Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,167 --> 00:01:45,792
Nous avons le suspect et...
2
00:02:37,250 --> 00:02:40,250
MERCY POINT
BIENT�T
3
00:02:40,417 --> 00:02:44,500
STRUCTURES DANGEREUSES
ENTR�E INTERDITE
4
00:03:03,917 --> 00:03:05,083
L�chez-moi !
5
00:03:06,250 --> 00:03:09,083
- Laissez-moi sortir, bande de cons.
- Fais ce qu'on te dit, sale pute !
6
00:03:09,250 --> 00:03:10,250
Va chier !
7
00:03:17,917 --> 00:03:20,500
- Va te faire foutre !
- C'est toi qui vas te faire foutre !
8
00:03:21,833 --> 00:03:24,667
T'as une lame...
T'as les couilles de t'en servir ?
9
00:03:54,417 --> 00:03:55,583
Cassez-vous !
10
00:03:55,750 --> 00:03:56,792
Toi, t'es mort !
11
00:03:56,958 --> 00:03:58,583
Barre-toi, connard !
12
00:04:04,125 --> 00:04:05,333
Tu m'as manqu�.
13
00:04:12,625 --> 00:04:13,792
�a ne se voit m�me pas.
14
00:04:13,958 --> 00:04:14,958
Je sais.
15
00:04:18,167 --> 00:04:19,625
T'as pas peur que �a se voie ?
16
00:04:24,042 --> 00:04:25,417
J'ai arrang� �a, � ma fa�on.
17
00:04:25,833 --> 00:04:28,292
Comme il se la p�te !
Monsieur ex-putain de taulard !
18
00:04:28,458 --> 00:04:30,958
T'as pas besoin de mon aide ?
Tu te prends pour qui ?
19
00:04:31,125 --> 00:04:33,625
Allez, c'est bon.
20
00:04:34,250 --> 00:04:36,167
On peut savoir
ce que tu foutais avec ce connard ?
21
00:04:36,333 --> 00:04:38,708
Tu sais bien que pour eux,
les Blanches sont toutes des salopes.
22
00:04:38,875 --> 00:04:41,292
- C'est pas une salope.
- Qu'est-ce que t'en sais, pauvre naze ?
23
00:04:42,583 --> 00:04:43,708
Et toi ?
24
00:04:58,292 --> 00:05:00,875
- Imb�cile !
- D�sol�.
25
00:05:03,958 --> 00:05:05,458
Viens ici.
26
00:05:27,708 --> 00:05:29,542
Allez, je me casse. Je dois voir Jem.
27
00:06:01,792 --> 00:06:02,958
Lloyd !
28
00:06:04,792 --> 00:06:06,542
Tu vas o� comme �a, Gal ?
29
00:06:07,083 --> 00:06:08,250
Je viens de sortir de taule.
30
00:06:08,417 --> 00:06:09,583
Relaxe, Max. C'est vide.
31
00:06:09,750 --> 00:06:11,125
C'est notre planque, maintenant.
32
00:06:11,750 --> 00:06:14,083
J'ai finalement r�ussi
� virer ce con de concierge.
33
00:06:18,417 --> 00:06:19,417
Venez.
34
00:06:19,958 --> 00:06:21,458
S�rieux ?
35
00:06:22,667 --> 00:06:23,833
Allez, rentrez.
36
00:06:32,542 --> 00:06:36,333
- Comment �a, tu l'as vir� ?
- J'ai foutu le feu � son pigeonnier.
37
00:06:40,042 --> 00:06:41,625
C'est quoi, cette odeur ?
38
00:06:42,708 --> 00:06:44,583
�a pue, Gal.
39
00:06:45,167 --> 00:06:46,792
Je voulais seulement leur faire peur.
40
00:06:47,083 --> 00:06:48,583
Le feu est devenu incontr�lable.
41
00:06:49,833 --> 00:06:51,000
Je te jure !
42
00:06:54,333 --> 00:06:55,833
Venez.
43
00:06:56,292 --> 00:06:59,208
- Ils sont o� ces pigeons ?
- Ils ont cram�.
44
00:06:59,375 --> 00:07:00,458
- Cram� ?
- Il n'en reste rien.
45
00:07:00,625 --> 00:07:02,292
C'est un vrai malade.
46
00:07:02,458 --> 00:07:04,292
Br�ler des pigeons ! Pauvres b�tes.
47
00:07:10,583 --> 00:07:12,417
GANTS D'OR
48
00:07:12,583 --> 00:07:15,125
Comment on l'a fait chier,
ce pauvre concierge, vous vous souvenez ?
49
00:07:15,500 --> 00:07:19,917
Ray Grady ? �a n'a pas d� l'arranger
que Gal br�le ses pigeons.
50
00:07:20,167 --> 00:07:22,750
Ce n'est plus Vol dans un nid de coucous,
mais dans les pigeons.
51
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Elle est bonne, non ?
52
00:07:27,750 --> 00:07:30,167
Rigole pas trop.
Tu es bien parti pour le rejoindre.
53
00:07:30,917 --> 00:07:35,208
Tu sais quoi ? On devrait contacter
l'Office des HLM et postuler pour un appart.
54
00:07:35,375 --> 00:07:36,542
Un b�b�, c'est un plus.
55
00:07:37,417 --> 00:07:40,167
Le petit jardin l�,
c'est nickel pour les enfants.
56
00:07:40,333 --> 00:07:42,708
S�rieux, tu vois notre gamin
grandir dans ce taudis ?
57
00:07:44,833 --> 00:07:46,208
Qui c'est ?
58
00:07:56,042 --> 00:07:59,083
Putain ! Col ! Tu nous as foutu
une de ces trouilles.
59
00:08:00,167 --> 00:08:01,875
Il m'a foutu la trouille.
60
00:08:27,125 --> 00:08:30,417
Quoi de neuf, mon fr�re ? �a va ?
61
00:08:30,583 --> 00:08:31,917
Tu te souviens de ce que j'ai dit ?
62
00:08:32,083 --> 00:08:33,792
Ouais, pas de probl�me.
Je t'ai dit que je m'en occupe.
63
00:08:33,958 --> 00:08:36,083
C'est bien, tu fais ce petit boulot pour moi.
64
00:08:36,250 --> 00:08:37,958
Et moi, je suis l� pour veiller sur toi.
65
00:08:38,125 --> 00:08:39,458
Et ce tour en bagnole ?
Ouais, t'avais dit...
66
00:08:39,625 --> 00:08:42,917
- H�, regardez-le, comme il se la p�te !
- Toi, ta gueule !
67
00:08:43,333 --> 00:08:45,417
Lloyd, on m'avait dit
que tu �tais sorti.
68
00:08:45,583 --> 00:08:46,583
Ouais, je suis dehors.
69
00:08:46,750 --> 00:08:48,292
Tu t'occupes toujours
de cette radio pirate ?
70
00:08:48,458 --> 00:08:51,500
Ouais, BLOC FM. Je cherche
un nouvel endroit pour cette antenne.
71
00:08:51,667 --> 00:08:53,417
Non, je m'en occupe.
72
00:08:54,083 --> 00:08:56,250
�a serait le top de l'avoir l�-haut,
pour ce soir.
73
00:08:56,417 --> 00:08:57,917
Personne ne rentre l�-dedans,
mon fr�re.
74
00:08:58,500 --> 00:09:01,458
- T'as v�cu dans ce trou � rats, hein ?
- Ouais. On y a tous v�cu.
75
00:09:01,625 --> 00:09:03,500
Alors, tu sais comment forcer l'entr�e.
76
00:09:05,083 --> 00:09:06,083
Tu payes comment ?
77
00:09:08,750 --> 00:09:10,250
Pour vous,
des petites pilules bien sympas.
78
00:09:10,417 --> 00:09:11,667
Tu vas direct au sommet, avec �a.
79
00:09:15,292 --> 00:09:16,750
Les pilules, c'est de la merde.
80
00:09:18,583 --> 00:09:20,792
T'es rest� trop longtemps en taule, Lloyd.
81
00:09:21,708 --> 00:09:23,375
Et un bon sachet de beuh ?
