as possibilidades,
39
00:05:03,197 --> 00:05:06,397
de vazamento de g�s
a inc�ndio culposo.
40
00:05:06,596 --> 00:05:11,437
Mas temos um perito do Servi�o
Geol�gico aqui.
41
00:05:11,518 --> 00:05:16,077
E ele vai verificar se h�
ac�mulo de g�s natural.
42
00:05:16,516 --> 00:05:19,197
Como na explos�o
da Fairfax em 1985.
43
00:05:21,038 --> 00:05:22,117
Senhoras e senhores,
44
00:05:22,197 --> 00:05:25,157
temos aqui Dr. Paul Grant, do
Servi�o Geol�gico Estadunidense.
45
00:05:25,237 --> 00:05:27,518
Dr. Grant, como isso
pode ter acontecido?
46
00:05:28,157 --> 00:05:30,917
Pequenos terremotos profundos
ocorrem sob n�s o tempo todo.
47
00:05:31,158 --> 00:05:32,438
N�o sentimos na superf�cie,
48
00:05:32,518 --> 00:05:34,758
mas alguns deles
deslocam rochas subterr�neas,
49
00:05:34,838 --> 00:05:36,917
liberando bolsos de g�s presos,
como o metano.
50
00:05:38,277 --> 00:05:40,798
N�o dever�amos sentir o cheiro
do vazamento de g�s?
51
00:05:40,878 --> 00:05:44,159
Adicionamos uma subst�ncia ao g�s
natural para detect�-lo pelo odor,
52
00:05:44,238 --> 00:05:46,158
mas se uma fenda ou bolso
abaixo da loja
53
00:05:46,239 --> 00:05:48,758
estivesse liberando metano
concentrado em uma �rea fechada,
54
00:05:48,839 --> 00:05:49,959
ningu�m saberia.
55
00:05:50,039 --> 00:05:52,479
Todas as linhas de g�s
operando aqui foram desligadas,
56
00:05:52,558 --> 00:05:53,759
mas o fogo ainda continua.
57
00:05:53,840 --> 00:05:57,120
O que sugere que o metano
esteja vindo do subterr�neo,
58
00:05:57,239 --> 00:05:59,559
bem, essa � a nossa
melhor teoria at� agora.
59
00:05:59,959 --> 00:06:00,919
Se me permite, John.
60
00:06:01,840 --> 00:06:04,519
Boa parte de Los Angeles � constru�da
sobre antigos po�os de petr�leo.
61
00:06:04,600 --> 00:06:06,479
A cidade selou dois neste ano.
62
00:06:07,159 --> 00:06:08,919
Muito obrigado, senhores.
63
00:06:09,241 --> 00:06:10,200
� com voc�, Olivia.
64
00:06:15,039 --> 00:06:15,999
Bom trabalho.
65
00:06:18,721 --> 00:06:20,040
Obrigado pela entrevista.
66
00:06:20,160 --> 00:06:21,440
Sem problema. Ei.
67
00:06:21,921 --> 00:06:23,281
Esqueci as passagens.
68
00:06:23,361 --> 00:06:25,521
Voc�s podem me encontrar no
Centro antes do meu almo�o?
69
00:06:25,640 --> 00:06:26,840
-Sim, tudo bem.
-�timo.
70
00:06:27,401 --> 00:06:28,360
Um instante.
71
00:06:28,842 --> 00:06:30,322
Pode testar aqueles
modelos novamente?
72
00:06:30,802 --> 00:06:31,761
Tenho que atender.
73
00:06:31,881 --> 00:06:33,280
Sim, sem problema.
At� mais tarde.
74
00:06:33,921 --> 00:06:34,961
Oi, est�o aqui?
75
00:06:35,242 --> 00:06:37,162
N�o, estamos a uma hora da�.
76
00:06:37,601 --> 00:06:39,281
Estou ansioso para ver voc�s.
77
00:06:39,401 --> 00:06:40,682
Sim, a previs�o parece boa.
78
00:06:40,802 --> 00:06:43,361
Esperem at� mudarem para c�.
Todo dia � realmente lindo.
79
00:06:43,441 --> 00:06:44,401
Pegou nossas passagens?
80
00:06:44,483 --> 00:06:45,442
Claro.
81
00:06:45,723 --> 00:06:47,962
Escutem s�, o Centro
de Energia da Calif�rnia
82
00:06:48,043 --> 00:06:50,721
possui mais de 30 exibi��es
de energias renov�veis.
83
00:06:51,162 --> 00:06:53,323
Incluindo a nova hist�ria
do combust�vel f�ssil.
84
00:06:53,442 --> 00:06:55,002
Meu Deus, Derek,
n�o vamos para isso.
85
00:06:55,162 --> 00:06:56,442
Voc� n�o precisa ir.
86
00:06:56,522 --> 00:06:58,923
N�s todos vamos, t�?
� um programa de fam�lia.
87
00:06:59,243 --> 00:07:00,603
Faremos o que Brooke
quiser amanh�.
88
00:07:00,762 --> 00:07:04,043
N�o, John, amanh� vamos
fazer compras com Margot.
89
00:07:04,523 --> 00:07:06,963
Tia Margot conseguiu minha
entrada na festa de Marcus.
90
00:07:08,243 --> 00:07:09,243
Quando ser� isso?
91
00:07:09,403 --> 00:07:11,003
Eu te disse, lembra?
92
00:07:11,084 --> 00:07:12,764
Chrissy e Dana v�o me buscar.
93
00:07:12,843 --> 00:07:15,003
-Quem?
-Te buscar e deixar, certo?
94
00:07:15,123 --> 00:07:17,484
Eu posso pegar uma carona
com Marcus tamb�m, tanto faz.
95
00:07:17,763 --> 00:07:18,723
Hoje?
96
00:07:19,084 --> 00:07:22,524
Eles t�m um sal�o de dinossauros
e o centro de ci�ncias � ao lado.
97
00:07:26,923 --> 00:07:28,164
Vai se divertir com seu pai.
98
00:07:28,244 --> 00:07:30,204
Ei, eu tenho que ir. Tudo bem?
99
00:07:30,284 --> 00:07:32,284
Encontro voc�s em
casa mais tarde.
100
00:07:33,125 --> 00:07:34,925
S�o sirenes? O que est� fazendo?
101
00:07:35,006 --> 00:07:36,165
Est� tudo bem?
102
00:07:36,244 --> 00:07:38,884
Sim, � s� mais um dia em LA.
N�o se preocupem, t�?
103
00:07:39,606 --> 00:07:40,565
Amo voc�s.
104
00:07:40,846 --> 00:07:41,885
T� bem, tchau!
105
00:07:41,966 --> 00:07:43,404
-Tchau!
-At� mais, pai.
106
00:07:43,524 --> 00:07:44,484
At� mais.
107
00:07:48,205 --> 00:07:49,165
Olivia?
108
00:07:49,286 --> 00:07:50,566
John, monitor.
109
00:07:51,566 --> 00:07:52,525
Oi!
110
00:07:52,765 --> 00:07:54,645
Algu�m da Ger�ncia
de Emerg�ncia apareceu?
111
00:07:54,966 --> 00:07:56,046
Aqui n�o.
112
00:07:56,367 --> 00:07:57,326
Precisamos da declara��o.
113
00:07:57,565 --> 00:07:58,726
Por que n�o est� investigando?
114
00:07:59,285 --> 00:08:00,607
Vou descobrir onde est� Garcia.
115
00:08:01,287 --> 00:08:03,887
N�o acho que o Delegado est�
pronto para dar uma declara��o.
116
00:08:04,127 --> 00:08:05,406
A ci�ncia � chata.
117
00:08:05,487 --> 00:08:07,047
Terremotos, metano, entendemos.
118
00:08:07,127 --> 00:08:09,247
E uma poss�vel conex�o
com terrorismo?
119
00:08:09,526 --> 00:08:12,246
Ficamos assustados quando as
pessoas que deveriam nos proteger
120
00:08:12,766 --> 00:08:13,726
n�o est�o l�.
121
00:08:13,928 --> 00:08:15,246
Estamos na frente?
122
00:08:15,408 --> 00:08:17,007
Se conseguir algo
que possamos vender.
123
00:08:17,367 --> 00:08:18,327
Beleza. Deixa comigo.
124
00:08:18,407 --> 00:08:19,367
Quando sua fam�lia chega?
125
00:08:19,607 --> 00:08:20,567
Em algumas horas.
126
00:08:20,687 --> 00:08:23,007
Perfeito. Voc� tem tempo.
127
00:08:23,127 --> 00:08:25,047
Te enviarei nomes e endere�os.
128
00:08:25,168 --> 00:08:26,128
T� certo, at� mais.
129
00:08:28,167 --> 00:08:29,247
-Est� com as chaves?
-Sim.
130
00:08:29,849 --> 00:08:31,048
-Eu dirijo.
-Tudo bem.
131
00:08:33,607 --> 00:08:37,209
37 NOT�CIAS
KAZK37
132
00:08:56,009 --> 00:08:57,689
M�e, onde est� o livro
que pai me enviou?
133
00:08:57,769 --> 00:08:58,849
Eu quero ele autografado.
134
00:08:59,089 --> 00:09:01,329
-Procurou na sua mochila?
-Procurei.
135
00:09:01,410 --> 00:09:03,930
Derek, eu n�o sei onde est�.
Talvez voc� n�o tenha trazido.
136
00:09:04,010 --> 00:09:05,250
Eu sei que o coloquei.
137
00:09:05,811 --> 00:09:06,890
N�o, n�o, n�o!
138
00:09:06,969 --> 00:09:08,009
Baixe o tom.
139
00:09:08,090 --> 00:09:10,050
Derek, se acalme.
Procure novamente.
140
00:09:14,770 --> 00:09:16,610
MARCOS GEOL�GICOS
AS MARAVILHAS NATURAIS DO MUNDO
141
00:09:16,690 --> 00:09:17,650
Deixa pra l�.
142
00:09:19,810 --> 00:09:21,410
Vamos l�, me diga as com C.
143
00:09:22,131 --> 00:09:23,690
Celular, carregador, c�dulas.
144
00:09:23,891 --> 00:09:25,131
Voc� � um bom homem.
145
00:09:25,891 --> 00:09:28,412
Voc� deveria dar a ele mais
dinheiro, ele vai estar com o papai.
146
00:09:29,531 --> 00:09:31,890
Sabe que ele vai perguntar
sobre suas aplica��es.
147
00:09:32,331 --> 00:09:33,571
Deveria contar a ele.
148
00:09:34,412 --> 00:09:35,372
Voc� primeiro.
149
00:09:36,372 --> 00:09:39,052
"Data��o radiom�trica de ossos
f�sseis em La Brea Tar Pits"
150
00:09:39,132 --> 00:09:42,491
"mostram o mais antigo
com 38 mil anos."
151
00:09:42,611 --> 00:09:43,972
Nossa.
152
00:09:44,893 --> 00:09:46,692
LOS FELIZ
APENAS
153
00:09:56,974 --> 00:09:58,573
Devagar. Estamos quase l�.
154
00:09:59,452 --> 00:10:00,733
� a pr�xima? Ou...
155
00:10:01,173 --> 00:10:02,293
Espera, � aqui.
156
00:10:10,053 --> 00:10:11,333
Olhe essa casa.
157
00:10:12,653 --> 00:10:14,573
Eu poderia me acostumar
com um porcento.
158
00:10:20,255 --> 00:10:21,215
Vamos l�.
159
00:10:23,894 --> 00:10:24,854
Linda.
160
00:10:25,974 --> 00:10:26,974
Pronto.
161
00:10:28,495 --> 00:10:29,455
Finalmente.
162
00:10:29,534 --> 00:10:30,614
Qual rota voc�s pegaram?
163
00:10:32,014 --> 00:10:34,854
Acho que viemos pela
Interestadual 5.
164
00:10:35,015 --> 00:10:36,975
Depois das 10h,
fique longe da I5.
165
00:10:37,095 --> 00:10:38,256
A 405 � muito melhor.
166
00:10:39,336 --> 00:10:41,336
Estava com muita
saudade. Vem c�.
167
00:10:43,855 --> 00:10:45,095
Esta casa � incr�vel.
168
00:10:46,016 --> 00:10:47,736
Olhe s� seus beb�s.
169
00:10:48,495 --> 00:10:50,655
-Oi, tia Margot.
-Eles tiveram seus momentos.
170
00:10:51,696 --> 00:10:52,695
Amei seus sapatos.
171
00:10:52,777 --> 00:10:53,935
Obrigada.
172
00:10:54,017 --> 00:10:55,696
Vamos nos divertir muito.
173
00:10:55,856 --> 00:10:56,936
Venham. Entrem.
174
00:11:02,296 --> 00:11:04,176
Podem deixar suas coisas a�.
175
00:11:04,256 --> 00:11:05,697
Vamos fazer um tour r�pido.
176
00:11:06,776 --> 00:11:07,976
Olha essa TV.
177
00:11:08,136 --> 00:11:09,096
E tem uma piscina.
178
00:11:09,417 --> 00:11:10,377
Vai l�.
179
00:11:10,456 --> 00:11:11,656
Fique � vontade.
180
00:11:12,737 --> 00:11:14,578
Voc� ainda acha
que devo casar por amor?
181
00:11:15,057 --> 00:11:17,537
Acho que deve ir
para a faculdade.
182
00:11:26,738 --> 00:11:28,578
Brooke, voc� e o
Derek ficam ali.
183
00:11:29,777 --> 00:11:33,577
Cathy, eu preparei
aqui para voc�.
184
00:11:36,379 --> 00:11:40,658
E aqui temos a bagun�a
de Marcus, mas...
185
00:11:40,738 --> 00:11:41,778
� de se esperar.
186
00:11:43,218 --> 00:11:45,258
-Legal.
-Ent�o...
187
00:11:45,619 --> 00:11:48,379
Voc� verificou as escolas
que te enviei?
188
00:11:48,498 --> 00:11:50,379
Tem �timas escolas particulares
aqui em LA.
189
00:11:50,499 --> 00:11:52,898
Derek n�o precisa de uma
particular. Ele est� indo bem.
