All language subtitles for Crossing The Bridge

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,920 --> 00:00:26,832 Cumfukius says: " If you want to know a civilization..." 2 00:00:27,360 --> 00:00:30,272 "...you should listen to its music." 3 00:00:30,920 --> 00:00:34,708 Music can reveal you everything about a place. 4 00:00:50,080 --> 00:00:54,596 Istanbul is a bridge from which 72 people passed 5 00:01:06,160 --> 00:01:09,755 It is a town of contrasts. Beautiful-ugly, cold-warm 6 00:01:10,600 --> 00:01:14,752 ...old-new, poor-rich, everything is full of contrasts. 7 00:01:15,600 --> 00:01:17,875 Great Istanbul... 8 00:01:18,520 --> 00:01:21,956 Arrogant town, Byzantium! 9 00:01:33,520 --> 00:01:36,910 We were raised listening to Zeki Mouren and Pink Floyd. 10 00:01:37,480 --> 00:01:40,870 We didn't like any of these and we found a common place. 11 00:01:56,080 --> 00:01:59,117 There is food here, apart from this, nothing else. 12 00:02:06,240 --> 00:02:09,118 I can drive you everywhere you want in Istanbul. 13 00:02:09,640 --> 00:02:12,598 Baxilar, Bakircoi, wherever you want. 14 00:02:14,880 --> 00:02:18,429 I am Alexander Hake and i play bass. 15 00:02:20,160 --> 00:02:23,835 I first came in Istanbul for "Head-On". 16 00:02:24,960 --> 00:02:28,032 I recorded some songs for the movie. 17 00:02:28,640 --> 00:02:32,030 From that time on, this town and its music are attracting me. 18 00:02:33,240 --> 00:02:37,119 For me, Istanbul was and remains a mystery. 19 00:02:39,040 --> 00:02:42,157 I decided to capture the sounds of this city... 20 00:02:42,600 --> 00:02:45,068 ...to understand them. 21 00:02:45,520 --> 00:02:49,035 I was well prepared. I travel carrying a lot of microphones... 22 00:02:49,880 --> 00:02:54,032 computer, programs, hard discs, everything. 23 00:03:20,960 --> 00:03:24,270 The first band i met was Baba Zula. 24 00:03:25,240 --> 00:03:28,550 It is a psychedelic underground band. 25 00:03:29,000 --> 00:03:32,595 They believe that surroundings are affecting their music. 26 00:03:34,600 --> 00:03:38,593 They want to perform for a whole day in a boat in Bosporos. 27 00:04:09,360 --> 00:04:12,796 I have almost become member of Baba Zula. 28 00:04:13,240 --> 00:04:15,629 In the beginning i only wanted to record them... 29 00:04:16,120 --> 00:04:19,510 but their bassist left. 30 00:04:20,080 --> 00:04:24,596 As i said, i am a bass player and i grabbed the chance. 31 00:04:36,800 --> 00:04:41,920 What makes Istanbul different, is Bosporus. 32 00:04:43,040 --> 00:04:46,749 The sea that joins the two continents. 33 00:04:47,480 --> 00:04:51,598 It was probably created after the Cataclysm. 34 00:04:55,320 --> 00:04:57,550 Watch this, Retsep. 35 00:04:58,240 --> 00:05:00,435 They filled it with water. 36 00:05:04,360 --> 00:05:08,239 It is a classic drums, just like the one's in the West... 37 00:05:08,880 --> 00:05:12,395 but instead of the drum, i use "Darbouka". 38 00:05:13,160 --> 00:05:16,197 I play it like "Darbouka", not like drum. 39 00:05:16,880 --> 00:05:21,078 I use the West rhythm, playing at 9/8 40 00:05:22,960 --> 00:05:26,873 In West music they play at 2/4, 3/4 and 4/4... 41 00:05:27,720 --> 00:05:31,713 in teams of three, just like 12/8. 42 00:05:35,320 --> 00:05:38,630 These also exist in Turkish music... 43 00:05:39,320 --> 00:05:43,518 but we use other kinds, like 5/8. 44 00:05:48,560 --> 00:05:51,279 This is called "Turkish idiom". 45 00:05:56,880 --> 00:05:59,030 You split it in 9. 46 00:06:00,080 --> 00:06:04,232 Example of Turkish music, that Turks use... 47 00:06:04,960 --> 00:06:07,679 ...and Iranians... 48 00:06:08,480 --> 00:06:10,948 It's not too connected. 49 00:06:11,520 --> 00:06:13,351 Thank you very much. 50 00:06:27,080 --> 00:06:29,355 What more to say about Istanbul? 51 00:06:30,320 --> 00:06:33,949 It belongs to Asia and Europe. 52 00:06:35,120 --> 00:06:38,999 It is East and West. But this is an advantage. 53 00:06:40,560 --> 00:06:42,949 We want to be Europeans... 54 00:06:43,520 --> 00:06:47,832 but at the same time we belong to Asia too. It is in us. 55 00:06:48,720 --> 00:06:53,635 We are both, that what i want to believe. 56 00:06:54,200 --> 00:06:56,668 Ahmend already responded. 57 00:06:57,120 --> 00:06:59,998 Whoever tries to be European, is not. 58 00:07:00,840 --> 00:07:04,515 We are Asians. We are nomadic tribe. 59 00:07:05,480 --> 00:07:08,995 We are what we are. Especially the musicians. 60 00:07:25,440 --> 00:07:27,954 Station Oxygen, 95,9. 61 00:07:28,600 --> 00:07:31,592 We are DJ Yakuza and Murat Onguog Lu. 62 00:07:32,160 --> 00:07:34,151 Our first song is Orient Expressions. 63 00:07:34,520 --> 00:07:36,715 Istanbul 1:26 a.m. 64 00:07:49,160 --> 00:07:51,230 When you are DJ here... 65 00:07:51,880 --> 00:07:54,997 you watch what happens in South, East, West 66 00:07:55,880 --> 00:07:58,440 ...in America, everywhere. 67 00:07:59,520 --> 00:08:02,557 There, things are more limited... 68 00:08:03,760 --> 00:08:06,877 In the USA, the music store is at the corner... 69 00:08:07,440 --> 00:08:11,672 ...stations are local and DJ's do not have so many options. 