82
00:09:24,708 --> 00:09:25,708
�a me va.
83
00:09:26,208 --> 00:09:30,292
�coute, file-moi 50 billets, tu me laisses
aussi l'herbe et je te monte ton antenne.
84
00:09:33,042 --> 00:09:34,500
Tu sais quoi, Lloyd ?
85
00:09:34,667 --> 00:09:35,750
Cinquante tickets.
86
00:09:38,542 --> 00:09:41,750
�a me garantit que mon antenne sera l�-haut,
ce soir � 22 h.
87
00:09:43,042 --> 00:09:44,125
Bonne chance.
88
00:09:44,292 --> 00:09:47,167
- Et moi alors ?
- Salut !
89
00:09:47,333 --> 00:09:48,417
Tu fais chier, putain !
90
00:09:48,875 --> 00:09:50,500
Tu vas nous chercher des bi�res, Jason ?
91
00:09:50,750 --> 00:09:52,958
- Demande � Col !
- De la bi�re, mec !
92
00:09:59,542 --> 00:10:01,042
Voil� la bi�re. On va pouvoir y aller.
93
00:10:01,208 --> 00:10:03,417
Il vaut mieux attendre qu'il fasse bien noir.
94
00:10:05,042 --> 00:10:06,542
Oh, tu fais quoi, l� ?
95
00:10:06,708 --> 00:10:08,625
Non, non. T'es malade !
Elle touche pas � cette merde.
96
00:10:08,792 --> 00:10:12,583
�a va. On peut y aller l�.
J'ai envie de me d�foncer, moi.
97
00:10:20,333 --> 00:10:25,917
Un petit sondage : on part sur de la bonne
vieille beuh ou de l'ecsta dernier cri ?
98
00:10:38,250 --> 00:10:39,750
C'est franchement d�gueulasse !
99
00:10:39,917 --> 00:10:42,000
Oh, tu vas le r�p�ter combien de fois ?
100
00:10:42,167 --> 00:10:44,042
J'ai quand m�me le droit de r�ler.
101
00:12:31,542 --> 00:12:33,875
Ces petits branleurs viennent jouer
sur notre territoire.
102
00:12:34,042 --> 00:12:35,625
On va leur montrer qui est le boss.
103
00:13:09,833 --> 00:13:12,208
On n'y voit rien !
Pourquoi j'ai accept� de vous suivre, moi ?
104
00:13:12,375 --> 00:13:15,292
Attends un peu.
Tes yeux vont s'habituer.
105
00:13:29,917 --> 00:13:32,875
Yo ! Le grand Jason s'est introduit
dans le plus gros squat du monde !
106
00:13:33,042 --> 00:13:34,750
- Ferme-la, Jason !
- Quoi ?
107
00:13:37,083 --> 00:13:38,417
Merde, Lloyd, regarde.
108
00:13:40,375 --> 00:13:41,750
J'avais 10 ans quand j'ai �crit �a.
109
00:13:41,917 --> 00:13:43,833
Oh ! C'est trop mignon.
110
00:13:44,750 --> 00:13:48,042
Encore
111
00:13:51,833 --> 00:13:53,750
- Connard !
- C'est �a.
112
00:13:57,500 --> 00:13:59,250
KEL AIME LES BITES !!
113
00:14:00,417 --> 00:14:02,208
Oh, c'est vrai en plus.
114
00:14:07,917 --> 00:14:10,417
- C'est vrai, Kel ?
- Y en a pas eu qu'une...
115
00:14:11,167 --> 00:14:12,583
La tienne, c'�tait la plus petite.
116
00:14:16,250 --> 00:14:17,500
�a, c'est pas dr�le.
117
00:14:19,083 --> 00:14:21,083
L'ascenseur ne marche plus,
quelle merde !
118
00:14:21,250 --> 00:14:23,000
Il marchait d�j� pas, � l'�poque.
119
00:14:38,583 --> 00:14:39,625
Je croyais que c'�tait abandonn�, ici !
120
00:14:41,792 --> 00:14:43,792
Putain ! C'est le pied, les mecs !
121
00:14:43,958 --> 00:14:45,750
Allez, on se bouge.
On charge ce truc.
122
00:14:48,417 --> 00:14:50,583
Je monte pas l�-dedans, d�sol�e.
Cet ascenseur ne m'inspire pas.
123
00:14:50,750 --> 00:14:52,583
- Je suis claustro.
- C'est au 20e, Kel.
124
00:14:52,750 --> 00:14:55,000
Je m'en branle. Je prends les escaliers.
Tu viens avec moi, Jem ?
125
00:14:55,167 --> 00:14:57,167
Ouais, on ne monte pas
que toutes les deux, Kel.
126
00:14:57,333 --> 00:14:59,083
Il y a peut-�tre des rats ou des toxicos.
127
00:14:59,250 --> 00:15:01,292
Mais non, les chochottes.
Col ! Va avec elles.
128
00:15:02,500 --> 00:15:03,583
Non, attends !
129
00:15:09,000 --> 00:15:11,292
Pourquoi t'as fait �a, enfoir� ?
J'aurais d� rester avec elle.
130
00:15:11,458 --> 00:15:12,583
Elle est enceinte de trois mois.
131
00:15:12,750 --> 00:15:14,917
Ah, ouais, trois mois, t'es bien s�r ?
Pas plus ?
132
00:15:15,083 --> 00:15:16,500
Parce qu'avant �a,
t'�tais pas bien dispo ?
133
00:15:16,667 --> 00:15:18,458
Si j'�tais toi, je la fermerais, Jason.
134
00:15:20,625 --> 00:15:23,375
Putain, j'ai trop envie de mettre
la main sur ces petits cons !
135
00:15:31,125 --> 00:15:32,333
Qu'est-ce que tu fous ?
136
00:15:32,500 --> 00:15:34,625
Faut que je trouve les chiottes.
Je vais me faire dessus.
137
00:15:35,083 --> 00:15:36,500
- Pisse l�-bas.
- Je dois chier !
138
00:15:36,667 --> 00:15:38,542
T'as qu'� chier dessus,
esp�ce de tapette.
139
00:15:40,917 --> 00:15:43,708
Kel ! �a pue !
140
00:15:43,875 --> 00:15:45,542
Oh ! Col !
141
00:15:47,583 --> 00:15:49,208
�a pue la pisse.
142
00:15:49,833 --> 00:15:51,708
Qu'est-ce que je t'avais dit ?
143
00:15:51,875 --> 00:15:54,667
Les cam�s viennent ici
s'envoyer leur merde.
144
00:15:55,625 --> 00:15:56,667
Allez !
145
00:15:56,792 --> 00:16:00,583
Col ! Attends ! Tiens, fais gaffe.
Toute ma vie est l�-dedans !
146
00:16:34,083 --> 00:16:35,875
Qui a l�ch� une caisse, merde ?
147
00:16:39,792 --> 00:16:44,208
Quoi ? Tu as pass� trois mois en taule ?
Tu dois avoir l'habitude ?
148
00:17:04,375 --> 00:17:05,417
H� ! Shaf !
149
00:17:06,250 --> 00:17:08,250
Shaf ! D�conne pas.
150
00:17:08,750 --> 00:17:09,917
Shaf ! T'es o�, merde ?
151
00:17:10,958 --> 00:17:12,208
Merde !
152
00:17:53,875 --> 00:17:55,625
Allez, on monte cette merde !
153
00:18:17,083 --> 00:18:18,583
Qu'est-ce qu'il t'arrive ?
154
00:18:19,542 --> 00:18:20,917
Chope �a, tapette !
155
00:18:29,083 --> 00:18:30,667
Tu viens ?
156
00:18:31,250 --> 00:18:32,333
Tu t'am�nes ?
157
00:18:40,583 --> 00:18:42,250
H� ! O� tu vas, l� ?
158
00:18:42,583 --> 00:18:44,333
Je redescends chercher Jem.
159
00:18:46,833 --> 00:18:47,917
Tu nous laisses en plan ?
160
00:18:51,083 --> 00:18:53,250
Putain ! Quelle tapette !
