All language subtitles for Days Of Our Lives - S54 E83 [13514] - 2019-01-21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:11,030 [suspenseful music] ♪ ♪ 2 00:00:11,030 --> 00:00:13,150 [door closes] 3 00:00:16,120 --> 00:00:19,260 >> Chad: You practice that pensive look in the mirror? 4 00:00:19,260 --> 00:00:22,120 >> Stefan: I'm just a thinker by nature. 5 00:00:22,120 --> 00:00:23,290 >> Chad: I'm surprised you're still here. 6 00:00:23,290 --> 00:00:26,110 >> Stefan: Well, I'm not going anywhere until the board 7 00:00:26,110 --> 00:00:28,200 reinstates me. >> Chad: I hope you don't mind 8 00:00:28,200 --> 00:00:31,120 watching me run things while the board decides how to drop you 9 00:00:31,120 --> 00:00:33,270 because it's exactly what I'll be doing. 10 00:00:33,270 --> 00:00:36,250 >> Stefan: Well, you care for a friendly game with chess to-- 11 00:00:36,250 --> 00:00:40,020 >> Chad: I'd rather stick needles in my eyes, yeah. 12 00:00:40,020 --> 00:00:44,170 >> Stefan: What's the matter? Afraid I'll take your queen? 13 00:00:44,170 --> 00:00:47,200 Again. >> Chad: [snorts] Abby hates you 14 00:00:47,200 --> 00:00:53,150 more than she hates me. You're not capturing nothing. 15 00:00:53,150 --> 00:00:57,240 >> Stefan: You have a good night. 16 00:00:57,240 --> 00:01:04,210 ♪ ♪ 17 00:01:12,100 --> 00:01:16,070 >> Abigail: [clears throat] >> Kate: How's Charlotte? 18 00:01:16,070 --> 00:01:22,020 >> Abigail: She needs her mother, so we're done here. 19 00:01:22,020 --> 00:01:25,170 >> Kate: Well... you know, Abigail, you say that 20 00:01:25,170 --> 00:01:30,100 you can't forgive me and yet you let Gabi off the hook and she's 21 00:01:30,100 --> 00:01:34,070 behind this whole thing. >> Abigail: I didn't press 22 00:01:34,070 --> 00:01:36,140 charges against Gabi because I didn't want Arianna to grow up 23 00:01:36,140 --> 00:01:39,160 without her mother, but I didn't forgive Gabi. 24 00:01:39,160 --> 00:01:41,230 I'm not gonna forgive you either. 25 00:01:41,230 --> 00:01:45,030 >> Kate: Okay. That's fine. 26 00:01:45,030 --> 00:01:50,030 I can live with that. But for your sake, 27 00:01:50,030 --> 00:02:02,010 for your children's sake, you need to forgive Chad. 28 00:02:02,010 --> 00:02:04,240 [cell phone ringing] 29 00:02:09,140 --> 00:02:12,200 >> Brady: Don't start with me. It's way past your bedtime. 30 00:02:12,200 --> 00:02:14,100 >> Victor: I just want you to know we're gonna talk first 31 00:02:14,100 --> 00:02:16,230 thing in the morning. >> Brady: Well, it's kind of 32 00:02:16,230 --> 00:02:18,190 hard to talk when we're not speaking. 33 00:02:18,190 --> 00:02:21,070 >> Victor: Why don't we call a temporary truce. 34 00:02:21,070 --> 00:02:23,170 >> Brady: Why? >> Victor: 'Cause you might 35 00:02:23,170 --> 00:02:27,180 want to hear what I have to say. So, see you in the morning. 36 00:02:27,180 --> 00:02:29,180 10:00 a.m. sharp. 37 00:02:30,020 --> 00:02:36,190 ♪ ♪ 38 00:02:38,250 --> 00:02:43,130 >> Xander: I have to admit, I underestimated you. 39 00:02:43,130 --> 00:02:47,010 It's quite impressive what you've pulled off here, really. 40 00:02:47,010 --> 00:02:49,030 >> Leo: You mean that? >> Xander: Yeah. 41 00:02:49,030 --> 00:02:51,130 You have enough leverage to force Sonny to marry you and 42 00:02:51,130 --> 00:02:53,250 have Victor go along with it. I mean... 43 00:02:53,250 --> 00:02:56,220 >> Leo: It wasn't easy. I paid my dues. 44 00:02:56,220 --> 00:02:59,170 >> Xander: Give me a clue. What do you have on him? 45 00:02:59,170 --> 00:03:02,190 I'm dying to know. >> Leo: Are we gonna talk all 46 00:03:02,190 --> 00:03:04,120 night? Because I'm starting to wonder 47 00:03:04,120 --> 00:03:08,280 whether or not you're actually gonna go through with this. 48 00:03:08,280 --> 00:03:12,030 >> Xander: Let's have a little drink first, eh? 49 00:03:12,030 --> 00:03:15,260 >> Leo: Well, what are we drinking to? 50 00:03:15,260 --> 00:03:20,250 >> Xander: To business. >> Leo: To pleasure. 51 00:03:20,250 --> 00:03:25,220 [groovy music] ♪ ♪ 52 00:03:25,220 --> 00:03:28,030 [sighs] 53 00:03:32,240 --> 00:03:38,120 >> Xander: Okay. How do we do this? 54 00:03:38,120 --> 00:03:41,210 >> Leo: You just relax. Enjoy it. 55 00:03:41,210 --> 00:03:45,220 I'm gonna do all the heavy lifting. 56 00:03:45,220 --> 00:03:56,000 And I promise, you won't regret it. 57 00:03:56,000 --> 00:03:59,160 >> Rex: Sarah was so devastated, Chloe, and angry, and just--I've 58 00:03:59,160 --> 00:04:01,280 never seen her that upset before, not even about Mimi and 59 00:04:01,280 --> 00:04:04,140 the baby. >> Chloe: Well, yeah, I mean, 60 00:04:04,140 --> 00:04:07,200 you kind of doubled down on a girl's worst nightmare. 61 00:04:07,200 --> 00:04:09,130 You slept with her sister. >> Rex: Oh, God--I can't even 62 00:04:09,130 --> 00:04:11,150 hear that anymore. I gotta go after her. 63 00:04:11,150 --> 00:04:15,000 I'm sorry. I gotta fix this! 64 00:04:15,000 --> 00:04:22,240 [soft dramatic music] ♪ ♪ 65 00:04:22,240 --> 00:04:25,070 >> Sarah: Please don't stop. >> Eric: No, we need to stop 66 00:04:25,070 --> 00:04:27,150 before we do something we regret. 67 00:04:27,150 --> 00:04:30,070 >> Sarah: No. I'm not gonna regret it, and I 68 00:04:30,070 --> 00:04:31,250 don't think you are either. >> Eric: Sarah-- 69 00:04:31,250 --> 00:04:34,150 >> Sarah: No, please there's a connection between us, and there 70 00:04:34,150 --> 00:04:39,130 has been from the start. Are you gonna deny that? 71 00:04:39,130 --> 00:04:45,070 >> Eric: No. >> Sarah: You're in pain, Eric. 72 00:04:45,070 --> 00:04:48,000 And I am too. Don't you want that pain to go 73 00:04:48,000 --> 00:04:51,260 away, 'cause I know I do. 74 00:04:52,080 --> 00:04:59,050 ♪ ♪ 75 00:05:07,260 --> 00:05:10,190 >> male announcer: Like sands through the hourglass, 76 00:05:10,190 --> 00:05:13,090 so are the "Days of Our Lives." 