70 00:08:12,120 --> 00:08:15,749 But when you live here, you ears are open to everything... 71 00:08:16,320 --> 00:08:18,880 whether you like it or not. 72 00:09:40,840 --> 00:09:44,879 For us, it is no problem to go with West or East. 73 00:09:45,360 --> 00:09:48,875 It is not something that you can't bridge. 74 00:09:49,840 --> 00:09:53,310 The fact that they are two totally different things 75 00:09:53,760 --> 00:09:57,036 and that they do not meet, is nonsense! 76 00:09:57,520 --> 00:10:00,830 It's a historical lie. Something that... 77 00:10:01,360 --> 00:10:04,557 those who have the power are growing, through the centuries. 78 00:10:05,560 --> 00:10:07,676 Those who say these things... 79 00:10:08,120 --> 00:10:11,157 ...just like those in the White House... 80 00:10:12,240 --> 00:10:16,392 ...they mention the existence of a political chasm. 81 00:10:16,880 --> 00:10:19,189 After the dispelling of the Soviet Union... 82 00:10:19,720 --> 00:10:22,678 ...they had to find something else that will cause terror... 83 00:10:23,120 --> 00:10:26,112 ...and it took them 6-7 years to find it... 84 00:10:26,520 --> 00:10:30,069 ...and they discovered a new enemy. 85 00:10:31,240 --> 00:10:34,198 I don't believe that East starts from Istanbul... 86 00:10:34,720 --> 00:10:37,280 ...and reaches till China. 87 00:10:37,720 --> 00:10:40,996 And that West ranges from Greece and reaches L.A. 88 00:10:45,800 --> 00:10:49,429 I live in Beig Lou. That's where everything started. 89 00:10:50,600 --> 00:10:54,115 I believe that i discovered Istanbul through Beig Lou. 90 00:10:54,720 --> 00:10:57,757 The first thing you meet , is Instical Cantesi. 91 00:10:58,280 --> 00:11:01,829 The "Highway of Liberty", which is always full of traffic. 92 00:11:02,400 --> 00:11:06,916 It ranges from Taxim square, up to Tunel. 93 00:11:07,440 --> 00:11:10,591 Slowly i discovered the life in the side-roads... 94 00:11:11,240 --> 00:11:14,789 all the clubs, discotheques... 95 00:11:15,240 --> 00:11:17,470 ...the hot part of the town. 96 00:11:36,120 --> 00:11:38,714 20 years ago... 97 00:11:39,400 --> 00:11:42,710 noone dared to visit Beig Lou... 98 00:11:43,400 --> 00:11:47,359 it wasn't good, neither for families nor for young people to visit. 99 00:11:59,120 --> 00:12:02,396 We used to say, "We won't go to eat in Beig Lou". 100 00:12:03,760 --> 00:12:06,672 Now, everybody wants to go there. 101 00:12:14,080 --> 00:12:18,358 Duman, "Smoke", is one of the rock bands there. 102 00:12:19,000 --> 00:12:21,195 Istanbul is rock. 103 00:12:21,720 --> 00:12:25,315 There are many clubs that play rock music. 104 00:12:25,920 --> 00:12:29,549 The singer of Duman, has been in Seattle. 105 00:12:30,200 --> 00:12:34,273 There, he first performed in turkish for the first time. 106 00:12:39,160 --> 00:12:42,311 The town lives with raki and smokes many cigarretes. 107 00:12:42,920 --> 00:12:46,515 The town lives in the day and loves the night. 108 00:12:47,360 --> 00:12:50,989 Men are swearing, and the town hits women. 109 00:12:52,040 --> 00:12:55,794 The town sucks our blood, but it's worth dying for. 110 00:12:56,520 --> 00:12:59,637 Istanbul kisses your hand. 111 00:13:50,480 --> 00:13:54,712 One and a half year ago, the people were wondering, if turkish rock exist. 112 00:13:57,040 --> 00:14:01,511 Noone wonders anymore. This is becoming gradually. 113 00:14:08,360 --> 00:14:11,432 These are Replica... from Beig Lou too. 114 00:14:12,000 --> 00:14:14,719 They like gendler noise... 115 00:15:15,440 --> 00:15:19,149 Back from 90's, rock is in the town. 116 00:15:20,120 --> 00:15:24,079 By the end of the decade, more genres existed. 117 00:15:42,240 --> 00:15:45,357 We live in a very weird town. 118 00:15:46,160 --> 00:15:48,435 We were raised with the same way... 119 00:15:49,000 --> 00:15:51,275 ...like the teenagers in West. 120 00:15:52,400 --> 00:15:57,076 We couldn't understand our local music till we were 19. 121 00:15:58,160 --> 00:16:00,469 Then it was the first time we saw... 122 00:16:01,040 --> 00:16:04,077 ...that we were ignoring turkish music... 123 00:16:04,680 --> 00:16:07,433 and we got interested with it. 124 00:16:08,560 --> 00:16:13,190 Knowing where you live, you feel safety. 125 00:16:14,440 --> 00:16:16,476 We play music this way. 126 00:16:47,640 --> 00:16:50,313 When we understood this... 127 00:16:51,000 --> 00:16:54,390 we were affected mostly by Erkin Korai. 128 00:16:55,080 --> 00:16:58,629 We understood some things , and he bacame our idol. 129 00:16:59,120 --> 00:17:02,351 I can say "He opened every door for us" 130 00:17:03,000 --> 00:17:05,309 We found the turkish music, and we finally understood it. 131 00:17:15,320 --> 00:17:17,709 What are you saying? 132 00:17:18,560 --> 00:17:20,869 He is our father. 133 00:17:21,640 --> 00:17:24,029 He was one of the first. 134 00:17:24,640 --> 00:17:28,315 Back then, his way of life was disturbing the people. 135 00:17:29,240 --> 00:17:31,800 They considered him suspicious. 136 00:17:32,720 --> 00:17:36,190 "Don't play this kind of music, don't offend the people". 