Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,708 --> 00:02:08,875
Sam? Just received a report...
2
00:02:09,333 --> 00:02:11,792
attacked a village
near your location. Over.
3
00:02:12,083 --> 00:02:12,958
Go ahead.
4
00:02:13,042 --> 00:02:15,458
Satellite shows... heading south.
5
00:02:15,542 --> 00:02:19,042
Expect fleeing villagers traveling on foot
towards your location...
6
00:02:30,667 --> 00:02:32,000
Sam...
7
00:02:32,083 --> 00:02:34,833
Sam, do you copy? Over.
8
00:02:56,125 --> 00:02:57,792
Wait out! Turn around! Go!
9
00:02:58,750 --> 00:03:00,417
Zero, this is four. Contact.
10
00:03:00,667 --> 00:03:02,792
Wait out. Hostile! Reverse!
11
00:03:04,542 --> 00:03:06,500
Golf alpha, requesting immediate evac.
12
00:03:06,583 --> 00:03:09,208
We are under attack.
I repeat, immediate evac.
13
00:03:09,292 --> 00:03:12,417
- Copy that. Send location.
- Location six-seven.
14
00:03:19,958 --> 00:03:21,417
Get in the back. Move!
15
00:03:22,750 --> 00:03:24,125
Move over. Fast!
16
00:03:46,750 --> 00:03:48,625
- Scream.
- Oh, my God.
17
00:03:48,708 --> 00:03:50,042
I... I can't.
18
00:04:02,500 --> 00:04:05,458
Help me! Please don't shoot me!
19
00:04:39,500 --> 00:04:41,333
Stop the vehicle! Stop!
20
00:04:42,458 --> 00:04:44,708
Get out of the car.
Get out of the fucking car. Get out!
21
00:04:44,792 --> 00:04:46,417
Move! Move! Move!
22
00:04:46,500 --> 00:04:47,917
Keep moving.
23
00:04:48,000 --> 00:04:50,500
Get down on your knees.
Get down! Get down!
24
00:04:51,083 --> 00:04:53,250
Sarah, Joe! Get out of the car.
25
00:04:53,750 --> 00:04:55,667
Get out! Move!
26
00:04:55,750 --> 00:04:58,208
Move! Faster! Move! Move!
27
00:04:58,958 --> 00:05:00,833
Move!
28
00:05:32,750 --> 00:05:35,333
♪ It doesn't hurt me ♪
29
00:05:37,167 --> 00:05:40,583
♪ Do you wanna feel how it feels? ♪
30
00:05:41,792 --> 00:05:45,875
♪ Do you wanna know
Know that it doesn't hurt me? ♪
31
00:05:47,375 --> 00:05:52,292
♪ Do you wanna hear
About the deal I'm making? ♪
32
00:05:52,833 --> 00:05:55,958
♪ You ♪
33
00:05:57,917 --> 00:06:02,458
♪ It's you and me ♪
34
00:06:02,542 --> 00:06:05,250
♪ And if I only could ♪
35
00:06:05,333 --> 00:06:07,875
♪ I'd make a deal with God ♪
36
00:06:07,958 --> 00:06:11,958
♪ And I'd get him to swap our places ♪
37
00:06:12,042 --> 00:06:14,292
♪ Be running up that road ♪
38
00:06:14,667 --> 00:06:17,250
♪ Be running up that hill ♪
39
00:06:17,333 --> 00:06:20,917
♪ Be running up that building ♪
40
00:06:22,958 --> 00:06:24,958
♪ If I only could ♪
41
00:06:36,542 --> 00:06:38,958
♪ You don't wanna hurt me ♪
42
00:06:39,042 --> 00:06:43,917
♪ Oh, oh, oh
But see how deep the bullet lies ♪
43
00:06:44,000 --> 00:06:49,292
♪ Oh, oh, oh
Unaware that I'm tearing you asunder ♪
44
00:06:49,375 --> 00:06:51,542
♪ Oh, oh, oh ♪
45
00:06:51,625 --> 00:06:56,875
♪ There is thunder in our hearts
Oh, oh, oh ♪
46
00:06:56,958 --> 00:06:59,958
♪ Is there so much hate
For the ones we love? ♪
47
00:07:00,042 --> 00:07:02,292
♪ Oh, oh, oh ♪
48
00:07:02,375 --> 00:07:07,000
♪ Tell me we both matter, don't we? ♪
49
00:07:07,500 --> 00:07:12,000
♪ You ♪
50
00:07:12,375 --> 00:07:17,208
♪ It's you and me ♪
51
00:07:17,833 --> 00:07:22,375
♪ It's you and me won't be unhappy ♪
52
00:07:22,458 --> 00:07:25,125
♪ And if I only could ♪
53
00:07:25,333 --> 00:07:27,542
♪ I'd make a deal with God ♪
54
00:07:27,833 --> 00:07:32,042
♪ And get him to swap our places ♪
55
00:07:32,125 --> 00:07:34,417
♪ Be running up that road ♪
56
00:07:34,625 --> 00:07:37,167
♪ Be running up that hill ♪
57
00:07:37,542 --> 00:07:41,000
♪ Be running up that building ♪
58
00:08:04,792 --> 00:08:07,583
You need to get ready, Zoe.
