Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,580 --> 00:00:20,040
No. No.
2
00:00:20,040 --> 00:00:22,120
-Come on.
-No, stop, no.
3
00:00:22,120 --> 00:00:24,080
-Relax.
-Please. Please, stop.
4
00:00:24,620 --> 00:00:26,120
Stop! I said stop!
5
00:00:26,380 --> 00:00:27,790
- -
6
00:00:28,170 --> 00:00:30,120
-You little bitch.
-
7
00:00:33,170 --> 00:00:34,920
- -
8
00:00:35,420 --> 00:00:37,460
Oh, my God!
9
00:00:39,710 --> 00:00:40,960
Please, stop! You're hurting him!
10
00:00:42,040 --> 00:00:43,920
Please, stop!
11
00:00:43,920 --> 00:00:44,960
Dad?
12
00:00:56,000 --> 00:00:57,380
No.
13
00:01:06,170 --> 00:01:08,500
Hey, Jessica, it's me.
I'm sorry, I dozed off.
14
00:01:08,500 --> 00:01:10,170
Um, is everything all right?
15
00:01:11,250 --> 00:01:12,880
Okay. Jack's all right?
16
00:01:14,710 --> 00:01:16,210
Great. Um...
17
00:01:16,710 --> 00:01:18,460
I should be there
in about a half an hour, okay?
18
00:01:19,670 --> 00:01:21,830
-Yeah, sorry. Thanks.
-
19
00:01:36,120 --> 00:01:38,880
Hey, it's me again.
I'm... I'm not gonna make it.
20
00:01:40,250 --> 00:01:43,000
-Yeah. I'm sorry. I'll call you later.
-
21
00:01:43,000 --> 00:01:45,920
I just put in new brakes.
She's running like a dream.
22
00:01:45,920 --> 00:01:48,330
I always admired the aesthetic
of the classic Torpedo C-body,
23
00:01:48,330 --> 00:01:49,580
especially in the 1947.
24
00:01:49,580 --> 00:01:51,380
They just don't make them
like that anymore.
25
00:01:51,380 --> 00:01:53,920
Yeah, well, I'm lucky to have found it.
26
00:01:53,920 --> 00:01:55,750
Uncle Sal would be proud.
27
00:01:55,750 --> 00:01:57,790
Thank you for coming in, everyone.
We can get started.
28
00:01:57,790 --> 00:02:02,170
Okay. Guys, meet Samantha Wilcox,
16-year-old Junior in Wichita, Kansas.
29
00:02:02,170 --> 00:02:04,540
Last night, she snuck out
with her boyfriend,
30
00:02:04,540 --> 00:02:06,750
they were attacked,
she hasn't been seen since.
31
00:02:06,750 --> 00:02:08,710
Boyfriend got a broken
jaw and a concussion.
32
00:02:08,710 --> 00:02:11,420
And the description of the attacker
matches her father, Eddie Lee Wilcox.
33
00:02:11,960 --> 00:02:13,120
Ex-con.
34
00:02:13,120 --> 00:02:14,830
Oh, is he ever. Still on parole.
35
00:02:14,830 --> 00:02:17,670
Eddie is a car thief
and wheel man extraordinaire.
36
00:02:17,670 --> 00:02:19,120
String of assault charges, too.
37
00:02:19,120 --> 00:02:21,210
Been in and out of jail
since he was a kid.
38
00:02:21,210 --> 00:02:23,670
We don't usually work
parental abduction cases.
39
00:02:23,670 --> 00:02:26,750
We do when the abduction's violent
and dad's a former convict.
40
00:02:26,750 --> 00:02:29,170
He hasn't been incarcerated
in over three years.
41
00:02:29,170 --> 00:02:32,420
I mean, he's had ample opportunity.
Why pick yesterday to kidnap her?
42
00:02:32,420 --> 00:02:34,670
Well, he beat the boyfriend
within an inch of his life to do it,
43
00:02:34,670 --> 00:02:36,460
so taking her had to be real important.
44
00:02:36,460 --> 00:02:38,580
Apparently, Eddie was none
too pleased
45
00:02:38,580 --> 00:02:40,960
that Samantha's mom Melody
had decided to remarry
46
00:02:40,960 --> 00:02:43,500
and then move
from Chicago to Wichita.
47
00:02:43,500 --> 00:02:46,330
He lost visitation rights
the last time he got locked up.
48
00:02:46,330 --> 00:02:49,330
So the anger about that is the stressor
that builds up over the years.
49
00:02:49,330 --> 00:02:51,210
Last night, he decides
to do something about it.
50
00:02:51,210 --> 00:02:53,580
This could be vengeance
for taking his daughter away.
51
00:02:53,580 --> 00:02:54,830
If it's revenge against the mother,
52
00:02:54,830 --> 00:02:57,170
he'll either hurt Samantha
or disappear with her.
53
00:02:57,170 --> 00:02:58,790
She's been missing for over five hours,
54
00:02:58,790 --> 00:03:00,960
and we know how time sensitive
these cases are.
55
00:03:00,960 --> 00:03:03,750
The, uh, AMBER Alert is expanding...
56
00:03:03,750 --> 00:03:05,960
Every hour.
57
00:03:06,460 --> 00:03:08,000
Excuse me.
58
00:03:08,000 --> 00:03:09,540
Hotch?
MORGAN: Aaron!
59
00:03:13,250 --> 00:03:15,460
CRIMINAL
MINDS
60
00:03:49,250 --> 00:03:52,580
Mr. Hotchner
61
00:03:52,580 --> 00:03:54,830
Pulse is thready.
FEMALE MEDIC: He's not responding.
62
00:03:54,830 --> 00:03:56,290
Starting lactated ringers, wide open.
63
00:03:56,290 --> 00:03:58,250
Systolic dropping.
BP's 90 over 60.
64
00:03:58,250 --> 00:04:00,080
You stay with me, Mr. Hotchner. Okay?
65
00:04:00,620 --> 00:04:01,880
Stay with me.
66
00:04:10,000 --> 00:04:11,620
Bleeding internally from what?
67
00:04:11,620 --> 00:04:13,670
They think it's probably
all the scar tissue.
68
00:04:13,670 --> 00:04:15,250
Torn adhesions from the stab wounds.
69
00:04:15,250 --> 00:04:17,460
George Foyet returns from the grave.
70
00:04:17,460 --> 00:04:18,830
What's the prognosis?
71
00:04:18,830 --> 00:04:20,920
He's stable right now.
They did an ultrasound,
72
00:04:20,920 --> 00:04:23,670
but can't seem to see exactly
where the bleeding was coming from.
73
00:04:23,670 --> 00:04:26,250
-He'll need an exploratory laparotomy.
-Does Jack know?
74
00:04:26,250 --> 00:04:27,920
Not yet.
I talked to Haley's sister, Jessica.
75
00:04:27,920 --> 00:04:30,500
-We didn't want to worry the little guy.-What about Beth?
76
00:04:31,380 --> 00:04:34,080
I left a message,
but she's on a business trip in Milan.
77
00:04:34,080 --> 00:04:36,380
Look, I know you're all worried.
So am I.
78
00:04:36,380 --> 00:04:38,380
But a teenage girl's been abducted,
79
00:04:38,380 --> 00:04:41,290
and Hotch would want us to focus
on the case, not on him.
80
00:04:41,290 --> 00:04:43,250
And that's exactly what we're gonna do.
81
00:04:43,250 --> 00:04:45,830
Now, when the plane lands,
Morgan, JJ,
82
00:04:45,830 --> 00:04:48,620
I want you to interview
Samantha Wilcox's mother.
83
00:04:48,620 --> 00:04:51,170
Reid, Blake, you go check out
the abduction site.
84
00:04:51,170 --> 00:04:53,420
I'm catching the next flight to Wichita
and I'll meet you there.
85
00:04:53,420 --> 00:04:54,750
What about Hotch?
86
00:04:55,120 --> 00:04:57,330
Garcia's here.
She's not going anywhere.
87
00:04:57,330 --> 00:04:59,580
Now, let's go find this girl.
88
00:05:07,580 --> 00:05:09,290
Hey.
89
00:05:09,290 --> 00:05:10,330
Breakfast.