137 00:17:37,680 --> 00:17:41,150 Erkin Korai stopped his daughter from going to school. 138 00:17:47,760 --> 00:17:50,832 Am i the only one suffering... 139 00:17:51,880 --> 00:17:54,872 in the dark of the night? 140 00:17:55,960 --> 00:17:59,839 On my eyes, seaweeds grow. 141 00:18:02,280 --> 00:18:06,273 When i started, i was all alone. 142 00:18:07,080 --> 00:18:11,312 I have been the only one for years, i still feel like this sometimes. 143 00:18:12,000 --> 00:18:16,118 Now there are new bands that play good turkish rock. 144 00:18:16,720 --> 00:18:19,951 They begin to play good things. 145 00:18:21,040 --> 00:18:24,396 I was crying all night long... 146 00:18:25,160 --> 00:18:28,391 ...waves hit on me. 147 00:18:29,240 --> 00:18:32,789 On my eyes, seaweeds grow... 148 00:18:33,520 --> 00:18:36,432 in the tempo of Ioneliness. 149 00:18:38,920 --> 00:18:42,595 From the first time i encountered difficulties. 150 00:18:43,440 --> 00:18:47,319 Even today, i can't do what i want. 151 00:18:48,520 --> 00:18:51,956 I have always been a little extreme for Turkey. 152 00:19:04,600 --> 00:19:06,716 Thank you very much! 153 00:19:07,480 --> 00:19:10,199 I hope to see you soon! 154 00:20:23,560 --> 00:20:26,677 I am on the search of black music in Istanbul. 155 00:20:27,320 --> 00:20:31,438 That's the East coast of Istanbul. 156 00:20:32,080 --> 00:20:35,356 I am going to meet a serious man and his family. 157 00:20:36,440 --> 00:20:39,512 I am going to say what i want, for the last time. 158 00:20:40,120 --> 00:20:43,112 I won't hesitate. 159 00:20:43,640 --> 00:20:46,950 Whoever doesn't know himself, is boring. 160 00:20:47,680 --> 00:20:50,672 What i am going to tell you, is like a strong fist. 161 00:20:51,120 --> 00:20:53,554 If you look at me, you'll stop being so tough. 162 00:20:54,000 --> 00:20:57,072 My rhythm is always right and everything is going well. 163 00:20:58,320 --> 00:21:01,790 I help my friends, i'm knocking down my enemies. 164 00:21:02,320 --> 00:21:04,880 I am like the tornado and i have a big heart. 165 00:21:05,440 --> 00:21:08,750 I fly like the wind. I am Seza and i play good music. 166 00:21:09,680 --> 00:21:11,796 The bad technique is lethal. 167 00:21:12,360 --> 00:21:14,510 Look at me and grow a little bit... 168 00:21:15,360 --> 00:21:18,750 My music is rap, try it and come with me. 169 00:21:19,360 --> 00:21:21,794 By first you have to see Holocayst. 170 00:21:22,520 --> 00:21:25,717 Maybe my lyrics offend you. I am sorry pal. 171 00:21:26,600 --> 00:21:29,558 Some people that believe it's Nostradamus... 172 00:21:30,120 --> 00:21:33,032 they need a nightmare like me. 173 00:21:33,480 --> 00:21:35,630 Show me the Holocayst. 174 00:21:36,280 --> 00:21:39,317 That's hip-hop, God punished it with me. 175 00:22:45,240 --> 00:22:47,834 It's a nice little shop. 176 00:22:48,400 --> 00:22:52,188 That's what people like. Downstairs is a tatoo store. 177 00:22:53,200 --> 00:22:56,556 What's up bro? It's ours. The Engin. 178 00:22:57,760 --> 00:23:01,150 We are making tatooes to whoever comes here. 179 00:23:01,840 --> 00:23:04,479 You got a customer. Pay attention. 180 00:23:05,560 --> 00:23:08,916 Male rappers are many more than female. 181 00:23:09,680 --> 00:23:13,514 Women are not interested, or they are not confident enough. 182 00:23:14,160 --> 00:23:16,958 Or they don't like rap. 183 00:23:19,520 --> 00:23:23,195 Flies go to the rubbish, just like the American discs. 184 00:23:24,040 --> 00:23:26,315 Is this rap? 185 00:23:26,960 --> 00:23:30,509 We don't want young MC, girls. Why so many people play bad rap? 186 00:23:31,080 --> 00:23:34,152 A present for you. I'm crashing everyone i dont like, like a fly. 187 00:23:34,720 --> 00:23:37,757 Every fly dies, your place is in the toilet. 188 00:23:38,320 --> 00:23:40,914 You have 30 seconds to get lost. 189 00:23:47,000 --> 00:23:50,310 My brother is great. We are mostly friends. 190 00:23:50,920 --> 00:23:54,196 Elif knows this too. Everybody is looking up to us. 191 00:23:54,920 --> 00:23:57,036 We share everything. 192 00:23:58,320 --> 00:24:01,118 He is the one and only. 193 00:24:05,880 --> 00:24:09,077 Gangsta is something from America. 194 00:24:09,800 --> 00:24:13,918 Gangsta rap and mafia do not exist here. 195 00:24:14,960 --> 00:24:17,758 We are different. 196 00:24:18,600 --> 00:24:21,319 We rap about anything. 197 00:24:22,000 --> 00:24:25,629 "We are gangsta, we kill". We do nothing like this. 198 00:24:26,200 --> 00:24:28,634 We are the one's we are. 199 00:24:34,840 --> 00:24:38,879 Hip-hop is money, girls and gangsta crap. 200 00:24:39,680 --> 00:24:42,114 I didn't even think of it. 201 00:24:43,440 --> 00:24:46,477 Sound is the same, the topics are more serious... 202 00:24:47,040 --> 00:24:49,713 ...and everybody is interested in them. 203 00:25:14,120 --> 00:25:17,271 My name is Ceasar. I import these wheels. 204 00:25:17,760 --> 00:25:21,150 They cost 15.000.000. I sell them for 50.000.000. 205 00:25:21,600 --> 00:25:23,636 I am a Turk. 206 00:25:24,080 --> 00:25:27,516 I am now living in USA. I lived for 2 years in Dubai. 207 00:25:27,960 --> 00:25:30,520 We want to be real. I am leaving! 