190
00:11:52,979 --> 00:11:54,380
Ele ainda toma os rem�dios?
191
00:11:54,899 --> 00:11:57,059
Esse n�o � o problema, Margot.
192
00:11:57,180 --> 00:11:58,899
N�o � problema mesmo.
193
00:12:00,140 --> 00:12:02,659
Certo, tem a piscina aqui fora.
194
00:12:06,140 --> 00:12:08,901
Uma "jac�zi", voc� pode deitar
nas espregui�adeiras.
195
00:12:09,061 --> 00:12:11,100
-Ela � linda.
-Obrigada.
196
00:12:11,540 --> 00:12:13,059
Nossa, � t�o legal aqui fora.
197
00:12:14,140 --> 00:12:15,740
Podemos fazer um churrasco.
198
00:12:18,981 --> 00:12:21,741
E aqui estamos, de
volta a cozinha.
199
00:12:22,581 --> 00:12:23,541
Legal.
200
00:12:23,861 --> 00:12:25,140
Posso servir uma ta�a de vinho?
201
00:12:25,261 --> 00:12:27,621
-N�o, obrigada, n�o pra mim.
-Ela aceita uma ta�a.
202
00:12:28,821 --> 00:12:30,822
Tudo bem, vou aceitar
uma ta�a, obrigada.
203
00:12:32,781 --> 00:12:33,741
Est� bom, obrigada.
204
00:12:34,701 --> 00:12:36,902
Eu tenho algo para voc�.
205
00:12:41,022 --> 00:12:43,022
Entradas vips? Que legal.
206
00:12:43,101 --> 00:12:44,061
Sim.
207
00:12:44,143 --> 00:12:45,461
Brooke escreve algumas m�sicas.
208
00:12:45,543 --> 00:12:47,823
N�o, s�o s� umas coisinhas,
nada como as de Marcus.
209
00:12:47,943 --> 00:12:49,662
Come�a em algumas
horas na gravadora,
210
00:12:49,742 --> 00:12:51,182
E tem a festa em seguida.
211
00:12:51,783 --> 00:12:52,823
Marcus sabe que voc� vai.
212
00:12:53,062 --> 00:12:55,062
Dana e Chrissy v�o enlouquecer.
213
00:12:55,423 --> 00:12:56,422
Amigas de Iowa.
214
00:12:56,503 --> 00:12:59,143
Vizinhas que se mudaram
para c� um ano atr�s.
215
00:12:59,622 --> 00:13:00,583
E voc�?
216
00:13:01,663 --> 00:13:02,623
� o pai.
217
00:13:02,784 --> 00:13:03,823
Pai est� na TV.
218
00:13:05,023 --> 00:13:06,623
-Se me permite, John.
-Sim, senhor.
219
00:13:07,064 --> 00:13:10,144
Boa parte de Los Angeles � constru�da
sobre antigos po�os de petr�leo.
220
00:13:10,223 --> 00:13:11,823
Houve uma explos�o.
221
00:13:12,464 --> 00:13:14,023
-Que horr�vel.
-Obrigado, senhores.
222
00:13:14,663 --> 00:13:15,824
� com voc�, Olivia.
223
00:13:15,944 --> 00:13:16,904
AO VIVO
FOGO E EXPLOS�O
224
00:13:16,983 --> 00:13:18,025
Manh� tensa.
John Benson.
225
00:13:18,103 --> 00:13:21,024
na cena de uma explos�o
fatal a Oeste de Hollywood.
226
00:13:21,104 --> 00:13:22,424
Ouvimos agora que as autoridades
227
00:13:22,504 --> 00:13:23,504
evacuaram a �rea...
228
00:13:23,584 --> 00:13:24,545
A chefe do pai � gata.
229
00:13:24,624 --> 00:13:25,744
comercial da explos�o,
230
00:13:25,904 --> 00:13:28,584
que, agora, obrigou a evacua��o
de mais de 20 pr�dios
231
00:13:28,865 --> 00:13:30,064
nessa regi�o em particular.
232
00:13:30,385 --> 00:13:32,345
Os bombeiros ainda
est�o removendo os escombros,
233
00:13:32,425 --> 00:13:33,624
procurando por pistas...
234
00:13:33,706 --> 00:13:36,224
Disseram como o fogo come�ou?
235
00:13:36,546 --> 00:13:39,186
Muito legal, o pai falou
que o metano subterr�neo
236
00:13:39,305 --> 00:13:41,066
se infiltrou no ch�o e kabum!
237
00:13:41,226 --> 00:13:42,546
Derek, por favor.
238
00:13:42,624 --> 00:13:45,665
As pessoas est�o compartilhando
suas hist�rias nas m�dias sociais.
239
00:13:45,746 --> 00:13:47,266
Claro que acompanharemos
o desenrolar
240
00:13:47,346 --> 00:13:48,425
desta hist�ria o dia todo.
241
00:13:48,507 --> 00:13:50,186
E traremos para voc�s
quanto antes.
242
00:13:50,265 --> 00:13:51,745
Mas Olivia, � uma
coisa assustadora.
243
00:13:51,825 --> 00:13:55,786
Oficiais da Cidade e Estado vedaram
dois po�os abandonados no Eco Parque,
244
00:13:55,867 --> 00:13:58,826
dizendo que a seguran�a
dos moradores � a prioridade.
245
00:13:59,347 --> 00:14:00,746
Est�o chegando mais v�deos de...
246
00:14:00,826 --> 00:14:02,666
Opa! Voc� sentiu isso?
247
00:14:02,747 --> 00:14:04,347
-Terremoto.
-Sem d�vida.
248
00:14:04,587 --> 00:14:06,026
Estamos tendo um terremoto.
249
00:14:07,187 --> 00:14:08,147
DIFICULDADES T�CNICAS
POR FAVOR AGUARDE
250
00:14:17,027 --> 00:14:18,347
Vamos. Vamos.
251
00:14:18,426 --> 00:14:19,386
-Venham.
-Onde?
252
00:14:19,467 --> 00:14:21,187
V�o. Embaixo da mesa.
253
00:14:21,268 --> 00:14:22,949
Embaixo da mesa. Vai.
254
00:14:23,708 --> 00:14:24,668
T� bom.
255
00:14:47,268 --> 00:14:48,388
Esse foi um dos bons.
256
00:14:48,870 --> 00:14:49,989
Que loucura!
257
00:14:50,909 --> 00:14:52,109
Todos est�o bem?
258
00:14:52,588 --> 00:14:54,549
Ainda o sentimos,
aqui no est�dio.
259
00:14:54,949 --> 00:14:56,949
Sim, ainda n�o sabemos
onde � o seu epicentro,
260
00:14:57,029 --> 00:14:58,430
mas estamos trabalhando nisso.
261
00:14:58,509 --> 00:14:59,469
S� um arranh�o.
262
00:14:59,711 --> 00:15:01,071
-O qu�?
-� s� um arranh�o.
263
00:15:01,270 --> 00:15:02,670
-Vem c�.
-S� arranhou.
264
00:15:03,550 --> 00:15:05,389
Temos que limpar isso.
265
00:15:05,711 --> 00:15:06,869
Vamos com John em Melrose.
266
00:15:07,111 --> 00:15:08,230
Pressione um pouco.
267
00:15:08,311 --> 00:15:10,150
-Limpe depois, t�?
-Nada melhor que um terremoto
268
00:15:10,230 --> 00:15:12,111
depois do almo�o para
balan�ar sua tarde.
269
00:15:12,391 --> 00:15:14,550
Assustador, ainda n�o sabemos
onde � seu epicentro.
270
00:15:14,630 --> 00:15:15,830
-Certo.
-Pessoas est�o ligando
271
00:15:15,911 --> 00:15:18,191
a medida que identificamos
o centro do terremoto.
272
00:15:18,751 --> 00:15:20,551
Eu sei que voc�s sentiram
a� no est�dio,
273
00:15:20,631 --> 00:15:21,591
o que voc�s acham?
274
00:15:21,670 --> 00:15:23,510
Acho que... durou muito tempo,
275
00:15:23,630 --> 00:15:26,551
talvez 30 segundos, para mim,
parece que foi um tipo 5.
276
00:15:26,631 --> 00:15:28,071
Eu aposto meu dinheiro em 5,2.
277
00:15:28,152 --> 00:15:29,432
Estou olhando as m�dias sociais,
278
00:15:29,512 --> 00:15:30,951
tem um cara no twitter,
279
00:15:31,031 --> 00:15:33,271
dizendo que sentiu como se
um �nibus atingisse sua casa.
280
00:15:33,351 --> 00:15:34,391
Ent�o foi forte.
281
00:15:34,471 --> 00:15:38,071
Postem suas estimativas
em #latremor
282
00:15:38,311 --> 00:15:40,672
-como a magnitude do tremor...
-J� chega!
283
00:15:42,432 --> 00:15:43,553
Deixe-me ver sua m�o.
284
00:15:43,952 --> 00:15:45,432
O que faremos agora?
285
00:15:45,951 --> 00:15:48,432
Abrimos outra garrafa,
vamos para a piscina.
286
00:15:48,713 --> 00:15:50,512
Margot, falo dos
tremores secund�rios.
287
00:15:50,752 --> 00:15:53,513
Prov�vel, mas n�o � nada,
est� tudo bem,
288
00:15:54,273 --> 00:15:55,833
s�rio, est� tudo bem.
Esse n�o � o maior.
289
00:15:56,272 --> 00:15:58,113
Voc� precisa cancelar
seus planos com a Chrissy.
290
00:15:58,234 --> 00:15:59,754
-M�e!
-Cathy, est� bem.
291
00:15:59,833 --> 00:16:02,634
A festa ainda vai acontecer,
as meninas deveriam ir.
292
00:16:02,794 --> 00:16:03,994
Pai est� a caminho.
293
00:16:04,154 --> 00:16:05,114
Ele ainda est� na TV.
294
00:16:05,193 --> 00:16:06,513
-N�o mais, t� vindo.
-Tem certeza?
295
00:16:07,073 --> 00:16:08,034
Ele disse que sim.
296
00:16:08,194 --> 00:16:09,753
-Ele diz muita coisa, ele...
-T� bom...
297
00:16:09,873 --> 00:16:11,113
T� bom.
298
00:16:11,833 --> 00:16:13,834
Vamos fazer um plano.
299
00:16:13,994 --> 00:16:15,354
Caso algo aconte�a.
300
00:16:15,674 --> 00:16:16,634
Perfeito.
301
00:16:16,714 --> 00:16:18,435
N�s podemos compartilhar
localiza��o com voc�
302
00:16:18,754 --> 00:16:21,035
e se perdermos contato,
nos encontramos aqui novamente.
303
00:16:21,155 --> 00:16:23,595
Isso. Viu s�, m�e. � perfeito.
304
00:16:23,915 --> 00:16:26,035
E foi divertido, n�o foi?
305
00:16:26,474 --> 00:16:27,434
Totalmente.
306
00:16:28,075 --> 00:16:29,035
Tudo bem.
307
00:16:31,275 --> 00:16:32,355
N�o precisa limpar.
308
00:16:32,436 --> 00:16:34,035
Venha, n�o precisa limpar nada.
309
00:16:34,115 --> 00:16:35,075
Venha.
310
00:16:44,275 --> 00:16:46,556
ter medo de ser n�s mesmos
311
00:16:46,635 --> 00:16:48,477
e de ser comparado,
mas n�o bom o bastante.
312
00:16:48,556 --> 00:16:51,156
Uma constru��o dentro
da mente negativa.
313
00:16:51,436 --> 00:16:53,517
N�o tenha medo de tentar.
314
00:16:53,636 --> 00:16:56,035
A vida que vale a pena viver
� cheia de todos os momentos
315
00:16:56,116 --> 00:16:57,756
N�s perseguimos nossos sonhos.
316
00:16:57,876 --> 00:16:59,875
Deixe sua mente
positiva lhe guiar.
317
00:16:59,957 --> 00:17:02,877
Espere, inspire, alcance.
318
00:17:02,956 --> 00:17:04,316
Acredite em si mesmo.
319
00:17:04,516 --> 00:17:07,236
Auto-confian�a � a chave para
o auto-aperfei�oamento,
320
00:17:07,317 --> 00:17:09,038
crescimento e sucesso.
321
00:17:09,157 --> 00:17:11,117
Com as ferramentas
da mente positiva,
322
00:17:11,198 --> 00:17:13,077
moldamos desafios e obst�culos
323
00:17:13,157 --> 00:17:15,796
como oportunidades de
nos testar e aprender.
324
00:17:16,117 --> 00:17:19,477
O passado n�o pode ser mudado
e o futuro n�o poder ser...
325
00:17:39,279 --> 00:17:40,239
Cathy!
326
00:17:41,759 --> 00:17:42,998
Brooke, Derek!
327
00:17:43,398 --> 00:17:44,358
Oi, pai.
328
00:17:44,439 --> 00:17:45,399
Querida.
329
00:17:45,478 --> 00:17:46,719
-Quando chegou?
-Como voc� est�?
330
00:17:46,798 --> 00:17:48,598
Derek, o pai est� aqui.
331
00:17:48,679 --> 00:17:49,999
Tenho que ir. Minha
carona chegou.
332
00:17:50,079 --> 00:17:51,800
Brooke, vamos.
333
00:17:51,878 --> 00:17:53,759
-Estou indo.
-Venha.
334
00:17:54,239 --> 00:17:56,000
Querida, eu acabei de chegar.
335
00:17:56,639 --> 00:17:58,319
-Desculpe.
-Querida, os ingressos!
336
00:18:00,361 --> 00:18:01,720
Obrigada. Voc� � demais.
337
00:18:01,800 --> 00:18:03,440
-Divirta-se.
-Obrigada.
338
00:18:03,520 --> 00:18:04,480
Desculpe.
339
00:18:07,601 --> 00:18:08,681
Ol�.
340
00:18:09,280 --> 00:18:10,240
Oi, John.
341
00:18:13,320 --> 00:18:14,280
Oi, Margot.
342
00:18:14,880 --> 00:18:16,760
Parece que aqui
balan�ou um pouco.