90
00:05:13,960 --> 00:05:16,460
- -Come on, I know you're not sleeping.
91
00:05:17,290 --> 00:05:18,670
What, are you gonna
ignore me forever?
92
00:05:18,670 --> 00:05:20,460
I said I was sorry.
93
00:05:20,460 --> 00:05:22,120
Oh, come on, Sammy.
94
00:05:23,170 --> 00:05:24,790
Don't call me that.
95
00:05:28,210 --> 00:05:29,330
Where are we?
96
00:05:29,330 --> 00:05:30,710
Texas.
97
00:05:31,290 --> 00:05:32,380
Granola bar?
98
00:05:32,380 --> 00:05:34,620
Can we stop and get
a McMuffin or something?
99
00:05:34,620 --> 00:05:36,460
Maybe later when we stop for gas.
100
00:05:36,460 --> 00:05:38,500
When's that? I need coffee.
101
00:05:38,500 --> 00:05:40,040
A couple of hours.
You drink coffee now?
102
00:05:40,420 --> 00:05:42,620
Yes. And I hate granola.
103
00:05:44,250 --> 00:05:45,290
You gonna talk to me?
104
00:05:48,040 --> 00:05:50,380
I cannot believe you did that.
105
00:05:51,420 --> 00:05:53,960
I know. I'm sorry. I lost my temper.
106
00:05:53,960 --> 00:05:56,290
You just showed up.
You should've called or something.
107
00:05:56,290 --> 00:05:58,540
I didn't even have time
to say goodbye to my friends.
108
00:05:58,540 --> 00:06:01,040
How many times
you want me to apologize?
109
00:06:01,040 --> 00:06:03,790
I am sorry.
110
00:06:03,790 --> 00:06:06,960
But there's nothing I can do
to change it now. Okay?
111
00:06:10,120 --> 00:06:12,120
No? All right, then.
112
00:06:16,960 --> 00:06:18,000
We had a deal.
113
00:06:18,380 --> 00:06:21,000
You wanted out of Wichita?
Here we are.
114
00:06:21,000 --> 00:06:23,920
But you got to lose the 'tude
or we're never gonna make it.
115
00:06:27,500 --> 00:06:28,540
Angel,
116
00:06:28,880 --> 00:06:31,790
I swear, you are gonna love it
down there.
117
00:06:31,790 --> 00:06:33,460
Ocean breezes.
118
00:06:34,080 --> 00:06:35,880
Sunny every day.
119
00:06:37,620 --> 00:06:39,710
Nowhere near Wichita.
120
00:06:48,000 --> 00:06:49,750
That's my girl.
121
00:06:49,750 --> 00:06:50,830
Melody Grimes' House
WICHITA, KANSAS
122
00:06:50,830 --> 00:06:52,670
He's just
one of those guys, you know?
123
00:06:52,670 --> 00:06:53,920
He makes you feel special.
124
00:06:54,540 --> 00:06:56,960
You think you can change him,
but he never does.
125
00:06:57,670 --> 00:06:59,960
Were you aware of Eddie's
criminal background?
126
00:06:59,960 --> 00:07:01,880
He told me
he was a mechanic.
127
00:07:01,880 --> 00:07:04,880
I thought all those new cars
were part of his job.
128
00:07:04,880 --> 00:07:07,040
But after a while, I noticed things.
129
00:07:07,040 --> 00:07:09,500
-Like what?
-His sketchy friends. Um...
130
00:07:10,290 --> 00:07:11,540
Sometimes he'd be gone for days
131
00:07:11,540 --> 00:07:13,750
and then suddenly
he'd have all this cash.
132
00:07:14,500 --> 00:07:16,580
Was he ever violent with you?
133
00:07:17,710 --> 00:07:19,500
He's got a bad temper.
134
00:07:20,080 --> 00:07:22,000
What about with Samantha?
135
00:07:22,000 --> 00:07:23,250
He wasn't around enough.
136
00:07:23,250 --> 00:07:25,960
He got locked up when she was six
and didn't get out until she was 13.
137
00:07:25,960 --> 00:07:27,880
And after that, I moved.
138
00:07:28,330 --> 00:07:30,040
But I wasn't the one who told him.
139
00:07:30,040 --> 00:07:31,380
Sam was.
140
00:07:31,380 --> 00:07:32,790
So they were in touch.
141
00:07:32,790 --> 00:07:34,500
How often were they in contact?
142
00:07:34,500 --> 00:07:35,710
I don't know.
143
00:07:35,710 --> 00:07:37,120
She doesn't tell me anything.
144
00:07:37,710 --> 00:07:39,500
We fight all the time.
145
00:07:39,500 --> 00:07:42,330
I... I thought it was because
she's a teenager, but...
146
00:07:42,330 --> 00:07:43,710
You can't blame yourself.
147
00:07:43,710 --> 00:07:46,460
You did everything you could
to try to keep her safe.
148
00:07:46,460 --> 00:07:48,120
I did all that
149
00:07:48,120 --> 00:07:51,380
because I've always been scared
she's too much like him.
150
00:08:03,920 --> 00:08:05,460
Get him into OR Two.
Right away.
151
00:08:05,460 --> 00:08:06,500
Yes, Doctor.
152
00:08:06,790 --> 00:08:08,830
- -
153
00:08:08,830 --> 00:08:10,670
How is he?
154
00:08:11,460 --> 00:08:13,170
He's still out.
They're taking him to surgery now.
155
00:08:13,170 --> 00:08:15,040
Well, listen, we need those
big old brains of yours
156
00:08:15,040 --> 00:08:16,420
-if you're ready.-Born ready.
157
00:08:16,420 --> 00:08:19,210
All right, we need you to check out
all of Samantha Wilcox's texts
158
00:08:19,210 --> 00:08:21,080
-and email correspondence.-Okay.
159
00:08:21,080 --> 00:08:23,290
Uh, what am I looking for
160
00:08:23,290 --> 00:08:25,250
She's been in touch
with her dad on the DL.
161
00:08:25,250 --> 00:08:26,420
There might be something in there.
162
00:08:26,420 --> 00:08:29,960
Oh, and check ViCAP for any recent
armed robberies between Wichita
163
00:08:29,960 --> 00:08:32,580
and Eddie Lee Wilcox's
last known address from Chicago.
164
00:08:32,580 --> 00:08:33,710
Why?
165
00:08:33,710 --> 00:08:35,000
Well, according to Samantha's mom,
166
00:08:35,000 --> 00:08:36,710
Eddie may have been more than a car thief.
167
00:08:36,710 --> 00:08:39,120
How much more?
MORGAN: Armed robber more.
168
00:08:39,120 --> 00:08:41,080
He may be running
from something work related.
169
00:08:41,080 --> 00:08:44,120
Got you. Uh... They just wheeled
Hotch into the surgery right now.
170
00:08:44,120 --> 00:08:45,710
All right, keep us posted.-You know I will.
171
00:08:47,750 --> 00:08:49,420
We should swing east
and hit New Orleans.
172
00:08:49,420 --> 00:08:50,460
It's supposed to be awesome.
173
00:08:50,960 --> 00:08:53,080
-Yeah, it's overrated.
-Come on,
174
00:08:53,080 --> 00:08:54,580
it'll be so much fun.
175
00:08:54,580 --> 00:08:56,290
And I can help drive
'cause I'm in drivers ed.
176
00:08:56,290 --> 00:08:57,330
No time.
177
00:08:57,790 --> 00:08:59,880
Job starts in two days
with or without me.
178
00:09:03,540 --> 00:09:05,250
Then how about Padre Island?
179
00:09:05,250 --> 00:09:07,040
It looks pretty and it's on the way.
180
00:09:09,710 --> 00:09:10,710
What?
181
00:09:13,420 --> 00:09:15,290
Nothin'.
182
00:09:15,290 --> 00:09:17,250
I just can't believe
how grown up you got.
183
00:09:18,920 --> 00:09:20,500
I missed you, too.
184
00:09:28,670 --> 00:09:30,290
What
185
00:09:30,290 --> 00:09:32,210
No, no, no, no, no.
186
00:09:32,210 --> 00:09:33,420
Don't turn around
187
00:09:33,420 --> 00:09:36,540
and don't slouch.
Just sit up and act normal.