59
00:08:31,250 --> 00:08:32,708
We gather here today
60
00:08:32,792 --> 00:08:35,500
to celebrate the life of Eric Tanner.
61
00:08:35,833 --> 00:08:39,250
Who leaves behind his only daughter,
Zoe.
62
00:08:39,833 --> 00:08:44,500
She has had more tragedy to bear
than most at her young age.
63
00:08:45,625 --> 00:08:47,583
Eric was responsible
64
00:08:47,667 --> 00:08:49,000
for the lives of many...
65
00:08:49,875 --> 00:08:53,542
both with his business...
and extensive charity work.
66
00:08:54,500 --> 00:08:56,875
He also leaves behind his wife, Rima,
67
00:08:57,625 --> 00:09:01,125
with whom he shared ten wonderful years.
68
00:09:02,000 --> 00:09:06,458
I know you will join with me
in supporting them both at this time.
69
00:09:26,875 --> 00:09:31,000
Friday, 5:58 p.m.
70
00:09:31,708 --> 00:09:35,542
Hello, my name is Derek Litman.
I'm with Allstate Farmers Life Insurance.
71
00:09:35,625 --> 00:09:38,333
Uh, the reason I'm calling today
is that we are offering...
72
00:09:39,917 --> 00:09:41,583
Hey, Sam. Justin.
73
00:09:42,208 --> 00:09:44,208
That drink. Give me a call.
74
00:09:46,500 --> 00:09:48,583
Hi, um...
75
00:09:49,542 --> 00:09:52,458
I don't... I don't know if this is the...
76
00:10:08,208 --> 00:10:11,958
Los Angeles, where any rain
is considered a newsworthy novelty,
77
00:10:12,042 --> 00:10:17,542
is caught in a genuine tropical downpour.
It's currently 75 degrees.
78
00:10:17,625 --> 00:10:19,417
Shareholders in Hassine Mining,
79
00:10:19,500 --> 00:10:21,917
concerned by the death
of CFO Eric Tanner,
80
00:10:22,000 --> 00:10:24,208
were reassured by a billion-dollar deal
81
00:10:24,292 --> 00:10:27,125
secured by his stand-in and widow,
Rima Hassine.
82
00:10:27,583 --> 00:10:30,625
Phosphate mining is known
as the white gold of Africa,
83
00:10:30,708 --> 00:10:33,875
a global industry fought over
between giants Sikong
84
00:10:33,958 --> 00:10:35,500
and rival, Hassine Mining.
85
00:10:36,417 --> 00:10:38,833
- Shares of Hassine Mining...
- How did this leak?
86
00:10:39,208 --> 00:10:41,833
Look at the stock. It's stable.
87
00:10:42,583 --> 00:10:44,417
The deal's not done until it's signed.
88
00:10:44,500 --> 00:10:47,625
This will provide confidence
at a key time for us.
89
00:10:47,917 --> 00:10:50,333
It shows you have not been weakened
by Eric's death.
90
00:10:53,125 --> 00:10:56,042
Let the story run. Follow my advice.