343
00:18:17,000 --> 00:18:19,281
Ol�, achei que voc� n�o viria.
344
00:18:20,081 --> 00:18:21,721
-Eu estava...
-Trabalhando. Eu sei.
345
00:18:21,841 --> 00:18:23,242
Vimos voc� na TV. Obrigada.
346
00:18:23,802 --> 00:18:24,762
Para onde Brooke vai?
347
00:18:25,161 --> 00:18:26,521
� festa da gravadora de Marcus.
348
00:18:26,601 --> 00:18:28,401
Lembra que eu te disse?
349
00:18:28,682 --> 00:18:29,762
-Sim.
-R�pido, vamos perder.
350
00:18:29,842 --> 00:18:30,802
Ol�, amig�o.
351
00:18:31,321 --> 00:18:32,722
Voc� est� �tima.
352
00:18:32,802 --> 00:18:33,762
Obrigada.
353
00:18:33,841 --> 00:18:34,801
Certo.
354
00:18:34,881 --> 00:18:36,283
Trouxe aqueles pap�is para voc�.
355
00:18:38,282 --> 00:18:40,403
Voc� contou a eles?
356
00:18:40,882 --> 00:18:42,843
N�o, vamos contar juntos.
357
00:18:42,962 --> 00:18:44,442
Voc� disse que o
conhecer�amos. Vamos.
358
00:18:44,523 --> 00:18:46,643
-S� um minuto.
-Estou esperando h� horas.
359
00:18:48,123 --> 00:18:50,363
Que tal hoje � noite?
Jantar em fam�lia?
360
00:18:50,483 --> 00:18:52,323
Coisas que as pessoas fazem,
comida, conversa
361
00:18:52,403 --> 00:18:53,762
falam sobre como
foi a escola hoje.
362
00:18:53,843 --> 00:18:54,923
S� porque voc� n�o estava l�
363
00:18:55,003 --> 00:18:57,283
n�o significa que essas coisas
n�o acontecem, John.
364
00:19:00,203 --> 00:19:01,843
Que tal vermos os Dodgers?
Amamos beisebol.
365
00:19:01,923 --> 00:19:04,843
Os pap�is ser�o assinados
durante esta visita.
366
00:19:04,963 --> 00:19:06,403
-Quem disse?
-N�s dissemos.
367
00:19:06,684 --> 00:19:09,004
Conversamos sobre
isso. Voc� e eu.
368
00:19:10,725 --> 00:19:11,843
N�s temos que ir agora.
369
00:19:12,604 --> 00:19:14,323
-T�, tudo bem.
-Melhor voc�s irem.
370
00:19:14,405 --> 00:19:16,485
Certo. Te vejo a noite.
371
00:19:18,685 --> 00:19:19,645
At� mais tarde.
372
00:19:20,005 --> 00:19:20,964
Divirtam-se.
373
00:19:21,804 --> 00:19:22,764
Vamos l�.
374
00:19:34,725 --> 00:19:37,645
Vamos, pai, isso vai me dar
um 10 no projeto de ci�ncias.
375
00:19:38,405 --> 00:19:39,365
Al�.
376
00:19:40,206 --> 00:19:41,605
Isso, estamos aqui fora.
377
00:19:42,925 --> 00:19:44,485
Certo, te vejo num segundo.
378
00:19:48,566 --> 00:19:50,087
Muito bem, aqui estamos.
379
00:19:52,485 --> 00:19:53,965
Nossa, isso � magnifico.
380
00:19:58,406 --> 00:20:00,407
Ent�o, por que voc� n�o vai?
381
00:20:00,607 --> 00:20:02,847
Isso � coisa de Marcus e Jay.
382
00:20:03,046 --> 00:20:05,127
Eu fico fora dos neg�cios
musicais deles.
383
00:20:07,406 --> 00:20:08,888
Eu li que ele se
casou novamente.
384
00:20:09,206 --> 00:20:10,966
Voc� soube disso?
385
00:20:11,367 --> 00:20:13,528
Os Paparazzi s�o um pesadelo.
386
00:20:13,687 --> 00:20:16,008
Esperavam que eu fizesse barraco
no casamento ou algo assim.
387
00:20:16,087 --> 00:20:17,047
Voc� fez?
388
00:20:17,126 --> 00:20:18,087
N�o.
389
00:20:18,168 --> 00:20:19,767
Eu n�o tinha um
motorista de fuga.
390
00:20:19,847 --> 00:20:22,567
Uma vez. Eu fiz isso uma vez.
391
00:20:22,648 --> 00:20:23,848
Qual sua desculpa desta vez?
392
00:20:23,928 --> 00:20:26,208
N�o posso continuar levando
sua bunda magra e b�bada por a�.
393
00:20:26,289 --> 00:20:27,249
Voc� n�o mora aqui.
394
00:20:27,327 --> 00:20:29,289
Ainda. Talvez.
395
00:20:30,129 --> 00:20:31,288
Voc� sabe como �.
396
00:20:35,329 --> 00:20:36,489
Sei, � que...
397
00:20:39,729 --> 00:20:41,888
Eu n�o estou segura
sobre vir para c�.
398
00:20:42,368 --> 00:20:45,209
Voc� n�o est� segura
sobre LA ou John?
399
00:20:48,250 --> 00:20:49,928
Eu quero voltar ao trabalho.
400
00:20:50,010 --> 00:20:51,169
Temos param�dicos aqui tamb�m.
401
00:20:51,249 --> 00:20:53,169
N�o, se eu vier para c�,
vou acabar num escrit�rio.
402
00:20:53,289 --> 00:20:54,609
Isso � terr�vel.
403
00:20:54,689 --> 00:20:56,729
O qu�? Trabalhar
ou o escrit�rio?
404
00:20:56,809 --> 00:20:58,130
Sim.
405
00:20:59,329 --> 00:21:03,649
O que voc� faz quando n�o precisa
mais ser m�e o tempo todo?
406
00:21:05,771 --> 00:21:07,010
Tudo que quero.
407
00:21:27,572 --> 00:21:28,852
-Paul!
-Oi!
408
00:21:29,131 --> 00:21:30,091
Manh� dif�cil.
409
00:21:30,251 --> 00:21:31,211
Sim.
410
00:21:31,333 --> 00:21:32,973
Paul, este � meu filho, Derek.
411
00:21:33,091 --> 00:21:34,892
Eu o vi na TV hoje.
412
00:21:35,172 --> 00:21:37,011
-Pode autografar meu livro?
-Claro.
413
00:21:37,092 --> 00:21:38,692
Voc� acha que os
tremores tem liga��o?
414
00:21:38,972 --> 00:21:42,133
O aplicativo da SG mostra muitas
atividades em Newport-Inglewood.
415
00:21:42,772 --> 00:21:44,173
Quando � considerado um enxame?
416
00:21:45,412 --> 00:21:47,252
Estamos investigando
a mesma coisa.
417
00:21:48,092 --> 00:21:49,412
Dev�amos conversar
ap�s o almo�o.
418
00:21:49,493 --> 00:21:50,492
Sim.
419
00:21:50,573 --> 00:21:52,574
Estamos medindo atividade
profunda perto do manto.
420
00:21:52,732 --> 00:21:54,214
O laborat�rio est�
enviando os dados.
421
00:21:54,613 --> 00:21:55,573
� claro.
422
00:21:56,213 --> 00:21:59,773
O que o magma tem a ver com os
terremotos e as linhas de falha?
423
00:21:59,893 --> 00:22:02,613
Por que se tornou um cientista?
424
00:22:02,774 --> 00:22:04,414
Bem, essa � uma �tima pergunta.
425
00:22:05,014 --> 00:22:06,493
Quando se questiona
constantemente,
426
00:22:06,573 --> 00:22:07,653
voc� aprende constantemente.
427
00:22:07,734 --> 00:22:09,694
� uma profiss�o onde
se aprende diariamente.
428
00:22:10,493 --> 00:22:12,734
Com licen�a. Voc�
n�o � do jornal?
429
00:22:13,295 --> 00:22:14,974
N�o h� como negar.
430
00:22:15,175 --> 00:22:17,054
Eu sou rep�rter.
John Benson, muito prazer.
431
00:22:17,134 --> 00:22:18,094
Oi!
432
00:22:18,534 --> 00:22:19,493
Podemos...
433
00:22:19,935 --> 00:22:20,895
Sim, claro.
434
00:22:20,975 --> 00:22:21,935
Oi, garot�o, como vai?
435
00:22:22,014 --> 00:22:23,174
Tem uma ossada de baleia
436
00:22:23,255 --> 00:22:25,174
pr�-hist�rica cedida
do Museu de Hist�ria Natural
437
00:22:26,575 --> 00:22:28,375
com 34 a 40 milh�es de anos.
438
00:22:28,455 --> 00:22:29,775
� um dos esqueletos
mais intactos.
439
00:22:29,855 --> 00:22:31,376
-Pronto para a foto?
-Sim, vamos l�.
440
00:22:31,776 --> 00:22:32,695
Certo.
441
00:22:32,975 --> 00:22:34,454
Um, dois, tr�s.
442
00:22:37,054 --> 00:22:38,055
�timo, obrigada.
443
00:22:38,134 --> 00:22:39,255
Por nada.
444
00:22:41,175 --> 00:22:44,696
Eu postei e marquei o Centro.
445
00:22:45,455 --> 00:22:47,456
Ent�o voc� pode encontr�-la
no feed deles.
446
00:22:47,536 --> 00:22:49,096
Legal, vou compartilhar
com a produ��o,
447
00:22:49,176 --> 00:22:50,136
talvez apare�a na TV.
448
00:22:50,577 --> 00:22:51,896
-Adorar�amos, n�o �?
-Sim.
449
00:22:52,336 --> 00:22:53,416
J� esteve na TV?
450
00:22:54,816 --> 00:22:55,776
� divertido.
451
00:23:19,618 --> 00:23:22,139
Seu primo � um gato.
452
00:23:22,218 --> 00:23:24,698
A voz dele � afrodis�aca.
453
00:23:24,777 --> 00:23:26,938
Eu garanto que n�o � verdade.
454
00:23:39,738 --> 00:23:41,538
Aplausos para o DJ Twixx.
455
00:23:48,420 --> 00:23:49,380
Ol�.
456
00:23:49,580 --> 00:23:51,740
Parab�ns. O �lbum
novo est� incr�vel.
457
00:23:51,819 --> 00:23:52,779
Agrade�o por ter vindo.
458
00:23:52,859 --> 00:23:54,099
Est�o s�o Dana e Chrissy.
459
00:23:54,460 --> 00:23:56,260
-Ol�.
-Oi, linda.
460
00:23:59,379 --> 00:24:01,179
Aproveitem a festa, divirtam-se.
461
00:24:01,661 --> 00:24:03,460
Se precisar de algo � s� chamar.
462
00:24:03,540 --> 00:24:04,699
Vou dar uma volta, t� bom?
463
00:24:04,781 --> 00:24:05,780
-Tudo bem.
-Beleza.
464
00:24:07,141 --> 00:24:09,021
Meninas, esse � Marcus.
465
00:24:09,900 --> 00:24:11,860
Voc�s viram o baterista
do videoclipe dele por a�?
466
00:24:11,940 --> 00:24:13,220
Aquele cara � incr�vel.
467
00:24:18,781 --> 00:24:19,741
Brooke.
468
00:24:20,340 --> 00:24:21,421
Jay.
469
00:24:22,182 --> 00:24:23,301
-Oi!
-Ol�.
470
00:24:25,420 --> 00:24:27,421
Essa pimentinha �
sobrinha de Margot.
471
00:24:27,541 --> 00:24:29,461
-Prazer em conhec�-la.
-O prazer � meu.
472
00:24:30,262 --> 00:24:31,302
Posso tirar uma foto?
473
00:24:31,422 --> 00:24:32,702
Eu tamb�m.
474
00:24:32,862 --> 00:24:34,502
-Com certeza.
-Obrigada.
475
00:24:34,582 --> 00:24:36,381
Marcus, vem c�.
476
00:24:50,542 --> 00:24:51,782
Calma.
477
00:24:51,863 --> 00:24:53,542
Marcus, voc� usou alguma
coisa hoje, rapaz?
478
00:24:53,662 --> 00:24:55,263
Desequilibrou o mundo inteiro.
479
00:24:55,622 --> 00:24:57,383
J� que voc� disse,
acho que est� na hora
480
00:24:57,464 --> 00:24:59,224
de tocar aquela
nova m�sica novamente, hein?
481
00:25:02,383 --> 00:25:03,463
Vamos curtir, galera.
482
00:25:33,865 --> 00:25:35,505
Eu consigo me
acostumar com isso.
483
00:25:39,625 --> 00:25:42,626
Brooke est� pensando
em n�o ir para a faculdade.
484
00:25:44,066 --> 00:25:45,626
Eu nunca fui para a faculdade.
485
00:25:45,985 --> 00:25:47,026
Me dei bem.
486
00:25:49,266 --> 00:25:50,226
Ela � jovem.
487
00:25:50,307 --> 00:25:52,385
Ela tem muito
tempo para decidir.
488
00:26:06,506 --> 00:26:07,786
Meu Deus!
489
00:26:07,868 --> 00:26:08,827
Um inc�ndio.
490
00:26:16,148 --> 00:26:17,108
O que � aquilo?
491
00:26:43,869 --> 00:26:44,830
Derek!
492
00:26:47,310 --> 00:26:49,070
Pai! Pai!
493
00:26:55,069 --> 00:26:57,030
Volte. Fique abaixado.
494
00:26:58,430 --> 00:26:59,390
Pai!
495
00:26:59,469 --> 00:27:01,229
-Para tr�s! Abaixe-se, Derek!
-N�o!
496
00:27:02,670 --> 00:27:03,630
Pai!
497
00:27:04,390 --> 00:27:07,431
Me solta. Me solta!
498
00:27:08,070 --> 00:27:09,430
Fique aqui, Derek.
499
00:27:09,510 --> 00:27:11,430
Abaixado.
500
00:27:29,551 --> 00:27:32,112
O que � aquilo?
501
00:27:37,232 --> 00:27:38,192
N�o.