Am�ne-toi, Gal.
161
00:19:11,417 --> 00:19:13,375
Oh, putain ! Je le ferais pas deux fois.
162
00:19:13,917 --> 00:19:15,583
Allez !
163
00:19:15,750 --> 00:19:17,917
Plus que cinq �tages !
164
00:19:19,250 --> 00:19:20,667
Tiens bon ! �a va le faire.
165
00:19:20,833 --> 00:19:22,500
Arr�te-toi, Col ! Je vais crever.
166
00:19:30,583 --> 00:19:31,750
Jemma !
167
00:19:34,417 --> 00:19:35,667
C'est toi qui descends.
168
00:19:35,833 --> 00:19:37,750
Je porte ton enfant.
Tu peux bien me porter.
169
00:19:42,750 --> 00:19:43,958
C'est quoi, �a ?
170
00:19:57,083 --> 00:19:58,167
T'es sauv�e, Jem.
171
00:19:59,417 --> 00:20:00,750
Tu fais ton poids.
172
00:20:31,000 --> 00:20:33,583
Ah ! Il y a des cons de pigeons !
On va se r�galer !
173
00:20:33,750 --> 00:20:35,167
Venez me voir, mes petits pigeons.
174
00:20:35,333 --> 00:20:36,750
Je vais vous clouer le fion !
175
00:21:10,458 --> 00:21:13,500
Qu'il est mignon !
Petit pigeon, petit pigeon !
176
00:21:16,292 --> 00:21:18,125
Qu'est-ce que tu fous ?
177
00:21:18,292 --> 00:21:21,708
Petit pigeon ! Le petit pigeon
va se casser d'ici. Allez, casse-toi, enfoir� !
178
00:21:21,875 --> 00:21:23,583
- Grandis un peu, connard.
- T'as dit quoi ?
179
00:21:23,750 --> 00:21:26,750
Arr�te de jouer les demeur�s, OK ?
Arr�te �a et am�ne-toi !
180
00:21:26,917 --> 00:21:28,625
Ouah ! C'est moi que tu traites de demeur� ?
181
00:21:28,792 --> 00:21:31,292
T'es qui, toi, pour me traiter de demeur�,
hein ?
182
00:21:31,458 --> 00:21:32,750
Tu te prends pour le parrain,
maintenant ?
183
00:21:32,917 --> 00:21:36,458
Tout �a parce que t'as fait de la taule !
Et que t'as mis cette pute enceinte !
184
00:21:36,625 --> 00:21:37,958
N'essaie pas de te la gonfler
devant moi !
185
00:21:39,208 --> 00:21:40,250
Qu'est-ce qui va pas chez toi, Jason ?
186
00:21:40,417 --> 00:21:42,708
Ferme-la, Jason,
ou je jure que je te casse la gueule !
187
00:21:42,875 --> 00:21:44,125
Tu dois apprendre � la fermer.
188
00:21:44,292 --> 00:21:46,583
Tant que tu sais qui est
le vrai p�re de ce m�me...
189
00:21:47,125 --> 00:21:49,833
Qu'est-ce que tu dis ?
Que ce gamin n'est pas de moi ? C'est �a ?
190
00:21:50,000 --> 00:21:51,750
Ne laisse pas Jem te prendre la t�te, Lloyd !
191
00:21:53,875 --> 00:21:55,125
T'as un truc � me dire ?
192
00:22:23,417 --> 00:22:25,708
H� ! Col, tu viens m'aider ou quoi ?
193
00:22:26,042 --> 00:22:27,375
T'as quoi dans les mains ?
194
00:22:30,375 --> 00:22:33,083
Oh ! C'est mignon comme tout Col !
195
00:22:33,583 --> 00:22:37,917
Tu me les donnes, hein ?
Ouais.
196
00:22:44,917 --> 00:22:46,875
Tu sais ce que c'est, �a, Col ?
197
00:22:48,208 --> 00:22:51,583
C'est tout ce qui reste
d'un de ces connards de pigeon. Hein !
198
00:22:56,125 --> 00:23:00,750
- Bien quoi ? Ils sont trop cons.
- Fais pas ci, Col, fais pas �a.
199
00:23:00,917 --> 00:23:03,708
- Qu'est-ce t'as dit ?
- Rien.
200
00:23:03,875 --> 00:23:05,042
Tant mieux.
201
00:23:09,542 --> 00:23:10,542
Prends-moi �a !
202
00:23:20,083 --> 00:23:21,208
C'�tait quoi, ce bruit ?
203
00:23:21,375 --> 00:23:23,292
Ces cons de pigeons !
204
00:23:29,333 --> 00:23:30,375
J'en ai trouv� un !
205
00:23:31,333 --> 00:23:33,625
Ouais, il est temps de s'amuser un peu !
206
00:23:34,583 --> 00:23:37,208
Ah, ouais ! �a va le faire.
207
00:23:43,167 --> 00:23:44,667
Ne reste pas dans mes pattes !
208
00:23:45,375 --> 00:23:47,292
Je toucherai rien ici !
209
00:23:47,458 --> 00:23:49,833
- Pourquoi, Kelly ?
- C'est d�gueulasse !
210
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
Attends, je t'aide.
211
00:24:01,667 --> 00:24:05,167
- Gal, carburant !
- C'est bon �a !
212
00:25:08,750 --> 00:25:10,083
Je ne veux pas te voir.
213
00:25:11,083 --> 00:25:12,250
Moi, je veux te voir.
214
00:25:14,917 --> 00:25:17,500
Non, Lloyd !
Ne me touche pas !
215
00:25:21,917 --> 00:25:25,417
Je suis venu m'excuser.
Parce que je t'aime.
216
00:25:27,167 --> 00:25:28,667
C'est comme �a que tu me le montres.
217
00:25:31,292 --> 00:25:34,083
Tu crois vraiment que je l'ai fait ?
Tu crois vraiment que j'ai bais� ailleurs ?
218
00:25:34,250 --> 00:25:36,167
- Bien s�r que non !
- Alors, pourquoi tu me l'as demand� ?
219
00:25:47,417 --> 00:25:49,167
Voil� ce que je pense de toi.
220
00:25:52,583 --> 00:25:54,417
Comme quand on �tait m�mes.
221
00:25:55,167 --> 00:25:57,667
Comme quand t'�tais en taule
et comme maintenant.
222
00:26:02,083 --> 00:26:04,750
- Non, tu ne lis pas devant moi.
- Tu veux que je fasse quoi, alors ?
223
00:26:04,917 --> 00:26:09,750
Je veux juste que... Laisse-moi toute seule.
Je dois r�fl�chir.
224
00:26:17,583 --> 00:26:19,750
J'ai besoin de r�fl�chir � notre relation.
225
00:26:43,542 --> 00:26:45,875
J'ai l'impression
que je t'ai toujours attendu.
226
00:26:46,042 --> 00:26:47,917
J'ai l'impression que j'ai toujours attendu
ce moment.
227
00:26:48,083 --> 00:26:49,792
Attendu cet enfant.
228
00:26:49,958 --> 00:26:52,208
Je suis impatiente qu'on rentre chez nous.
229
00:26:52,375 --> 00:26:55,042
Pour qu'il n'y ait plus que toi, moi
et notre b�b�.
230
00:26:55,208 --> 00:26:57,333
Je t'aime tellement, Lloyd.
231
00:27:26,458 --> 00:27:31,375
Attends, avant que tu sois trop d�fonc�e,
Kelly. La chambre, c'est par l�.
232
00:27:33,792 --> 00:27:35,583
Si �a me r�ussit, t'as peut-�tre une chance.
233
00:27:35,750 --> 00:27:39,375
Mais si �a se passe comme l'autre fois,
Col interviendra.
234
00:27:41,417 --> 00:27:43,250
OK. Tiens !
235
00:27:43,875 --> 00:27:44,917
Merci.
236
00:27:46,375 --> 00:27:48,125
- Bi�re ?
- Bouge de l� !
237
00:27:48,292 --> 00:27:49,375
Tu fais chier, merde !