77 00:05:13,220 --> 00:05:38,060 [soft orchestration] ♪ ♪ 78 00:05:38,060 --> 00:05:43,070 >> Chad: I'm not gonna leave things the way that they are. 79 00:05:43,070 --> 00:05:47,220 I'm gonna get my family back. No matter what I have to do. 80 00:05:47,220 --> 00:05:53,150 >> Abigail: Hi, Harold. Is Chad in there? 81 00:05:53,150 --> 00:06:10,130 >> Chad: Hey. >> Abigail: Hi. 82 00:06:10,130 --> 00:06:13,100 [knocking at door] 83 00:06:20,030 --> 00:06:24,000 >> Kate: Well, lookie here, Salem's latest pariah. 84 00:06:24,000 --> 00:06:26,110 Welcome to the club, girl. 85 00:06:31,100 --> 00:06:33,260 >> Chloe: So what do you think Victor wants? 86 00:06:33,260 --> 00:06:36,130 >> Brady: He wasn't about to divulge that last night. 87 00:06:36,130 --> 00:06:38,090 He likes to make me wait. That's part of the fun that he 88 00:06:38,090 --> 00:06:41,190 has with me. But he was more conciliatory 89 00:06:41,190 --> 00:06:46,130 than usual. Maybe the guy realized he 90 00:06:46,130 --> 00:06:49,210 was dead wrong about something. >> Chloe: Hm. 91 00:06:49,210 --> 00:06:51,270 >> both: Nah. >> Brady: Yeah, there's no way, 92 00:06:51,270 --> 00:06:54,230 right? >> Chloe: So what time are you 93 00:06:54,230 --> 00:06:57,260 being summoned? >> Brady: One half hour from 94 00:06:57,260 --> 00:06:59,130 now. >> Chloe: Well, you'd better 95 00:06:59,130 --> 00:07:01,030 hurry up, drink that tea. You don't want to be late. 96 00:07:01,030 --> 00:07:03,040 >> Brady: Yeah, but my grandfather and Eve, they were 97 00:07:03,040 --> 00:07:05,160 the reason I lost custody of my son. 98 00:07:05,160 --> 00:07:07,240 Chloe, I'm done with both of them. 99 00:07:07,240 --> 00:07:11,230 >> Chloe: So why are we talking about this? 100 00:07:11,230 --> 00:07:13,210 >> Brady: I don't know, Hannah Freud, why don't you tell me why 101 00:07:13,210 --> 00:07:16,090 we're talking about this. >> Chloe: I think it's because 102 00:07:16,090 --> 00:07:18,270 you know what you want, but you just want me to talk you out of 103 00:07:18,270 --> 00:07:24,140 it. 104 00:07:24,240 --> 00:07:29,190 [tense music] ♪ ♪ 105 00:07:29,190 --> 00:07:37,100 [keys clatter] >> Eric: Good morning. 106 00:07:37,100 --> 00:07:41,160 >> Rex: Did I wake you up? >> Eric: Do you care? 107 00:07:41,160 --> 00:07:44,180 >> Rex: Sorry, man. Just all went to hell with Sarah 108 00:07:44,180 --> 00:07:46,250 last night. You know, she stormed out on me, 109 00:07:46,250 --> 00:07:48,170 and I've been looking for her everywhere. 110 00:07:48,170 --> 00:07:51,110 I've just been up all night. >> Eric: No wonder you look like 111 00:07:51,110 --> 00:07:54,040 hell. >> Rex: Thank you. 112 00:07:54,040 --> 00:07:55,210 I went to the hospital. Henderson has no idea where she 113 00:07:55,210 --> 00:07:57,250 is. I've called her a million times. 114 00:07:57,250 --> 00:08:02,070 I've left texts and messages, and I'm getting scared that 115 00:08:02,070 --> 00:08:04,010 something might have happened to her. 116 00:08:04,010 --> 00:08:07,000 Do you have any idea where she might be? 117 00:08:07,000 --> 00:08:09,260 >> Eric: Not now. But I know where she was last 118 00:08:09,260 --> 00:08:14,130 night. >> Rex: Where? 119 00:08:14,130 --> 00:08:18,050 >> Eric: Here. 120 00:08:23,120 --> 00:08:28,120 >> Brady: Am I that predictable? >> Chloe: Not to other people, 121 00:08:28,120 --> 00:08:31,060 but I've been through this dance with you and Victor many a time, 122 00:08:31,060 --> 00:08:33,190 so here's my theory. >> Brady: Eager to hear it. 123 00:08:33,190 --> 00:08:35,070 Hit me. >> Chloe: Victor's finally 124 00:08:35,070 --> 00:08:37,270 realized that you're the only person capable of running that 125 00:08:37,270 --> 00:08:40,170 company, so he wants you back ASAP. 126 00:08:40,170 --> 00:08:43,240 >> Brady: But--but that would entail admitting he was wrong. 127 00:08:43,240 --> 00:08:46,140 >> Chloe: I know. >> Brady: Well, that's reason 128 00:08:46,140 --> 00:08:48,280 enough for me to blow off the damn meeting, Chloe. 129 00:08:48,280 --> 00:08:51,190 >> Chloe: [sighs] You said that Victor knows that you were done 130 00:08:51,190 --> 00:08:54,020 with him. Maybe he's finally learned 131 00:08:54,020 --> 00:08:57,270 something. >> Brady: Hope springs eternal. 132 00:08:57,270 --> 00:09:00,010 >> Chloe: Oh, come on, I know you want to hear what he has to 133 00:09:00,010 --> 00:09:04,050 say at least. >> Brady: I--[sighs] 134 00:09:04,050 --> 00:09:07,040 Why are you always right? >> Chloe: I know. 135 00:09:07,040 --> 00:09:09,240 It's a curse. Face it. 136 00:09:09,240 --> 00:09:14,000 I know you better than you know yourself. 137 00:09:14,000 --> 00:09:17,180 >> Chad: I wasn't expecting you. Nice surprise though. 138 00:09:17,180 --> 00:09:21,270 >> Abigail: What do you mean? It's your day with her. 139 00:09:21,270 --> 00:09:25,030 >> Chad: I forgot. I'm sorry. I forgot. 140 00:09:25,030 --> 00:09:29,050 I've just had a lot on my mind. >> Abigail: Uh, okay, if you, 141 00:09:29,050 --> 00:09:32,160 um... if you need me to take her, 142 00:09:32,160 --> 00:09:36,010 I can change things. >> Chad: No, no. No, no. 143 00:09:36,010 --> 00:09:38,020 It works. It's good. 144 00:09:38,020 --> 00:09:41,230 >> Abigail: Okay. >> Chad: It's good. 145 00:09:41,230 --> 00:09:48,130 >> Abigail: Okay, here you go. >> Chad: She's sleeping. 146 00:09:48,130 --> 00:09:51,190 >> Abigail: Yeah. Made her sleep for last night. 147 00:09:51,190 --> 00:09:53,050 >> Chad: Was it bad? >> Abigail: Oh, God, she woke up 148 00:09:53,050 --> 00:09:55,150 in the middle of the night screaming and she was, like, 149 00:09:55,150 --> 00:09:58,080 pulling her little legs into her chest, and I started panicking 150 00:09:58,080 --> 00:10:00,260 'cause I thought maybe something was wrong with her. 151 00:10:00,260 --> 00:10:05,060 >> Chad: Yeah, you're still getting to know her. 152 00:10:05,060 --> 00:10:07,080 I remember when I first looked at her eyes. 153 00:10:07,080 --> 00:10:10,180 I just--I felt a strong connection. 