91
00:10:56,625 --> 00:10:58,750
Bring my flight forward
to tomorrow morning.
92
00:10:59,083 --> 00:11:01,667
Is worth over three billion dollars.
93
00:11:06,417 --> 00:11:07,625
What do you want?
94
00:11:09,750 --> 00:11:10,750
Hi.
95
00:11:17,917 --> 00:11:19,250
How are you feeling?
96
00:11:20,917 --> 00:11:21,917
Pretty shitty.
97
00:11:23,375 --> 00:11:24,917
I know. Me, too.
98
00:11:28,667 --> 00:11:29,917
Where's Adam?
99
00:11:31,833 --> 00:11:32,958
Oh, you don't know?
100
00:11:34,625 --> 00:11:35,625
What?
101
00:11:36,417 --> 00:11:38,042
He requested a transfer.
102
00:11:41,125 --> 00:11:44,417
Zoe, the lawyers are waiting.
103
00:11:45,333 --> 00:11:46,375
Will you be all right?
104
00:11:46,458 --> 00:11:48,708
You're not gonna start pretending
you care about me?
105
00:11:48,875 --> 00:11:49,875
Oh, Zoe...
106
00:11:50,458 --> 00:11:52,000
Make yourself presentable.
107
00:12:02,125 --> 00:12:03,542
"I, Eric Tanner,"
108
00:12:03,625 --> 00:12:06,167
hereby bequeath all my shares
in Hassine Mining...
109
00:12:06,250 --> 00:12:07,792
"to Zoe Tanner."
110
00:12:08,958 --> 00:12:10,333
I will contest this.
111
00:12:11,167 --> 00:12:13,792
Eric wanted me
to present this to you personally.
112
00:12:13,875 --> 00:12:16,958
He felt you might need our... guidance.
113
00:12:17,042 --> 00:12:18,958
I can't believe he did this.
114
00:12:19,333 --> 00:12:22,208
There are some terms I need to run through
before we conclude this meeting.
115
00:12:22,292 --> 00:12:24,208
My family founded Hassine Mining.
116
00:12:25,125 --> 00:12:26,458
How much are they worth?
117
00:12:26,792 --> 00:12:28,375
The shares?
118
00:12:28,917 --> 00:12:32,167
Eric hoped that getting Zoe involved
in the company...
119
00:12:33,000 --> 00:12:34,292
would bring you closer.
120
00:12:35,208 --> 00:12:37,250
I don't have time for this.
121
00:12:37,792 --> 00:12:41,500
We anticipate it'll take three months
for the share transfer to go through.
122
00:12:41,583 --> 00:12:44,292
- So I can stay here for the summer?
- No, I need you with me.
123
00:12:44,375 --> 00:12:45,792
No. I hate it there.
124
00:12:45,875 --> 00:12:47,833
We can meet there
and discuss matters then.
125
00:12:47,917 --> 00:12:49,583
Ladies, look...
126
00:12:51,375 --> 00:12:52,542
Miss Tanner?
127
00:12:53,000 --> 00:12:55,333
We need to assign you
a new close protection officer.
128
00:12:55,417 --> 00:12:58,000
Well, seeing as she's coming
to the Azref residence next week,
129
00:12:58,083 --> 00:13:00,542
I'm assuming one of my team
can take it from there.
130
00:13:00,750 --> 00:13:02,250
Yeah, that will be fine.
131
00:13:02,792 --> 00:13:04,250
Find someone she can't fuck.
132
00:15:47,625 --> 00:15:48,792
Let's go.
133
00:16:05,625 --> 00:16:06,750
You coping?
134
00:16:06,958 --> 00:16:08,292
With what exactly?
135
00:16:09,000 --> 00:16:11,708
Work. Being based in an office.
136
00:16:13,000 --> 00:16:14,083
Must be hard.
137
00:16:23,208 --> 00:16:24,417
Looks cute.
138
00:16:25,750 --> 00:16:27,625
You still get off on dodging bullets?
139
00:16:27,917 --> 00:16:29,458
I had shitty intel.
140
00:16:30,417 --> 00:16:34,708
- You could do with a rest.
- That's none of your concern.