238
00:27:50,875 --> 00:27:54,583
Lloyd ! Pourquoi t'es � cran ?
Relaxe !
239
00:27:54,958 --> 00:27:58,125
Je lui ai dit que j'allais installer
son antenne et c'est ce que je vais faire.
240
00:27:59,208 --> 00:28:00,708
Puis Jem et moi, on se casse.
241
00:28:01,375 --> 00:28:04,250
Quoi ? D�conne pas, Lloyd !
Reste avec nous !
242
00:28:04,417 --> 00:28:06,458
On est l� pour f�ter ta sortie de taule.
243
00:28:11,583 --> 00:28:14,375
Allez ! Prends-en un, quoi ! Lloyd ?
244
00:28:14,542 --> 00:28:16,875
Je te l'ai dit,
je ne touche plus � cette merde.
245
00:28:20,875 --> 00:28:21,917
Bon, tant pis.
246
00:28:44,375 --> 00:28:47,000
- C'est bloqu� !
- Trop mortel !
247
00:28:47,167 --> 00:28:50,292
T'es bloqu� sur BLOC FM.
En direct � minuit.
248
00:28:50,458 --> 00:28:53,792
H�, Lloyd !
Je te charriais, tout � l'heure, tu sais.
249
00:28:54,417 --> 00:28:55,500
�a a d�pass� ma pens�e.
250
00:28:55,667 --> 00:28:57,125
Trinque avec moi !
251
00:29:05,875 --> 00:29:06,917
Tu le m�rites.
252
00:29:37,375 --> 00:29:38,417
Tu l'as mis o�, putain ?
253
00:29:38,583 --> 00:29:40,000
- O� tu l'as mis, merde !
- Mais quoi ?
254
00:29:42,917 --> 00:29:45,000
Bloqu� sur BLOC FM.
255
00:29:45,167 --> 00:29:46,750
En direct � minuit.
256
00:29:46,917 --> 00:29:48,083
Il va o�, Lloyd ?
257
00:29:53,417 --> 00:29:54,750
Jemma ! Am�ne-toi !
258
00:30:35,250 --> 00:30:38,333
Je vais appeler le Big Boss.
Lui dire que l'antenne est en place.
259
00:30:38,500 --> 00:30:40,750
Dis-lui qu'il fasse p�ter les bi�res !
Et les pizzas !
260
00:30:40,917 --> 00:30:43,000
- Tu veux cent balles avec ?
- J'ai les crocs, moi !
261
00:30:43,708 --> 00:30:45,375
- Vous avez vu Jem ?
- Non.
262
00:30:45,542 --> 00:30:47,917
Putain, Lloyd, t'as rat� le meilleur.
263
00:30:48,083 --> 00:30:50,167
Putain, on capte que dalle, ici.
264
00:30:52,250 --> 00:30:55,083
- T'as pas de signal, non plus ?
- Le signal est � moins deux barres ici !
265
00:30:55,250 --> 00:30:56,583
Insiste !
266
00:30:56,750 --> 00:31:00,375
T'es bloqu� sur BLOC FM.
En direct � minuit.
267
00:31:00,542 --> 00:31:03,500
C'est l'antenne qui fout le bordel !
Pas de barre !
268
00:31:19,375 --> 00:31:23,250
Elle ne te r�pond plus ?
Tu l'as vex�e, mon fr�re.
269
00:31:36,583 --> 00:31:37,750
Ne crie pas.
270
00:31:39,833 --> 00:31:41,417
Ne crie pas !
271
00:31:55,250 --> 00:31:57,625
T'es bloqu� sur BLOC FM.
272
00:31:57,792 --> 00:31:59,625
T'es avec Flexor !
273
00:31:59,792 --> 00:32:02,417
Avec le rythme du street-beat.
274
00:32:02,583 --> 00:32:06,958
Tu peux nous joindre cette nuit
au 07980 586 083.
275
00:32:07,125 --> 00:32:09,125
C'est le num�ro qu'il faut composer.
276
00:32:12,833 --> 00:32:14,792
- Je vais la chercher.
- Reste cool, mon pote.
277
00:32:14,958 --> 00:32:17,250
Tu vas arr�ter de me dire de rester cool !
278
00:32:17,417 --> 00:32:20,708
Je suis le seul ici qui s'inqui�te pour elle.
279
00:32:20,875 --> 00:32:23,083
Vous ne pensez qu'� une chose,
c'est vous d�foncer la gueule.
280
00:32:23,708 --> 00:32:25,542
- La taule, �a t'a rendu parano, Lloyd !
- La ferme !
281
00:32:25,708 --> 00:32:28,375
- Arr�tez les gars, quoi !
- Assieds-toi ! Assieds-toi !
282
00:32:28,542 --> 00:32:30,375
T'en prends pas � moi
parce que ta nana s'est barr�e.
283
00:32:30,542 --> 00:32:32,292
C'est � cause de toi, Lloyd.
Alors, va la chercher.
284
00:32:32,458 --> 00:32:34,500
Et emm�ne ta parano avec toi
parce que tu fais chier.
285
00:32:34,667 --> 00:32:37,042
On est suppos� se marrer, Lloyd.
286
00:32:59,000 --> 00:33:02,042
Sp�ciale d�dicace pour mes potes
Lloyd et Jason sur BLOC FM.
287
00:33:02,208 --> 00:33:05,333
Oh ! Vous entendez �a ?
Il se souvient de nous, l'enfoir� !
288
00:33:05,500 --> 00:33:07,500
Il nous fait une sp�ciale d�dicace.
C'est pas beau, �a ?
289
00:33:07,667 --> 00:33:09,083
Il se fout de nous, ouais.
290
00:33:09,250 --> 00:33:12,625
Ce mec, c'est un vrai l�che-bottes.
Une petite pute !
291
00:33:13,375 --> 00:33:16,333
- En tout cas, il en a de la bonne.
- Quoi ? T'as parl� ?
292
00:35:08,625 --> 00:35:09,667
Y a quelqu'un dans l'immeuble !
293
00:35:09,833 --> 00:35:12,417
- Ouais, Jemma !
- Non, c'est pas elle.
294
00:35:14,250 --> 00:35:16,417
Je vois que les pilules
t'ont pas fait que du bien.
295
00:35:16,583 --> 00:35:18,583
Mais j'ai pas pris de pilules. OK ?
296
00:35:21,833 --> 00:35:26,417
Quelqu'un se balade dans le couloir.
C'est pas Jemma.
297
00:35:38,750 --> 00:35:39,833
Allez vous faire foutre !
298
00:35:42,083 --> 00:35:45,542
Je vais la chercher.
Et je la ram�ne � la maison.
299
00:36:39,333 --> 00:36:40,417
Col !
300
00:36:41,750 --> 00:36:43,083
Je veux te montrer quelque chose.
301
00:37:00,458 --> 00:37:04,917
C'est vraiment...
C'est tr�s bien ce que t'as fait, Col !
302
00:37:05,083 --> 00:37:06,458
Mais mieux vaut chercher Jemma.
303
00:37:08,333 --> 00:37:10,083
C'est pas moi qui ai fait �a, Lloyd.
304
00:37:22,625 --> 00:37:24,208
O� il est, putain ?
305
00:37:32,417 --> 00:37:34,000
On vient de voir quelqu'un.
Dis-leur Col !
306
00:37:34,167 --> 00:37:36,292
- Ouais, je l'ai vu aussi.
- Vu, qui ?
307
00:37:36,458 --> 00:37:39,000
- Il revenait de par l�.
- Et il portait des pizzas ?
308
00:37:39,167 --> 00:37:41,250
Mais putain, �coutez !
On vous dit qu'on a vu quelqu'un.
309
00:37:41,417 --> 00:37:44,125
Y a quelqu'un qui se balade dans l'immeuble.
Et c'est pas Jemma.
310
00:37:46,167 --> 00:37:48,333
- C'est eux !
- Quoi ? Qu'est-ce tu d�lires ?
311
00:37:57,750 --> 00:38:01,250
- 554.
- Quoi ?
312
00:38:10,458 --> 00:38:11,917
T'as vu un de ces fumiers ?