188
00:09:36,540 --> 00:09:38,500
I told you shouldn't
have beaten him up so bad.
189
00:09:38,500 --> 00:09:40,170
Now you're probably wanted.
190
00:09:40,170 --> 00:09:41,960
-Oh, my God, Dad, what are you doing?
-Relax.
191
00:09:41,960 --> 00:09:43,460
Everything's gonna be okay.
192
00:09:53,500 --> 00:09:54,540
- -What?
193
00:09:55,250 --> 00:09:56,580
You were gonna shoot a cop?
194
00:09:57,500 --> 00:09:59,500
No. Of course not.
195
00:09:59,500 --> 00:10:01,000
Glove box is the first place they check.
196
00:10:02,460 --> 00:10:03,880
Can I see it?
197
00:10:04,960 --> 00:10:06,960
-You ever handle a gun?
-No.
198
00:10:07,250 --> 00:10:09,500
Then there's your answer.
199
00:10:09,500 --> 00:10:11,620
This place is off the beaten path.
200
00:10:11,620 --> 00:10:13,620
Her mother said she snuck out late.
201
00:10:13,620 --> 00:10:15,330
He must have followed her here
from her house.
202
00:10:15,960 --> 00:10:18,790
Which suggests he may not
have planned the abduction.
203
00:10:18,790 --> 00:10:21,250
He just waited for the right opportunity.
204
00:10:21,790 --> 00:10:23,080
Look at this.
205
00:10:24,040 --> 00:10:25,750
She left her cell phone behind.
206
00:10:25,750 --> 00:10:28,880
Odd for a teenage girl.
Maybe she lost it in the struggle.
207
00:10:28,880 --> 00:10:31,920
Or it's a forensic countermeasure
so they can't be tracked with the GPS.
208
00:10:31,920 --> 00:10:33,540
Garcia got a hit on ViCAP.
209
00:10:33,540 --> 00:10:36,750
Day before yesterday two masked gunman
robbed a pawn shop in Chicago.
210
00:10:36,750 --> 00:10:38,670
25K in cash and jewels were stolen.
211
00:10:38,670 --> 00:10:40,500
The owner and a customer
were shot dead.
212
00:10:40,500 --> 00:10:42,830
And so was one of the gunmen,
except he was shot eight times
213
00:10:42,830 --> 00:10:44,500
Emptied the magazine.
214
00:10:44,500 --> 00:10:46,790
-Overkill
215
00:10:47,170 --> 00:10:49,380
The dead gunman
was one Christopher Corbone.
216
00:10:49,380 --> 00:10:51,880
Spent six years in the same cell block
as Eddie Lee Wilcox.
217
00:10:51,880 --> 00:10:54,500
-They were partners.
-And Corbone was heavily connected
218
00:10:54,500 --> 00:10:57,880
to the Riggio family in Chicago.
Mid-level mafioso thug.
219
00:10:57,880 --> 00:10:59,040
Sounds like a double-cross.
220
00:10:59,040 --> 00:11:00,290
You know,
if he double-crossed his partner,
221
00:11:00,290 --> 00:11:01,500
he's not just on the run from the law,
222
00:11:01,500 --> 00:11:03,210
he could also be running from the mob.
223
00:11:03,210 --> 00:11:05,670
That explains why the need
to grab his daughter was so urgent.
224
00:11:05,670 --> 00:11:07,170
With good guys and bad guys
on his tail,
225
00:11:07,170 --> 00:11:08,500
he has to know
that this doesn't end well.
226
00:11:08,500 --> 00:11:09,620
It doesn't make sense.
227
00:11:09,620 --> 00:11:12,170
If he loves her so much,
why put her in this type of jeopardy?
228
00:11:12,170 --> 00:11:13,960
His desperation's making him irrational.
229
00:11:13,960 --> 00:11:16,330
He's gonna get dangerous
if he gets cornered.
230
00:11:20,710 --> 00:11:22,420
I can't tell for sure,
231
00:11:22,790 --> 00:11:25,790
but I'm almost positive
it's that fella on the news.
232
00:11:25,790 --> 00:11:28,960
Yes, sir.
Can you describe the vehicle he's driving?
233
00:11:35,120 --> 00:11:37,420
How much longer till we get there?
234
00:11:38,000 --> 00:11:40,080
Uh, not long. A few more hours.
235
00:11:41,830 --> 00:11:43,670
A few as in, like three or like seven?
236
00:11:45,420 --> 00:11:47,420
Yeah. Yeah, he sure is.
237
00:11:55,620 --> 00:11:57,290
I need a shower. I stink.
238
00:11:57,960 --> 00:12:00,670
It would've been nice if I could
have packed a change of clothes.
239
00:12:00,670 --> 00:12:02,670
I want you to take a walk
to that diner up the road.
240
00:12:02,670 --> 00:12:04,960
Grab us some sandwiches,
a couple slices of pie.
241
00:12:04,960 --> 00:12:06,750
Can't we just drive there
when we get done?
242
00:12:07,080 --> 00:12:08,330
We shouldn't be seen together.
243
00:12:08,330 --> 00:12:10,170
Plus, I gotta hit the head, number two.
244
00:12:10,170 --> 00:12:12,000
-Might take a little while.
-Okay, okay.
245
00:12:12,000 --> 00:12:13,710
Way too much information.
246
00:12:17,250 --> 00:12:18,330
What do you want?
247
00:12:19,500 --> 00:12:20,670
Surprise me.
248
00:12:25,920 --> 00:12:27,620
Hey, the girl just went and walked off.
249
00:12:28,460 --> 00:12:29,960
Is he leaving with her?
250
00:12:31,540 --> 00:12:34,620
He looks like he's going
around back the bathroom.
251
00:12:34,620 --> 00:12:36,380
All right, sir. You sit tight.
252
00:12:36,380 --> 00:12:38,420
We have state patrol units
en route to you.
253
00:12:38,420 --> 00:12:40,120
-Don't try any...-
254
00:12:41,500 --> 00:12:42,580
Hello?
255
00:12:43,830 --> 00:12:45,460
Hello?
256
00:12:45,460 --> 00:12:47,170
Hey. Hey, are you there?
257
00:12:49,670 --> 00:12:51,250
- -
258
00:12:51,830 --> 00:12:53,420
Hotter than hell out there.
259
00:12:54,000 --> 00:12:56,290
Yeah, that time of year.
260
00:12:56,290 --> 00:12:57,380
Yeah.
261
00:13:04,920 --> 00:13:07,170
- -
262
00:13:17,250 --> 00:13:18,750
Comes to six dollars even.
263
00:13:51,290 --> 00:13:53,120
Pulse is stable at 86.
264
00:13:53,120 --> 00:13:54,210
Retractor, please.
265
00:13:55,750 --> 00:13:58,080
Is it true
what I heard about this guy?
266
00:13:58,080 --> 00:14:01,290
Yeah. Serial killer
almost stabbed him to death.
267
00:14:02,040 --> 00:14:03,170
Crazy, huh?
268
00:14:03,170 --> 00:14:05,460
Let's have four units of O-neg on hold.
269
00:15:11,290 --> 00:15:12,830
Hi, honey.
270
00:15:12,830 --> 00:15:13,920
I saved you a seat.
271
00:15:27,790 --> 00:15:29,290
No news on Hotch yet.
272
00:15:29,290 --> 00:15:31,920
But Samantha Wilcox
was in touch with her dad a lot.
273
00:15:32,250 --> 00:15:34,960
-I got their texts right here.
-May I?
274
00:15:34,960 --> 00:15:36,620
-Yeah.
-Thanks.
275
00:15:37,710 --> 00:15:39,170
"I hate my life. Mom's a bitch.
276
00:15:39,170 --> 00:15:42,330
"Hubby's a tool and Wichita blows.
Why can't I live with you?"
277
00:15:42,330 --> 00:15:43,790
Then dad responds in kind,
278
00:15:43,790 --> 00:15:46,000
"Love you lots. We'll be together soon."
279
00:15:46,000 --> 00:15:47,380
She wanted him to come get her.
280
00:15:47,380 --> 00:15:49,330
I don't know. I'm not seeing
281
00:15:49,330 --> 00:15:51,380
anything logistical in nature here.