208 00:25:31,040 --> 00:25:34,749 People say, "Watch them, they want to be Americans." 209 00:25:35,440 --> 00:25:38,876 They do what they want. That's what we do in the name of Turkey. 210 00:25:39,880 --> 00:25:43,429 We don't accuse them. They don't know anything else. 211 00:25:44,360 --> 00:25:47,397 But we will eventually make up their minds. 212 00:25:48,120 --> 00:25:51,351 I am not going to change. 213 00:25:52,000 --> 00:25:54,230 I don't want to accuse them. 214 00:25:54,880 --> 00:25:57,440 They are like our parents. 215 00:25:58,080 --> 00:26:01,993 My mother always says, watch your pants. It's a shame. 216 00:26:02,920 --> 00:26:47,560 You have to understand how they think. 217 00:26:47,560 --> 00:26:50,720 You have to understand how they think. 218 00:26:50,720 --> 00:26:52,790 The poster says... 219 00:26:54,160 --> 00:26:56,958 "Sadam Hussein servant" 220 00:26:57,880 --> 00:27:00,917 We want to approach the new people... 221 00:27:02,240 --> 00:27:05,755 ...to make them breakdance, to avoid bad habits. 222 00:27:05,240 --> 00:27:07,470 Our days are dangerous. 223 00:27:08,640 --> 00:27:11,438 Pills, drugs and heroin everywhere. 224 00:28:15,600 --> 00:28:17,750 Breakdance fights them. 225 00:28:20,280 --> 00:28:24,353 I listened to hip-hop for the first time when my son went to school. 226 00:28:25,520 --> 00:28:29,354 I asked him, "What kind of music is this?" 227 00:28:31,560 --> 00:28:36,395 We knew Eric Clapton and Jimmy Hendrix. 228 00:28:35,560 --> 00:28:38,870 For me, music comes along with the lyrics. 229 00:28:39,720 --> 00:28:42,951 These people talk nonsense, that's how i got it. 230 00:28:44,960 --> 00:28:48,873 But i came to understand, when i heard turkish hip-hop. 231 00:28:50,000 --> 00:28:53,879 It's better than pop. It is going to last a long time. 232 00:28:56,480 --> 00:29:00,758 I think that Turkey needs hip-hop music. 233 00:28:59,600 --> 00:29:01,716 Let's make this live. 234 00:29:02,800 --> 00:29:05,394 You will get on stage, when we will be singing... 235 00:29:39,400 --> 00:29:43,080 ...and in the end, we will sing "a capella". 236 00:29:45,960 --> 00:29:48,918 They are three musicians. 237 00:29:52,360 --> 00:29:54,555 Illiterate. 238 00:31:34,960 --> 00:31:38,748 They are 15, 19 and 21 years old. 239 00:31:40,040 --> 00:31:44,079 They take care of their family, they survive by playing music. 240 00:31:43,320 --> 00:31:47,791 What i am seaching for is the immobility in the center. 241 00:31:46,160 --> 00:31:48,833 Like in the eye of the cyclone. 242 00:32:25,240 --> 00:32:27,595 You have to find this place... 243 00:32:28,760 --> 00:32:32,230 where you easier go round rather you stay still. 244 00:32:34,280 --> 00:32:37,352 The time when your body is going round... 245 00:32:37,600 --> 00:32:40,239 your spirit goes somewhere else. 246 00:32:41,720 --> 00:32:44,314 The black cape that i wear... 247 00:32:46,640 --> 00:32:49,518 ...symbolizies our tomb. 248 00:32:49,680 --> 00:32:53,229 I am wearing a "sike". 249 00:32:54,160 --> 00:32:56,674 It's the tombstone. 250 00:33:01,480 --> 00:33:04,916 And the shirt is called "tenoure". 251 00:33:06,640 --> 00:33:09,757 It symbolizies our shroud. 252 00:33:11,920 --> 00:33:16,311 Right hand up, Left hand down. 253 00:33:17,080 --> 00:33:21,437 With the right hand we take from god, with the left hand we give. 254 00:33:26,960 --> 00:33:31,317 We are supposed to give what we take from God. 255 00:33:31,640 --> 00:33:33,870 We are in the middle. 256 00:34:05,440 --> 00:34:09,433 If we wanted to include the whole teaching in one word... 257 00:34:10,080 --> 00:34:12,958 ...this would be "tolerance". 258 00:34:13,800 --> 00:34:17,839 There is a big difference, not concerning the song... 259 00:34:16,280 --> 00:34:19,636 ...but in the feelings, in turkish music... 260 00:34:20,800 --> 00:34:22,836 ...more common... 261 00:34:23,560 --> 00:34:26,472 ...than in the english music... 262 00:34:31,680 --> 00:34:33,750 Which are the lyrics? 263 00:34:37,160 --> 00:34:40,152 From the song "Her window in the Street" 264 00:34:41,800 --> 00:34:44,314 It's on the first side. 265 00:34:46,320 --> 00:34:50,279 Before i came to Turkey, they gave me one great cassete. 266 00:34:49,840 --> 00:34:53,515 Old recordings of Turkish musicians in Bulgaria... 267 00:34:53,080 --> 00:34:55,958 ...during 50's and 60's. 268 00:34:56,240 --> 00:34:58,515 I was looking for something like this. 269 00:35:00,400 --> 00:35:02,960 I had the chance to find it... 270 00:35:04,840 --> 00:35:08,310 ...when i was performing with Muamar Ketansiog Lou. 271 00:35:07,760 --> 00:35:11,389 One friend of mine, drived me from town to town. 272 00:35:12,000 --> 00:35:14,150 ...and i was asking the people. 273 00:35:14,800 --> 00:35:18,190 Do you have something like this? And they were finding for me. 274 00:35:17,760 --> 00:35:20,115 It was weird. 275 00:35:20,960 --> 00:35:23,349 Under the dust... 276 00:35:26,200 --> 00:35:28,634 ...there were many discs. 277 00:35:32,880 --> 00:35:36,919 I listened to them, and thought, "How nice songs!" 