313
00:38:13,500 --> 00:38:15,375
Non. C'est pas eux que j'ai vus.
314
00:38:15,542 --> 00:38:17,417
Alors, qu'est-ce t'as vu ?
315
00:38:17,583 --> 00:38:20,917
J'ai vu �a, 554.
316
00:38:21,083 --> 00:38:23,417
- Et tu l'as vu o�, Col ?
- Sur les marches.
317
00:38:27,583 --> 00:38:32,542
Alors, c'est eux. Ils sont ici.
Il faut qu'on retrouve Jem.
318
00:39:00,208 --> 00:39:03,250
Toi, tu restes l� avec Kelly. OK ?
Vous attendez ici.
319
00:39:06,625 --> 00:39:08,625
Non, c'est pas une bonne id�e.
Am�ne-toi, Col !
320
00:39:25,875 --> 00:39:28,167
Y a les murs qui se rapprochent.
321
00:39:28,333 --> 00:39:30,667
Non, Kelly. C'est pas les murs
qui se rapprochent.
322
00:39:30,833 --> 00:39:32,083
C'est toi qui tripes grave.
323
00:39:33,208 --> 00:39:34,333
Ouais, bien c'est le mauvais trip.
324
00:39:34,500 --> 00:39:36,958
La ferme ! C'est le mauvais trip
pour tout le monde.
325
00:40:04,500 --> 00:40:06,417
Retrouve-nous !
326
00:40:14,500 --> 00:40:16,750
- T'as trafiqu� ma bi�re ?
- Quoi ?
327
00:40:16,917 --> 00:40:19,708
- J'ai dit : t'as trafiqu� ma bi�re ?
- Tu d�lires, mon pote.
328
00:40:19,875 --> 00:40:21,917
As-tu trafiqu� ma bi�re ?
329
00:40:26,000 --> 00:40:29,375
Bien oui, c'�tait pour rire.
Il y a vraiment de quoi !
330
00:40:29,958 --> 00:40:31,542
Tu veux qu'ils nous entendent ?
331
00:40:32,500 --> 00:40:34,167
On doit retrouver Jemma, OK ?
332
00:40:35,000 --> 00:40:38,208
On est tous d�fonc�s.
Mais on la retrouvera.
333
00:40:44,167 --> 00:40:45,583
Ah, ah, j'ai vu quelqu'un !
334
00:40:47,292 --> 00:40:48,833
Il est o�, cet enfoir� ?
335
00:40:49,542 --> 00:40:51,000
On va se le choper !
336
00:40:55,625 --> 00:40:58,042
- Y a personne ! T'es en plein d�lire !
- J'ai vu quelqu'un !
337
00:41:02,292 --> 00:41:03,333
Il est dans notre appart.
338
00:41:03,500 --> 00:41:05,417
- Putain d'enfoir� !
- Je vais me le faire !
339
00:41:17,125 --> 00:41:18,167
Bouge !
340
00:41:27,583 --> 00:41:29,000
Regarde dans quel �tat il l'a mis !
341
00:41:31,000 --> 00:41:34,167
Putain ! Il faut pas se g�ner.
Regarde ce qu'il a fait de l'antenne ?
342
00:41:41,583 --> 00:41:43,083
Il n'y a plus de signal.
343
00:41:44,208 --> 00:41:46,333
Qu'est-ce que tu racontes, mec ?
Comment �a, plus de signal ?
344
00:41:46,500 --> 00:41:48,875
Tes mecs ont appel�.
Quelqu'un a bousill� l'antenne.
345
00:41:52,000 --> 00:41:53,583
Putain ! Mais quels branleurs !
346
00:41:56,250 --> 00:41:59,417
Comment c'est possible qu'ils soient
entr�s ici sans qu'on les ait vus ?
347
00:41:59,583 --> 00:42:01,750
- Ils sont chez eux.
- Pas chez eux. Chez nous !
348
00:42:01,917 --> 00:42:03,750
Personne ne conna�t cet immeuble
aussi bien que nous.
349
00:42:03,917 --> 00:42:07,083
Deux cages d'escaliers, un ascenseur.
Et c'est la seule fa�on de descendre.
350
00:42:08,750 --> 00:42:10,542
Non, on peut descendre aussi par l�.
351
00:42:11,750 --> 00:42:13,875
Combien de fois
il faudra que je te le dise, Col ?
352
00:42:14,042 --> 00:42:16,250
Faut pas que tu causes quand je cause !
353
00:42:16,417 --> 00:42:18,167
Tu veux vraiment que je craque ?
354
00:42:18,333 --> 00:42:20,458
Tu crois qu'ils ont saut� par le balcon ?
355
00:42:20,625 --> 00:42:23,000
C'est moi qui vais te balancer
si tu continues, gros naze !
356
00:42:23,667 --> 00:42:25,583
- Je suis d�sol�, Jason.
- Ouais.
357
00:42:27,625 --> 00:42:29,750
Comment ils ont fait pour descendre
s'il n'y a qu'un acc�s ?
358
00:42:31,083 --> 00:42:32,292
Faut leur barrer le passage.
359
00:42:37,167 --> 00:42:38,333
Bordel, c'est quoi ce bruit ?
360
00:42:38,500 --> 00:42:39,792
C'est dans ta t�te, Kelly. OK ?
361
00:42:39,958 --> 00:42:41,500
�coute !
362
00:43:00,458 --> 00:43:01,667
Putain !
363
00:43:32,792 --> 00:43:33,875
C'est quoi ce truc ?
364
00:43:40,417 --> 00:43:41,417
C'est quoi ce truc ?
365
00:43:41,583 --> 00:43:42,958
"Regarde-les d�taler."
366
00:43:46,667 --> 00:43:48,042
Ils se foutent de nous.
367
00:43:51,417 --> 00:43:53,042
Ah ! Il m'a touch� !
368
00:43:53,208 --> 00:43:54,458
C'est seulement un rat.
369
00:43:57,208 --> 00:43:58,333
Col...
370
00:43:58,875 --> 00:44:00,000
Viens ici, fils de pute !
371
00:44:02,583 --> 00:44:03,875
Fumier !
372
00:44:15,833 --> 00:44:18,833
Tu ne vas pas te servir de cette lame.
L�che-la.
373
00:44:26,417 --> 00:44:27,583
O� elle est ?
374
00:44:28,583 --> 00:44:30,042
- O� elle est ?
- De quoi tu parles ?
375
00:44:30,208 --> 00:44:32,583
- Dis-nous o� elle est !
- Je ne sais pas, mon fr�re.
376
00:44:32,750 --> 00:44:34,292
Mon fr�re ! Je suis ton fr�re, maintenant !
Hein ?
377
00:44:34,458 --> 00:44:36,458
Je te le jure, je ne l'ai pas touch�e !
378
00:44:36,750 --> 00:44:39,625
Ton pote m'a menac� avec son couteau.
Qu'est-ce qu'il a fait d'elle ?
379
00:44:39,792 --> 00:44:41,750
Il n'y est pour rien.
Promis, mon fr�re !
380
00:44:41,917 --> 00:44:43,292
Il a disparu d'un coup.
381
00:44:43,458 --> 00:44:45,625
J'ai cru que c'�tait vous
qui lui avez fait la peau.
382
00:44:45,792 --> 00:44:47,708
Hein ? Qu'est-ce tu racontes ?
383
00:44:47,875 --> 00:44:50,208
Il se fout de notre gueule, hein ?
�coute-moi, enfoir� !
384
00:44:50,375 --> 00:44:55,083
Elle est o� ? Hein ?
Je te jure que je vais t'�clater le cr�ne.
385
00:44:55,250 --> 00:44:59,542
Je vais t'arracher tes putains de dents
une par une. Putain ! Mais tu r�ponds !
386
00:44:59,708 --> 00:45:02,542
C'est pas lui ! C'est pas lui !
387
00:45:03,917 --> 00:45:05,958
C'est vrai ! Il faut que tu me croies,
mon fr�re !
388
00:45:06,125 --> 00:45:08,583
On n'est pas seul dans cet immeuble.