141
00:16:53,542 --> 00:16:55,875
So Rima Hassine was his second wife.
142
00:16:56,375 --> 00:16:58,333
Her real mother died when Zoe was ten.
143
00:16:59,083 --> 00:17:00,083
Suicide.
144
00:17:01,250 --> 00:17:02,250
Great.
145
00:17:03,292 --> 00:17:05,542
A rich kid with mommy issues.
146
00:17:27,417 --> 00:17:28,708
- Alik.
- Pleasure to meet you.
147
00:17:28,792 --> 00:17:31,667
You, too.
Sam, this is Hassine's head of security.
148
00:17:32,042 --> 00:17:33,250
Nice to meet you.
149
00:17:33,417 --> 00:17:35,667
I advised the family not to work
with your company again,
150
00:17:35,750 --> 00:17:38,333
but Madame Hassine wanted a woman.
151
00:17:38,792 --> 00:17:41,417
Happy to be of assistance.
152
00:17:42,083 --> 00:17:45,000
We don't have female CPOs in Morocco.
153
00:17:52,042 --> 00:17:55,208
Mr. Sinclair and Ms. Carlson.
154
00:17:55,958 --> 00:17:57,750
Am I supposed to know who you are?
155
00:17:58,625 --> 00:18:00,542
Ms. Carlson is Adam's replacement.
156
00:18:02,292 --> 00:18:04,042
Sam. Nice to meet you.
157
00:18:08,708 --> 00:18:11,667
Take him to the kitchen.
He needs to be fed.
158
00:18:13,375 --> 00:18:14,750
We leave in an hour.
159
00:18:15,250 --> 00:18:16,667
You might want to change.
160
00:18:20,250 --> 00:18:23,833
So they... hired me
because Adam was fucking her.
161
00:18:24,083 --> 00:18:26,563
Look at it this way.
They actually want a woman. It's progress.
162
00:19:31,250 --> 00:19:33,125
Who do you think you are? My mom?
163
00:19:35,167 --> 00:19:36,250
Of course not.
164
00:19:38,667 --> 00:19:41,667
- I could have you fired.
- Be my guest.
165
00:19:43,292 --> 00:19:45,375
I don't care
what you think about me.
166
00:19:46,375 --> 00:19:48,500
I don't think anything about you.
167
00:19:49,583 --> 00:19:50,875
I'll wait outside.
168
00:20:18,750 --> 00:20:23,583
Our helicopter today
is 20 miles north. That's 1,500...
169
00:20:28,375 --> 00:20:30,708
Have you been briefed
on the risk factors here?
170
00:20:32,458 --> 00:20:35,708
- Many times.
- Including kidnap for ransom?
171
00:20:35,792 --> 00:20:38,375
Look, they pretty much lock me away here.
172
00:20:42,042 --> 00:20:43,750
What happened to your face?
173
00:20:44,042 --> 00:20:45,042
Sorry?
174
00:20:46,292 --> 00:20:48,208
What happened to your face?
175
00:20:49,208 --> 00:20:50,208
Work.
176
00:21:09,875 --> 00:21:11,375
My inheritance.
177
00:21:13,833 --> 00:21:15,667
You should know there's been
a recent increase
178
00:21:15,750 --> 00:21:19,458
in high-net worth individuals
being targeted for kidnap and ransom.
179
00:21:20,417 --> 00:21:23,708
You're great company.
I'm really gonna miss you.
180
00:21:24,667 --> 00:21:27,375
Hassine Mining has
a very suitable replacement.
181
00:21:28,042 --> 00:21:30,167
Someone who knows the region better.
182
00:21:43,042 --> 00:21:44,625
You know what a "kasbah" means?
183
00:21:45,583 --> 00:21:46,583
No.
184
00:21:47,292 --> 00:21:48,750
Fortified house.
185
00:21:49,750 --> 00:21:52,958
Prepare to land on helipad.
186
00:21:56,458 --> 00:21:58,000
Welcome to my prison.
187
00:22:50,208 --> 00:22:51,208
Zoe.
188
00:22:51,708 --> 00:22:52,708
Where's Rima?
189
00:22:53,208 --> 00:22:55,708
She'll be a few days.