278 00:35:55,000 --> 00:35:58,959 These flowers will be out to the sun again. 279 00:36:01,600 --> 00:36:05,354 I chose some of them, and i began to work with Selim. 280 00:36:09,520 --> 00:36:13,274 Her window is in the road. 281 00:36:17,680 --> 00:36:21,355 Those who are passing by, they throw stones. 282 00:36:35,640 --> 00:36:39,553 My darling, with the perfect eyebrows. 283 00:36:39,720 --> 00:36:43,793 Find her, and count your money. 284 00:36:42,680 --> 00:36:46,116 One woman came, from Canada. 285 00:36:46,600 --> 00:36:48,830 She made a long journey... 286 00:36:50,720 --> 00:36:53,951 ...and she tried to sing this music. 287 00:36:55,120 --> 00:36:58,476 She told me, we never appreciated these kind of things. 288 00:37:09,800 --> 00:37:13,076 And you consider them valuable. 289 00:37:13,960 --> 00:37:16,918 We feel shame and happiness. 290 00:37:17,480 --> 00:37:20,995 The nice rhythms are weird... 291 00:37:22,400 --> 00:37:24,789 ...but charming too. 292 00:37:26,680 --> 00:37:48,640 There is pain, but hapiness in music too. 293 00:37:48,640 --> 00:37:54,880 There is pain, but happiness in music too 294 00:37:54,880 --> 00:37:58,475 You may not understand the lyrics... 295 00:38:02,160 --> 00:38:05,835 ...but you feel the same, happiness and pain. 296 00:38:10,000 --> 00:38:12,639 He has got one blue truck. 297 00:38:42,160 --> 00:38:45,391 I am nicely dressed. 298 00:38:45,680 --> 00:38:49,468 I can't hide my happiness. 299 00:38:50,640 --> 00:38:54,519 Find her, and count your money. 300 00:38:57,040 --> 00:39:00,077 I know Selim Sesler fror a long time. 301 00:39:01,640 --> 00:39:05,758 We first met each other in "Head-On", we worked there together for the first time. 302 00:39:06,000 --> 00:39:09,151 We are heading to Kesan. Selims town. 303 00:39:08,480 --> 00:39:12,473 Kesan is West, near the Greek borders. 304 00:39:12,560 --> 00:39:15,950 2/3 of the population are gypsies. 305 00:41:20,840 --> 00:41:22,876 They like "fazel" very much. 306 00:41:25,960 --> 00:41:29,032 They meet in bars and they get drunk. 307 00:41:30,400 --> 00:41:33,710 The music there is very good. 308 00:41:33,800 --> 00:41:38,032 In the past, there was an Arab in Spain that played Uti. 309 00:41:40,160 --> 00:41:43,516 I think his name was Flamo Mege or something like this. 310 00:41:46,520 --> 00:41:49,239 He was playing like this. 311 00:41:56,320 --> 00:42:00,950 Everybody started immitating him, and the name was named this way. 312 00:42:53,320 --> 00:42:57,598 They started playing guitar, just like he was playing Uti. 313 00:42:58,360 --> 00:43:02,638 This is Uti, that's where all stringed instruments derive from. 314 00:43:02,520 --> 00:43:05,432 He knows to play very good. 315 00:43:06,920 --> 00:43:11,072 Gypsie music and Turkish music are very different. 316 00:43:10,080 --> 00:43:13,629 There is no comparison between them. When you listen to gypsies... 317 00:43:12,920 --> 00:43:16,674 you can't just sit down, you want to dance. 318 00:43:16,240 --> 00:43:19,038 This is gypsies music. 319 00:43:19,840 --> 00:43:22,229 The traditional turkish music... 320 00:43:54,600 --> 00:43:57,034 you just listen to it. 321 00:43:58,400 --> 00:44:01,153 When talking about gypsies, i say... 322 00:44:02,320 --> 00:44:05,756 "God should have made all people gypsies". 323 00:47:22,160 --> 00:47:25,391 The summer in Kesan, is a wedding period. 324 00:47:26,400 --> 00:47:29,551 Every night, at least one wedding takes place, somewhere. 325 00:47:32,720 --> 00:47:36,599 Here, the bride is dressed in black. She farewells her family... 326 00:47:37,600 --> 00:47:40,398 They know nothing... 327 00:48:55,280 --> 00:48:59,159 ...because they don't want to know. 328 00:48:59,880 --> 00:49:03,475 They know nothing... 329 00:49:10,920 --> 00:49:14,629 ...because they don't want to know. 330 00:49:16,600 --> 00:49:20,559 Look at them, the world is theirs. 331 00:49:22,160 --> 00:49:25,436 If you are not one of them, they call you a bad guy. 332 00:49:31,440 --> 00:49:33,556 Don't listen to them my friend. 333 00:49:35,640 --> 00:49:40,236 The fact with hard drugs, is that they are new here. 334 00:49:54,040 --> 00:49:56,508 They just started to appear here. 335 00:50:19,000 --> 00:50:21,434 Stop it. 336 00:50:22,520 --> 00:50:26,069 - How are you H'alil? - I am fine, thanks. 337 00:50:25,280 --> 00:50:27,669 Too low for me. 338 00:50:28,360 --> 00:50:31,397 When you are high, you forget how you have to live. 339 00:50:32,200 --> 00:50:34,270 That's how it was. 340 00:50:35,120 --> 00:50:37,554 I will tell you about street music. 341 00:51:06,280 --> 00:51:09,477 We were playing in Taxim square, then in French Institute... 342 00:51:08,840 --> 00:51:11,149 ...at Mis Street, Cinema Emek... 343 00:51:12,680 --> 00:51:14,830 and in Galatasarai square, at Ontakoule. 344 00:51:15,480 --> 00:51:17,516 They threw us out of Tunel. 345 00:51:18,360 --> 00:51:21,557 We understood that street music, matches the european style. 346 00:51:21,120 --> 00:51:23,350 They left us here. 347 00:51:39,000 --> 00:51:41,355 Police doesn't touches us. 348 00:51:42,720 --> 00:51:44,870 It is a game though. 