389
00:45:08,750 --> 00:45:10,917
Il y a un tar�
qui s'amuse � diss�quer les rats.
390
00:45:11,083 --> 00:45:13,917
- N'essaye pas de nous embrouiller.
- Il y a quelqu'un d'autre avec nous.
391
00:45:15,417 --> 00:45:18,792
C'est ce que je me tue � vous dire.
On est sur son terrain de chasse.
392
00:45:18,958 --> 00:45:21,708
Tu vas nous aider � trouver ce cingl�.
Mon fr�re !
393
00:45:22,917 --> 00:45:24,042
Bouge pas !
394
00:45:27,042 --> 00:45:30,042
Ce truc que vous taguez partout, 554,
qu'est-ce que �a veut dire ?
395
00:46:06,333 --> 00:46:08,292
Qu'est-ce qui se passe ?
396
00:46:09,375 --> 00:46:11,875
- Putain, c'�tait quoi �a ?
- J'en sais rien.
397
00:46:12,167 --> 00:46:16,667
ALLEZ VOUS FAIRE VOIR
398
00:46:49,917 --> 00:46:53,250
J'ai ce qu'il faut pour des rats
de ta taille.
399
00:46:54,833 --> 00:46:56,542
Je les travaille au corps.
400
00:47:09,083 --> 00:47:11,375
C'est pas vrai ! C'est un cauchemar.
Je veux me r�veiller.
401
00:47:13,083 --> 00:47:14,833
Il faut qu'on se barre d'ici et vite.
402
00:47:15,833 --> 00:47:18,417
On partira pas
tant qu'on n'aura pas retrouv� Jem.
403
00:47:19,917 --> 00:47:22,917
Attends, tu es s�rieux, l� ? Tu crois
que tu vas la retrouver comme �a ? Hein ?
404
00:47:24,458 --> 00:47:26,917
Ce cingl� attend que �a, mon pote !
Jem est s�rement d�j� morte.
405
00:47:27,083 --> 00:47:29,000
Non. Elle est pas morte.
406
00:48:25,542 --> 00:48:27,208
On peut savoir ce que tu comptes faire ?
407
00:48:27,375 --> 00:48:29,042
Tais-toi ! Laisse-moi r�fl�chir deux secondes.
408
00:48:29,208 --> 00:48:32,583
- Eh bien, moi, je fous le camp.
- Non ! Non, tu partiras pas d'ici !
409
00:48:32,750 --> 00:48:34,083
Depuis le d�but, tu joues le leader.
410
00:48:34,250 --> 00:48:35,708
Alors, va la chercher !
411
00:48:38,708 --> 00:48:39,750
Eh bien, barre-toi !
412
00:48:42,000 --> 00:48:43,250
Tu viens avec moi, Col ?
413
00:48:45,250 --> 00:48:46,583
Col, reste avec moi !
414
00:48:56,000 --> 00:48:58,750
Tu te laisses donner des ordres
par ce sac � foutre ? Hein !
415
00:49:01,250 --> 00:49:03,083
Ne me dis pas quoi faire.
416
00:49:06,583 --> 00:49:08,583
Tu veux mon avis, Colin ?
417
00:49:08,750 --> 00:49:11,125
Tu es encore plus d�bile que je le pensais,
mon pote.
418
00:49:14,750 --> 00:49:15,792
Tu viens, Gal ?
419
00:49:15,958 --> 00:49:17,458
On a dit qu'on restait tous ensemble.
420
00:49:18,208 --> 00:49:19,542
Tu es vraiment qu'une pauvre tapette.
421
00:49:20,750 --> 00:49:23,083
Allez vous faire foutre !
Tous autant que vous �tes !
422
00:49:23,250 --> 00:49:26,125
Moi, je me barre.
Allez tous vous faire foutre.
423
00:49:26,292 --> 00:49:28,375
Toi et toi ! Vous allez tous y passer !
424
00:49:29,667 --> 00:49:31,333
Jason !
425
00:49:34,167 --> 00:49:36,542
J'arrive. Sale petite merde !
426
00:49:36,708 --> 00:49:40,167
Je suis chez moi ici, tu entends ?
Et je t'emmerde. OK ?
427
00:49:40,333 --> 00:49:43,292
Tu es venu pour me baiser, hein ?
Mais c'est moi qui vais te baiser, enfoir� !
428
00:49:43,458 --> 00:49:45,208
O� tu te caches, enfoir� ? Hein ?
429
00:49:45,375 --> 00:49:47,625
Je suis chez moi ici, compris ?
Am�ne-toi !
430
00:49:52,833 --> 00:49:55,833
On n'aurait pas d� le laisser partir. Merde !
431
00:50:09,292 --> 00:50:12,792
Kelly, �coute, �coute-moi bien...
432
00:50:13,833 --> 00:50:15,875
Tu n'as pas besoin de rester l�.
433
00:50:16,042 --> 00:50:18,167
On n'a pas besoin de toi ici.
434
00:50:18,333 --> 00:50:19,667
Alors tu vas redescendre,
prendre l'ascenseur...
435
00:50:19,833 --> 00:50:21,333
Oh non, Lloyd ! Je prendrai pas cet ascenseur !
436
00:50:21,500 --> 00:50:25,833
Kelly ! On va reprendre l'ascenseur
tous ensemble.
437
00:50:26,000 --> 00:50:27,333
C'est le chemin le plus rapide.
438
00:50:27,500 --> 00:50:29,875
On va te faire sortir
et tu iras chercher du secours.
439
00:50:30,042 --> 00:50:31,292
Il faut que tu le fasses !
440
00:50:31,458 --> 00:50:32,958
Nous, on va s'occuper de retrouver Jem.
441
00:50:35,292 --> 00:50:36,542
Je t'en prie, Kelly.
442
00:50:40,500 --> 00:50:43,500
Je suis chez moi, ici.
T'entends ?
443
00:50:43,667 --> 00:50:45,333
C'est mon territoire.
444
00:50:54,833 --> 00:50:57,292
Tu la ram�nes moins, hein ?
445
00:50:57,792 --> 00:50:58,958
O� tu te caches ?
446
00:51:00,958 --> 00:51:02,208
Je m'en doutais.
447
00:52:00,625 --> 00:52:01,875
Go, go, go !
448
00:52:06,417 --> 00:52:07,417
Non !
449
00:53:03,667 --> 00:53:06,167
C'est quoi, ces cris ?
450
00:53:06,333 --> 00:53:07,667
Je ne sais pas.
Allez, montez !
451
00:53:14,167 --> 00:53:15,667
Ah, merde !
452
00:53:20,583 --> 00:53:21,750
Putain, tu te magnes !
453
00:53:30,083 --> 00:53:32,708
- Il a eu Jason !
- Je lui avais dit de rester avec nous.
454
00:53:42,542 --> 00:53:44,083
Qu'est-ce qu'il lui fait ?
455
00:54:03,417 --> 00:54:06,000
Une fois qu'on sera au rez-de-chauss�e,
t'iras chercher la police.
456
00:54:06,167 --> 00:54:09,083
Et nous, on viendra chercher Jem.
Pas besoin de revenir ici.
457
00:54:09,250 --> 00:54:11,208
Le gang 554 n'a rien � voir l�-dedans.
458
00:54:11,375 --> 00:54:12,875
Faut �tre lucide, mon vieux !
459
00:54:13,042 --> 00:54:15,208
Cette fois,
on arrivera pas � g�rer �a tout seuls.
460
00:55:00,042 --> 00:55:01,958
- Au secours !
- Au secours !
461
00:55:02,125 --> 00:55:03,792
� l'aide !
462
00:55:04,208 --> 00:55:06,000
On est coinc� dans l'ascenseur !
463
00:55:09,542 --> 00:55:10,708
Au secours !
464
00:55:51,667 --> 00:55:52,667
On va o� ?
465
00:55:54,167 --> 00:55:55,833
Les boutons marchent pas !
466
00:55:56,000 --> 00:55:58,500
- On monte.
- Quelqu'un arrive � le contr�ler.
467
00:56:01,667 --> 00:56:02,833
�coutez !