502
00:27:39,753 --> 00:27:40,833
Est� na TV.
503
00:27:42,952 --> 00:27:46,232
H� relatos de uma grande
explos�o no Monte Hollywood.
504
00:27:46,313 --> 00:27:47,833
Estamos recebendo
liga��es e mensagens
505
00:27:47,912 --> 00:27:49,233
o tempo todo em nossa reda��o.
506
00:27:49,354 --> 00:27:51,312
Ouvimos pessoas
falando de "bomba."
507
00:27:51,394 --> 00:27:53,994
Na verdade, houve
uma sugest�o hoje cedo
508
00:27:54,072 --> 00:27:56,393
de um ataque terrorista
com uma explos�o menor
509
00:27:56,474 --> 00:27:57,593
nesta manh�.
510
00:27:57,674 --> 00:27:58,634
Ainda n�o sabemos.
511
00:27:58,713 --> 00:28:00,353
Temos pouqu�ssimas
informa��es dispon�veis.
512
00:28:00,433 --> 00:28:01,913
-Bomba. Come�ou.
-Pessoas afirmam
513
00:28:01,993 --> 00:28:04,633
que nunca viram ou sentiram
algo assim antes!
514
00:28:04,713 --> 00:28:06,193
Estamos recebendo
v�deos na reda��o,
515
00:28:06,273 --> 00:28:07,474
que mostraremos para voc�s.
516
00:28:07,553 --> 00:28:09,674
Claro, equipes de emerg�ncia
est�o a caminho agora mesmo
517
00:28:09,754 --> 00:28:11,634
para aqueles que precisarem
de alguma ajuda.
518
00:28:11,714 --> 00:28:14,395
Mas ainda n�o temos informa��es
de quantos moradores
519
00:28:14,475 --> 00:28:15,874
podem precisar de
cuidados m�dicos.
520
00:28:15,954 --> 00:28:18,914
Sabemos que a explos�o
nos Montes destruiu casas
521
00:28:19,034 --> 00:28:20,315
e causou numerosos inc�ndios.
522
00:28:20,435 --> 00:28:21,475
Se voc� chegou agora,
523
00:28:21,554 --> 00:28:24,674
houve uma segunda explos�o hoje,
aqui em Los Angeles.
524
00:28:24,755 --> 00:28:27,394
Queremos salientar que ainda n�o
temos informa��es, neste momento,
525
00:28:27,475 --> 00:28:29,074
se estes dois eventos
podem estar ligados.
526
00:28:29,154 --> 00:28:32,034
Isso mesmo. Esperamos conseguir um
pronunciamento das autoridades logo.
527
00:28:33,316 --> 00:28:34,276
Nada.
528
00:28:36,196 --> 00:28:37,155
N�s temos que ir.
529
00:28:38,115 --> 00:28:40,595
Eu estou com Marcus, estou bem.
Podem ir embora, tudo bem?
530
00:28:40,875 --> 00:28:42,915
-Beleza.
-Vamos, agora.
531
00:29:10,837 --> 00:29:11,797
Derek!
532
00:29:15,478 --> 00:29:17,077
Por aqui.
533
00:29:48,959 --> 00:29:49,919
Derek!
534
00:30:12,601 --> 00:30:14,641
Brooke, venha aqui.
535
00:30:19,880 --> 00:30:20,840
Marcus.
536
00:30:21,041 --> 00:30:22,562
Pai.
537
00:30:25,921 --> 00:30:28,242
Pai! Pai!
538
00:30:28,641 --> 00:30:30,242
-Pai! N�o, eu vou peg�-lo.
-N�o, n�o.
539
00:30:30,321 --> 00:30:31,281
Pai!
540
00:30:33,962 --> 00:30:34,922
Abaixe-se.
541
00:30:36,962 --> 00:30:37,922
Pai!
542
00:30:57,803 --> 00:30:58,803
Onde est� sua m�e?
543
00:30:59,563 --> 00:31:00,523
Eu n�o sei.
544
00:31:01,003 --> 00:31:02,364
Vamos encontr�-la.
545
00:31:03,604 --> 00:31:06,683
Jake. Jake. Meu Deus!
546
00:31:10,285 --> 00:31:11,245
Obrigada.
547
00:31:12,765 --> 00:31:13,725
Derek.
548
00:31:14,324 --> 00:31:15,284
Pai.
549
00:31:18,125 --> 00:31:19,685
-Voc� est� bem?
-Estou.
550
00:31:19,765 --> 00:31:20,965
Cad� o Paul?
551
00:31:21,685 --> 00:31:23,325
Lamento, filho,
ele n�o conseguiu.
552
00:31:26,205 --> 00:31:27,804
Tentando falar com sua m�e.
553
00:31:27,966 --> 00:31:28,925
Brooke?
554
00:31:29,525 --> 00:31:31,484
Vamos sair daqui, t� bom?
555
00:31:33,966 --> 00:31:34,926
Vamos.
556
00:31:39,766 --> 00:31:41,646
-Marcus.
-Venha.
557
00:31:42,046 --> 00:31:43,487
-Vamos.
-Depressa.
558
00:31:49,247 --> 00:31:50,606
Marcus, vamos.
559
00:32:00,767 --> 00:32:03,607
Brooke, eu tenho que voltar.
560
00:32:03,688 --> 00:32:04,807
Tenho que salvar meu pai.
561
00:32:05,008 --> 00:32:07,208
Ele desejaria que voc� sa�sse.
562
00:32:07,287 --> 00:32:09,207
Vamos, Marcus. Vamos.
563
00:32:14,608 --> 00:32:17,529
Minha m�e n�o est� respondendo,
ela sempre responde.
564
00:32:31,089 --> 00:32:32,208
Vamos, Marcus.
565
00:32:34,769 --> 00:32:35,769
Vem, Marcus.
566
00:32:44,330 --> 00:32:45,770
� um vulc�o.
567
00:32:56,130 --> 00:32:57,090
Abaixe-se.
568
00:33:07,370 --> 00:33:08,331
Vamos.
569
00:33:28,371 --> 00:33:30,212
-Tudo bem?
-Sim, estou.
570
00:33:30,691 --> 00:33:31,652
Vamos sair daqui.
571
00:33:32,253 --> 00:33:33,213
R�pido.
572
00:33:44,774 --> 00:33:46,733
Esta � a ativa��o do sistema
de transmiss�o...
573
00:33:46,813 --> 00:33:48,253
-de emerg�ncia...
-Para onde vamos?
574
00:33:48,334 --> 00:33:49,294
Los Angeles.
575
00:33:49,413 --> 00:33:51,132
Vamos pegar sua m�e e irm�.
576
00:33:52,533 --> 00:33:54,213
Algu�m compartilhou localiza��o?
577
00:33:54,333 --> 00:33:57,773
anunciando ordem
de evacua��o da cidade de LA.
578
00:33:57,853 --> 00:33:59,614
-Brooke e Marcus est�o bem.
-Onde?
579
00:33:59,933 --> 00:34:01,293
Est�o voltando para casa.
580
00:34:02,374 --> 00:34:03,774
Continue tentando
falar com sua m�e.
581
00:34:04,414 --> 00:34:06,054
Voc� sabe enviar esses v�deos?
582
00:34:06,653 --> 00:34:08,014
Use o aplicativo do jornal.
583
00:34:08,895 --> 00:34:09,855
Pronto.
584
00:35:21,777 --> 00:35:23,177
Margot.
585
00:35:25,057 --> 00:35:26,098
Margot!
586
00:35:43,419 --> 00:35:44,380
Margot.
587
00:35:44,538 --> 00:35:45,659
Margot!
588
00:35:50,259 --> 00:35:51,460
Margot.
589
00:35:55,780 --> 00:35:57,260
Minha perna!
590
00:35:58,861 --> 00:36:00,820
Calma, calma.
591
00:36:01,941 --> 00:36:05,140
Est� tudo bem. S� precisa
de alguns pontos.
592
00:36:05,221 --> 00:36:06,500
Preciso te levar ao hospital.
593
00:36:06,580 --> 00:36:08,220
Meu Deus. Est� doendo.
594
00:36:08,942 --> 00:36:09,902
Eu tenho que...
595
00:36:13,021 --> 00:36:14,421
Isso vai doer.
596
00:36:18,221 --> 00:36:19,182
Meu Deus.
597
00:36:20,742 --> 00:36:22,302
Pronto. Vamos.
598
00:36:24,422 --> 00:36:26,542
-Meu Deus!
-Temos que sair daqui. Vamos.
599
00:36:29,623 --> 00:36:30,822
Meu tornozelo.
600
00:36:33,542 --> 00:36:34,823
Aquilo n�o era um inc�ndio.
601
00:36:35,182 --> 00:36:37,102
Meu Deus! Era uma bomba.
602
00:36:37,542 --> 00:36:38,703
Vou lhe tirar daqui.
603
00:36:38,982 --> 00:36:39,943
Tudo bem.
604
00:36:51,103 --> 00:36:52,063
Onde est� o seu carro?
605
00:36:52,943 --> 00:36:53,904
Marcus!
606
00:36:54,304 --> 00:36:55,624
-Est� ali.
-Certo.
607
00:36:59,784 --> 00:37:01,064
-Voc� est� bem?
-Sim.
608
00:37:04,864 --> 00:37:06,105
Cad� suas chaves?
609
00:37:07,184 --> 00:37:08,343
Me d� as chaves.
610
00:37:08,904 --> 00:37:09,864
Aqui.
611
00:37:14,344 --> 00:37:15,305
S�o essas?
612
00:37:16,265 --> 00:37:17,225
Marcus.
613
00:37:17,464 --> 00:37:19,065
Marcus, qual delas?
614
00:37:19,144 --> 00:37:21,064
MANOBRISTA
615
00:37:21,144 --> 00:37:22,265
-Essa.
-Beleza.
616
00:37:22,385 --> 00:37:24,025
N�o. Eu dirijo. Venha.
617
00:37:34,745 --> 00:37:35,706
Como isso funciona?
618
00:37:35,785 --> 00:37:37,225
Pise no freio e solte o de m�o.
619
00:37:44,107 --> 00:37:45,187
-Certo.
-Vire � esquerda.
620
00:37:54,787 --> 00:37:56,307
Vire � esquerda.
621
00:38:00,907 --> 00:38:02,267
-Volte.
-T�.
622
00:38:06,587 --> 00:38:07,548
-Em frente.
-Certo.
623
00:38:07,628 --> 00:38:09,227
-Vai!
-Certo.
624
00:38:16,148 --> 00:38:17,108
Direto.
625
00:38:17,548 --> 00:38:19,828
centro de opera��es
de emerg�ncia.
626
00:38:19,988 --> 00:38:23,429
Uma erup��o est� a caminho
da cidade de Los Angeles,
627
00:38:23,548 --> 00:38:27,589
lan�ando uma quantidade significante
de cinzas vulc�nicas na atmosfera.
628
00:38:28,029 --> 00:38:32,108
uma notifica��o do observat�rio
vulc�nico da aeron�utica...
629
00:38:33,748 --> 00:38:36,588
O efetivo imediatamente,
Los Angeles...
630
00:38:36,709 --> 00:38:38,109
Temos que ir para oeste, certo?
631
00:38:38,749 --> 00:38:42,070
anunciaram a ordem de evacua��o
da cidade de LA,
632
00:38:42,149 --> 00:38:47,190
incluindo Beverly Hills, Bel
-Air, Beverly Crest, Hollywood,
633
00:38:47,430 --> 00:38:50,029
Oeste Mississippi,
oeste Los Angeles.
634
00:38:53,829 --> 00:38:55,310
Temos que saber
o que est� acontecendo.
635
00:39:09,070 --> 00:39:11,670
Eu os abandonei, por uma festa.
636
00:39:12,670 --> 00:39:13,951
Meu irm�o est� por a�,
637
00:39:14,471 --> 00:39:15,791
com meu pai.
638
00:39:16,070 --> 00:39:17,031
Voc� tem sorte.
639
00:39:20,311 --> 00:39:21,552
Eu sinto muito.
640
00:39:27,512 --> 00:39:28,752
Vamos para a sua casa.
641
00:39:31,312 --> 00:39:32,272
Nossas m�es.
642
00:39:50,153 --> 00:39:51,274
Brooke.
643
00:39:52,552 --> 00:39:53,513
Eu estou bem.
644
00:39:54,434 --> 00:39:55,394
Estou bem.
645
00:39:56,674 --> 00:39:58,514
T� tudo bem.
646
00:40:00,314 --> 00:40:02,194
Me desculpe pela forma que agi.
647
00:40:02,554 --> 00:40:03,635
Tudo bem.
648
00:40:06,553 --> 00:40:07,514
Tudo bem.
649
00:40:08,795 --> 00:40:09,755
Droga.
650
00:40:10,595 --> 00:40:12,314
Tem uma farm�cia
n�o muito longe.
651
00:40:12,755 --> 00:40:14,474
-S� continuar nessa rua.
-T�.
652
00:40:19,555 --> 00:40:21,275
E a�. Alguma coisa?
653
00:40:21,355 --> 00:40:23,355
S� diz, "Tente novamente."
654
00:40:23,714 --> 00:40:24,915
Certo, vamos l�.
655
00:40:25,514 --> 00:40:27,035
N�o, Margot. N�o.
656
00:40:27,356 --> 00:40:29,995
Preciso que fique
acordada, tudo bem?
657
00:40:30,075 --> 00:40:32,315
Voc� est� entrando em choque,
preciso que fique acordada.
658
00:40:32,395 --> 00:40:34,715
Margot! Fique comigo, viu?
659
00:40:34,836 --> 00:40:35,996
-Preciso de ambul�ncia.
-N�o.
660
00:40:36,075 --> 00:40:37,195
Vamos pegar a van.
661
00:40:38,316 --> 00:40:39,516
-Venha.
-Meu Deus!
662
00:40:39,595 --> 00:40:42,396
N�o. Se apoie em mim, vamos.
663
00:40:47,916 --> 00:40:49,476
-Fique comigo.
-T�.
664
00:40:49,556 --> 00:40:51,316
Preciso que me mostre
onde � o hospital.