154 00:10:10,180 --> 00:10:12,070 It's just a miracle. I still can't believe she's 155 00:10:12,070 --> 00:10:14,130 mine. 156 00:10:20,190 --> 00:10:23,080 >> Gabi: Are you busy? We need to talk. 157 00:10:23,080 --> 00:10:26,050 >> Kate: Well, I'm not busy, but I don't know what we have to 158 00:10:26,050 --> 00:10:28,090 talk about. I mean, the truth is out, and 159 00:10:28,090 --> 00:10:31,060 Chad has his child back, so... >> Gabi: Don't start with me, 160 00:10:31,060 --> 00:10:33,040 okay? We clearly have one goal in 161 00:10:33,040 --> 00:10:34,160 common still. >> Kate: Really? 162 00:10:34,160 --> 00:10:36,030 >> Gabi: Yes. >> Kate: What's that? 163 00:10:36,030 --> 00:10:48,160 >> Gabi: The destruction of Stefan O. DiMera. 164 00:10:48,160 --> 00:10:50,080 >> Kate: I don't want anything to do with Stefan. 165 00:10:50,080 --> 00:10:53,030 I want to stay completely out of that man's orbit. 166 00:10:53,030 --> 00:10:55,040 >> Gabi: Well, that's gonna be a little hard to avoid seeing as 167 00:10:55,040 --> 00:10:57,190 he's trying to take control of DiMera again. 168 00:10:57,190 --> 00:10:59,150 >> Kate: You know the board offered to put me in charge, but 169 00:10:59,150 --> 00:11:02,050 I declined. >> Gabi: They what? 170 00:11:02,050 --> 00:11:04,140 Are you nuts? >> Kate: [laughs] Yeah well, 171 00:11:04,140 --> 00:11:07,020 I probably am. I threw it to Chad. 172 00:11:07,020 --> 00:11:09,140 I thought I owed him that much. Maybe someday he'll even forgive 173 00:11:09,140 --> 00:11:11,030 me. >> Gabi: Did you see the news 174 00:11:11,030 --> 00:11:13,020 this morn--you saw the news, right? 175 00:11:13,020 --> 00:11:14,280 >> Kate: Yeah, I did. I cannot believe they cleared 176 00:11:14,280 --> 00:11:17,160 Stefan of all those charges. It's just-- 177 00:11:17,160 --> 00:11:19,220 >> Gabi: Well, he's saying that the board didn't have grounds to 178 00:11:19,220 --> 00:11:24,100 fire him, but you do know if he gets the chair as CEO, the first 179 00:11:24,100 --> 00:11:26,240 thing he's gonna do is, he's gonna make a list of all his 180 00:11:26,240 --> 00:11:32,110 enemies and you're gonna be at the top of that list. 181 00:11:32,110 --> 00:11:34,010 >> Abigail: Okay, so the nanny's here? 182 00:11:34,010 --> 00:11:35,120 >> Chad: Yeah. >> Abigail: Great. 183 00:11:35,120 --> 00:11:38,030 I'll get going. >> Stefan: Sorry to interrupt 184 00:11:38,030 --> 00:11:41,180 such a tender moment. >> Abigail: What the hell are 185 00:11:41,180 --> 00:11:45,040 you doing here? >> Stefan: This is my home. 186 00:11:45,040 --> 00:11:49,120 I came right here as soon as the police told me I was free to go. 187 00:11:49,120 --> 00:11:51,050 >> Abigail: Wait, I'm sorry, you live here now? 188 00:11:51,050 --> 00:11:53,140 >> Stefan: Mm-hmm. >> Chad: Not by my choice. 189 00:11:53,140 --> 00:11:58,120 Believe me, it's only temporary. >> Stefan: You are right there. 190 00:11:58,120 --> 00:12:01,240 [chuckles] As soon as the board is through 191 00:12:01,240 --> 00:12:05,230 deliberating, one of us will be out on his ass. 192 00:12:05,230 --> 00:12:07,120 >> Chad: It's not gonna be me. >> Stefan: You're very 193 00:12:07,120 --> 00:12:08,220 confident. >> Chad: You were stealing 194 00:12:08,220 --> 00:12:10,060 government secrets. That's treason. 195 00:12:10,060 --> 00:12:12,030 >> Stefan: Those accusations are unproven. 196 00:12:12,030 --> 00:12:13,280 >> Chad: Still, I highly doubt the board wants a wild card in a 197 00:12:13,280 --> 00:12:17,190 position of power. >> Stefan: Look, I know that my 198 00:12:17,190 --> 00:12:21,240 methods are a bit unorthodox, but unlike you, 199 00:12:21,240 --> 00:12:25,030 I get things done. >> Chad: Was that like 200 00:12:25,030 --> 00:12:28,180 Stefan-speak for blackmail? >> Stefan: [laughs] Bla-- 201 00:12:28,180 --> 00:12:32,080 Please don't tell me you're claiming the moral high ground 202 00:12:32,080 --> 00:12:35,190 here. You knew that your best friend 203 00:12:35,190 --> 00:12:38,150 Kate was behind the sexual harassment suit against your 204 00:12:38,150 --> 00:12:43,160 best friend Sonny. That's why Victor fired you. 205 00:12:43,160 --> 00:12:45,130 That and of course you nearly bankrupted all of Titan 206 00:12:45,130 --> 00:12:48,000 Industries trying to settle a score with me. 207 00:12:48,000 --> 00:12:50,020 >> Chad: Well, I'm making amends for my actions. 208 00:12:50,020 --> 00:12:52,200 >> Stefan: Admitting guilt? Making amends? 209 00:12:52,200 --> 00:12:56,030 That's a rather weak position. Too weak for the CEO of a 210 00:12:56,030 --> 00:12:58,160 multi-national company. I'd be looking for work and a 211 00:12:58,160 --> 00:13:01,250 new place to live if I were you. >> Chad: I'm not going anywhere. 212 00:13:01,250 --> 00:13:06,260 >> Stefan: We'll see about that. 213 00:13:09,160 --> 00:13:11,250 >> Brady: What do you want? >> Victor: Thank you for being 214 00:13:11,250 --> 00:13:13,060 punctual. >> Brady: You're welcome. 215 00:13:13,060 --> 00:13:15,060 What do you want? I'm waiting. 216 00:13:15,060 --> 00:13:17,200 >> Victor: How was your visit with my great-grandson? 217 00:13:17,200 --> 00:13:21,000 >> Brady: It was fine. Tate's getting settled in, and 218 00:13:21,000 --> 00:13:25,090 he's learning how to swim, and he loves his preschool. 219 00:13:25,090 --> 00:13:30,240 >> Victor: And Theresa's mother? >> Brady: Still dying. 220 00:13:30,240 --> 00:13:35,210 >> Victor: You don't happen to have a picture, do you? 221 00:13:35,210 --> 00:13:42,250 >> Brady: Sure. It's the most recent one. 222 00:13:42,250 --> 00:13:45,210 >> Victor: [chuckles] He's a Dodgers fan? 223 00:13:45,210 --> 00:13:49,180 >> Brady: Well, you always said Theresa was a bad influence. 