282
00:15:51,380 --> 00:15:53,580
It's all emotional outbursts at her mom
283
00:15:53,580 --> 00:15:55,710
and little loving missives to her dad.
284
00:15:55,710 --> 00:15:57,960
I doubt if she had anything
to do with this, though.
285
00:15:58,250 --> 00:16:00,960
Name's Damon Turner,
54-year-old widower, father of three,
286
00:16:00,960 --> 00:16:03,670
and apparently, he was expecting
his first grandchild.
287
00:16:03,670 --> 00:16:05,250
No security cameras.
288
00:16:05,250 --> 00:16:07,000
He had a shotgun stashed back there.
289
00:16:07,000 --> 00:16:08,380
I wonder why he didn't use it.
290
00:16:08,380 --> 00:16:10,330
Eddie must have gotten
the jump on him before he could.
291
00:16:10,580 --> 00:16:12,330
Guy recognizes Eddie, calls 911.
292
00:16:12,750 --> 00:16:14,750
Eddie clocks it,
caps him to shut him up.
293
00:16:14,750 --> 00:16:16,000
But the damage is already done.
294
00:16:16,330 --> 00:16:18,460
He already made the call.
Why kill him?
295
00:16:18,460 --> 00:16:19,750
Why didn't Eddie just take off?
296
00:16:19,750 --> 00:16:21,040
Well, he's in survival mode.
297
00:16:21,040 --> 00:16:23,080
He'll try to eliminate
any perceived threats.
298
00:16:23,080 --> 00:16:24,580
He didn't rob the place.
299
00:16:24,580 --> 00:16:26,290
He left all the cash in the register.
300
00:16:26,290 --> 00:16:28,960
He didn't have to. He had money
from the Chicago robberies.
301
00:16:28,960 --> 00:16:30,710
Actually, I think he may have.
Look at this.
302
00:16:30,710 --> 00:16:33,420
Several items were rung up
after the 911 call.
303
00:16:33,420 --> 00:16:36,710
A bag of chips, a pack of gum,
and six post cards.
304
00:16:37,540 --> 00:16:40,080
Post cards
305
00:16:40,080 --> 00:16:41,290
It's possible.
He knows if he gets caught,
306
00:16:41,290 --> 00:16:43,380
he's going away for a long time
and being with his daughter
307
00:16:43,380 --> 00:16:45,080
may have evoke a need
to commemorate the event.
308
00:16:45,080 --> 00:16:47,080
But post cards are old school.
309
00:16:47,080 --> 00:16:50,420
Being with his daughter might actually
make him nostalgic in some way.
310
00:16:50,420 --> 00:16:52,830
Well, he's headed due south,
most likely straight to Mexico.
311
00:16:52,830 --> 00:16:54,000
He'll stick to side roads
312
00:16:54,000 --> 00:16:56,080
and he won't cross the border
anywhere busy.
313
00:16:56,080 --> 00:16:59,540
I'll extend the AMBER Alert and have
highway patrol set up roadblocks.
314
00:17:01,210 --> 00:17:03,460
Pulse is stable at 86.
DOCTOR 2: Mmm-hmm.
315
00:17:04,000 --> 00:17:06,250
More suction, please.
NURSE: Yes, Doctor.
316
00:17:21,880 --> 00:17:24,330
-You look so beautiful.
-
317
00:17:24,960 --> 00:17:26,920
You're not so bad yourself.
318
00:17:31,920 --> 00:17:33,380
I miss you.
319
00:17:34,080 --> 00:17:35,500
I know.
320
00:17:38,210 --> 00:17:39,960
Oh! It's starting.
321
00:17:42,330 --> 00:17:44,880
Oh, look how happy he is.
322
00:17:49,000 --> 00:17:50,040
Who's that?
323
00:17:50,960 --> 00:17:52,170
Her name is Beth.
324
00:17:57,120 --> 00:17:58,920
He's gotten so big.
325
00:17:59,420 --> 00:18:00,460
Hmm.
326
00:18:03,500 --> 00:18:06,000
Oh, she's really good with him.
327
00:18:06,420 --> 00:18:07,750
She's not you.
328
00:18:08,500 --> 00:18:11,250
And I'm not enough.
329
00:18:11,250 --> 00:18:12,750
Oh, stop beating yourself up.
330
00:18:13,380 --> 00:18:15,330
-You're a great dad.
-
331
00:18:16,250 --> 00:18:18,420
You always have been.
332
00:18:20,250 --> 00:18:21,790
It gets hard.
333
00:18:22,380 --> 00:18:23,960
And I'm alone.
334
00:18:23,960 --> 00:18:25,000
No, you're not.
335
00:18:26,540 --> 00:18:27,620
Jack misses you, too.
336
00:18:28,790 --> 00:18:31,170
Well, then you should
talk about me more.
337
00:18:31,920 --> 00:18:33,580
You should talk more, period.
338
00:18:36,170 --> 00:18:37,670
He's not like you.
339
00:18:39,880 --> 00:18:41,880
He needs to hear the words.
340
00:18:45,330 --> 00:18:47,540
Go! Go.
341
00:18:47,960 --> 00:18:49,330
Go! Go!
342
00:18:49,330 --> 00:18:50,830
Goal!
343
00:18:57,540 --> 00:19:00,670
As you all know, Eddie Lee Wilcox
is armed and dangerous.
344
00:19:00,670 --> 00:19:01,920
He's also smart
345
00:19:01,920 --> 00:19:03,080
and criminally sophisticated.
346
00:19:03,080 --> 00:19:05,080
He knows police procedure
and how to use it.
347
00:19:05,080 --> 00:19:07,330
He's flush with cash
from his robbery in Chicago,
348
00:19:07,330 --> 00:19:08,920
but he'll try to maintain a low profile,
349
00:19:08,920 --> 00:19:11,540
so he may resort
to his robbery skills at some point.
350
00:19:11,540 --> 00:19:13,580
Eddie's a car thief and he's a good one.
351
00:19:13,580 --> 00:19:15,250
So he'll switch vehicles often.
352
00:19:15,250 --> 00:19:17,500
He was last seen in a Chevy minivan,
353
00:19:17,500 --> 00:19:19,790
but we do not count on him
being in it for long.
354
00:19:19,790 --> 00:19:21,710
So, canvass crowded
parking lots and malls.
355
00:19:21,710 --> 00:19:24,170
That's most likely where he'll ditch cars
and find new ones.
356
00:19:24,170 --> 00:19:26,960
We've been calling this a child abduction,
but Eddie's daughter Samantha
357
00:19:26,960 --> 00:19:29,620
may actually be
an unwitting participant.
358
00:19:29,620 --> 00:19:31,500
We know she wanted
to run away from home,
359
00:19:31,500 --> 00:19:33,710
and her father's somehow
taking advantage of that.
360
00:19:33,710 --> 00:19:35,960
This guy's evolved
into a sociopathic spree killer,
361
00:19:35,960 --> 00:19:37,670
and he's got the ego
of a career criminal,
362
00:19:37,670 --> 00:19:40,000
so, there's no telling
how far he'll go to save himself.
363
00:19:40,000 --> 00:19:42,580
That ego may be feeding
a sort of pipe dream,
364
00:19:42,580 --> 00:19:44,380
that if he does escape,
365
00:19:44,380 --> 00:19:47,580
he may actually get to have
a healthy relationship with his daughter.
366
00:19:47,580 --> 00:19:50,170
A relationship he believes
was taken from him.
367
00:19:50,170 --> 00:19:53,080
But when reality sets in,
his dream will be shattered,
368
00:19:53,080 --> 00:19:55,290
and that's when Samantha
will be in the most danger.
369
00:19:55,290 --> 00:19:57,920
The majority of these cases
end in either murder/suicide
370
00:19:57,920 --> 00:19:59,380
or suicide by cop.
371
00:19:59,380 --> 00:20:02,000
Up to this point,
we've been reacting to him,
372
00:20:02,000 --> 00:20:05,620
but the roadblocks and the media blitz
are set up to make him react to us.
373
00:20:05,620 --> 00:20:06,880
So if you spot him,
374
00:20:06,880 --> 00:20:09,540
call for backup and proceed
with extreme caution.
375
00:20:09,540 --> 00:20:12,000
He's probably sleep deprived
and irrational.