468
00:56:05,708 --> 00:56:08,000
- Il faut qu'on s'occupe de lui.
- Oh non !
469
00:56:08,167 --> 00:56:09,542
C'est la seule solution.
470
00:56:10,500 --> 00:56:11,667
On va se jeter sur lui.
471
00:56:12,875 --> 00:56:14,500
T'es pr�t, Gal ?
472
00:56:14,667 --> 00:56:15,833
Ouais, je suis pr�t.
473
00:56:18,833 --> 00:56:20,167
Col, aide-moi.
474
00:56:23,000 --> 00:56:24,917
Allez, il est temps de se casser d'ici.
475
00:56:26,125 --> 00:56:27,667
Voil� ce qu'on va faire.
476
00:56:27,833 --> 00:56:30,042
D�s que la porte s'ouvre,
on fonce, OK ?
477
00:56:30,208 --> 00:56:31,458
- Ouais.
- C'est notre seule chance.
478
00:56:31,625 --> 00:56:33,000
On est au 15e.
479
00:56:38,708 --> 00:56:39,875
Kel !
480
00:56:40,958 --> 00:56:41,958
Merde !
481
00:56:48,833 --> 00:56:51,792
Jason ! Oh, c'est pas vrai, Jason !
482
00:56:53,000 --> 00:56:55,042
Jason ! Merde !
483
00:57:00,542 --> 00:57:01,792
Lloyd...
484
00:58:20,667 --> 00:58:24,083
Les gars, �coutez-moi !
Il faut qu'on se barre !
485
00:58:24,250 --> 00:58:26,000
- On ne peut pas le laisser.
- Tout de suite !
486
00:58:26,167 --> 00:58:27,333
On ne peut pas le laisser !
487
00:58:27,500 --> 00:58:30,708
Il faut qu'on se barre, maintenant !
On s'en tient au plan.
488
00:58:31,833 --> 00:58:33,208
On fait comme on a dit.
489
00:58:35,000 --> 00:58:38,167
Vivante ou morte,
je ram�nerai Jemma � la maison.
490
00:59:38,792 --> 00:59:40,958
On prend les escaliers.
Venez !
491
01:00:04,042 --> 01:00:06,125
Putain ! Tout cet immeuble
est un putain de pi�ge.
492
01:00:24,167 --> 01:00:25,292
Casse la fen�tre !
493
01:00:33,917 --> 01:00:34,917
� l'aide !
494
01:00:36,583 --> 01:00:40,333
- Au secours !
- � l'aide !
495
01:00:49,708 --> 01:00:50,875
Au secours !
496
01:00:53,292 --> 01:00:54,792
Fais chier !
497
01:00:55,917 --> 01:00:58,458
Je pense que je peux passer par l�
si vous tirez le grillage.
498
01:01:05,500 --> 01:01:07,333
Allez, Col, vire-le-moi !
499
01:01:33,458 --> 01:01:34,542
�a devrait le faire.
500
01:01:37,708 --> 01:01:38,875
Vas-y !
501
01:01:46,000 --> 01:01:48,375
Kelly ! C'est juste un pigeon !
502
01:02:48,500 --> 01:02:49,833
La cage d'escalier !
503
01:02:53,750 --> 01:02:54,917
De l'int�rieur !
504
01:02:55,083 --> 01:02:56,667
Non, attends ! Attends !
505
01:03:29,333 --> 01:03:31,500
Quel service ?
506
01:04:51,542 --> 01:04:52,542
� l'aide !
507
01:05:17,250 --> 01:05:18,583
Kel !
508
01:05:22,833 --> 01:05:24,917
- Kelly !
- Kel !
509
01:05:37,167 --> 01:05:40,542
Mais elle est o�, putain !
Il l'a eue, merde !
510
01:05:45,500 --> 01:05:49,333
Col, Col ! �coute-moi !
Il faut qu'on se serre les coudes !
511
01:05:49,500 --> 01:05:51,833
Peut-�tre qu'il a emmen� Kelly
o� il a emmen� Jemma.
512
01:05:52,958 --> 01:05:54,375
On va les retrouver.
513
01:07:14,625 --> 01:07:16,042
Comment on est cens� l'arr�ter tout seuls ?
514
01:07:19,167 --> 01:07:22,583
Je t'emp�che pas de sortir d'ici.
Fonce et va nous chercher de l'aide !
515
01:07:22,750 --> 01:07:24,958
Non ! Hors de question
que je redescende tout seul.
516
01:07:25,125 --> 01:07:26,500
J'ai pas envie de finir comme Jason.
517
01:07:26,667 --> 01:07:32,167
L'un de nous doit sortir de cette tour,
pour aller chercher de l'aide.
518
01:07:32,333 --> 01:07:35,792
Et les deux autres doivent s'occuper
des filles. C'est-�-dire moi et Col.
519
01:07:37,875 --> 01:07:42,667
- Non ! C'est Col qui redescend.
- Moi, je ne redescends pas.
520
01:07:44,333 --> 01:07:49,542
Y a qu'une chose qui compte : retrouver Kelly.
La sortir de l�. Et tuer ce salaud.
521
01:07:51,000 --> 01:07:53,750
Col, t'as peut-�tre des tripes, mais putain,
t'as pas de cerveau !
522
01:07:53,917 --> 01:07:55,083
T'es d�bile, ma parole !
523
01:07:55,250 --> 01:07:57,583
Tu descends et tu fais pas chier, d'accord !
524
01:07:57,750 --> 01:08:02,750
C'est toi qui vas descendre !
Tu m'as bien compris ? Compris ?
525
01:08:02,917 --> 01:08:06,333
Oui ! J'ai compris. Mais l�che-moi !
526
01:08:12,708 --> 01:08:14,042
Je suis pas d�bile, Lloyd !
527
01:08:15,625 --> 01:08:17,125
Je suis pas d�bile !
528
01:08:17,292 --> 01:08:19,083
- Je sais bien, je sais bien.
- Je suis pas d�bile !
529
01:08:19,250 --> 01:08:22,292
Je sais que t'es pas d�bile.
Je sais tr�s bien.
530
01:08:23,833 --> 01:08:25,167
Reprends-toi !
531
01:08:33,167 --> 01:08:34,667
Col, regarde.
532
01:10:45,042 --> 01:10:46,875
"Un foyer c'est comme un nid
533
01:10:47,042 --> 01:10:50,042
"Utile pour un moment
Apr�s on passe � autre chose."
534
01:12:03,833 --> 01:12:09,000
C'est Ray Grady.
C'est ce con de Ray Grady !
535
01:12:11,208 --> 01:12:12,625
Oh, Col...
536
01:12:20,625 --> 01:12:22,167
Qu'est-ce qui lui a pris ?
537
01:12:25,500 --> 01:12:26,667
Lloyd !
538
01:12:58,958 --> 01:13:00,208
Jemma !
539
01:13:02,333 --> 01:13:03,458
Putain, c'est quoi toute cette merde ?
540
01:13:09,375 --> 01:13:12,792
Jemma ! Jemma !
Tu vois quelque chose, Col ?
541
01:13:19,042 --> 01:13:20,667
C'est celui de Jason !
542
01:14:08,917 --> 01:14:10,917
C'est quoi, cette fum�e !
� l'aide !
543
01:14:19,833 --> 01:14:21,000
Col, baisse-toi !
544
01:14:28,250 --> 01:14:29,500
Au secours !
545
01:14:39,958 --> 01:14:41,417
Au secours !
546
01:14:53,000 --> 01:14:55,667
- C'est moi, Gal !
- Gal !
547
01:14:55,833 --> 01:14:57,667
Sors-nous d'ici !
Il est l�, dehors !
548
01:14:57,833 --> 01:14:59,333
Qui �a, il ?
549
01:14:59,500 --> 01:15:02,167
Le concierge de l'immeuble.
C'est Ray Grady !
550
01:15:02,333 --> 01:15:03,833
Grady ?
551
01:15:04,000 --> 01:15:06,833
La pi�ce est remplie de fum�e.
Il faut que t'�teignes le feu !
552
01:15:09,667 --> 01:15:11,333
Faut que t'�teignes le feu !