She's held up in the mines.
190
00:22:58,292 --> 00:22:59,958
We have a car on standby for you.
191
00:23:01,292 --> 00:23:02,917
No. She's staying for the night.
192
00:23:03,833 --> 00:23:07,042
Her contract is over.
She's heading to the airport.
193
00:23:07,375 --> 00:23:09,500
Her flight isn't till tomorrow morning.
194
00:23:10,208 --> 00:23:12,292
She still has 12 hours on the clock.
195
00:23:13,750 --> 00:23:15,208
You've been paid for it.
196
00:23:15,917 --> 00:23:16,917
Fine.
197
00:26:02,292 --> 00:26:03,542
Fuck.
198
00:26:26,375 --> 00:26:28,458
Tactical defenses active, sir.
199
00:26:28,917 --> 00:26:30,500
Get that camera back online.
200
00:26:36,417 --> 00:26:37,542
Can I help you?
201
00:26:37,625 --> 00:26:39,792
Was he like that when I took a shower?
202
00:26:42,917 --> 00:26:45,083
Abdel, take a break.
203
00:26:47,542 --> 00:26:50,250
There aren't as many boots on the ground
as I expected.
204
00:26:51,083 --> 00:26:53,167
This is a top-of-the-range safe house.
205
00:26:53,875 --> 00:26:55,708
It supersedes the need for manpower.
206
00:26:56,583 --> 00:26:57,750
You can relax.
207
00:26:58,000 --> 00:26:59,583
Just wanted to see your setup.
208
00:27:20,042 --> 00:27:21,500
You like what you see?
209
00:27:22,500 --> 00:27:24,667
My sexual preferences aren't women.
210
00:27:26,458 --> 00:27:27,458
Good night, Zoe.
211
00:27:57,333 --> 00:28:00,375
Hi, it's... it's Beth.
212
00:28:01,125 --> 00:28:04,125
Um, I'm not sure
if this is the right number.
213
00:28:04,458 --> 00:28:05,458
Um...
214
00:30:27,833 --> 00:30:29,458
Get down! Get down!
215
00:30:34,417 --> 00:30:35,542
What's in the walls?
216
00:30:35,875 --> 00:30:37,000
Shells.
217
00:30:37,375 --> 00:30:38,375
What the fuck?
218
00:30:40,958 --> 00:30:43,208
Go to Alik.
219
00:30:44,000 --> 00:30:45,625
Get access to the control room.
220
00:30:45,875 --> 00:30:48,583
Someone has taken over the system.
I'll go to Zoe.
221
00:31:12,958 --> 00:31:13,958
Open the door.
222
00:31:14,000 --> 00:31:16,333
Be advised, hostile on exterior roof.
223
00:31:16,417 --> 00:31:17,417
Copy.
224
00:31:57,125 --> 00:31:58,458
Approaching target.
225
00:31:58,833 --> 00:32:01,500
Her door
is encrypted. Give me two minutes.
226
00:32:01,583 --> 00:32:02,583
Copy.
227
00:32:04,708 --> 00:32:05,958
In position.
228
00:32:08,125 --> 00:32:11,250
Sam... Sam to Alik. Sam to Alik.
Do you copy?
229
00:32:11,625 --> 00:32:13,292
I need backup.
230
00:32:15,792 --> 00:32:18,208
Zoe? Zoe, it's Sam. I'm outside.
231
00:32:19,583 --> 00:32:21,458
Sam! Sam, what do I do?
232
00:32:21,542 --> 00:32:23,750
There are intruders.
If they're coming for you,
233
00:32:23,833 --> 00:32:25,917
they have to open the shutters
to get in to you.
234
00:32:26,125 --> 00:32:27,708
That will be your chance.
235
00:32:27,792 --> 00:32:30,417
I want you to get down low,
so you can roll out to me.
236
00:32:31,292 --> 00:32:33,500
Alik? Alik, do you copy?
237
00:32:35,167 --> 00:32:38,625
I need backup.
I repeat, backup is needed on terrace C.
238
00:32:38,708 --> 00:32:40,625
Backup is needed...