376
00:20:12,000 --> 00:20:13,120
The closer we get,
377
00:20:13,120 --> 00:20:14,380
the more dangerous he becomes.
378
00:20:21,170 --> 00:20:23,920
- -
379
00:20:23,920 --> 00:20:27,120
We have an AMBER Alert
for 16-year-old, Samantha Renee Wilcox
380
00:20:27,120 --> 00:20:28,380
of Wichita.
381
00:20:28,380 --> 00:20:30,210
Samantha was allegedly
abducted by her father,
382
00:20:30,790 --> 00:20:32,080
Eddie Lee Wilcox,
383
00:20:32,080 --> 00:20:34,120
who is wanted in connection
with a robbery in Chicago
384
00:20:34,120 --> 00:20:36,170
that claimed the lives of three victims.
385
00:20:51,250 --> 00:20:52,540
Sam!
386
00:20:52,540 --> 00:20:53,790
What are you doing?
387
00:20:53,790 --> 00:20:55,460
I was calling Mom.
They don't think that I ran away.
388
00:20:55,460 --> 00:20:57,580
-They think you kidnapped me.
-No, no, no, no, no.
389
00:20:57,580 --> 00:20:58,830
We talked about this.
You can't call anybody.
390
00:20:58,830 --> 00:21:00,670
I just wanted to let her know I was okay.
391
00:21:00,670 --> 00:21:01,790
How long were you on the phone?
392
00:21:02,830 --> 00:21:04,750
-Is it true
393
00:21:05,120 --> 00:21:06,580
Did you kill those people?
394
00:21:07,420 --> 00:21:08,750
What?
395
00:21:08,750 --> 00:21:10,040
I saw it on the news.
396
00:21:10,620 --> 00:21:12,250
-Get dressed.
-No, no, answer my question!
397
00:21:12,250 --> 00:21:14,120
I'll explain everything in the car,
but we gotta go.
398
00:21:14,120 --> 00:21:15,250
Come on, please, just tell me the truth.
399
00:21:15,250 --> 00:21:17,120
Now, Sam! Now!
400
00:21:17,120 --> 00:21:18,170
Go!
401
00:21:20,330 --> 00:21:22,210
- -
402
00:21:26,170 --> 00:21:27,960
This guy's not coming.
403
00:21:27,960 --> 00:21:29,880
Mmm. We really haven't
been here that long.
404
00:21:29,880 --> 00:21:31,500
Yeah, but if he wanted
to make a run for the border,
405
00:21:31,500 --> 00:21:33,420
he'd have been caught
in the net by now.
406
00:21:33,420 --> 00:21:35,000
Maybe we made him switch directions.
407
00:21:35,000 --> 00:21:36,920
Well, we can't cover everything.
Texas is huge.
408
00:21:36,920 --> 00:21:39,880
268,581 square miles, to be exact.
409
00:21:39,880 --> 00:21:41,250
Largest state in the contiguous 48
410
00:21:41,250 --> 00:21:42,960
and the second-most populous.
Don't mess with Texas.
411
00:21:43,540 --> 00:21:45,460
Hey, you want to read?
I always do when I'm anxious.
412
00:21:46,960 --> 00:21:49,580
The Magical Mathematics
of Quantum Physics.
413
00:21:49,580 --> 00:21:52,080
Oh. Nope.
414
00:21:52,080 --> 00:21:53,880
I'm good. I'll wait for the movie.
415
00:21:58,210 --> 00:21:59,380
Here. Put your hair up.
416
00:22:00,420 --> 00:22:02,210
You said you would explain
when we got in the car.
417
00:22:02,210 --> 00:22:04,880
We're in the car. Whoever's car this is.
418
00:22:04,880 --> 00:22:06,460
I didn't do what they said that I did.
419
00:22:06,460 --> 00:22:08,420
-Then what did you do?
-
420
00:22:08,420 --> 00:22:10,500
I, uh... My partner went crazy.
421
00:22:10,500 --> 00:22:12,170
I was lucky to get out alive.
422
00:22:12,170 --> 00:22:14,830
-What happened?
-It all went down so quick
423
00:22:14,830 --> 00:22:17,580
and didn't have a choice,
but I never should have trusted him.
424
00:22:17,580 --> 00:22:19,290
-Did you kill anyone?
-Sam.
425
00:22:19,290 --> 00:22:20,790
-Did you kill anyone?
-Sam!
426
00:22:21,620 --> 00:22:22,880
Look...
427
00:22:23,960 --> 00:22:26,540
Everything that I am doing
I am doing for us.
428
00:22:27,580 --> 00:22:30,040
Everything's gonna be okay
when we get to Mexico.
429
00:22:30,040 --> 00:22:31,620
You just got to trust me.
430
00:22:32,120 --> 00:22:33,920
Can you do that?
431
00:22:33,920 --> 00:22:35,620
-Yes.
-That's my girl.
432
00:22:35,620 --> 00:22:37,670
-Now, please, put the hat on, okay?
-
433
00:22:37,670 --> 00:22:39,710
Break One-Nine.
Anybody with their ears on,
434
00:22:39,710 --> 00:22:43,210
we got 1043s
on every boulevard due south.
435
00:22:43,210 --> 00:22:45,540
Smokeys are checkin' brakes.
Be advised.
436
00:22:45,540 --> 00:22:47,170
Ten-Four, neighbor,
thanks for the holler.
437
00:22:48,080 --> 00:22:49,120
Damn it!
438
00:22:49,420 --> 00:22:52,040
-What?
- Change of plan.
439
00:22:59,420 --> 00:23:01,380
-Thanks so much.
-
440
00:23:03,210 --> 00:23:04,580
Hey, what you got, good-lookin'?
441
00:23:04,580 --> 00:23:05,710
Still nothing on Hotch.
442
00:23:05,710 --> 00:23:07,960
I, I have a sort of something
on Samantha Wilcox.
443
00:23:07,960 --> 00:23:10,380
She just called her mom
from a motel in Odessa,
444
00:23:10,380 --> 00:23:12,170
-but they weren't...-That's only 103 miles west of here.
445
00:23:12,170 --> 00:23:13,290
Alert local PD.
446
00:23:13,290 --> 00:23:15,080
-We're on our way.-Wait, wait, wait. I already did that.
447
00:23:15,080 --> 00:23:17,670
I called the police and Samantha
and her dad are nowhere to be seen.
448
00:23:17,670 --> 00:23:18,920
-Sorry, sugar.-He won't like the idea
449
00:23:18,920 --> 00:23:20,420
of her calling home.
That phone call will probably
450
00:23:20,420 --> 00:23:21,880
drive a wedge between the two of them.
451
00:23:21,880 --> 00:23:23,960
But we're close and he knows it.
Maybe he'll make a mistake.
452
00:23:28,500 --> 00:23:29,540
What are we doing?
453
00:23:30,290 --> 00:23:32,040
We need a new car.
454
00:23:33,500 --> 00:23:34,580
Sit tight.
455
00:23:35,830 --> 00:23:36,920
Okay.
456
00:23:51,290 --> 00:23:52,420
Hey!
457
00:23:53,170 --> 00:23:54,540
-What the hell you doing?
-
458
00:24:00,250 --> 00:24:02,420
What do you think you're doing?
SAMANTHA: Dad!
459
00:24:13,290 --> 00:24:14,330
Sam!
460
00:24:15,120 --> 00:24:16,290
Sam!
461
00:24:17,290 --> 00:24:18,420
Sam.
462
00:24:19,330 --> 00:24:20,540
Get the bag.
463
00:24:20,540 --> 00:24:22,460
Get the bag. Go!
464
00:24:22,460 --> 00:24:23,500
Uh-huh.
465
00:24:34,670 --> 00:24:35,830
Get in the truck.
466
00:24:35,830 --> 00:24:37,170
-You drive.
-Okay.
467
00:24:37,170 --> 00:24:38,790
Drive. Go, go.
468
00:24:47,540 --> 00:24:49,040
Look at this.
469
00:24:49,460 --> 00:24:51,460
It's messier than we thought.
470
00:24:51,460 --> 00:24:53,460
Yes, Doctor.
471
00:24:56,460 --> 00:24:58,120
Oh, pressure's dropping.
80 over 50.