553
01:15:11,500 --> 01:15:12,833
�teins-le !
554
01:15:13,500 --> 01:15:15,417
L'�teindre ! Merde...
555
01:15:23,167 --> 01:15:24,208
Je vais l'�teindre !
556
01:15:24,375 --> 01:15:25,542
C'est �a, Gal.
557
01:15:25,708 --> 01:15:27,042
�teins-le !
558
01:15:33,167 --> 01:15:34,250
Oh, merde !
559
01:15:39,208 --> 01:15:40,875
- Gal !
- Gal !
560
01:16:08,250 --> 01:16:13,208
Gal ! Gal ! Merde !
561
01:16:18,000 --> 01:16:19,875
Col ! Il faut que tu bouches le trou !
562
01:16:28,458 --> 01:16:30,208
Faut qu'on bouche ce trou, Col !
563
01:16:37,708 --> 01:16:38,917
Ou en faire un autre !
564
01:17:47,125 --> 01:17:49,542
Putain, il a eu Gal !
565
01:17:49,708 --> 01:17:50,792
Col ! Col !
566
01:17:53,833 --> 01:17:55,167
L'enfoir� !
567
01:18:14,375 --> 01:18:17,500
Lloyd, il nous attend l�-haut.
C'est s�r !
568
01:18:19,458 --> 01:18:22,000
Ray, qu'est-ce que t'as fait d'elle ?
569
01:18:22,167 --> 01:18:23,708
O� est Kelly ?
570
01:18:36,583 --> 01:18:38,000
J'ai un de tes oiseaux, Ray !
571
01:18:40,292 --> 01:18:41,875
Tu m'entends, esp�ce de cingl� !
572
01:18:42,042 --> 01:18:44,500
Et je vais le br�ler !
Je vais le br�ler vif !
573
01:18:47,333 --> 01:18:48,875
�coute-moi !
574
01:18:49,042 --> 01:18:50,667
Je sais qu'elle est ici quelque part.
575
01:18:51,208 --> 01:18:54,083
C'est Gal qui a br�l� tes pigeons.
576
01:18:54,250 --> 01:18:57,583
Il est mort, d'accord !
T'as eu ta vengeance.
577
01:18:59,458 --> 01:19:04,083
Nous, on n'a rien � voir avec tout �a,
rien � voir avec elle.
578
01:19:08,625 --> 01:19:12,125
Salaud ! Fumier !
T'as pas voulu parler, hein ?
579
01:19:12,292 --> 01:19:13,542
Elle est o� ?
580
01:19:15,167 --> 01:19:18,500
Je vais te d�monter ta putain de gueule !
581
01:19:18,667 --> 01:19:21,458
Dis-moi o� elle est !
582
01:19:26,333 --> 01:19:28,292
Non ? Tr�s bien !
583
01:19:36,917 --> 01:19:39,583
C'est ta derni�re chance !
O� elle est ?
584
01:19:40,833 --> 01:19:41,917
O� elle est, Ray !
585
01:19:47,333 --> 01:19:48,833
O� elle est ?
586
01:19:50,833 --> 01:19:52,125
Qu'est-ce que tu regardes par l� ?
587
01:19:53,333 --> 01:19:54,333
L�-dedans ?
588
01:19:58,417 --> 01:20:00,167
Putain de barjot !
589
01:20:02,083 --> 01:20:03,750
- Tu le tiens ?
- Je le tiens !
590
01:20:03,917 --> 01:20:05,625
Tiens-le ! Tiens-le !
591
01:20:35,500 --> 01:20:37,000
Elle est l� !
592
01:22:03,667 --> 01:22:06,750
Lloyd ! Sors-la d'ici !
Je m'en occupe !
593
01:23:48,000 --> 01:23:49,500
Quoi ? Quoi ?
594
01:23:49,667 --> 01:23:52,042
- Perdu...
- Non ! Non, non, non.
595
01:23:52,208 --> 01:23:54,458
On est pas perdu,
je sais o� on est.
596
01:23:57,000 --> 01:24:00,667
On va prendre les escaliers.
C'est fini !
597
01:24:02,667 --> 01:24:05,500
Mais sans toi, je peux pas faire
grand-chose. Hein, Jem ?
598
01:24:05,667 --> 01:24:07,500
Je peux pas.
599
01:24:07,667 --> 01:24:12,458
Jemma ! Tiens le coup, hein ?
OK ?
600
01:24:21,167 --> 01:24:22,833
- Non !
- T'inqui�te pas !
601
01:24:23,000 --> 01:24:24,375
T'inqui�te pas, je te tiens bien.
602
01:24:24,542 --> 01:24:26,958
- J'ai mal...
- Il faut que tu tiennes le coup.
603
01:24:27,125 --> 01:24:29,125
On va s'en tirer, ma belle.
604
01:24:31,500 --> 01:24:35,542
Allez ! On rentre.
On rentre � la maison !
605
01:26:11,667 --> 01:26:14,583
Vous comprenez pas !
Non, non, non ! Vous comprenez pas !
606
01:26:14,750 --> 01:26:18,167
Tout ce que tu diras
pourra �tre retenu contre toi.
607
01:26:18,333 --> 01:26:21,542
Jemma ! Jemma !
Dis-leur ce qui s'est pass� !
608
01:26:21,708 --> 01:26:23,333
Dis-leur ce qui s'est pass� !
609
01:26:25,042 --> 01:26:28,000
Dis-leur ! Dis-leur !
Jemma !
610
01:26:57,667 --> 01:27:02,333
Code 502, femme enceinte...
611
01:27:02,500 --> 01:27:06,250
Traumatisme cr�nien.
On se met en route !
612
01:27:59,958 --> 01:28:03,708
Lloyd Spence, un jeune homme de 19 ans,
d�j� condamn� � de nombreuses reprises,
613
01:28:03,875 --> 01:28:07,458
a �t� plac� en d�tention provisoire
apr�s les meurtres de Mercy Point.
614
01:28:07,625 --> 01:28:11,167
Apr�s trois mois, la police est toujours
� la recherche d'un sans-abri du quartier
615
01:28:11,333 --> 01:28:14,042
que Spence d�signe comme �tant
l'auteur des faits.
616
01:28:14,208 --> 01:28:16,583
La petite amie de Spence, Jemma Ward,
victime d'un traumatisme cr�nien,
617
01:28:16,750 --> 01:28:19,625
aujourd'hui r�tablie,
reste incapable de se souvenir...
618
01:28:19,792 --> 01:28:21,458
En M�moire De...
du d�roulement de ces tragiques �v�nements.
619
01:28:21,625 --> 01:28:23,167
T�moignage pourtant crucial pour innocenter
le jeune Spence.
620
01:28:23,333 --> 01:28:25,875
Six mois apr�s, les recherches concernant
un second suspect se poursuivent.
621
01:28:26,042 --> 01:28:28,833
Il s'agirait d'un homme de 54 ans
r�pondant au nom de Ray Grady.
622
01:28:29,000 --> 01:28:31,958
Le d�lai de l'enqu�te et les informations
contradictoires fournies ont �t� l'objet
623
01:28:32,125 --> 01:28:37,333
de s�v�res critiques de la part des parents
des victimes et de l'ensemble du voisinage.
624
01:28:38,958 --> 01:28:42,333
C'est pas moi, je vous dis !
Vous devez retrouver ce salaud.
625
01:28:42,500 --> 01:28:45,500
C'est Ray Grady !
C'est le concierge !
626
01:28:54,375 --> 01:28:57,333
Mais vous devez me croire, merde !
Vous devez me croire !
627
01:29:08,667 --> 01:29:13,292
Il faut que je voie Jemma !
Je dois la voir, s'il vous pla�t !
628
01:29:28,500 --> 01:29:30,292
Allez vous faire foutre !
629
01:29:58,708 --> 01:30:00,667
Jemma !
O� elle est ?
630
01:30:02,458 --> 01:30:03,917
Non ! Non !
631
01:33:39,083 --> 01:33:41,083
Sous-titrage et adaptation :
CNST, Montr�al
48962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.