224 00:13:49,180 --> 00:13:50,280 >> Victor: Looks like a wonderful boy. 225 00:13:50,280 --> 00:13:55,050 I'm sure you miss him terribly. >> Brady: I'm not gonna discuss 226 00:13:55,050 --> 00:13:59,080 my feelings for my son with you. >> Victor: Listen, I know you 227 00:13:59,080 --> 00:14:04,190 haven't forgiven me. >> Brady: Why am I here? 228 00:14:04,190 --> 00:14:06,170 >> Victor: I want to offer you a job. 229 00:14:06,170 --> 00:14:08,120 >> Brady: [laughs] If you think I'm gonna fall for 230 00:14:08,120 --> 00:14:13,210 that again, you're out of your-- >> Victor: Just let me finish. 231 00:14:13,210 --> 00:14:21,240 I want you to come back to Titan as it's CEO. 232 00:14:21,240 --> 00:14:23,250 >> Eric: Well, Sarah showed up here last night angry at me 233 00:14:23,250 --> 00:14:28,240 because I helped you have time with her alone. 234 00:14:28,240 --> 00:14:30,230 >> Rex: Hey, really, I'm sorry I dragged you into this mes-- 235 00:14:30,230 --> 00:14:33,060 >> Brady: Yeah, well, at least the lie that you told me to tell 236 00:14:33,060 --> 00:14:36,260 her turned out to be the truth. Xander did get released. 237 00:14:36,260 --> 00:14:39,080 >> Rex: I heard. I'm sorry about that too. 238 00:14:39,080 --> 00:14:43,020 >> Brady: Yeah, well the whole town will be sorry. 239 00:14:43,020 --> 00:14:46,130 >> Rex: So what did Sarah tell you? 240 00:14:46,130 --> 00:14:48,200 >> Eric: That you not only got Mimi pregnant but that you also 241 00:14:48,200 --> 00:14:53,030 slept with her sister, Noelle. That's real classy. 242 00:14:53,030 --> 00:14:56,170 >> Rex: You know, I cannot even begin to tell you how much I 243 00:14:56,170 --> 00:14:58,210 regret that. >> Eric: Yeah, well, good for 244 00:14:58,210 --> 00:15:01,160 you. Man, a lesser man would 245 00:15:01,160 --> 00:15:04,180 sometime not even feel remorse. >> Rex: You don't--you don't 246 00:15:04,180 --> 00:15:07,120 know the circumstances at the time, Eric. 247 00:15:07,120 --> 00:15:08,270 >> Eric: You know what, I don't even want to hear about it. 248 00:15:08,270 --> 00:15:11,070 >> Rex: [stammers] I didn't think that Sarah and I 249 00:15:11,070 --> 00:15:13,080 were even gonna make it. >> Eric: Hey, did you even hear 250 00:15:13,080 --> 00:15:16,240 what I just said? >> Rex: Yeah, I did. 251 00:15:16,240 --> 00:15:18,250 You're my brother, Eric, and I don't want my own brother 252 00:15:18,250 --> 00:15:21,290 thinking I'm some--please-- thinking I'm some heartless 253 00:15:21,290 --> 00:15:25,220 bastard who does reckless and stupid things. 254 00:15:25,220 --> 00:15:28,220 I was an idiot, okay? I shouldn't have even looked at 255 00:15:28,220 --> 00:15:30,250 another woman, much less sleep with one. 256 00:15:30,250 --> 00:15:33,110 >> Eric: You are too. >> Rex: I said I was an idiot, 257 00:15:33,110 --> 00:15:36,120 and I meant it. I admit that part, but what I 258 00:15:36,120 --> 00:15:42,020 won't admit to is that I somehow tried to hurt Sarah on purpose. 259 00:15:42,020 --> 00:15:45,150 The fact of the matter is that during the time that I was 260 00:15:45,150 --> 00:15:49,010 unfaithful to her I just felt like I didn't deserve her. 261 00:15:49,010 --> 00:15:54,030 I know that that sounds like some sorry, lame ass excuse, but 262 00:15:54,030 --> 00:15:56,290 it's true. You know, there are a lot of 263 00:15:56,290 --> 00:16:02,100 aspects about our relationship at the time that were very good. 264 00:16:02,100 --> 00:16:06,230 They were very positive, and we loved each other, but... 265 00:16:06,230 --> 00:16:12,240 she was so hypercritical of me. Like I was too quiet when-- 266 00:16:12,240 --> 00:16:16,060 when I was hanging out with her friends or I wasn't 267 00:16:16,060 --> 00:16:18,060 funny enough. My jokes weren't good enough. 268 00:16:18,060 --> 00:16:20,080 I needed to be more of an extrovert or more demonstrative 269 00:16:20,080 --> 00:16:24,050 with her, like I needed to hold her hand more or tell her that I 270 00:16:24,050 --> 00:16:27,080 loved her more. It's... 271 00:16:27,080 --> 00:16:34,180 It's like I constantly felt like I couldn't measure up. 272 00:16:34,180 --> 00:16:41,180 And I was just being judged. >> Eric: Did you tell her that? 273 00:16:41,180 --> 00:16:45,210 >> Rex: No. No, I didn't. 274 00:16:45,210 --> 00:16:48,210 And I realize that that was a problem 'cause those feelings 275 00:16:48,210 --> 00:16:54,280 were just building up inside and festering, but you know Sarah. 276 00:16:54,280 --> 00:16:58,220 She's a very, very strong willed and assertive 277 00:16:58,220 --> 00:17:02,180 person, and I felt like if I brought this up with her, 278 00:17:02,180 --> 00:17:05,200 she would think that I was just complaining, that she would 279 00:17:05,200 --> 00:17:08,280 criticize me more and she'd think that I wasn't the right 280 00:17:08,280 --> 00:17:12,110 guy for her. >> Eric: Rex, why are you 281 00:17:12,110 --> 00:17:16,040 telling me this? >> Rex: Again, 'cause you're my 282 00:17:16,040 --> 00:17:19,050 brother. And, Eric, I don't want you to 283 00:17:19,050 --> 00:17:24,070 think that I'm a horrible person. 284 00:17:24,070 --> 00:17:29,200 When I slept with Mimi and Noelle... 285 00:17:29,200 --> 00:17:33,170 God, I was really screwed up in the head. 286 00:17:33,170 --> 00:17:38,060 I felt... I just felt unworthy, you know? 287 00:17:38,060 --> 00:17:41,130 Like unsure of myself, and like, "Oh, Sarah's just gonna leave me 288 00:17:41,130 --> 00:17:48,050 anyways, so it's..." Are you bored? 289 00:17:48,050 --> 00:17:51,100 Am I getting through to you at all right now? 290 00:17:51,100 --> 00:17:56,000 >> Eric: You expect me to be empathetic to you? 291 00:17:56,000 --> 00:17:58,200 You know, for you sleeping with your fiancée's sister because 292 00:17:58,200 --> 00:18:01,020 you felt insecure at the time. >> Rex: Okay, you know, 293 00:18:01,020 --> 00:18:04,120 so no empathy at all? That's cool, man. Fine. 294 00:18:04,120 --> 00:18:06,010 You know what? Just forget it. Forget the whole thing. 