665
00:40:51,397 --> 00:40:52,437
-Tudo bem.
-T�.
666
00:40:54,876 --> 00:40:56,837
Pai, est� vendo isso?
667
00:40:56,998 --> 00:40:58,638
Nossa!
668
00:41:01,078 --> 00:41:03,197
a falta de energia
durar� uma semana...
669
00:41:03,277 --> 00:41:04,957
Eles podem entrar em
erup��o mais vezes?
670
00:41:06,278 --> 00:41:08,038
Alguns vulc�es nunca param.
671
00:41:08,558 --> 00:41:10,397
N�o se arrisquem em sair
672
00:41:10,477 --> 00:41:13,878
a menos que esteja a caminho
de sua evacua��o designada.
673
00:41:19,198 --> 00:41:21,238
FOMOS AO HOSPITAL
LIGUE. M�E
674
00:41:23,479 --> 00:41:24,598
Ei, ei!
675
00:41:24,678 --> 00:41:26,598
N�o, voc� tem que ficar
acordada, est� bem, Margot?
676
00:41:26,879 --> 00:41:28,519
-Vem.
-Eu deveria estar com Marcus.
677
00:41:28,599 --> 00:41:31,719
Vamos deixar essa perna elevada.
678
00:41:32,559 --> 00:41:34,798
-Voc� precisa me dizer.
-Ele est� com o Brooke.
679
00:41:35,278 --> 00:41:37,518
Voc� precisa me dizer onde
fica o hospital mais pr�ximo.
680
00:41:37,599 --> 00:41:39,080
Ele est� com Brooke. Meu Deus!
681
00:41:39,159 --> 00:41:40,720
N�o, Margot.
682
00:41:41,000 --> 00:41:42,200
Mantenha o foco, t� bem?
683
00:41:42,319 --> 00:41:44,119
Onde fica o hospital
mais pr�ximo?
684
00:41:44,199 --> 00:41:46,639
O Cedars, Cedars Sinai.
685
00:41:46,719 --> 00:41:48,480
E onde fica o Cedars Sinai?
686
00:41:48,560 --> 00:41:50,399
Eu viro a esquerda
ou direita aqui?
687
00:41:50,839 --> 00:41:52,199
Direita.
688
00:41:52,281 --> 00:41:54,441
T�, mantenha o foco.
Preciso de voc�.
689
00:41:54,561 --> 00:41:56,560
Voc� tem que me dizer
para onde ir, tudo bem?
690
00:41:56,680 --> 00:41:57,640
Est� bem.
691
00:42:01,240 --> 00:42:04,361
Certo, Margot, fique comigo.
692
00:42:04,600 --> 00:42:06,840
Eu viro � direita aqui e depois?
O que fa�o?
693
00:42:06,921 --> 00:42:08,322
Direita novamente.
694
00:42:08,401 --> 00:42:09,802
Certo. Direita novamente.
695
00:42:33,282 --> 00:42:35,283
Meu Deus, que loucura.
696
00:42:35,682 --> 00:42:36,842
O que foi isso?
697
00:42:43,963 --> 00:42:45,523
O que diabos � isso?
698
00:42:49,762 --> 00:42:51,243
Acho que s�o cinzas.
699
00:43:01,603 --> 00:43:02,564
Que loucura!
700
00:43:04,204 --> 00:43:05,645
Meu Deus!
701
00:43:12,605 --> 00:43:13,565
Pai.
702
00:43:20,046 --> 00:43:21,286
Continue filmando.
703
00:43:23,244 --> 00:43:24,764
Vai ficar tudo bem.
704
00:43:32,685 --> 00:43:34,246
Continue ligando para sua m�e.
705
00:43:39,765 --> 00:43:41,007
Temos que sair daqui.
706
00:43:43,006 --> 00:43:44,126
Correio de voz.
707
00:43:45,006 --> 00:43:46,766
Marcus. Chamando.
708
00:43:51,447 --> 00:43:52,767
Margot, como est� a perna?
709
00:43:58,168 --> 00:43:59,968
Est� bem.
710
00:44:01,488 --> 00:44:02,808
Onde � o hospital?
711
00:44:06,367 --> 00:44:08,327
Estamos chegando, certo?
712
00:44:13,008 --> 00:44:14,847
Quer saber, vou dar
uma paradinha aqui
713
00:44:14,929 --> 00:44:17,648
e procurar l� fora, tudo bem?
714
00:44:19,289 --> 00:44:21,768
Voc� n�o pode passar.
A estrada est� bloqueada.
715
00:44:21,848 --> 00:44:23,368
Voc� tem que retornar.
716
00:44:23,849 --> 00:44:25,248
Volto j�.
717
00:44:25,328 --> 00:44:26,288
Certo.
718
00:44:38,008 --> 00:44:38,969
Senhora,
719
00:44:39,570 --> 00:44:40,810
n�o d� para ir adiante.
720
00:44:41,250 --> 00:44:42,810
Voc� precisa de
cuidados m�dicos?
721
00:44:42,890 --> 00:44:45,890
N�o, � minha irm�.
Algu�m precisa olhar a perna dela.
722
00:44:50,171 --> 00:44:51,569
De onde voc�s est�o vindo?
723
00:44:51,691 --> 00:44:52,969
Monte Hollywood.
724
00:44:53,410 --> 00:44:56,090
Caramba, voc�s t�m sorte
de terem chegado at� aqui.
725
00:45:00,890 --> 00:45:02,170
� um vulc�o.
726
00:45:02,571 --> 00:45:03,891
N�o d� para acreditar.
727
00:45:04,531 --> 00:45:06,371
Voc�s precisam voltar.
728
00:45:06,570 --> 00:45:09,971
Montaram um centro de triagem
em algum lugar na Fairfax.
729
00:45:11,211 --> 00:45:13,011
Fica a poucos quil�metros.
730
00:45:14,732 --> 00:45:15,730
Voc� � turista?
731
00:45:15,812 --> 00:45:16,772
Boston.
732
00:45:16,891 --> 00:45:18,652
F�rias calorosas.
733
00:45:23,011 --> 00:45:24,171
Voc� deveria vir conosco.
734
00:45:24,251 --> 00:45:26,092
N�o d� pra respirar isso
por muito tempo.
735
00:45:27,012 --> 00:45:28,532
Eu acabei de parar de fumar.
736
00:45:30,251 --> 00:45:31,371
Nos vemos por l�.
737
00:45:31,491 --> 00:45:33,852
H� pessoas procurando
por hospitais.
738
00:45:34,172 --> 00:45:36,173
Vamos ficar aqui
enquanto pudermos.
739
00:45:36,332 --> 00:45:38,614
Tudo vai ficar
bem. Vai dar certo.
740
00:45:38,933 --> 00:45:40,133
Obrigada.
741
00:45:40,213 --> 00:45:41,173
De nada.
742
00:45:48,573 --> 00:45:49,893
Vai ficar tudo bem.
743
00:45:53,373 --> 00:45:54,334
Vamos l�.
744
00:46:39,497 --> 00:46:41,576
Esse lugar n�o
parece muito seguro.
745
00:46:41,696 --> 00:46:44,496
Temos que ser muito discretos.
Tire tudo de valor.
746
00:46:44,656 --> 00:46:45,856
Fique perto de mim.
747
00:46:45,936 --> 00:46:46,897
Certo.
748
00:46:51,578 --> 00:46:52,538
Pronto?
749
00:46:56,497 --> 00:47:03,177
Mercearia Farm�cia
750
00:47:16,219 --> 00:47:18,259
Temos pouqu�ssimas
informa��es dispon�veis.
751
00:47:18,338 --> 00:47:19,299
Pessoas afirmam
752
00:47:19,379 --> 00:47:22,419
que nunca viram ou sentiram
algo assim antes!
753
00:47:22,498 --> 00:47:24,058
Estamos recebendo
v�deos na reda��o,
754
00:47:24,178 --> 00:47:25,379
que mostraremos para voc�s.
755
00:47:25,458 --> 00:47:27,218
Equipes de emerg�ncia
est�o a caminho agora
756
00:47:27,299 --> 00:47:29,258
para aqueles que precisarem
de alguma ajuda.
757
00:47:29,580 --> 00:47:31,419
Estamos vendo esse
v�deo incr�vel
758
00:47:31,500 --> 00:47:34,578
enquanto continuam a postar,
mais e mais imagens de um vulc�o
759
00:47:34,660 --> 00:47:37,100
que entrou em erup��o horas
atr�s em Los Angeles.
760
00:47:37,220 --> 00:47:38,180
Realmente � assombroso.
761
00:47:38,259 --> 00:47:42,660
A cinza e o g�s vulc�nico subindo
a mais de tr�s quil�metros no c�u.
762
00:47:42,940 --> 00:47:45,099
Que p�e em risco
pequenas aeronaves.
763
00:47:45,179 --> 00:47:49,339
Agora as bordas das piscinas de
lava como aquelas que voc�s viram
764
00:47:49,420 --> 00:47:52,061
est�o se deslocando a quase
10 quil�metros por hora.
765
00:47:52,181 --> 00:47:54,020
uma vez que o canal
se estabelece,
766
00:47:54,101 --> 00:47:57,261
a lava chega a fluir
a 60 quil�metros por hora.
767
00:47:57,781 --> 00:47:58,741
Posso?
768
00:48:08,502 --> 00:48:11,060
Pois �, o vulc�o,
pode parecer mais calmo agora...
769
00:48:11,142 --> 00:48:12,382
Vamos voltar.
770
00:48:12,501 --> 00:48:14,301
Podemos evacuar como os demais.
771
00:48:14,501 --> 00:48:15,742
Voc� quer deix�-los?
772
00:48:15,941 --> 00:48:18,221
Nossas fam�lias iriam querer
que sa�ssemos, Brooke.
773
00:48:19,861 --> 00:48:22,021
� claro que todos se perguntam
como isso pode acontecer,
774
00:48:22,141 --> 00:48:23,421
os cientistas dizem que...
775
00:48:23,541 --> 00:48:25,382
Meu pai trabalha
para essa emissora.
776
00:48:30,661 --> 00:48:32,862
N�o responde.
Obrigada mesmo assim.
777
00:48:33,062 --> 00:48:34,463
Espero que os encontre.
778
00:48:34,543 --> 00:48:37,502
v�deos como esse de toda
parte da cidade agora.
779
00:48:37,622 --> 00:48:40,822
Estas imagens espetaculares
foram gravadas minutos atr�s
780
00:48:40,904 --> 00:48:42,703
por nosso pr�prio John Benson.
781
00:48:42,783 --> 00:48:44,823
O que � aquilo? � granizo?
782
00:48:45,143 --> 00:48:47,103
S�o pedras de cascalho no ar.
783
00:48:47,463 --> 00:48:51,183
Aumentam as v�timas do vulc�o
enquanto as erup��es continuam em LA,
784
00:48:51,304 --> 00:48:54,023
trag�dia ap�s trag�dia,
capturadas pelas c�meras
785
00:48:54,143 --> 00:48:55,344
ao redor da cidade.
786
00:48:55,424 --> 00:48:57,184
Onde eles est�o? Onde � isso?
787
00:48:57,264 --> 00:48:58,585
N�o sei. N�o d� pra saber.
788
00:48:58,944 --> 00:49:01,184
Brooke, precisamos
achar seu rem�dio, vamos.
789
00:49:02,784 --> 00:49:03,823
Vamos voltar para casa.
790
00:49:03,945 --> 00:49:05,504
N�o podemos, voc� viu o mapa.
791
00:49:05,784 --> 00:49:07,025
N�o.
792
00:49:07,425 --> 00:49:10,345
Meu pai e Derek.
Eles n�o v�o desistir.
793
00:49:10,584 --> 00:49:11,624
N�o podemos deix�-los.
794
00:49:11,744 --> 00:49:12,945
Eles n�o v�o desistir.
795
00:49:13,065 --> 00:49:14,345
Eles est�o indo para casa.
796
00:49:14,625 --> 00:49:16,505
Eu postei aquela mensagem.
797
00:49:16,944 --> 00:49:18,745
Eu disse que est�vamos
indo para l�, t�?
798
00:49:18,824 --> 00:49:19,985
Eu mandei eles para l�.
799
00:49:24,746 --> 00:49:25,706
Vem comigo.
800
00:49:35,946 --> 00:49:36,906
Certo.
801
00:49:44,985 --> 00:49:46,466
Sabe que os Montes
est�o em chamas?
802
00:49:46,946 --> 00:49:48,426
Eu n�o acho que
eles ainda est�o l�.
803
00:49:49,106 --> 00:49:50,666
N�o diga uma coisa dessas.
804
00:49:51,707 --> 00:49:53,666
Olha, me d� seu telefone.
805
00:49:53,988 --> 00:49:56,507
O que estou dizendo � que
eles provavelmente j� evacuaram.
806
00:49:57,147 --> 00:50:00,747
La Brea. Derek estava lendo
sobre isso, f�sseis.
807
00:50:00,827 --> 00:50:02,867
H� um centro de
triagem em La Brea.
808
00:50:02,946 --> 00:50:05,027
Eles podem estar l�, ou n�o.
Eu n�o sei.
809
00:50:05,148 --> 00:50:06,108
Azmatol
(Spray para Asma)
810
00:50:06,188 --> 00:50:07,548
N�o, minha m�e iria para l�.
811
00:50:09,667 --> 00:50:10,628
Vamos.
812
00:50:10,827 --> 00:50:11,788
Tudo bem.
813
00:50:24,828 --> 00:50:25,948
Depressa.
814
00:50:28,029 --> 00:50:30,308
Nosso carro quebrou.
Pode nos dar uma for�a?
815
00:50:30,548 --> 00:50:31,629
O que voc� quer, cara?
816
00:50:31,709 --> 00:50:33,708
Que � isso?
Voc� n�o precisa fazer isso.
817
00:50:33,790 --> 00:50:35,030
-Por favor.
-Qual �, cara?
818
00:50:35,109 --> 00:50:36,070
Qual �?
819
00:50:36,429 --> 00:50:37,710
-Por favor.
-Cala a boca.