239
00:32:44,667 --> 00:32:46,917
Zoe, I need you to get ready.
240
00:32:47,208 --> 00:32:48,833
Sam, there won't be enough time.
241
00:32:48,917 --> 00:32:52,583
There is enough time,
so get down low, stay low, okay?
242
00:32:52,667 --> 00:32:55,458
As soon as the shutters open,
you roll out to me.
243
00:33:00,500 --> 00:33:01,792
One minute.
244
00:33:04,333 --> 00:33:05,333
Sam!
245
00:33:05,417 --> 00:33:07,250
I'm right here. I need you to stay calm.
246
00:33:23,125 --> 00:33:24,750
Sam! Sam!
247
00:33:26,792 --> 00:33:28,542
Mark in position. Open it up.
248
00:33:31,167 --> 00:33:34,125
Sam, the door's opening!
This is not opening! Sam!
249
00:33:34,208 --> 00:33:36,042
They will open. Just stay low.
250
00:33:36,125 --> 00:33:39,042
Okay.
251
00:33:39,792 --> 00:33:41,417
- Push!
- Sam!
252
00:33:44,000 --> 00:33:47,958
- Stay low!
- They're coming! Sam, they're coming!
253
00:33:48,625 --> 00:33:50,167
Come on. Come on!
254
00:33:52,042 --> 00:33:53,208
Where's the girl?
255
00:33:53,292 --> 00:33:55,042
- Fuck!
- This way.
256
00:34:00,208 --> 00:34:01,458
- Come on!
- My feet!
257
00:34:01,542 --> 00:34:03,583
We're nearly... We're nearly there.
258
00:35:00,250 --> 00:35:02,250
Thank God you were there.
259
00:35:29,583 --> 00:35:30,625
No phone, please.
260
00:35:44,583 --> 00:35:45,917
Where are you taking us?
261
00:35:47,042 --> 00:35:48,292
Police headquarter, madam.
262
00:35:55,500 --> 00:35:56,708
How much longer?
263
00:35:57,292 --> 00:35:58,875
English not good. Sorry.
264
00:36:05,583 --> 00:36:08,458
- Sam.
- Do you understand what they're saying?
265
00:36:08,542 --> 00:36:10,750
It's an address.
It's not the police station.
266
00:36:11,167 --> 00:36:12,875
And they're talking about money.
267
00:36:57,792 --> 00:36:59,042
Sam!
268
00:37:06,667 --> 00:37:08,583
Sam!
269
00:37:26,625 --> 00:37:28,167
Come on! Just come on!
270
00:37:53,667 --> 00:37:55,667
Hey.
271
00:38:11,542 --> 00:38:14,833
No passports. We got mugged.
272
00:39:03,042 --> 00:39:04,708
We can't stay here.
273
00:39:06,708 --> 00:39:08,042
I can't do this!
274
00:39:11,500 --> 00:39:12,583
You shot a cop.
275
00:39:12,958 --> 00:39:14,458
You made yourself a fugitive.
276
00:39:14,542 --> 00:39:16,833
He... He was gonna kill you.
277
00:39:17,250 --> 00:39:19,375
There was a reason I didn't use my gun.
278
00:39:30,167 --> 00:39:31,417
What is he saying?
279
00:39:36,458 --> 00:39:38,833
What is he saying?
Zoe, what is he saying?
280
00:39:39,417 --> 00:39:40,667
Calm down.
281
00:39:40,750 --> 00:39:42,208
You need to calm down.
282
00:39:42,292 --> 00:39:46,708
I... I... I...
283
00:39:47,500 --> 00:39:50,042
Calm down. Calm down. Look at me.
284
00:39:50,125 --> 00:39:52,125
Shh! Shh!
285
00:39:52,583 --> 00:39:54,583
Shh! Shh!
286
00:39:54,667 --> 00:39:57,667
Okay? No. Look at me. Look at me.
287
00:39:57,750 --> 00:39:59,333
Calm... Shh!
288
00:39:59,417 --> 00:40:00,458
Look at me.
289
00:40:00,750 --> 00:40:03,375
Good. Good. Okay. Shh!
290
00:40:03,458 --> 00:40:05,417
You're gonna... You're going to call Rima.