472
00:25:18,620 --> 00:25:20,290
She's cute.
473
00:25:21,420 --> 00:25:23,750
Excuse me.
474
00:25:23,750 --> 00:25:26,500
Sorry. Ooh, ooh. Pardon me.
475
00:25:27,210 --> 00:25:28,710
Oh.
476
00:25:28,710 --> 00:25:29,960
Ah.
477
00:25:29,960 --> 00:25:31,540
I hope I didn't miss anything.
478
00:25:32,500 --> 00:25:34,790
-What's he doing here?
-Oh, it's okay.
479
00:25:34,790 --> 00:25:36,500
I invited him.
480
00:25:36,500 --> 00:25:37,540
Wowza!
481
00:25:37,960 --> 00:25:40,830
Hmm. Isn't she?
482
00:25:40,830 --> 00:25:42,790
I would tear that up.
483
00:25:43,330 --> 00:25:45,830
Hey, I bet she's a real tiger
in the sack, huh?
484
00:25:47,210 --> 00:25:48,710
-Ooh, popcorn?
-No.
485
00:25:48,710 --> 00:25:51,750
-Would you like some?
-Ooh. Yes, thank you.
486
00:25:54,710 --> 00:25:55,960
Oh.
487
00:25:58,170 --> 00:25:59,210
- -
488
00:26:09,000 --> 00:26:10,580
Yeah. He's in v-fib.
489
00:26:14,290 --> 00:26:16,880
Pressure's still dropping.
Get the paddles ready.
490
00:26:16,880 --> 00:26:19,250
Charging to 150.
491
00:26:19,250 --> 00:26:21,460
Clear.
492
00:26:21,790 --> 00:26:22,920
Haley!
493
00:26:22,920 --> 00:26:24,420
No, no, no, no. I need more pressure.
494
00:26:24,420 --> 00:26:26,500
Somebody help me! Help me, please!
495
00:26:26,500 --> 00:26:28,250
Would you pipe down a little bit?
496
00:26:28,250 --> 00:26:29,920
Haley, I'm sorry. This is all my fault.
497
00:26:29,920 --> 00:26:31,620
Oh, my God. Come on.
498
00:26:31,620 --> 00:26:34,210
I can't stop the bleeding.
I can't stop the bleeding!
499
00:26:34,670 --> 00:26:37,170
It's okay. You're not supposed to.
500
00:26:37,170 --> 00:26:38,620
She's right.
501
00:26:39,040 --> 00:26:40,920
So can we watch the show? Thank you.
502
00:26:45,580 --> 00:26:47,080
Well, they left in a hurry.
503
00:26:47,080 --> 00:26:48,540
Owner says they were here
less than an hour.
504
00:26:48,540 --> 00:26:50,580
And none of the motel guests
saw anything.
505
00:26:50,580 --> 00:26:54,920
Chicago PD apologized for the delay.
506
00:26:59,540 --> 00:27:01,790
Clearly not the first time
they've done this.
507
00:27:01,790 --> 00:27:03,790
-This the only angle we got?
-Cameras inside weren't working.
508
00:27:06,620 --> 00:27:08,080
Muzzle flashes.
509
00:27:10,670 --> 00:27:12,080
And they argue.
510
00:27:12,080 --> 00:27:13,210
What about, though?
511
00:27:13,210 --> 00:27:15,170
Shooting the people inside
wasn't part of the plan.
512
00:27:15,710 --> 00:27:17,670
This is where it gets good.
513
00:27:19,620 --> 00:27:20,880
The gun jammed.
514
00:27:27,080 --> 00:27:29,000
-That explains the overkill.
-
515
00:27:29,000 --> 00:27:32,460
He didn't double-cross his partner,
his partner double-crossed him.
516
00:27:32,460 --> 00:27:34,170
Hey, girl. Got you on speaker.
What's up?
517
00:27:34,170 --> 00:27:36,710
Hey, an unidentified male
was just found shot and killed
518
00:27:36,710 --> 00:27:38,500
at a truck stop parking lot
outside of El Paso.
519
00:27:38,500 --> 00:27:39,620
Sure that's our guy?
520
00:27:39,880 --> 00:27:42,210
Well, a Mustang was reported
stolen less than a mile
521
00:27:42,210 --> 00:27:44,000
from your current location.
It's in the same lot.
522
00:27:44,460 --> 00:27:46,620
El Paso. He's on the border.
523
00:27:46,620 --> 00:27:48,250
He wouldn't cross there, though.
It's too busy.
524
00:27:48,620 --> 00:27:50,670
Go back through his life again, Garcia.
He's feeling the heat,
525
00:27:50,670 --> 00:27:52,500
so, he's gonna default
to something familiar.
526
00:27:52,500 --> 00:27:53,620
The answer's in there somewhere.
527
00:27:53,620 --> 00:27:55,170
Penelope.
528
00:27:55,170 --> 00:27:56,710
Any word on Hotch?
529
00:27:56,710 --> 00:27:58,710
Still no news, but I'm about to
530
00:27:58,710 --> 00:28:00,540
rouse the nurses for some intel.
531
00:28:00,540 --> 00:28:02,210
You go get 'em, girl.
532
00:28:12,670 --> 00:28:14,290
Sam, are you okay?
533
00:28:15,750 --> 00:28:18,250
I just keeping seeing
that guy that you shot.
534
00:28:20,880 --> 00:28:24,290
He probably would have killed me
if I hadn't had done that.
535
00:28:24,290 --> 00:28:27,120
And then I'd be on ice
and you would be halfway home.
536
00:28:29,460 --> 00:28:32,290
Everything is gonna be okay, kiddo.
537
00:28:32,290 --> 00:28:34,330
Hey, hey, hey, hey.
538
00:28:34,880 --> 00:28:36,960
I promised I would
always take care of you.
539
00:28:36,960 --> 00:28:38,080
I meant it.
540
00:28:38,080 --> 00:28:41,170
I will never leave you again.
541
00:28:41,750 --> 00:28:43,170
Okay.
542
00:28:47,460 --> 00:28:48,790
Okay.
543
00:28:49,210 --> 00:28:52,920
My money says this guy
caught Eddie trying to steal his car.
544
00:28:52,920 --> 00:28:54,620
There's a struggle,
but Eddie gets the upper hand,
545
00:28:54,620 --> 00:28:56,830
shoots him in the gut,
and then drags him over there.
546
00:28:56,830 --> 00:28:59,120
And he takes his wallet,
not because he needs money
547
00:28:59,120 --> 00:29:01,080
but so we can't ID him as quickly.
548
00:29:01,080 --> 00:29:02,460
'Cause the minute we do,
we know exactly
549
00:29:02,460 --> 00:29:04,250
-what kind of car they're driving.
-
550
00:29:05,380 --> 00:29:06,880
Hey, break it down, baby girl.
551
00:29:06,880 --> 00:29:09,750
Okay, here we go. Eddie's story
is way more tragic than we thought.
552
00:29:09,750 --> 00:29:11,290
We know his mom died in childbirth
553
00:29:11,290 --> 00:29:13,250
and his dad committed suicide.
What we didn't know
554
00:29:13,250 --> 00:29:16,210
was that he's the one
who found his father's dead body.
555
00:29:16,210 --> 00:29:17,920
-He was only five.-Yeah.
556
00:29:17,920 --> 00:29:20,750
The postman called the cops
when he smelled something horrible.
557
00:29:20,750 --> 00:29:22,920
Turns out that little
kindergarten-sized Eddie
558
00:29:22,920 --> 00:29:27,080
was in the house
with the corpse for two days.
559
00:29:27,080 --> 00:29:29,290
And it was in the middle
of a crazy heat wave, so...
560
00:29:29,290 --> 00:29:31,920
Wait a minute, Garcia.
Eddie's father died February second.
561
00:29:32,460 --> 00:29:33,750
Uh, correctamundo.
562
00:29:33,750 --> 00:29:37,000
The average temperature in Chicago
in February is 26 degrees Fahrenheit.
563
00:29:37,000 --> 00:29:38,460
Oh! No, they weren't in Chicago.
564
00:29:38,460 --> 00:29:41,710
They were in Los Angeles because
his father had a job opportunity
565
00:29:41,710 --> 00:29:44,210
that fell through, which he apologized
for in his suicide note
566
00:29:44,210 --> 00:29:46,250
that he wrote on a stack of post cards.