295 00:18:06,010 --> 00:18:13,080 Just tell me one thing. How was Sarah when you saw her? 296 00:18:13,080 --> 00:18:15,150 >> Eric: Sarah, I know that you're mad. 297 00:18:15,150 --> 00:18:18,050 >> Sarah: Rex slept with my sister which is the worst kind 298 00:18:18,050 --> 00:18:21,260 of betrayal imaginable, and I want him to know what that kind 299 00:18:21,260 --> 00:18:25,170 of betrayal feels like. And I know this is gonna make me 300 00:18:25,170 --> 00:18:31,230 feel a whole lot better. >> Eric: How do you think she 301 00:18:31,230 --> 00:18:34,190 was? What, do you want me to draw you 302 00:18:34,190 --> 00:18:38,070 a picture? >> Rex: Yeah. 303 00:18:38,070 --> 00:18:41,050 Yeah, I do. 304 00:18:48,280 --> 00:18:50,150 >> Rex: Come on, Eric, draw me that picture. 305 00:18:50,150 --> 00:18:57,170 How was Sarah when you saw her? >> Eric: Why the hell should I? 306 00:18:57,170 --> 00:19:00,040 >> Rex: Why? [stammers] 'Cause I just opened 307 00:19:00,040 --> 00:19:02,210 up to you about the worst mistakes that I've made in my 308 00:19:02,210 --> 00:19:06,280 life, hoping that you would get it, maybe even relate. 309 00:19:06,280 --> 00:19:10,050 That even though what I did was unforgivable, reprehensible, 310 00:19:10,050 --> 00:19:15,010 that maybe you would just understand why I did it. 311 00:19:15,010 --> 00:19:16,270 What--what the hell is the matter with you, man? 312 00:19:16,270 --> 00:19:20,270 Why aren't you saying anything? What is it you don't want me to 313 00:19:20,270 --> 00:19:23,020 know? 314 00:19:30,130 --> 00:19:32,120 >> Eric: Sarah. You don't want this. 315 00:19:32,120 --> 00:19:33,270 >> Sarah: No, don't tell me what I want. 316 00:19:33,270 --> 00:19:42,020 >> Eric: No, I don't want this. I don't want this. 317 00:19:42,020 --> 00:19:46,010 I mean, I... I got involved with Nicole while 318 00:19:46,010 --> 00:19:49,180 she was with Brady, and it'd end in disaster if we 319 00:19:49,180 --> 00:19:51,280 sleep together. >> Sarah: This is different. 320 00:19:51,280 --> 00:19:56,130 Rex--Rex doesn't care about me. I just want to forget about him. 321 00:19:56,130 --> 00:20:02,030 I just want to stop feeling bad. Don't you want that too? 322 00:20:02,030 --> 00:20:06,100 >> Eric: I don't want to forget about Nicole. 323 00:20:06,100 --> 00:20:13,170 Ever. Sarah! 324 00:20:13,170 --> 00:20:20,150 You're not listening to me. I don't want you like this. 325 00:20:20,150 --> 00:20:24,240 What Rex did to you is wrong. But you can't wipe away your 326 00:20:24,240 --> 00:20:31,170 pain by sleeping with a guy who isn't in love with you. 327 00:20:31,170 --> 00:20:35,080 >> Sarah: Okay. >> Eric: Sarah, let me make some 328 00:20:35,080 --> 00:20:38,240 coffee. We can talk. 329 00:20:38,240 --> 00:20:41,110 >> Sarah: No, I don't want any coffee, and I sure as hell don't 330 00:20:41,110 --> 00:20:43,170 want to talk. >> Eric: Sarah, are you okay to 331 00:20:43,170 --> 00:20:45,050 drive? I can call you a cab. 332 00:20:45,050 --> 00:20:46,160 >> Sarah: No, don't do me any favors. 333 00:20:46,160 --> 00:20:48,280 >> Eric: Sarah! 334 00:20:56,000 --> 00:20:57,200 She was in so much pain when she left here. 335 00:20:57,200 --> 00:21:03,270 She just wanted to forget what you did to her. 336 00:21:03,270 --> 00:21:06,290 >> Rex: [sighs] And what, Eric, you couldn't do 337 00:21:06,290 --> 00:21:12,000 that for her? >> Eric: I only offered to make 338 00:21:12,000 --> 00:21:16,070 a pot of coffee so we could talk. 339 00:21:16,070 --> 00:21:20,140 That's not what she needed. >> Brady: You want me back as 340 00:21:20,140 --> 00:21:24,250 CEO? [chuckles] 341 00:21:24,250 --> 00:21:28,160 Where is this coming from? >> Victor: Chad DiMera was a 342 00:21:28,160 --> 00:21:31,000 disaster. I'm sure you've heard. 343 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 >> Brady: Mm-hmm. >> Victor: I have to keep the 344 00:21:33,000 --> 00:21:36,280 company within the family, so that leaves me few options. 345 00:21:36,280 --> 00:21:40,150 Sonny's married to his accuser, so he's out. 346 00:21:40,150 --> 00:21:44,060 I'm certainly not gonna turn the company over to Xander. 347 00:21:44,060 --> 00:21:45,250 >> Brady: Why not? I mean, think about the bio in 348 00:21:45,250 --> 00:21:49,130 the annual report. "Xander Kiriakis comes to Titan 349 00:21:49,130 --> 00:21:53,110 with a plethora of experience, including locking women in cages 350 00:21:53,110 --> 00:21:55,160 and trying to murder them on their wedding days." 351 00:21:55,160 --> 00:21:58,140 It's brilliant. >> Victor: He also has inside 352 00:21:58,140 --> 00:22:02,180 information on DiMera. >> Brady: No, he doesn't. 353 00:22:02,180 --> 00:22:05,050 He's bluffing. >> Victor: I wouldn't be so 354 00:22:05,050 --> 00:22:08,260 sure. He got it from Eve. 355 00:22:08,260 --> 00:22:14,030 >> Brady: Eve? Why would she... He let her to Jack. 356 00:22:14,030 --> 00:22:17,180 Didn't he? >> Victor: Probably. 357 00:22:17,180 --> 00:22:19,230 Listen, I have to commend her for doing a little espionage 358 00:22:19,230 --> 00:22:24,100 while Basic Black was a part of DiMera. 359 00:22:24,100 --> 00:22:27,060 Turning over the information she got for Jack Deveraux, that's 360 00:22:27,060 --> 00:22:31,250 just sad. But I digress. 361 00:22:31,250 --> 00:22:33,200 The point is, I'm not gonna cave to Xander. 362 00:22:33,200 --> 00:22:37,160 He's a thug. >> Brady: So that's why you 363 00:22:37,160 --> 00:22:41,020 called me. You're desperate. 