820
00:50:37,830 --> 00:50:39,110
Me d� a droga da chave.
821
00:50:40,949 --> 00:50:41,910
Pare.
822
00:50:42,670 --> 00:50:43,630
No ch�o.
823
00:50:48,031 --> 00:50:48,991
Marcus.
824
00:50:49,589 --> 00:50:51,631
Me d� as chaves.
825
00:50:53,870 --> 00:50:55,271
Vamos.
826
00:50:56,711 --> 00:50:57,671
Marcus.
827
00:51:57,674 --> 00:52:00,153
Oficial, onde � o desvio?
828
00:52:00,273 --> 00:52:01,554
N�o h�.
829
00:52:01,634 --> 00:52:03,554
Estamos evacuando
a �rea inteira.
830
00:52:03,714 --> 00:52:05,593
-Minha m�e est� l�.
-N�o mais.
831
00:52:06,273 --> 00:52:08,354
N�s transferimos todos
para o centro de al�vio.
832
00:52:08,475 --> 00:52:10,555
Sim, ouvimos na transmiss�o
de emerg�ncia.
833
00:52:11,315 --> 00:52:12,474
O carro ainda funciona?
834
00:52:12,955 --> 00:52:14,155
At� agora, sim.
835
00:52:14,314 --> 00:52:16,235
Aproveite e saia daqui.
836
00:52:16,314 --> 00:52:17,554
Mas temos que verificar.
837
00:52:17,794 --> 00:52:19,874
Minha m�e disse pra voltar aqui
em caso de emerg�ncia.
838
00:52:19,994 --> 00:52:21,835
N�o pode nos afastar
de nossas casas.
839
00:52:21,914 --> 00:52:23,075
Para tr�s, senhor.
840
00:52:23,195 --> 00:52:26,275
Esse bairro inteiro est� sob
ordem de evacua��o obrigat�ria.
841
00:52:26,355 --> 00:52:27,635
Meu Deus, essa � minha casa.
842
00:52:27,716 --> 00:52:29,596
Estamos fazendo o melhor que...
843
00:52:29,675 --> 00:52:30,916
Voc�s n�o est�o fazendo nada.
844
00:52:31,356 --> 00:52:33,235
Para tr�s! Todos para tr�s.
845
00:52:33,516 --> 00:52:35,076
Estamos fazendo o melhor
que podemos.
846
00:52:35,156 --> 00:52:37,356
Disseram que h� um centro de
triagem em La Brea.
847
00:52:37,477 --> 00:52:40,277
Minha filha trabalha em um
hospital, ela deve estar l�.
848
00:52:40,356 --> 00:52:41,676
O melhor a se fazer
849
00:52:41,756 --> 00:52:44,196
� ir para o seu centro de
evacua��o designado agora.
850
00:52:44,276 --> 00:52:46,437
O qu�? Dos Montes? Todos
foram mandados para La Brea?
851
00:52:46,517 --> 00:52:48,956
O centro de triagem
est� em evacua��o tamb�m.
852
00:52:49,878 --> 00:52:51,797
M�e iria para l�.
Temos que tentar.
853
00:52:52,237 --> 00:52:53,237
Vamos l�.
854
00:52:53,316 --> 00:52:57,077
Todo mundo, voltem aos seus ve�culos
e evacuem para uma dist�ncia segura.
855
00:53:03,758 --> 00:53:06,838
Voltem aos ve�culos e evacuem
para uma dist�ncia segura.
856
00:53:16,678 --> 00:53:17,639
Est� pronto?
857
00:53:19,039 --> 00:53:19,999
Sim.
858
00:53:28,479 --> 00:53:29,880
Bem-vinda a LA, s� que n�o.
859
00:53:31,038 --> 00:53:33,919
Brooke, eu juro que voc� bate
mais forte que aquele cara.
860
00:53:35,600 --> 00:53:36,799
Eu n�o iria me mudar para c�.
861
00:53:37,758 --> 00:53:39,319
Achei que sua
fam�lia inteira iria.
862
00:53:39,399 --> 00:53:40,360
Exatamente.
863
00:53:41,040 --> 00:53:43,199
Eu iria para qualquer faculdade
onde eles n�o estivessem.
864
00:53:44,000 --> 00:53:44,960
Alguma legal?
865
00:53:45,439 --> 00:53:46,360
Isso importa?
866
00:53:47,000 --> 00:53:48,080
Voc� entrou?
867
00:53:48,359 --> 00:53:49,320
Sim.
868
00:53:49,800 --> 00:53:52,319
Disse para minha m�e que n�o
iria me inscrever em nenhuma.
869
00:53:52,481 --> 00:53:54,001
Ela ficou muito brava comigo.
870
00:53:54,801 --> 00:53:56,400
Eu disse para minha
m�e ficar em casa.
871
00:53:58,580 --> 00:54:02,580
S u b r i p e S i n c r o n i a
P i x
872
00:54:08,601 --> 00:54:09,922
Socorro!
873
00:54:13,122 --> 00:54:14,161
Voc� est� bem?
874
00:54:14,240 --> 00:54:15,202
Sim.
875
00:54:25,203 --> 00:54:26,843
Pronto, Margot, chegamos.
876
00:54:29,402 --> 00:54:30,523
Meu Deus!
877
00:54:32,482 --> 00:54:34,123
Vou apertar um pouco.
878
00:54:36,203 --> 00:54:37,483
Tudo bem.
879
00:54:37,804 --> 00:54:40,882
Tudo bem, vamos
devagar. Eu te ajudo.
880
00:54:42,122 --> 00:54:44,603
N�o consigo. Me deixe aqui.
881
00:54:44,723 --> 00:54:46,483
N�o, me escute.
882
00:54:46,643 --> 00:54:48,284
N�o podemos parar agora.
883
00:54:48,444 --> 00:54:51,604
Eu n�o consigo. V�,
eu te espero aqui.
884
00:54:51,684 --> 00:54:52,723
E depois?
885
00:54:53,083 --> 00:54:55,084
Fa�a isso por Marcus.
886
00:54:56,485 --> 00:54:57,845
Voc� consegue.
887
00:55:00,764 --> 00:55:02,045
Eu te ajudo.
888
00:55:03,325 --> 00:55:04,285
Vamos.
889
00:55:11,205 --> 00:55:12,565
Precisamos de ajuda!
890
00:55:12,805 --> 00:55:14,525
Algu�m pode nos ajudar?
891
00:55:17,166 --> 00:55:18,126
Aqui.
892
00:55:29,766 --> 00:55:31,167
Olhe pra essas pessoas.
893
00:55:33,766 --> 00:55:35,007
Vamos por ali.
894
00:55:39,246 --> 00:55:40,806
Vamos. Quase l�.
895
00:55:41,607 --> 00:55:43,487
Tudo bem.
896
00:55:52,967 --> 00:55:54,287
Voc� vai ficar bem.
897
00:55:56,247 --> 00:55:59,567
Cathy, ele est� se engasgando.
898
00:56:00,648 --> 00:56:01,608
Senhor?
899
00:56:02,688 --> 00:56:04,448
Est� bem.
900
00:56:13,047 --> 00:56:14,007
Isso.
901
00:56:15,608 --> 00:56:17,007
Voc� vai ficar bem.
902
00:56:53,251 --> 00:56:55,250
Voc� tem pais
idosos em sua casa?
903
00:56:55,970 --> 00:56:59,251
Eu moro com meus av�s,
e ningu�m est� cuidando deles.
904
00:56:59,330 --> 00:57:00,891
Eles n�o falam
Ingl�s muito bem...
905
00:57:09,172 --> 00:57:10,132
Ol�via?
906
00:57:10,250 --> 00:57:12,891
Gra�as a Deus! O servi�o
est� s� caindo.
907
00:57:13,051 --> 00:57:14,611
N�o temos muito
tempo, onde voc� est�?
908
00:57:15,252 --> 00:57:17,572
Estamos indo para La Brea.
Tem uma esta��o de triagem.
909
00:57:17,652 --> 00:57:20,972
La Brea? John, � perto
do maldito vulc�o.
910
00:57:21,052 --> 00:57:22,852
Eu sei, mas minha
esposa est� l�.
911
00:57:22,933 --> 00:57:24,812
Passamos sua
filmagem o dia todo.
912
00:57:24,892 --> 00:57:26,373
O v�deo � incr�vel.
913
00:57:26,452 --> 00:57:27,733
Derek quem gravou.
914
00:57:28,572 --> 00:57:30,932
Olhe, eles est�o para
evacuar o est�dio.
915
00:57:31,013 --> 00:57:33,533
Continuaremos a transmitir
de nossa filial em Santa Ana.
916
00:57:33,612 --> 00:57:34,933
Voc� precisa sair da�.
917
00:57:35,173 --> 00:57:36,653
N�o sem a mam�e e Brooke.
918
00:57:36,773 --> 00:57:38,853
Nossa fam�lia est� aqui
em algum lugar.
919
00:57:39,133 --> 00:57:41,652
Me ligue quando encontr�-los.
Talvez possamos ajudar.
920
00:57:42,413 --> 00:57:44,373
Tudo bem, Ol�via. Obrigado.
921
00:57:53,295 --> 00:57:55,694
Ol�, aqui � Cathy.
Estou ocupada...
922
00:57:55,814 --> 00:57:57,174
S� correio de voz?
923
00:58:14,014 --> 00:58:15,175
Tudo bem.
924
00:58:30,776 --> 00:58:33,337
Margot, vai arder um pouquinho,
925
00:58:33,655 --> 00:58:35,855
mas depois voc� vai se
sentir muito melhor, viu?
926
00:58:37,017 --> 00:58:37,977
L� vou eu.
927
00:58:48,417 --> 00:58:49,737
Como est�?
928
00:59:03,938 --> 00:59:05,177
-O qu�?
-Pare.
929
00:59:05,258 --> 00:59:06,778
-O qu�?
-Pare.
930
00:59:08,778 --> 00:59:11,098
Derek, n�o. Espere.
931
00:59:11,818 --> 00:59:12,779
Espere.
932
00:59:16,378 --> 00:59:18,258
Derek, o que est� fazendo?
933
00:59:18,739 --> 00:59:20,499
Pai, ele est� na frente.
934
00:59:20,578 --> 00:59:21,538
Deus!
935
00:59:23,019 --> 00:59:24,459
Pai! Pai!
936
00:59:24,939 --> 00:59:26,379
Derek, se afaste.
937
00:59:26,459 --> 00:59:27,859
-Vamos te salvar.
-Afaste-se.
938
00:59:33,019 --> 00:59:34,340
Est� emperrado, venha.
939
00:59:43,340 --> 00:59:44,941
Aguente, amigo,
vamos lhe tirar da�.
940
00:59:45,061 --> 00:59:46,620
-Obrigado.
-Voc� vai ficar bem.
941
00:59:46,861 --> 00:59:48,461
Me ajude, Derek.
942
00:59:57,541 --> 00:59:59,221
Por favor. Me ajude.
943
00:59:59,781 --> 01:00:01,860
-Por favor.
-Senhor?
944
01:00:02,901 --> 01:00:04,781
Deixe-me, por favor.
945
01:00:06,661 --> 01:00:07,582
Senhor?
946
01:00:10,982 --> 01:00:12,662
Obrigado.
947
01:00:12,742 --> 01:00:13,702
Tudo bem.
948
01:00:15,701 --> 01:00:16,981
Pai, ligue para a emerg�ncia.
949
01:00:18,982 --> 01:00:19,942
Pai.
950
01:00:25,582 --> 01:00:27,863
N�o, pai, ligue
para a emerg�ncia.
951
01:00:27,982 --> 01:00:29,261
Ligue.
952
01:00:29,702 --> 01:00:31,502
Tarde demais,
parceiro, ele se foi.
953
01:00:32,862 --> 01:00:34,263
Ele se foi. T�?
954
01:00:34,822 --> 01:00:35,783
T�.
955
01:00:35,943 --> 01:00:37,102
Temos que prosseguir.
956
01:00:37,543 --> 01:00:38,743
-N�o diga isso.
-Vamos, filho.
957
01:00:38,824 --> 01:00:39,784
N�o, pai, n�o.
958
01:00:39,862 --> 01:00:40,943
-N�o d� para continuar.
-Vem.
959
01:00:41,063 --> 01:00:43,024
-N�o. N�o.
-Derek.
960
01:00:43,583 --> 01:00:44,903
Escute, filho.
961
01:00:45,103 --> 01:00:46,743
N�s temos que continuar.
962
01:00:47,304 --> 01:00:49,104
T�? Voc� precisa ser forte.
963
01:00:49,664 --> 01:00:50,624
Tudo bem?
964
01:00:52,664 --> 01:00:53,624
Vamos.
965
01:01:31,346 --> 01:01:32,706
Meu Deus!
966
01:01:37,707 --> 01:01:38,667
Cuidado.
967
01:01:38,866 --> 01:01:40,426
-Parece assustada.
-Fique perto de mim.
968
01:01:40,506 --> 01:01:41,467
T� bom.
969
01:01:41,627 --> 01:01:43,986
Tudo bem, mocinha.
970
01:01:44,066 --> 01:01:45,226
Fique perto de mim.
971
01:01:46,547 --> 01:01:47,587
De onde voc� vem?
972
01:01:48,388 --> 01:01:49,348
Vem c�.
973
01:01:50,267 --> 01:01:52,387
Tudo bem.
974
01:01:53,027 --> 01:01:53,988
Beleza?
975
01:01:54,187 --> 01:01:56,588
Boa menina.
976
01:01:57,388 --> 01:01:59,388
Eu cavalgava o tempo todo.
977
01:01:59,907 --> 01:02:01,867
M�e me obrigou a
ter v�rias aulas.
978
01:02:02,188 --> 01:02:03,148
Tudo bem.
979
01:02:03,387 --> 01:02:05,067
De onde ela veio?
980
01:02:15,588 --> 01:02:18,509
N�s s� a achamos,
n�o est�vamos tentando...
981
01:02:20,988 --> 01:02:22,549
N�o tenham medo, t� tranquilo.
982
01:02:23,110 --> 01:02:24,549
Eu a venho acompanhando.