349 00:51:45,520 --> 00:51:49,877 We play in this european game as well. 350 00:51:49,520 --> 00:51:52,557 They don't understand, we want to be in touch with the rest of the world... 351 00:51:53,240 --> 00:51:55,595 ...and we prefer, to play in the street. 352 00:52:21,400 --> 00:52:24,710 They would like us to make a record, and perform live. 353 00:52:26,200 --> 00:52:29,351 It is of no importance what you sing or if it has a meaning. 354 00:52:33,080 --> 00:52:37,676 The things that count are the appearance and the voice. 355 00:52:37,720 --> 00:52:41,713 I believe that music can change some things. 356 00:52:41,280 --> 00:52:44,397 Music is one of these things that can change the world. 357 00:52:47,080 --> 00:52:50,470 Street is a neutral zone. 358 00:52:49,720 --> 00:52:52,473 That's why it unites the people. 359 00:52:53,920 --> 00:52:58,675 Whatever your social class is. 360 00:52:58,120 --> 00:53:00,270 That's why it's so important. 361 00:53:01,000 --> 00:53:04,436 The one who takes drugs, sticks with us... 362 00:53:05,080 --> 00:53:08,675 but our music touches the one with the laptop too. 363 00:53:19,440 --> 00:53:21,635 We bring them close. 364 00:53:27,000 --> 00:53:30,390 And sometimes we leave, letting them talk. 365 00:53:35,520 --> 00:53:38,592 They have to face the situation alone. 366 00:53:44,080 --> 00:53:47,356 The black boy asked, "What happened to us? 367 00:53:59,360 --> 00:54:03,433 Her love is holy for me. 368 00:54:03,200 --> 00:54:07,159 I wish i could hug her for one night. 369 00:54:07,040 --> 00:54:10,157 I would give my life for this. 370 00:54:13,480 --> 00:54:16,517 But there is poverty. 371 00:54:18,600 --> 00:54:21,353 You have to fight it. 372 00:54:26,120 --> 00:54:30,477 It's hard to talk about the cement feeling. 373 00:54:31,040 --> 00:54:35,113 When Erkin Korai sings for Agura Roads... 374 00:54:37,200 --> 00:54:39,714 ...and sidewalks... 375 00:54:52,120 --> 00:54:56,193 ...he idealizes them. Whoever lives in the streets knows that. 376 00:54:56,280 --> 00:54:58,794 Cement is cement. 377 00:55:00,480 --> 00:55:04,155 When you lie on it, then you really feel it. 378 00:55:04,080 --> 00:55:07,550 The sound of the river that flows is loud... 379 00:55:08,000 --> 00:55:11,629 ...just like the sound of my tears. 380 00:55:11,800 --> 00:55:14,712 You haven't come back for months... 381 00:56:03,640 --> 00:56:06,234 ...my love. 382 00:56:09,080 --> 00:56:11,799 You left me suddenly... 383 00:56:12,920 --> 00:56:15,559 ...my love. 384 00:56:17,640 --> 00:56:21,679 In Dardanellia, 250000 people were killed. 385 00:56:22,320 --> 00:56:25,278 In Tsanakale, during a small battle. 386 00:56:26,080 --> 00:56:29,789 According to the legend, the battlefield was a blood lake. 387 00:56:30,760 --> 00:56:34,548 That night, a star was near the moon. 388 00:56:34,800 --> 00:56:37,951 Someone -can't remember his name... 389 00:56:39,560 --> 00:56:43,553 ...saw the image of the moon and the star in the blood. 390 00:56:47,520 --> 00:56:50,671 That's where the Turkish flag comes from. 391 00:56:53,240 --> 00:56:57,313 It belongs to everyone. 392 00:56:56,360 --> 00:57:00,319 Why should only fascists use it? 393 00:57:21,480 --> 00:57:25,553 To record Ainour, we visited a 18th century hamam. 394 00:57:25,600 --> 00:57:28,194 It was like a cathredal. 395 00:57:29,040 --> 00:57:32,510 The excellent acoustic help us very much. 396 00:57:34,640 --> 00:57:38,030 The Kurds matter exists for centuries. 397 00:57:38,000 --> 00:57:40,958 Kurds want to keep their language... 398 00:57:41,640 --> 00:57:45,758 ...keep their civilization, remember their history. 399 00:57:47,760 --> 00:57:50,399 We live in Turkish Republic. 400 00:57:51,680 --> 00:57:54,797 The situation was not easy, and as a result kurdic music... 401 00:57:54,560 --> 00:57:58,235 ...language and civilization was forbidden. 402 00:57:57,960 --> 00:58:01,316 A new law decide after the 1980 coup. 403 00:58:02,360 --> 00:58:04,828 ...that was forbidding the music of minorities. 404 00:58:13,560 --> 00:58:16,552 English, French and German music was allowed... 405 00:58:24,000 --> 00:58:27,675 but music of another turkish tribe was forbidden. 406 00:58:29,320 --> 00:58:33,313 We believe that prohibiting native language is crazy. 407 00:58:37,800 --> 00:58:41,475 Ahmet... 408 00:58:46,520 --> 00:58:49,717 ...i admire you... 409 00:58:49,920 --> 00:58:53,993 ...even if you are not teacher or judge. 410 00:58:54,400 --> 00:58:59,349 My pain, is god's pain. 411 00:59:03,000 --> 00:59:05,719 Spring rain... 412 00:59:07,880 --> 00:59:11,714 ...it's not May, neither April nor March. 413 00:59:12,080 --> 00:59:15,390 I suffer in the chest of God. 414 00:59:18,120 --> 00:59:22,159 10 years ago, i wanted to go to my country. 415 00:59:21,120 --> 00:59:24,430 I had my army problems solved. 416 00:59:25,080 --> 00:59:29,710 The journey was endless. Every 50km they checked us. 417 00:59:30,400 --> 00:59:32,834 There was a big sign. 418 00:59:34,320 --> 00:59:37,596 If you love the forest, you love your country. 419 00:59:39,280 --> 00:59:43,353 I saw it, the water, and the forest burning. 