364 00:22:41,020 --> 00:22:44,150 You're desperate for a CEO, and I just happened to be in the 365 00:22:44,150 --> 00:22:47,000 right gene pool. >> Victor: I want you because I 366 00:22:47,000 --> 00:22:50,160 want you to do what you do best: Run the company better than 367 00:22:50,160 --> 00:22:59,170 anyone. What do you say? 368 00:22:59,170 --> 00:23:02,020 >> Chad: Stefan, Abby and I would like some alone time with 369 00:23:02,020 --> 00:23:05,250 our daughter. >> Stefan: How is Charlotte? 370 00:23:05,250 --> 00:23:11,010 I mean, she is my niece after all, my own flesh and blood. 371 00:23:11,010 --> 00:23:14,100 For months I believe she was mine, so I'll always have a 372 00:23:14,100 --> 00:23:17,180 special place right here in my heart for her. 373 00:23:17,180 --> 00:23:19,200 >> Abigail: You should work on finding someone else to occupy 374 00:23:19,200 --> 00:23:22,030 that space because you're never gonna have anything to do with 375 00:23:22,030 --> 00:23:25,050 my daughter again. >> Stefan: You know what, 376 00:23:25,050 --> 00:23:27,090 Abigail, you've been through an awful lot. 377 00:23:27,090 --> 00:23:28,220 That's probably why you're overreacting. 378 00:23:28,220 --> 00:23:32,270 >> Abigail: Overreacting? Stefan, you put me through hell. 379 00:23:32,270 --> 00:23:37,160 Remember? >> Chad: You need to go. 380 00:23:37,160 --> 00:23:40,140 You need to go. >> Abigail: I go. 381 00:23:40,140 --> 00:23:44,240 As long as he's in this house, Charlotte and I will not be. 382 00:23:44,240 --> 00:23:58,160 [tense string music] ♪ ♪ 383 00:23:58,160 --> 00:24:00,050 >> Rex: I told you, Eric. I talked to Henderson. 384 00:24:00,050 --> 00:24:03,120 He hasn't seen Sarah. >> Eric: Maybe she got there 385 00:24:03,120 --> 00:24:07,230 after you left. >> Rex: That's a good point. 386 00:24:07,230 --> 00:24:09,150 You know what, I'm gonna head over there. 387 00:24:09,150 --> 00:24:11,030 >> Eric: You don't think after what you did she might need some 388 00:24:11,030 --> 00:24:13,010 space? >> Rex: I have to fix this. 389 00:24:13,010 --> 00:24:14,110 >> Eric: You slept with her sister. 390 00:24:14,110 --> 00:24:18,190 Do you really think that can be fixed? 391 00:24:18,190 --> 00:24:23,080 >> Rex: She has to forgive me, Eric. 392 00:24:23,080 --> 00:24:27,250 But you're right. Thanks for listening. 393 00:24:27,250 --> 00:24:32,240 Really, I appreciate it. I need a shower. 394 00:24:32,240 --> 00:24:46,020 [mysterious music] ♪ ♪ 395 00:24:46,020 --> 00:24:50,020 [line trilling] >> Eric: [sighs] 396 00:24:50,020 --> 00:24:54,180 Hey, Sarah, it's me. Rex is here, and he's really 397 00:24:54,180 --> 00:25:00,060 worried about you. So am I. 398 00:25:00,060 --> 00:25:04,240 Hey, I was a little harsh with you last night, and I'm sorry. 399 00:25:04,240 --> 00:25:10,100 So when you can, please call me. 400 00:25:20,230 --> 00:25:22,240 >> Kate: It's really so considerate of you to warn me 401 00:25:22,240 --> 00:25:25,230 about Stefan, but have you ever considered the fact that you 402 00:25:25,230 --> 00:25:30,000 orchestrated almost all of his misery? 403 00:25:30,000 --> 00:25:31,270 >> Gabi: I mean, you shot his mother. 404 00:25:31,270 --> 00:25:35,010 >> Kate: Yeah, but that was an accident. 405 00:25:35,010 --> 00:25:37,120 Well, I just want you to know that told Chad that you 406 00:25:37,120 --> 00:25:40,180 blackmailed me into helping you. >> Stefan: Why would you do 407 00:25:40,180 --> 00:25:42,080 that? >> Kate: So you would no longer 408 00:25:42,080 --> 00:25:44,280 have any power over me. >> Stefan: So let me guess. 409 00:25:44,280 --> 00:25:48,100 You convinced him that you were the victim. 410 00:25:48,100 --> 00:25:50,100 >> Kate: No, he knows that I sabotaged him. 411 00:25:50,100 --> 00:25:53,040 There's really no way to spin that. 412 00:25:53,040 --> 00:25:56,090 He was like a son to me, and now I've probably lost him forever. 413 00:25:56,090 --> 00:25:58,060 >> Stefan: A lot of that going around these days. 414 00:25:58,060 --> 00:26:00,260 >> Kate: Oh. So now you know what it feels 415 00:26:00,260 --> 00:26:05,000 like to lose a child. Couldn't happen to a nicer guy. 416 00:26:05,000 --> 00:26:06,290 >> Stefan: Get the hell out of my house, Kate. 417 00:26:06,290 --> 00:26:14,060 >> Kate: I'm going. One more thing. 418 00:26:14,060 --> 00:26:18,130 Your mother's death? It was no accident. 419 00:26:18,130 --> 00:26:27,130 And she deserved it. Happy New Year. 420 00:26:27,130 --> 00:26:30,000 Nope. I think you're the one who's 421 00:26:30,000 --> 00:26:32,290 going to have trouble with him. >> Gabi: I can handle 422 00:26:32,290 --> 00:26:34,090 Stefan DiMera. >> Kate: Really? 423 00:26:34,090 --> 00:26:36,100 >> Gabi: Yes. >> Kate: Even if he's reinstated 424 00:26:36,100 --> 00:26:39,200 as CEO of DiMera? Because you're unemployed. 425 00:26:39,200 --> 00:26:42,030 You have no power base. You have Arianna to think about. 426 00:26:42,030 --> 00:26:44,260 I think that makes you very, very vulnerable. 427 00:26:44,260 --> 00:26:47,110 >> Gabi: The board's just not gonna give him that job. 428 00:26:47,110 --> 00:26:49,280 >> Kate: Well, you see, I have worked really closely with the 429 00:26:49,280 --> 00:26:54,020 chairman of the board, Mr. Shin, and he can do pretty much 430 00:26:54,020 --> 00:26:57,170 anything he wants to. >> Gabi: Really? 431 00:26:57,170 --> 00:27:01,020 Okay, well then you can be the perfect person to make sure that 432 00:27:01,020 --> 00:27:04,130 he doesn't do something stupid. >> Kate: [chuckles] Don't start 433 00:27:04,130 --> 00:27:06,200 with me, Gabi. >> Gabi: No, really. 434 00:27:06,200 --> 00:27:09,220 You're just gonna sit back and let him replace Chad with 435 00:27:09,220 --> 00:27:11,120 Stefan? I mean, if you do that, you can 436 00:27:11,120 --> 00:27:13,250 say good-bye to making up with Chad 'cause we're gonna be 437 00:27:13,250 --> 00:27:16,050 caught in the crosshairs. >> Kate: [laughs] 438 00:27:16,050 --> 00:27:18,270 Okay, now I get it. >> Gabi: Get what? 439 00:27:18,270 --> 00:27:21,060 >> Kate: Well, you didn't come here just to warn me. 440 00:27:21,060 --> 00:27:24,000 You came here to get my help to help you get out of the mess 441 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 that you made. 442 00:27:30,280 --> 00:27:34,120 >> Abigail: Chad, why don't you have Harold bring my car around? 