567
00:29:46,250 --> 00:29:48,250
Are you sure they drove?-Yeah.
568
00:29:48,250 --> 00:29:50,380
Because the post cards were
from stops they made along the way.
569
00:29:50,380 --> 00:29:52,210
I think I know where
they might be headed.
570
00:29:52,670 --> 00:29:54,210
I can't get his pressure up.
571
00:29:54,210 --> 00:29:55,620
It's 80 over 40.
572
00:29:55,620 --> 00:29:57,540
One more mg of EPI
and we need that O-neg.
573
00:29:58,120 --> 00:30:00,420
-Haley, I'm sorry. This is all my fault.
-
574
00:30:06,540 --> 00:30:08,380
Oh.
575
00:30:17,080 --> 00:30:19,790
-That was awesome.
-Mmm.
576
00:30:21,380 --> 00:30:23,420
Well, it's time to go.
577
00:30:28,000 --> 00:30:30,710
I gotta go take a leak.
I'll meet you guys in the lobby.
578
00:30:30,710 --> 00:30:32,080
-All right?
-Okay.
579
00:30:33,920 --> 00:30:35,040
Well, this was fun.
580
00:30:36,460 --> 00:30:38,250
-I don't want you to go.
-
581
00:30:38,250 --> 00:30:39,500
What about Jack?
582
00:30:39,500 --> 00:30:41,710
And Beth?
They need you now more than ever.
583
00:30:41,710 --> 00:30:43,170
Just a little while longer?
584
00:30:43,170 --> 00:30:45,290
-There's no time. -Please?
585
00:30:45,290 --> 00:30:47,170
You have to go back now.
586
00:30:48,380 --> 00:30:49,960
-I want to stay with you.
-
587
00:30:51,000 --> 00:30:52,580
I know you're the big boss man,
588
00:30:52,580 --> 00:30:54,540
but you can't always have your way,
you know.
589
00:30:54,540 --> 00:30:56,790
Sometimes you just have to roll with it.
590
00:30:58,540 --> 00:30:59,920
I don't know how.
591
00:31:00,380 --> 00:31:01,750
Happiness is a choice.
592
00:31:02,170 --> 00:31:03,420
So choose.
593
00:31:06,210 --> 00:31:08,500
But how
594
00:31:09,750 --> 00:31:11,210
Get out of your head.
595
00:31:11,500 --> 00:31:14,210
The heart is the one that knows,
so follow it.
596
00:31:15,210 --> 00:31:16,920
Hey.
597
00:31:17,330 --> 00:31:19,880
What gives
598
00:31:20,460 --> 00:31:22,420
Oh, anybody gonna catch
the subway downtown?
599
00:31:22,420 --> 00:31:24,120
I hear it's gonna be a hot one.
600
00:31:25,330 --> 00:31:26,880
No?
601
00:31:26,880 --> 00:31:28,170
All right, then.
602
00:31:28,540 --> 00:31:30,580
Hey. This was great. Huh?
603
00:31:31,170 --> 00:31:32,620
We gotta do this again.
604
00:31:34,540 --> 00:31:35,750
Come here, big guy.
605
00:31:37,710 --> 00:31:40,040
Take care of yourself, all right?
606
00:31:40,040 --> 00:31:41,750
Jeez Louise, loosen up a little bit.
607
00:31:42,000 --> 00:31:44,670
Would it kill you to smile? Seriously.
608
00:31:55,500 --> 00:31:56,960
Beth's a keeper.
609
00:31:56,960 --> 00:31:59,290
And Jack really likes her.
610
00:32:00,040 --> 00:32:01,620
So don't screw it up.
611
00:32:19,960 --> 00:32:21,420
Goodbye, Aaron.
612
00:32:22,330 --> 00:32:23,790
And, yes,
613
00:32:23,790 --> 00:32:26,080
I still love you, too.
614
00:33:27,580 --> 00:33:28,710
Sam.
615
00:33:28,710 --> 00:33:29,790
Wake up.
616
00:33:30,080 --> 00:33:31,830
Sam.
617
00:33:31,830 --> 00:33:33,540
Check it out.
618
00:33:34,420 --> 00:33:37,750
It looks just like it did when my dad
took me here when I was a kid.
619
00:33:39,710 --> 00:33:41,710
It's beautiful.
620
00:33:47,620 --> 00:33:48,830
Oh, no.
621
00:33:49,960 --> 00:33:51,210
No, no, no, no, no, no.
622
00:33:53,580 --> 00:33:55,920
- -Hang on.
623
00:34:10,380 --> 00:34:12,290
Get out of the car, Sam.
Get out of the car.
624
00:34:12,290 --> 00:34:14,000
Get out of the car! Here.
625
00:34:15,170 --> 00:34:17,120
-Stay back! Get back!
-What are you doing?
626
00:34:17,120 --> 00:34:18,960
-Dad, you're crazy!
-I said get back. I'll shoot!
627
00:34:18,960 --> 00:34:20,250
-Stay back!
-Dad!
628
00:34:20,250 --> 00:34:22,960
-I'll blow her brains out! I swear to God!
-
629
00:34:22,960 --> 00:34:24,420
-Stay back! Stay back.
-Stop it!
630
00:34:24,420 --> 00:34:26,210
Go! Go! Go!
631
00:34:26,210 --> 00:34:28,170
-I said, get back! I'll shoot!
-Dad, stop!
632
00:34:28,170 --> 00:34:29,920
Get back or I'll shoot her!
633
00:34:45,710 --> 00:34:48,120
Hi, sir. Welcome back.
634
00:34:48,420 --> 00:34:49,920
Do you feel okay
635
00:34:50,580 --> 00:34:51,830
-What happened?
-Uh...
636
00:34:51,830 --> 00:34:55,210
You collapsed
and they performed emergency surgery
637
00:34:55,210 --> 00:34:56,540
because you were bleeding internally.
638
00:34:56,540 --> 00:34:58,750
The doctor said it had something to do
with the stabbing.
639
00:34:58,750 --> 00:35:00,920
But you're fine.
There were some complications
640
00:35:00,920 --> 00:35:03,540
with the operation, but you're... You're okay.
641
00:35:03,540 --> 00:35:05,580
I mean, you're like
as healthy as a puma,
642
00:35:05,580 --> 00:35:07,670
a bedridden puma.
But my point is you're gonna be fine.
643
00:35:08,670 --> 00:35:09,920
Where's Jack?
644
00:35:09,920 --> 00:35:11,540
He's at home with Jessica.
Shall I send for him?
645
00:35:11,540 --> 00:35:12,920
-Please.
-Okay.
646
00:35:12,920 --> 00:35:15,330
Uh, and I need my phone.
647
00:35:15,330 --> 00:35:16,830
Thank you.
648
00:35:16,830 --> 00:35:18,120
I need to call Beth.
649
00:35:18,120 --> 00:35:20,330
Okay. Uh, so, I'm gonna...
650
00:35:20,330 --> 00:35:24,210
Call Jessica
and let the team know you're okay.
651
00:35:25,170 --> 00:35:28,380
- I'm sorry. Sir, I'm sorry.
-Oh! It's okay.
652
00:35:28,380 --> 00:35:29,580
I'm just...
653
00:35:29,580 --> 00:35:32,380
I'm really happy you're back.
You had us worried sick.
654
00:35:32,380 --> 00:35:33,420
Garcia,
655
00:35:35,120 --> 00:35:36,540
thank you for staying.
656
00:35:37,500 --> 00:35:39,120
Oh.
657
00:35:39,120 --> 00:35:40,670
Wild horses, sir.
658
00:35:41,710 --> 00:35:44,170
Just... Wild horses.
659
00:35:51,580 --> 00:35:53,290
I'm so sorry, I'm so sorry.
I would never...
660
00:35:53,290 --> 00:35:56,170
-I would never hurt you.
- Why did you do that?
661
00:35:56,170 --> 00:35:58,620
I'm so sorry.
I did not mean to scare you.
662
00:35:58,620 --> 00:36:01,380
You said you were gonna
blow my brains out!
663
00:36:01,380 --> 00:36:04,620
I just needed some time to think, baby.