420 00:59:49,200 --> 00:59:52,397 They burned our homes, despite we fought... 421 00:59:53,680 --> 00:59:57,309 ...for the liberation of the country. 422 01:00:04,560 --> 01:00:08,599 How can they consider us enemies? 423 01:00:10,200 --> 01:00:13,112 How they can call us enemies? 424 01:00:14,400 --> 01:00:17,358 I suffer very much... 425 01:00:19,160 --> 01:00:23,836 ...and i am missing my country. 426 01:00:23,360 --> 01:00:26,909 Whatever i feel and live, are in my music. 427 01:00:29,360 --> 01:00:33,512 What makes the difference in kurdic music, are laments. 428 01:00:32,640 --> 01:00:35,757 They talk about the pain someone felt... 429 01:00:50,240 --> 01:00:54,711 ...war, seperation, disaster. 430 01:02:08,400 --> 01:02:10,789 That's what they are about. 431 01:02:11,360 --> 01:02:13,920 My love... 432 01:02:16,560 --> 01:02:21,315 ...this night is so dark that i can't see you. 433 01:02:22,320 --> 01:02:24,595 When i first started as a musician... 434 01:02:29,080 --> 01:02:33,232 ...i performed in kurdic at Mercin. 435 01:02:34,040 --> 01:02:38,033 They took my "sazi" three times from my hands. 436 01:02:37,760 --> 01:02:42,470 10 years ago it was bad, now we perform everywhere. 437 01:02:42,280 --> 01:02:46,512 The prohibition of kurdic language extincted in 1990... 438 01:02:45,960 --> 01:02:49,077 but back then, there were no music videos. 439 01:02:49,360 --> 01:02:53,319 They began to broadcast via TV months ago. 440 01:02:56,280 --> 01:02:59,431 And this because they wanted to comply with the rules of the European Union. 441 01:03:00,280 --> 01:03:03,033 Politicians should have made these changes... 442 01:03:06,600 --> 01:03:09,114 ...Iong ago. 443 01:03:55,160 --> 01:03:58,596 We have been living together all these centuries. 444 01:03:59,120 --> 01:04:03,432 Civilization, language and religion should be respected. 445 01:04:02,560 --> 01:04:04,630 That is what we believe in. 446 01:04:05,800 --> 01:04:09,190 With eagerness we get close to Orhan Gensebai... 447 01:04:09,200 --> 01:04:12,237 ...one of the biggest starts in Turkey. 448 01:04:12,760 --> 01:04:15,433 Not only he has sold thousands of discs... 449 01:04:16,160 --> 01:04:19,118 ...but he has also starred in numerous movies. 450 01:04:19,760 --> 01:04:22,832 Gkensebai, who have never appeared live... 451 01:04:22,800 --> 01:04:25,268 ...agreed to perform for us. 452 01:04:31,040 --> 01:04:34,112 Undress... or should i undress you? 453 01:05:02,960 --> 01:05:05,428 Woman, I have never sinned like this before. 454 01:05:06,400 --> 01:05:09,437 Come back to your village. 455 01:05:11,160 --> 01:05:12,752 Go away! 456 01:05:16,200 --> 01:05:19,078 That's my organ. 457 01:05:18,960 --> 01:05:22,669 It's called "Orhan Baba", that's how kids call it. 458 01:06:19,840 --> 01:06:24,277 It's 38 years old, with this i have composed all my songs. 459 01:06:25,480 --> 01:06:27,710 For me, it's invaluable. 460 01:06:31,360 --> 01:06:33,590 It's the one i trust. 461 01:06:37,200 --> 01:06:41,557 There is no soul without sin... 462 01:06:43,480 --> 01:06:47,951 ...Iove me despite my faults. 463 01:06:46,600 --> 01:06:50,593 There is no disease that can't be cured... 464 01:06:50,520 --> 01:06:53,671 ...pity my pain. 465 01:06:56,000 --> 01:06:58,514 I am lost... 466 01:07:02,280 --> 01:07:05,033 ...please... 467 01:07:08,320 --> 01:07:10,390 ...find me. 468 01:07:14,680 --> 01:07:19,629 I am tired and i don't have more strength... 469 01:07:20,560 --> 01:07:23,996 ...come and hug me. 470 01:07:24,040 --> 01:07:29,194 The pain dryed me my strength... 471 01:07:27,440 --> 01:07:32,230 ...listen to me, without compaining. 472 01:07:32,600 --> 01:07:35,239 For lovers sake... 473 01:07:53,360 --> 01:07:55,999 ...please... 474 01:07:57,840 --> 01:08:00,308 ...Iove me. 475 01:08:02,440 --> 01:08:05,238 Love me. 476 01:08:07,560 --> 01:08:11,439 Orhan Gensebai is a very important musician... 477 01:09:11,200 --> 01:09:14,795 ...and he brought music with sazi in cities. 478 01:09:15,080 --> 01:09:19,039 Before him, sazi was something local. 479 01:09:19,160 --> 01:09:23,039 With him, i think that some things really started to change. 480 01:09:22,960 --> 01:09:26,157 In 1934, turkish radio stations... 481 01:09:26,520 --> 01:09:30,069 were not allowed to broadcast turkish music... 482 01:09:30,280 --> 01:09:33,431 ...and those who felt connected with islamic world... 483 01:09:33,920 --> 01:09:36,912 ...were listening to arabic radio stations. 484 01:09:38,000 --> 01:09:41,197 The word "arabesk" means "arabic affected". 485 01:09:42,520 --> 01:09:45,637 It was established back then and re-appeared 486 01:09:55,000 --> 01:09:58,436 in the 60's, it hadn't to do only with me... 487 01:09:59,240 --> 01:10:02,994 but it was disparaging and it was always offending me. 488 01:10:03,880 --> 01:10:06,110 It's just not correct. 489 01:10:07,600 --> 01:10:10,831 We incorporated a technique... 490 01:10:12,360 --> 01:10:16,353 ...from the Egyptian music, which is like ours... 491 01:10:17,200 --> 01:10:20,237 ...one technique that comes from West. 492 01:10:22,000 --> 01:10:25,993 That was not very common in turkish music. 