291
00:40:05,500 --> 00:40:06,875
She's gonna get you out.
292
00:40:08,208 --> 00:40:11,042
Okay? Okay?
293
00:40:11,625 --> 00:40:13,958
Good. Good.
294
00:40:21,167 --> 00:40:23,333
Hassine Mining heiress, Zoe Tanner,
295
00:40:23,417 --> 00:40:27,083
who is set to inherit the entirety
of her late father's shares,
296
00:40:27,167 --> 00:40:31,375
is wanted for questioning over the death
of a local policeman in Casablanca.
297
00:40:31,458 --> 00:40:34,833
Hassine's stocks are already dropping
when they were forecast to increase
298
00:40:34,917 --> 00:40:37,250
in the run-up
to the signature of the deal.
299
00:40:37,333 --> 00:40:40,833
Madame Hassine will be joining us
on our business segment tomorrow.
300
00:40:40,917 --> 00:40:42,417
Get Alik on the phone.
301
00:40:45,833 --> 00:40:46,833
Uh...
302
00:40:48,667 --> 00:40:50,042
He didn't make it.
303
00:40:52,667 --> 00:40:53,833
Who's left?
304
00:40:53,917 --> 00:40:56,667
Three or four men.
They are not contactable.
305
00:40:56,958 --> 00:40:58,750
We believe they may have taken bribes.
306
00:41:01,917 --> 00:41:02,917
Hello?
307
00:41:06,667 --> 00:41:07,708
Who is this?
308
00:41:10,208 --> 00:41:11,292
It's me.
309
00:41:11,583 --> 00:41:14,375
I need your help.
310
00:41:14,792 --> 00:41:16,833
Zoe, this is a huge mess.
311
00:41:18,250 --> 00:41:20,625
I'm in real trouble.
312
00:41:20,708 --> 00:41:22,625
Did you really kill that policeman?
313
00:41:27,250 --> 00:41:29,042
Yes.
314
00:41:30,833 --> 00:41:31,875
Were you high?
315
00:41:32,375 --> 00:41:35,125
No. No, of course not.
We were attacked.
316
00:41:35,208 --> 00:41:38,292
Zoe, it's all over the news.
Our stocks are plummeting.
317
00:41:38,375 --> 00:41:40,167
Are you serious right now?
318
00:41:40,375 --> 00:41:41,458
Someone tried to kill me,
319
00:41:41,542 --> 00:41:43,708
and you're worried
about your fucking shares?
320
00:41:44,583 --> 00:41:46,583
You know,
if your security hadn't been so shit,
321
00:41:46,667 --> 00:41:48,292
I wouldn't be in this mess.
322
00:41:48,708 --> 00:41:50,708
Alik died trying to protect you.
323
00:41:50,792 --> 00:41:52,250
That was his job!
324
00:41:54,625 --> 00:41:56,125
Zoe, that's enough, please.
325
00:41:56,208 --> 00:41:58,125
You don't even care about me!
326
00:41:58,625 --> 00:42:00,125
You never wanted me!
327
00:42:01,333 --> 00:42:03,375
You know, it's a good thing
you never could have kids,
328
00:42:03,458 --> 00:42:05,667
because I wouldn't wish you on anybody!
329
00:42:13,583 --> 00:42:14,792
Who else is there?
330
00:42:17,875 --> 00:42:18,875
No one.
331
00:42:24,250 --> 00:42:27,458
Your insurance policy dictates
you send in a team.
332
00:42:28,833 --> 00:42:30,667
I'm taking Zoe off the policy.
333
00:42:32,333 --> 00:42:33,708
Effective immediately.
334
00:42:51,583 --> 00:42:52,667
You're leaving.
335
00:42:55,000 --> 00:42:57,542
I'm going out
to get us some supplies.
336
00:42:57,833 --> 00:42:59,333
You won't come back.
337
00:43:07,750 --> 00:43:09,625
I'm gonna get you out of the country.
338
00:43:10,292 --> 00:43:12,125
You're not leaving me here?
339
00:43:12,833 --> 00:43:14,500
Let's get one thing straight.