I just needed some time.
664
00:36:04,620 --> 00:36:06,670
I'm... I'm so sorry.
665
00:36:06,670 --> 00:36:08,580
Eddie Lee Wilcox, this is the FBI.
666
00:36:09,120 --> 00:36:11,920
We can work this out,
but you have to let Samantha go.
667
00:36:12,500 --> 00:36:14,790
Come on, she's your daughter.
Do the right thing, Eddie.
668
00:36:14,790 --> 00:36:16,120
Has he said anything yet?
669
00:36:16,120 --> 00:36:17,250
Not a word.
670
00:36:17,250 --> 00:36:18,880
Statistically speaking,
the longer this takes
671
00:36:18,880 --> 00:36:22,000
-the worse his daughter's chances get.
-I don't know.
672
00:36:22,000 --> 00:36:24,670
If he was gonna do something to her,
he would have done it by now.
673
00:36:24,670 --> 00:36:26,420
But now he's trapped.
The game's changed.
674
00:36:27,080 --> 00:36:28,880
I'm gonna try something.
675
00:36:32,000 --> 00:36:35,460
-What are you doing, Dad?
-I don't know. I don't know.
676
00:36:39,330 --> 00:36:41,120
Eddie?
677
00:36:41,790 --> 00:36:44,830
Pick up the phone, man.
We only want to help you.
678
00:36:44,830 --> 00:36:46,620
Come on, think about Samantha.
679
00:36:51,750 --> 00:36:53,830
-What
680
00:36:53,830 --> 00:36:56,380
This is Agent Jareau with the FBI.
681
00:36:56,380 --> 00:36:58,290
-You can call me Jennifer.-What do you want?
682
00:36:58,290 --> 00:36:59,420
Same as you.
683
00:36:59,420 --> 00:37:02,420
-I want Samantha safe.-She's fine.
684
00:37:02,420 --> 00:37:05,670
Can you, uh, put her on the phone
so I can hear for myself?
685
00:37:11,710 --> 00:37:13,040
Go ahead.
686
00:37:13,040 --> 00:37:15,040
Samantha?-Yeah.
687
00:37:15,040 --> 00:37:16,210
You okay?
688
00:37:18,170 --> 00:37:19,330
Yeah.
689
00:37:19,330 --> 00:37:21,040
Is there anything you guys need?
690
00:37:21,040 --> 00:37:22,420
For you to get the hell out of here.
691
00:37:22,420 --> 00:37:24,290
You know I can't do that, Eddie.
692
00:37:24,290 --> 00:37:26,500
But I can help get
your daughter to safety.
693
00:37:27,330 --> 00:37:29,420
Look, Eddie, I know
all you've ever wanted
694
00:37:29,420 --> 00:37:31,290
is for her to be happy and safe.
695
00:37:32,040 --> 00:37:34,210
Does she look happy to you?
696
00:37:34,210 --> 00:37:36,830
And there's a bunch of police
out here with guns.
697
00:37:36,830 --> 00:37:39,000
Her safety's definitely an issue.
698
00:37:40,670 --> 00:37:43,000
Eddie, I know why
you took her to the ocean.
699
00:37:43,250 --> 00:37:45,750
You wanted one last trip.
700
00:37:45,750 --> 00:37:48,420
Same as you had with your dad.
701
00:37:48,420 --> 00:37:49,880
I know exactly how you feel.
702
00:37:50,960 --> 00:37:53,540
And how do I feel, Jennifer?
703
00:37:53,880 --> 00:37:55,120
What is she talking about?
704
00:37:56,880 --> 00:37:59,580
I lost someone, too, once,
705
00:37:59,880 --> 00:38:01,750
the same way you did.
706
00:38:02,710 --> 00:38:05,120
Don't talk like you know me.
You don't know me.
707
00:38:05,120 --> 00:38:06,290
My sister.
708
00:38:07,620 --> 00:38:10,120
When I was 11, she, uh...
709
00:38:10,120 --> 00:38:12,210
Cut her wrists with one
of my dad's razor blades.
710
00:38:13,080 --> 00:38:15,540
I found her in the bathtub
the next morning.
711
00:38:15,540 --> 00:38:16,830
-Shut up!-Don't
712
00:38:16,830 --> 00:38:19,750
make Samantha feel
the same way we did.
713
00:38:19,750 --> 00:38:20,920
It will change her,
714
00:38:20,920 --> 00:38:23,170
forever, the same way it did us.
715
00:38:23,170 --> 00:38:26,620
Shut up, damn it!
I said shut up, damn it!
716
00:38:26,920 --> 00:38:28,000
Eddie!
717
00:38:28,290 --> 00:38:29,670
He's not coming out.
718
00:38:30,500 --> 00:38:31,750
SWAT should get ready.
719
00:38:39,040 --> 00:38:40,620
Sam, you got to go.
720
00:38:41,170 --> 00:38:42,330
What?
721
00:38:43,420 --> 00:38:45,380
I love you so much.
722
00:38:45,380 --> 00:38:47,460
More than you will ever know.
723
00:38:47,460 --> 00:38:48,670
Dad...
724
00:38:48,670 --> 00:38:51,080
You're the only good thing I ever did.
725
00:38:51,080 --> 00:38:53,380
Dad, please...
726
00:38:53,380 --> 00:38:55,580
I am so sorry for this.
727
00:38:55,580 --> 00:38:57,000
But you got your whole life.
728
00:38:58,040 --> 00:39:00,120
So, baby, you gotta go.
729
00:39:01,080 --> 00:39:02,290
What are you gonna do?
730
00:39:02,540 --> 00:39:05,250
He lets her go,
he either shoots himself
731
00:39:05,250 --> 00:39:07,040
or shoots his way out.
732
00:39:08,330 --> 00:39:09,880
Baby, please.
733
00:39:10,250 --> 00:39:11,920
-You got to go.
-No...
734
00:39:12,330 --> 00:39:13,880
-Get out!
-
735
00:39:14,670 --> 00:39:16,080
There she is.
736
00:39:32,210 --> 00:39:34,750
-Sam. Sam.
-I am not leaving.
737
00:39:34,750 --> 00:39:36,290
-Sam.
-No, I'm not leaving.
738
00:39:36,290 --> 00:39:37,580
I know what you're gonna do.
739
00:39:37,580 --> 00:39:39,710
And you promised you would never
leave me again.
740
00:39:39,710 --> 00:39:42,620
They are gonna lock me up
and throw away the key.
741
00:39:42,620 --> 00:39:44,750
I don't care. At least, I can...
742
00:39:44,750 --> 00:39:47,710
At least, I can visit you
and I can write you letters.
743
00:39:48,000 --> 00:39:52,250
Why? All I ever do is lie and I screw up.
744
00:39:52,250 --> 00:39:55,250
-That is all... That is all I ever do.
- No.
745
00:39:55,250 --> 00:39:57,500
There was no job in Mexico.
746
00:39:58,040 --> 00:39:59,540
There was nothing.
747
00:40:00,290 --> 00:40:01,330
I'm nothing.
748
00:40:02,880 --> 00:40:04,750
I won't leave you.
749
00:40:04,750 --> 00:40:06,380
- -I won't.
750
00:40:06,380 --> 00:40:08,120
So, please...
751
00:40:08,830 --> 00:40:10,460
Don't leave me.
752
00:40:17,420 --> 00:40:18,580
Look.
753
00:40:35,460 --> 00:40:37,170
It's okay, it's okay.
754
00:40:37,170 --> 00:40:39,500
- No! No! Dad!
-
755
00:40:39,500 --> 00:40:41,880
-It's okay, angel.
-Daddy!
756
00:40:59,750 --> 00:41:02,250
Excuse me. Sir, you have a visitor.
757
00:41:02,250 --> 00:41:04,080
-Dad!
-Hey.
758
00:41:04,420 --> 00:41:05,750
Oh, easy.
759
00:41:08,120 --> 00:41:09,670
You okay?
760
00:41:11,170 --> 00:41:12,750
I am now.
761
00:41:26,540 --> 00:41:27,920
"Life is a dream.
762
00:41:28,620 --> 00:41:30,000
"Realize it."
763
00:41:30,000 --> 00:41:31,790
Mother Teresa.
55243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.