493 01:10:42,560 --> 01:10:46,439 We wanted to make our music richer. 494 01:10:45,800 --> 01:10:49,873 Of course, some people tried to prevent us from doing this. 495 01:10:49,800 --> 01:10:53,588 They wanted to keep the old traditions. 496 01:10:52,760 --> 01:10:55,069 Noone worked on this besides us. 497 01:11:24,120 --> 01:11:27,476 When i did it, i didn't spoil our heritage. 498 01:11:31,280 --> 01:11:33,635 This civilization, tradition, still exist. 499 01:11:38,120 --> 01:11:40,190 We are all protecting them. 500 01:11:43,840 --> 01:11:49,073 They said tables were covered with sin... 501 01:11:48,080 --> 01:11:51,038 ...with lovers wine. 502 01:11:51,880 --> 01:11:55,919 I am drinking all my life... 503 01:11:56,080 --> 01:11:59,311 ...that's my sin. 504 01:12:00,200 --> 01:12:02,998 Who cares? 505 01:12:11,080 --> 01:12:14,072 Crazy... 506 01:12:14,440 --> 01:12:17,671 ...that's my sin. 507 01:12:31,880 --> 01:12:34,758 Who cares? 508 01:12:34,880 --> 01:12:37,440 I have been singing for 72 years now. 509 01:12:41,440 --> 01:12:44,398 Me and my voice are 86 years old. 510 01:12:48,520 --> 01:12:50,875 I am a woman of Istanbul. 511 01:12:52,360 --> 01:12:56,911 I was born in Bursa and i have been living in Ouskountar since i was 10. 512 01:12:55,560 --> 01:13:00,076 I have been singing since i was a child in Bursa. 513 01:12:59,840 --> 01:13:02,832 But i couldn't talk till i became 10. 514 01:13:18,480 --> 01:13:20,835 I was stuttering. 515 01:13:23,160 --> 01:13:26,470 I had to talk fast, so that noone understands what i was saying. 516 01:13:26,360 --> 01:13:29,477 Stutters can sing, but they can't talk. 517 01:13:30,480 --> 01:13:34,473 They used to call me Mouzegien Senar... 518 01:13:42,400 --> 01:13:44,994 ...but they have forgotten me. 519 01:13:47,880 --> 01:13:51,077 Only Sezen Axou, organised a performance for me. 520 01:13:52,760 --> 01:13:56,639 It was great. I thank her very much for this. 521 01:13:57,840 --> 01:14:02,436 Sezen Axou is like a goddess, the most famous singer. 522 01:14:03,840 --> 01:14:07,833 For me, it mixes up pop and turkish music. 523 01:14:11,600 --> 01:14:15,912 She has discovered many new singers, just like Tarkan. 524 01:14:16,200 --> 01:14:20,318 All the people in the country love her, at least they respect her. 525 01:14:21,600 --> 01:14:24,034 Brother Orxan is here! 526 01:14:26,680 --> 01:14:30,468 He is so rude! 527 01:14:31,880 --> 01:14:35,429 Who does he think he is? Stupid! 528 01:14:34,480 --> 01:14:37,950 - She composes very good songs. - We listen to her for years now. 529 01:14:38,320 --> 01:14:42,472 I never denied playing a song of Sezen Axou. 530 01:14:43,720 --> 01:14:45,597 Never. 531 01:14:48,080 --> 01:14:51,231 I admire her since i was a child. 532 01:14:55,040 --> 01:14:59,079 Many important songs in my life are hers. 533 01:14:59,800 --> 01:15:03,429 She is a very important singer. 534 01:15:04,000 --> 01:15:06,195 She reminds me of my first years. 535 01:15:09,280 --> 01:15:13,273 After many meetings, we began to record. 536 01:15:58,360 --> 01:16:02,035 We got a song of her, from the 80's... 537 01:16:04,320 --> 01:16:08,108 ...which is classic for Istanbul of the past. 538 01:16:10,360 --> 01:16:12,476 Rehearshal begins. 539 01:16:15,480 --> 01:16:25,240 An old painting is hanging on the wall... 540 01:16:25,240 --> 01:16:30,320 An old painting is hanging on the wall... 541 01:16:30,320 --> 01:16:34,438 ...maybe it's finished maybe not. 542 01:16:37,080 --> 01:16:41,119 She is sitting at Markiz and stares at it... 543 01:16:43,400 --> 01:16:47,313 ...with the dust of time on her eyes. 544 01:16:49,160 --> 01:16:52,197 What a love, what a sadness. 545 01:16:54,200 --> 01:16:57,670 With this song, my soul breaks into a thousand pieces. 546 01:17:01,640 --> 01:17:06,395 Her cheeks are like withered roses... 547 01:17:04,680 --> 01:17:09,435 this sadness, this moment of love. 548 01:17:09,120 --> 01:17:13,238 Like a lyric she never pronounced... 549 01:17:13,400 --> 01:17:15,868 ...pure love. 550 01:17:21,760 --> 01:17:24,035 One autumn day... 551 01:17:26,360 --> 01:17:30,114 ...painted in many colours... 552 01:17:51,080 --> 01:17:54,755 She wants to live one day like this... 553 01:17:56,720 --> 01:18:00,918 ...to see the yellow leaves of her dreams. 554 01:18:02,560 --> 01:18:05,279 The remembrance of Istanbul... 555 01:23:43,640 --> 01:23:47,633 ...is deeply inside her. 556 01:23:46,560 --> 01:23:50,678 If i was a nightingale in here garden... 557 01:23:49,760 --> 01:23:54,231 i would sing for you all my songs. 558 01:23:53,240 --> 01:23:58,553 My soul wouldn't have the strength for wars. 559 01:24:04,000 --> 01:24:06,355 It's time for me to leave. 560 01:24:08,280 --> 01:24:10,919 I couldn't understand this city. 561 01:24:13,000 --> 01:24:15,673 I could only scratch its surface. 562 01:24:17,240 --> 01:24:21,552 One thing is for sure. I loved the music of Istanbul. 563 01:24:21,920 --> 01:24:25,071 If i was a seagull... 43843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.