983
01:02:24,908 --> 01:02:26,268
Voc� � um sobrevivente?
984
01:02:26,790 --> 01:02:27,750
Sim...
985
01:02:28,228 --> 01:02:30,668
N�o h� nada pior do que estar
certo sobre o fim do mundo.
986
01:02:33,189 --> 01:02:34,270
Pode nos ajudar?
987
01:02:35,949 --> 01:02:38,229
-Tudo bem.
-Precisamos ir aqui.
988
01:02:39,470 --> 01:02:40,430
Certo.
989
01:02:41,309 --> 01:02:43,310
-Voc� tem sinal?
-N�o.
990
01:02:45,311 --> 01:02:46,431
Sabe cavalgar?
991
01:03:09,911 --> 01:03:11,191
Voc� est� indo bem.
992
01:03:23,471 --> 01:03:25,592
Para onde vai depois disso?
993
01:03:25,753 --> 01:03:26,713
Costa.
994
01:03:27,273 --> 01:03:28,953
Temos um barco bem abastecido.
995
01:03:29,713 --> 01:03:31,553
Vamos velejar direto do porto.
996
01:03:31,752 --> 01:03:32,713
"N�s?"
997
01:03:33,632 --> 01:03:35,233
Voc�s s�o bem-vindos conosco.
998
01:03:36,712 --> 01:03:37,913
Temos que tentar encontrar...
999
01:03:40,033 --> 01:03:41,154
�, eu sei.
1000
01:03:54,673 --> 01:03:56,114
-Por aqui.
-Voc� tamb�m.
1001
01:03:56,194 --> 01:03:57,155
Ele est� doente?
1002
01:04:05,955 --> 01:04:06,915
Venha.
1003
01:04:45,078 --> 01:04:46,357
Eu n�o a vejo no mural.
1004
01:05:01,157 --> 01:05:03,277
Eu n�o vejo nada delas aqui.
1005
01:05:04,037 --> 01:05:05,797
Talvez tenham partido
em um caminh�o.
1006
01:05:11,557 --> 01:05:12,518
Derek.
1007
01:05:14,998 --> 01:05:16,958
Tragam todos da triagem.
1008
01:05:22,878 --> 01:05:24,758
Parceiro, n�o saia
andando assim.
1009
01:05:24,839 --> 01:05:26,479
-Temos que ficar juntos.
-Onde voc� est�?
1010
01:05:26,760 --> 01:05:27,720
Voc� saiu.
1011
01:05:27,999 --> 01:05:29,239
T� bom, venha.
1012
01:05:29,839 --> 01:05:31,639
A bordo, senhor,
todos no caminh�o.
1013
01:05:31,998 --> 01:05:34,199
Por que n�o leva os feridos
primeiro? N�o estamos feridos.
1014
01:05:34,480 --> 01:05:37,400
Espere, acabamos de chegar.
Nem procuramos ainda.
1015
01:05:37,481 --> 01:05:39,241
-Minha m�e pode...
-A evacua��o � obrigat�ria.
1016
01:05:39,360 --> 01:05:41,441
Os gravemente feridos
primeiro, certo?
1017
01:05:41,519 --> 01:05:42,479
Mas n�o estamos feridos.
1018
01:05:42,560 --> 01:05:43,520
Isso, por favor.
1019
01:05:43,601 --> 01:05:45,880
Se sua fam�lia estava aqui,
foram para o local de evacua��o.
1020
01:05:46,041 --> 01:05:48,001
Veja, n�o vamos a
lugar algum, t� bom?
1021
01:05:48,080 --> 01:05:49,120
Minha esposa pode estar aqui.
1022
01:05:49,201 --> 01:05:50,161
-Eu n�o vou...
-M�e!
1023
01:05:50,240 --> 01:05:52,001
Derek? Derek!
1024
01:06:00,201 --> 01:06:01,481
Espere, cad� a Brooke?
1025
01:06:04,081 --> 01:06:05,881
Eu n�o sei.
1026
01:06:06,482 --> 01:06:08,682
-Margot est� bem?
-Sim, ela est� aqui. A perna dela...
1027
01:06:09,201 --> 01:06:11,041
Eu fiz o que pude.
Ela n�o pode...
1028
01:06:12,001 --> 01:06:13,721
Ela n�o consegue andar.
1029
01:06:14,522 --> 01:06:15,603
Ela vai ficar bem?
1030
01:06:15,682 --> 01:06:18,162
Sim, ela vai ficar bem, querido,
s� est� descansando.
1031
01:06:19,562 --> 01:06:21,121
Ent�o temos que fazer algo.
1032
01:06:21,442 --> 01:06:22,722
Para a Brooke nos encontrar.
1033
01:06:29,162 --> 01:06:30,442
� sua �ltima chance.
1034
01:06:32,442 --> 01:06:33,683
Obrigado.
1035
01:06:37,244 --> 01:06:38,884
N�o sei o que ter�amos feito.
1036
01:06:38,962 --> 01:06:40,443
Se precisar de
qualquer coisa nossa.
1037
01:06:40,524 --> 01:06:41,643
N�o se preocupe.
1038
01:06:42,323 --> 01:06:43,283
Encontre o seu pessoal.
1039
01:06:44,164 --> 01:06:45,124
Obrigada.
1040
01:07:02,965 --> 01:07:03,925
Voc� est� bem?
1041
01:07:15,844 --> 01:07:17,325
Isso foi...
1042
01:07:17,845 --> 01:07:19,365
Acho que n�o temos palavras...
1043
01:07:19,886 --> 01:07:23,806
Com licen�a. Tem
um celular branco?
1044
01:07:26,046 --> 01:07:28,125
N�o, � esse. Obrigada.
1045
01:07:28,206 --> 01:07:29,647
milhares de pessoas
sendo evacuadas.
1046
01:07:29,725 --> 01:07:32,686
O Presidente, acreditamos, deve
se dirigir a na��o em breve.
1047
01:07:32,885 --> 01:07:35,286
A lava continua a
avan�ar por LA...
1048
01:07:35,366 --> 01:07:36,686
Voc� viu a postagem dela?
1049
01:07:36,766 --> 01:07:37,886
Ela est� l� fora.
1050
01:07:38,447 --> 01:07:39,767
N�o se preocupe,
vamos encontr�-la.
1051
01:07:39,847 --> 01:07:42,967
O Servi�o de Geologia afirma que
a lava se torna mais perigosa
1052
01:07:43,087 --> 01:07:45,727
quando curiosos se aproximam
do avan�o da mesma
1053
01:07:45,847 --> 01:07:47,566
e de repente s�o
pegos por seu fluxo.
1054
01:07:47,648 --> 01:07:50,647
Eles nos recomendam que
devemos ficar longe do Vale,
1055
01:07:50,808 --> 01:07:53,048
e saiam de quaisquer
�reas baixas.
1056
01:07:53,248 --> 01:07:56,208
Os centros de evacua��o est�o
levando moradores para �reas seguras,
1057
01:07:56,288 --> 01:07:57,808
e os centros de triagem
est�o fechando...
1058
01:07:57,928 --> 01:08:00,088
Estas instala��es
est�o fechando.
1059
01:08:00,368 --> 01:08:04,768
O transporte militar est� chegando
para a evacua��o da �ltima triagem.
1060
01:08:05,169 --> 01:08:08,808
Todos os cidad�os devem embarcar
nos caminh�es imediatamente.
1061
01:08:09,249 --> 01:08:11,328
Tenho que ver se
Margot est� bem.
1062
01:08:11,807 --> 01:08:12,968
-Certo.
-Com licen�a.
1063
01:08:13,288 --> 01:08:14,249
Saiam.
1064
01:08:14,328 --> 01:08:15,848
Vamos.
1065
01:08:37,570 --> 01:08:38,810
Fique perto de mim.
1066
01:08:41,090 --> 01:08:42,290
Vamos.
1067
01:08:44,851 --> 01:08:46,570
Deixe-me ajudar os outros.
1068
01:08:56,491 --> 01:08:57,890
Fique perto de mim, t�?
1069
01:09:01,331 --> 01:09:02,291
John.
1070
01:09:02,411 --> 01:09:03,731
Aqui, querida, estou aqui.
1071
01:09:03,811 --> 01:09:04,771
Pai.
1072
01:09:05,451 --> 01:09:06,412
Certo.
1073
01:09:15,132 --> 01:09:16,092
Vamos.
1074
01:09:16,493 --> 01:09:17,453
Brooke?
1075
01:09:19,413 --> 01:09:20,373
Brooke!
1076
01:09:20,853 --> 01:09:22,133
-M�e.
-Brooke.
1077
01:09:23,011 --> 01:09:24,612
M�e? M�e!
1078
01:09:28,773 --> 01:09:29,813
Meu Deus!
1079
01:09:30,012 --> 01:09:31,693
-Cad� o Derek? Ele est� bem?
-Brooke!
1080
01:09:34,933 --> 01:09:36,374
Estou muito orgulhoso,
voc� conseguiu.
1081
01:09:36,493 --> 01:09:37,973
Eu sabia que voc�s estavam bem.
1082
01:09:38,053 --> 01:09:39,573
Me desculpe, eu
deveria estar l�.
1083
01:09:39,733 --> 01:09:41,534
-Me desculpe.
-Tudo bem. Estou legal.
1084
01:09:41,694 --> 01:09:42,693
O que aconteceu?
1085
01:09:42,774 --> 01:09:44,894
Est�vamos na festa e o fogo e...
1086
01:09:45,014 --> 01:09:46,174
Jay...
1087
01:09:48,254 --> 01:09:49,575
-Voc� est� bem?
-Estou sim.
1088
01:09:49,654 --> 01:09:51,895
-Onde voc� estava?
-O pai n�o vem.
1089
01:09:51,974 --> 01:09:53,374
O qu�? Por qu�? Ele te deixou?
1090
01:09:53,453 --> 01:09:54,413
Ele se foi.
1091
01:09:55,294 --> 01:09:56,654
Ele morreu, m�e.
1092
01:10:02,135 --> 01:10:03,614
Eu tentei.
1093
01:10:03,775 --> 01:10:05,376
N�o � sua culpa.
1094
01:10:05,454 --> 01:10:07,054
Voc� est� aqui.
1095
01:10:10,935 --> 01:10:12,934
Eu sinto muito, querida.
1096
01:10:13,535 --> 01:10:14,855
Eu sinto muito.
1097
01:10:16,976 --> 01:10:17,936
Se apoie em mim.
1098
01:10:18,616 --> 01:10:19,936
Coloque seu bra�o sobre mim.
1099
01:10:20,295 --> 01:10:21,256
Certo.
1100
01:10:26,216 --> 01:10:27,775
Que cheiro � esse?
1101
01:10:28,496 --> 01:10:29,655
� enxofre.
1102
01:10:30,776 --> 01:10:31,937
Precisamos sair daqui.
1103
01:10:32,016 --> 01:10:33,337
-Venham.
-Precisamos ir.
1104
01:10:44,858 --> 01:10:46,097
Temos que sair daqui.
1105
01:10:50,096 --> 01:10:51,178
Voltem!
1106
01:10:54,217 --> 01:10:55,538
V�o para os ve�culos!
1107
01:11:17,579 --> 01:11:19,179
Vamos, temos que
ir para o caminh�o.
1108
01:11:19,258 --> 01:11:20,219
Vamos.
1109
01:11:20,779 --> 01:11:22,299
-N�o.
-Espere.
1110
01:11:22,378 --> 01:11:24,219
� tarde demais. N�o
podemos ajud�-lo.
1111
01:11:24,298 --> 01:11:25,820
Vamos. Temos que
pegar o caminh�o.
1112
01:11:25,898 --> 01:11:27,138
Vamos.
1113
01:11:27,220 --> 01:11:28,180
Venham.
1114
01:11:29,460 --> 01:11:30,420
Vamos.
1115
01:11:38,259 --> 01:11:39,740
Olha s�, os dois.
1116
01:11:49,580 --> 01:11:51,621
O carro j� era. E a van?
1117
01:11:52,461 --> 01:11:53,581
-Por aqui.
-Certo.
1118
01:11:54,101 --> 01:11:55,061
Vamos.
1119
01:11:58,262 --> 01:11:59,222
Ol�via.
1120
01:11:59,342 --> 01:12:00,701
John, onde voc� est�?
1121
01:12:00,941 --> 01:12:02,982
A triagem foi atingida.
1122
01:12:03,062 --> 01:12:04,901
Voc� est� no caminh�o
de evacua��o?
1123
01:12:05,141 --> 01:12:06,861
Eles est�o cheios.
1124
01:12:06,942 --> 01:12:09,341
N�o v� para o Sul, os campos
de petr�leo est�o em chamas.
1125
01:12:09,421 --> 01:12:10,981
O tr�nsito est� parado.
1126
01:12:11,542 --> 01:12:12,782
E o centro?
1127
01:12:12,861 --> 01:12:14,543
Eu consigo um helic�ptero.
1128
01:12:14,662 --> 01:12:16,302
Nada consegue voar aqui, Ol�via.
1129
01:12:16,422 --> 01:12:17,662
N�o perto do vulc�o.
1130
01:12:17,742 --> 01:12:20,023
Mas h� um helic�ptero de
evacua��o no rio.
1131
01:12:20,101 --> 01:12:22,943
Lembra da mat�ria sobre renova��o
que voc� fez m�s passado?
1132
01:12:23,023 --> 01:12:23,983
Sim.
1133
01:12:24,183 --> 01:12:26,343
� uma �rea de pouso segura.
Vamos procurar voc� por l�.
1134
01:12:26,462 --> 01:12:28,102
John, � o helic�ptero
da emissora.
1135
01:12:28,183 --> 01:12:29,463
-Quantos...
-J� entendi.
1136
01:12:29,542 --> 01:12:30,582
Temos uma carona!
1137
01:12:30,702 --> 01:12:32,342
Todos para fora.
1138
01:12:36,344 --> 01:12:37,744
N�o levante, viu?
1139
01:12:45,023 --> 01:12:46,664
Seus viol�es.
1140
01:12:47,424 --> 01:12:49,464
Seus discos.