443 00:27:34,120 --> 00:27:38,120 >> Stefan: Oh, come on now, you crazy kids, don't fight over me. 444 00:27:38,120 --> 00:27:39,270 Just on my way to the breakfast room. 445 00:27:39,270 --> 00:27:42,270 You care to join me? [Charlotte whines] 446 00:27:42,270 --> 00:27:45,130 I'll take that as a no. 447 00:27:51,040 --> 00:27:55,190 >> Chad: I hate it as much as you do, but it's temporary. 448 00:27:55,190 --> 00:27:58,100 >> Abigail: You can't make that promise. 449 00:27:58,100 --> 00:28:02,030 I mean, Shin could very easily say that he is in 450 00:28:02,030 --> 00:28:04,120 and you are out. Have you even thought about what 451 00:28:04,120 --> 00:28:06,150 you would do if that happens? >> Chad: I'll figure something 452 00:28:06,150 --> 00:28:10,110 out. >> Abigail: What? 453 00:28:10,110 --> 00:28:13,070 >> Chad: I don't know. I don't... 454 00:28:13,070 --> 00:28:16,150 I just--you and the kids will always come first, and I promise 455 00:28:16,150 --> 00:28:18,180 that the three of you will never have to deal with Stefan again, 456 00:28:18,180 --> 00:28:20,150 all right? I just need you to be patient. 457 00:28:20,150 --> 00:28:24,020 >> Abigail: Patient? And what, trust you? 458 00:28:24,020 --> 00:28:26,010 >> Chad: I know that you can take care of yourself and the 459 00:28:26,010 --> 00:28:29,070 kids. I know I'm asking a lot. 460 00:28:29,070 --> 00:28:33,020 And we have a long road ahead of us. 461 00:28:33,020 --> 00:28:37,020 Hey. Wherever that road leads, I... 462 00:28:37,020 --> 00:28:43,130 will you just trust me to protect you guys? 463 00:28:43,130 --> 00:28:57,100 >> Abigail: [sighs] I will on one condition. 464 00:28:57,100 --> 00:28:58,260 >> Brady: So what's the plan this time? 465 00:28:58,260 --> 00:29:01,010 What, are you gonna make me the make the place holder until 466 00:29:01,010 --> 00:29:02,280 Sonny gets his life back on track? 467 00:29:02,280 --> 00:29:05,140 >> Victor: There is no plan. >> Brady: There's always a plan 468 00:29:05,140 --> 00:29:09,200 with you. [door slams] 469 00:29:09,200 --> 00:29:12,280 >> Eric: Brady. I thought Victor would be alone. 470 00:29:12,280 --> 00:29:15,220 >> Brady: He will be shortly. >> Eric: I was looking for 471 00:29:15,220 --> 00:29:17,280 Sarah. >> Victor: Second floor, second 472 00:29:17,280 --> 00:29:19,190 door on the right. >> Eric: Thank you. 473 00:29:19,190 --> 00:29:22,260 >> Brady: Eric. I just wanted to say to you I'm 474 00:29:22,260 --> 00:29:29,080 sorry that Xander beat the rap. For Marlena and for Nicole. 475 00:29:29,080 --> 00:29:31,260 >> Eric: Me too. 476 00:29:32,070 --> 00:29:37,140 [somber music] ♪ ♪ 477 00:29:37,140 --> 00:29:42,090 >> Victor: Well, you gonna take the job or not? 478 00:29:42,090 --> 00:29:43,290 >> Brady: Not. >> Victor: Why? 479 00:29:43,290 --> 00:29:47,200 >> Brady: Because I know what's gonna happen. 480 00:29:47,200 --> 00:29:51,100 I'll come on as CEO. I'll straighten out your mess. 481 00:29:51,100 --> 00:29:53,240 I'll get the company going again, and then when things are 482 00:29:53,240 --> 00:29:57,180 fine, you'll find some reason to believe that I'm unnecessary, 483 00:29:57,180 --> 00:30:00,160 and you'll fire me once again. I'm not going through it again. 484 00:30:00,160 --> 00:30:02,020 >> Victor: Damn it, this is family! 485 00:30:02,020 --> 00:30:05,120 >> Brady: Fam-- You know what family doesn't do? 486 00:30:05,120 --> 00:30:08,190 Family doesn't stash a bunch of illegal drugs in the same room 487 00:30:08,190 --> 00:30:11,130 that his son's mother is staying in. 488 00:30:11,130 --> 00:30:14,120 Family doesn't sneak into wedding and show a church full 489 00:30:14,120 --> 00:30:18,040 of people a video of his brother having sex with his bride. 490 00:30:18,040 --> 00:30:20,160 >> Victor: All right, my planning may leave something to 491 00:30:20,160 --> 00:30:23,170 be desired. But my motive was always to 492 00:30:23,170 --> 00:30:26,110 protect you because-- >> Brady: Because you always 493 00:30:26,110 --> 00:30:29,140 think that you are right. >> Victor: Because I promised 494 00:30:29,140 --> 00:30:32,180 your dying mother that I would do my best to take care of you. 495 00:30:32,180 --> 00:30:36,020 >> Brady: Well your best sucks. But you kept your promise so 496 00:30:36,020 --> 00:30:38,010 you're off the hook. >> Victor: All right, you made 497 00:30:38,010 --> 00:30:41,280 your point, all right? >> Brady: What's the point that 498 00:30:41,280 --> 00:30:46,270 I made? >> Victor: I miss having you in 499 00:30:46,270 --> 00:30:50,140 my life. I sincerely wanted to do things 500 00:30:50,140 --> 00:30:52,160 differently. I just hope to God it's not too 501 00:30:52,160 --> 00:30:54,180 late. >> Brady: It's because you need 502 00:30:54,180 --> 00:30:58,290 a new CEO. >> Victor: Because I need you. 503 00:30:58,290 --> 00:31:04,150 Titan is a mess. And you're its only hope. 504 00:31:04,150 --> 00:31:10,170 What do you say? >> Abigail: Shh. 505 00:31:10,170 --> 00:31:13,230 >> Chad: Your car is out front. >> Abigail: Listen, as long as 506 00:31:13,230 --> 00:31:16,290 Stefan is in this house, I have to insist that you come to my 507 00:31:16,290 --> 00:31:19,090 mom's house when you want to see the kids. 508 00:31:19,090 --> 00:31:22,100 >> Chad: Whatever makes you feel comfortable. 509 00:31:22,100 --> 00:31:25,060 >> Abigail: Okay. She's gonna wake up soon. 510 00:31:25,060 --> 00:31:26,160 I have to go. >> Chad: Bye, sweetie. 