1141
01:12:50,584 --> 01:12:52,224
N�o importa, m�e.
1142
01:12:54,984 --> 01:12:56,944
Todas as nossas mem�rias.
1143
01:12:57,345 --> 01:13:00,464
Eu as guardava para voc�.
1144
01:13:02,585 --> 01:13:04,265
Estamos juntos agora, t� bom?
1145
01:13:04,625 --> 01:13:06,105
� tudo que eu preciso.
1146
01:13:13,785 --> 01:13:15,545
Sinto muito por seu pai.
1147
01:13:16,586 --> 01:13:18,266
Ele sempre foi
muito legal comigo.
1148
01:13:20,986 --> 01:13:21,946
Obrigado.
1149
01:13:32,867 --> 01:13:35,187
Voc� acha que vamos conseguir?
1150
01:13:35,507 --> 01:13:36,467
Sim.
1151
01:13:37,067 --> 01:13:38,227
Claro.
1152
01:13:38,506 --> 01:13:40,547
Derek, n�s todos
vamos conseguir.
1153
01:13:42,266 --> 01:13:43,626
N�s est�vamos na exposi��o.
1154
01:13:45,186 --> 01:13:48,347
E tudo come�ou... a balan�ar.
1155
01:13:49,908 --> 01:13:51,468
N�s sa�mos de l� e foi...
1156
01:13:51,587 --> 01:13:53,787
Voc� conseguiu o aut�grafo?
1157
01:13:58,508 --> 01:13:59,987
Ele n�o escapou.
1158
01:14:00,308 --> 01:14:02,188
-Ele morreu.
-Eu sinto muito.
1159
01:14:02,307 --> 01:14:03,708
Eu n�o sabia.
1160
01:14:04,029 --> 01:14:05,629
Eu n�o vou viver muito tempo.
1161
01:14:06,789 --> 01:14:08,429
Mas voc� pode viver muito bem.
1162
01:14:13,349 --> 01:14:14,869
Crian�as, voc�s est�o bem?
1163
01:14:17,109 --> 01:14:18,468
Que cheiro � esse?
1164
01:14:27,230 --> 01:14:28,990
Vai dar certo, querida.
1165
01:14:29,350 --> 01:14:30,829
O que � isso?
1166
01:14:35,590 --> 01:14:36,551
Pneus.
1167
01:14:43,231 --> 01:14:44,871
Tudo est� em chamas.
1168
01:15:03,072 --> 01:15:04,152
Meu Deus!
1169
01:15:08,671 --> 01:15:09,832
Se segurem, crian�as.
1170
01:15:13,312 --> 01:15:14,711
Para onde vamos? O que houve?
1171
01:15:15,551 --> 01:15:17,031
Estamos bem. T� bem?
1172
01:15:17,113 --> 01:15:18,233
Papai sabe para onde ir.
1173
01:15:28,274 --> 01:15:29,234
Se segurem.
1174
01:15:41,793 --> 01:15:43,153
Est� tudo bem.
1175
01:15:43,673 --> 01:15:46,354
Derek, est� tudo bem.
1176
01:15:51,754 --> 01:15:53,594
Estou ouvindo um helic�ptero.
1177
01:15:54,354 --> 01:15:55,635
Ent�o estamos perto.
1178
01:15:55,713 --> 01:15:56,674
Consegue v�-lo?
1179
01:16:11,675 --> 01:16:13,035
Derek, consegue v�-lo?
1180
01:16:15,475 --> 01:16:16,436
Foi embora.
1181
01:16:18,756 --> 01:16:20,397
Est� bem.
1182
01:17:20,999 --> 01:17:21,959
Tudo bem.
1183
01:17:22,678 --> 01:17:23,918
Se segurem.
1184
01:17:41,001 --> 01:17:42,641
Vamos sair daqui.
1185
01:17:44,161 --> 01:17:46,321
Vamos, pessoal.
1186
01:17:46,401 --> 01:17:47,361
Vamos.
1187
01:17:47,441 --> 01:17:49,081
Vamos, temos que subir aqui.
1188
01:17:49,600 --> 01:17:51,281
Vamos, todo mundo. Continuem.
1189
01:17:52,682 --> 01:17:53,840
Venham, crian�as.
1190
01:17:53,921 --> 01:17:55,320
-Vem c�.
-Vamos.
1191
01:17:56,481 --> 01:17:57,441
V�o!
1192
01:17:57,841 --> 01:17:59,002
Continuem.
1193
01:17:59,081 --> 01:18:00,042
Vamos.
1194
01:18:00,121 --> 01:18:01,682
Me ajude com ela.
1195
01:18:02,001 --> 01:18:03,881
Vamos.
1196
01:18:04,121 --> 01:18:06,002
Mais r�pido.
1197
01:18:06,081 --> 01:18:08,322
Pronta? Um, dois, tr�s, vem.
1198
01:18:09,201 --> 01:18:11,362
-Isso. Continuem.
-Vem, Margot.
1199
01:18:14,602 --> 01:18:16,481
Certo, Margot, vai.
1200
01:18:17,362 --> 01:18:18,602
Pronta?
1201
01:18:20,282 --> 01:18:21,242
Voc� est� bem?
1202
01:18:21,443 --> 01:18:23,683
Derek, agarre a perna dela.
1203
01:18:24,203 --> 01:18:25,403
Levante. Vai.
1204
01:18:25,523 --> 01:18:27,004
-Pronto.
-Legal.
1205
01:18:28,402 --> 01:18:29,363
Voc� est� bem?
1206
01:18:29,444 --> 01:18:30,404
Vamos.
1207
01:18:30,763 --> 01:18:31,723
Vamos.
1208
01:18:32,604 --> 01:18:34,244
Est� pronto?
1209
01:18:38,084 --> 01:18:39,044
M�e.
1210
01:18:39,443 --> 01:18:41,604
Venha. Ajude-o.
1211
01:18:43,004 --> 01:18:44,685
Muito bem.
1212
01:18:44,764 --> 01:18:45,964
Te peguei.
1213
01:18:46,204 --> 01:18:47,164
Certo.
1214
01:18:47,565 --> 01:18:48,525
-Tudo bem.
-John.
1215
01:18:49,403 --> 01:18:50,604
Voc� est� bem?
1216
01:18:50,684 --> 01:18:52,004
-Sim, voc� est�?
-Sim.
1217
01:18:55,003 --> 01:18:56,004
Eu sinto muito por isso.
1218
01:18:56,085 --> 01:18:58,405
N�o, n�o tem problema.
1219
01:18:58,484 --> 01:18:59,844
Eu te amo.
1220
01:19:00,004 --> 01:19:01,685
-Eu tamb�m te amo.
-Eu te amo.
1221
01:19:05,844 --> 01:19:07,084
Respire.
1222
01:19:07,244 --> 01:19:08,204
Respire.
1223
01:19:10,326 --> 01:19:11,485
Pegue-a.
1224
01:19:15,045 --> 01:19:16,405
Derek!
1225
01:19:17,006 --> 01:19:18,206
Derek, espere.
1226
01:19:19,045 --> 01:19:20,285
Derek, o que est� fazendo?
1227
01:19:20,367 --> 01:19:21,886
Brooke, est� tudo bem, querida?
1228
01:19:22,846 --> 01:19:23,806
Brooke.
1229
01:19:26,327 --> 01:19:28,047
-Derek.
-Venha j� para c�.
1230
01:19:28,647 --> 01:19:30,806
Meu Deus! Derek!
1231
01:19:31,166 --> 01:19:32,886
Derek, venha para c�.
1232
01:19:34,326 --> 01:19:35,287
Derek?
1233
01:19:35,567 --> 01:19:36,527
Derek!
1234
01:19:36,807 --> 01:19:38,328
Meu Deus!
1235
01:19:38,567 --> 01:19:40,847
-Derek, venha aqui.
-Vamos.
1236
01:19:41,247 --> 01:19:43,087
Segure minha m�o, pule.
1237
01:19:43,607 --> 01:19:44,807
-Me d� sua m�o.
-Derek, vem.
1238
01:19:44,888 --> 01:19:45,848
Pule!
1239
01:19:45,927 --> 01:19:47,406
-Agarre-o!
-Suba.
1240
01:19:54,128 --> 01:19:55,088
-Voc� est� bem?
-Sim.
1241
01:19:56,088 --> 01:19:57,288
Brooke.
1242
01:19:59,048 --> 01:20:01,209
Respire, querida.
Voc� vai ficar bem.
1243
01:20:04,088 --> 01:20:06,249
-Ouviram isso?
-Ei! Ei!
1244
01:20:06,809 --> 01:20:09,448
-Ei!
-Aqui.
1245
01:20:09,529 --> 01:20:10,489
Aqui embaixo.
1246
01:20:10,728 --> 01:20:11,688
Aqui.
1247
01:20:12,648 --> 01:20:13,768
Vamos!
1248
01:20:15,490 --> 01:20:16,689
-Aqui embaixo!
-Ei!
1249
01:20:18,889 --> 01:20:20,088
Aqui!
1250
01:20:21,650 --> 01:20:22,610
Estamos aqui!
1251
01:20:23,369 --> 01:20:24,449
Aqui embaixo.
1252
01:20:29,610 --> 01:20:30,570
Aqui!
1253
01:20:45,811 --> 01:20:47,491
Venham, venham!
1254
01:20:47,731 --> 01:20:48,691
Eu pego voc�s.
1255
01:20:48,770 --> 01:20:49,730
Entrem, r�pido!
1256
01:20:49,811 --> 01:20:51,172
Entrem.
1257
01:20:52,372 --> 01:20:54,052
-Cuidado com a perna dela.
-Est� certo.
1258
01:20:54,572 --> 01:20:55,731
Devagar.
1259
01:20:57,012 --> 01:20:58,451
-Muito bem!
-Certo.
1260
01:21:01,212 --> 01:21:02,532
Vem, John.
1261
01:21:05,092 --> 01:21:06,052
Vai.
1262
01:21:07,971 --> 01:21:09,533
-Vai.
-Temos que ir.
1263
01:21:09,653 --> 01:21:10,852
-O qu�?
-Temos que ir.
1264
01:21:10,932 --> 01:21:12,051
Vem, John.
1265
01:21:12,171 --> 01:21:13,892
-Dois, tr�s, vamos.
-John!
1266
01:21:13,972 --> 01:21:15,773
-Pai!
-N�o!
1267
01:21:15,891 --> 01:21:18,172
Tudo bem, � peso demais.
Eu encontro voc�s.
1268
01:21:18,253 --> 01:21:20,013
-N�o podemos ir sem ele.
-N�o, pai.
1269
01:21:20,092 --> 01:21:21,413
V�o! V�o!
1270
01:21:22,212 --> 01:21:23,173
Pai!
1271
01:21:23,813 --> 01:21:25,734
Pai! N�o, pai!
1272
01:21:25,854 --> 01:21:28,133
Eu encontro voc�s, prometo.
1273
01:21:29,254 --> 01:21:30,214
V�o.
1274
01:21:33,013 --> 01:21:34,933
N�o, m�e, temos que voltar.
1275
01:21:44,655 --> 01:21:46,214
Eu amo voc�s.
1276
01:21:56,974 --> 01:21:58,775
N�o!
1277
01:22:17,015 --> 01:22:19,255
Hoje faz um ano que
a cidade de Los Angeles...
1278
01:22:19,375 --> 01:22:22,097
foi devastada por um desastre
natural sem precedentes.
1279
01:22:22,175 --> 01:22:23,135
REPORTAGEM ESPECIAL
1280
01:22:23,255 --> 01:22:25,575
Estas imagens foram gravadas
por John Benson,
1281
01:22:25,695 --> 01:22:27,736
um rep�rter, marido e pai,
1282
01:22:27,936 --> 01:22:30,657
enquanto corria contra tudo
para salvar sua fam�lia.
1283
01:22:30,777 --> 01:22:33,217
O vulc�o n�o p�de ser
previsto pela ci�ncia,
1284
01:22:33,416 --> 01:22:34,536
n�o houve alarme.
1285
01:22:34,776 --> 01:22:36,616
Pois muitos que chamam
a cidade de lar,
1286
01:22:36,697 --> 01:22:37,816
n�o tiveram o devido tempo.
1287
01:22:37,977 --> 01:22:41,216
Tempo para salvar tesouros
familiares, tempo para escapar.
1288
01:22:41,417 --> 01:22:42,856
Tempo para dizer adeus.
1289
01:22:43,017 --> 01:22:46,498
O n�mero de mortos s� aumenta enquanto
pessoas buscam seus entes queridos,
1290
01:22:46,577 --> 01:22:48,138
suas fam�lias dilaceradas.
1291
01:22:48,258 --> 01:22:50,178
John, um membro
de nossa emissora,
1292
01:22:50,258 --> 01:22:52,699
dirigiu por cinzas, fogo e lava
1293
01:22:52,818 --> 01:22:54,339
para resgatar sua
esposa e filhos.
1294
01:22:54,458 --> 01:22:55,578
J� chega disso.
1295
01:23:28,781 --> 01:23:30,180
Gaveta de baixo.
1296
01:23:31,260 --> 01:23:32,220
Achei.
1297
01:23:35,420 --> 01:23:37,180
O jantar est� servido.
1298
01:23:38,980 --> 01:23:39,940
-Voc� est� bem?
-Estou.
1299
01:23:40,020 --> 01:23:42,220
-Parece fant�stico.
-O cheiro � delicioso, pai.
1300
01:23:42,901 --> 01:23:44,021
Muito bem!
1301
01:23:44,620 --> 01:23:45,660
Como foi no trabalho?
1302
01:23:46,100 --> 01:23:48,781
O trabalho foi �timo,
na verdade.
1303
01:23:48,900 --> 01:23:50,021
Eu tenho uma est�ria.
1304
01:23:51,421 --> 01:23:53,260
Logo que entrei,
enquanto est�vamos no carro,
1305
01:23:53,340 --> 01:23:54,300
um cara,
1306
01:23:54,421 --> 01:23:57,508
tivemos um chamado
e o cara era...
1307
01:23:57,509 --> 01:24:01,509
Subrip e Sincronia:
Pix
88537