511 00:31:26,160 --> 00:31:29,280 Daddy loves you. >> Abigail: Oh, okay. 512 00:31:29,280 --> 00:31:34,020 Shh, shh, shh, shh. >> Chad: Hey, I promise you that 513 00:31:34,020 --> 00:31:37,210 Stefan is gonna be out of our lives for good soon. 514 00:31:37,210 --> 00:31:39,070 >> Abigail: I hope you're right. >> Chad: I got it, I got it. 515 00:31:39,070 --> 00:31:42,090 I'll walk you out. 516 00:31:45,220 --> 00:31:47,160 >> Gabi: Okay, fine, yes. It is about me. 517 00:31:47,160 --> 00:31:49,110 >> Kate: Thank you. >> Gabi: You need to call Shin. 518 00:31:49,110 --> 00:31:51,190 Okay, you have to call whoever you need to call, lobby for 519 00:31:51,190 --> 00:31:57,070 Chad, get him that job. >> Kate: What's in it for you? 520 00:31:57,070 --> 00:31:59,160 >> Gabi: Chad offered me my company back. 521 00:31:59,160 --> 00:32:03,230 Then Stefan gets released and he puts the break on the deal. 522 00:32:03,230 --> 00:32:06,180 >> Kate: Why would Chad do anything for you? 523 00:32:06,180 --> 00:32:09,160 >> Gabi: I basically begged him. He knows that Gabi Chic is my 524 00:32:09,160 --> 00:32:12,070 only way of making a living in this town. 525 00:32:12,070 --> 00:32:13,290 >> Kate: So even after what you did to Abigail-- 526 00:32:13,290 --> 00:32:17,040 >> Gabi: Yes, even after what I did to Abigail. 527 00:32:17,040 --> 00:32:20,000 Chad's a forgiving man. >> Kate: Must be. 528 00:32:20,000 --> 00:32:21,140 >> Gabi: So c'mon, are you gonna do this or not? 529 00:32:21,140 --> 00:32:23,010 You can do this, Kate. You can. 530 00:32:23,010 --> 00:32:25,250 I mean, they wanted you as a CEO. 531 00:32:25,250 --> 00:32:30,210 I mean, your opinion must be very valuable to them. 532 00:32:30,210 --> 00:32:32,160 >> Kate: I will. >> Gabi: You will? 533 00:32:32,160 --> 00:32:35,150 >> Kate: I'll help. >> Gabi: Thank you. 534 00:32:35,150 --> 00:32:39,110 >> Kate: Not for you. For Chad. 535 00:32:39,110 --> 00:32:46,220 >> Gabi: Fine. Whatever. Just make the damn call. 536 00:32:46,220 --> 00:32:49,280 [line trilling] 537 00:32:57,130 --> 00:33:02,090 >> Abigail: Shh, shh, shh. >> Gabi: Abigail. 538 00:33:02,090 --> 00:33:05,260 >> Abigail: Hi, I knew I'd run into you eventually one of these 539 00:33:05,260 --> 00:33:08,280 days. You gonna offer me one of your 540 00:33:08,280 --> 00:33:13,210 famous cups of tea? >> Gabi: No. 541 00:33:13,210 --> 00:33:16,120 No, but I'm guessing you heard that Chad and Stefan are going 542 00:33:16,120 --> 00:33:21,250 head to head over who's going to be CEO. 543 00:33:21,250 --> 00:33:25,220 >> Abigail: I'm not discussing this with you. 544 00:33:25,220 --> 00:33:29,220 >> Gabi: Well, for what it's worth, I hope Chad wins. 545 00:33:29,220 --> 00:33:35,120 >> Abigail: Well then we have one thing in common. 546 00:33:35,120 --> 00:33:39,090 >> Stefan: Abigail and the baby leave? 547 00:33:39,090 --> 00:33:42,130 >> Chad: She doesn't want to be under the same roof as you. 548 00:33:42,130 --> 00:33:46,150 I told her that you wouldn't be here for much longer. 549 00:33:46,150 --> 00:33:50,080 >> Stefan: You know, Chad, you talk a damn good game. 550 00:33:50,080 --> 00:33:53,000 But I have a better track record, and trust me, 551 00:33:53,000 --> 00:33:55,240 you'll be the one packing his bags. 552 00:33:55,240 --> 00:33:58,190 >> Chad: We'll see about that. >> Victor: If you're trying to 553 00:33:58,190 --> 00:34:06,160 make me crazy, it's working. >> Brady: This time... 554 00:34:06,160 --> 00:34:10,030 it has to be different. >> Victor: You'll do it? 555 00:34:10,030 --> 00:34:13,120 >> Brady: No playing one family member against the other, okay? 556 00:34:13,120 --> 00:34:16,140 It's my vision for the company, and no one else's, not Sonny's, 557 00:34:16,140 --> 00:34:19,040 not Philip's, not Xander's. I don't care what he has on 558 00:34:19,040 --> 00:34:20,150 DiMera. >> Victor: Done. 559 00:34:20,150 --> 00:34:24,040 >> Brady: I'm gonna need a contract that expresses that, 560 00:34:24,040 --> 00:34:26,270 or I don't sign a damn thing. >> Victor: I'll have Justin draw 561 00:34:26,270 --> 00:34:34,010 it up this afternoon. >> Brady: [scoffs] 562 00:34:34,010 --> 00:34:37,070 All right. >> Victor: [laughs] 563 00:34:37,070 --> 00:34:40,010 >> Brady: Oh, God, why are you snickering like that? 564 00:34:40,010 --> 00:34:43,170 >> Victor: Oh, Xander. He's in for a big surprise when 565 00:34:43,170 --> 00:34:53,000 he finally gets up. [laughs] 566 00:34:53,000 --> 00:34:58,080 >> Leo: Mm. Somebody's already awake. 567 00:34:58,080 --> 00:35:07,050 [suspenseful music] ♪ ♪ 568 00:35:07,050 --> 00:35:24,130 Xandy? Where are you? 569 00:35:24,130 --> 00:35:28,120 >> Rex: Mom. >> Kate: Honey. 570 00:35:28,120 --> 00:35:30,110 >> Rex: [laughing] >> Kate: You know I don't 571 00:35:30,110 --> 00:35:32,270 appreciate hearing from your father that you were back in 572 00:35:32,270 --> 00:35:36,060 town. >> Rex: I really--Mom, I'm so 573 00:35:36,060 --> 00:35:39,000 sorry about that, that I haven't come to see you. 574 00:35:39,000 --> 00:35:43,000 >> Kate: Oh, no, I know you are. So Roman told me that you came 575 00:35:43,000 --> 00:35:45,040 back to Salem 'cause you're trying to convince Sarah to 576 00:35:45,040 --> 00:35:47,030 change her mind. How is that going? 577 00:35:47,030 --> 00:35:52,260 >> Rex: Yeah, I--um, well, I was making some pretty good headway. 578 00:35:52,260 --> 00:35:57,050 >> Kate: That's past tense. >> Rex: Yeah, it all kinda went 579 00:35:57,050 --> 00:36:00,150 to hell. >> Kate: Honey, what'd you do? 580 00:36:00,150 --> 00:36:05,120 >> Rex: It's not really "what." It's more like "who." 581 00:36:05,120 --> 00:36:07,230 >> Kate: [groans] 582 00:36:08,040 --> 00:36:22,280 [soft dramatic music] ♪ ♪ 583 00:36:22,280 --> 00:36:29,010 >> Eric: Sarah? Sarah, are you in there? 584 00:36:29,010 --> 00:36:35,280 ♪ ♪ 50372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.