340
00:43:15,083 --> 00:43:17,625
I no longer work for you
or the Hassines.
341
00:43:17,875 --> 00:43:21,542
So from now on,
you do as I say. Okay?
342
00:43:26,333 --> 00:43:27,417
Stay here.
343
00:43:31,792 --> 00:43:33,458
And don't open for anyone.
344
00:44:37,500 --> 00:44:38,625
Good evening.
345
00:44:38,708 --> 00:44:42,292
Tonight, we will be talking
to Hassine Mining CEO Rima Hassine,
346
00:44:42,375 --> 00:44:46,042
and Watt Li,
the deputy CEO of Sikong Industries.
347
00:44:46,500 --> 00:44:48,500
Bids were placed by both companies
348
00:44:48,583 --> 00:44:51,917
to purchase over 6,000 hectares
of land in Zambia,
349
00:44:52,000 --> 00:44:55,208
speculated to have
the world's largest phosphate reserves.
350
00:44:55,292 --> 00:44:58,250
A dramatic fall in share prices
at Hassine Mining
351
00:44:58,333 --> 00:45:01,792
has led to speculation Sikong
could steal the deal from under them.
352
00:45:01,875 --> 00:45:04,375
The deadline for closing is tomorrow.
353
00:45:05,375 --> 00:45:08,875
Madame Hassine,
it's been a difficult few weeks for you.
354
00:45:08,958 --> 00:45:11,875
Is there anything you can say
to your shareholders
355
00:45:11,958 --> 00:45:13,250
that might reassure them?
356
00:45:13,500 --> 00:45:16,208
Hassine Mining is doing everything
in its power
357
00:45:16,292 --> 00:45:18,875
to cooperate
with the ongoing police investigation.
358
00:45:18,958 --> 00:45:23,417
I, personally, have had no contact
with Zoe, with... with Miss Tanner,
359
00:45:23,500 --> 00:45:27,375
and my message to her would be
to hand herself over to the authorities
360
00:45:27,458 --> 00:45:29,500
as quickly as possible.
361
00:45:29,958 --> 00:45:33,500
Hassine Mining is having
one of its strongest years yet
362
00:45:33,583 --> 00:45:37,958
and is confident in completing
the Zambian phosphate deal tomorrow.
363
00:45:38,542 --> 00:45:42,917
Well, surely a governmental organization,
such as the Izwe Estate Group,
364
00:45:43,000 --> 00:45:46,333
they must have a code of ethics
they need to abide by.
365
00:45:46,417 --> 00:45:49,792
Uh, how can they justify proceeding
with Hassine Mining
366
00:45:49,875 --> 00:45:51,500
when you're under police investigation?
367
00:45:51,583 --> 00:45:55,458
Zoe Tanner is not a...
is... is not an employee of Hassine Mining.
368
00:45:55,708 --> 00:45:59,083
Has she not just inherited
a large proportion of the company?
369
00:45:59,875 --> 00:46:03,583
There are stipulations in place
that would prevent Zoe's inheritance
370
00:46:03,667 --> 00:46:06,042
during a police investigation
into manslaughter.
371
00:46:06,125 --> 00:46:07,542
Look, I see no reason
372
00:46:07,625 --> 00:46:10,667
why my stepdaughter's
personal circumstances
373
00:46:10,750 --> 00:46:12,583
should affect a business deal.
374
00:46:12,667 --> 00:46:17,875
What is Hassine Mining's policy
as regards to their code of ethics?
375
00:46:20,708 --> 00:46:22,833
Sikong is an international business,
376
00:46:22,917 --> 00:46:26,500
which adheres to strict policies
when it comes to our ethics code.
377
00:46:26,583 --> 00:46:28,500
As one of the fastest growing...
378
00:46:33,292 --> 00:46:34,958
Oh, Mr. Kabila, how are you?
379
00:46:35,042 --> 00:46:37,833
I'm afraid
we have to postpone our meeting.
380
00:46:38,875 --> 00:46:40,542
I don't understand.
We were...
381
00:46:40,625 --> 00:46:42,333
We were set to sign tonight.
382
00:46:42,417 --> 00:46:44,250
Oh, it can't come as a surprise.
383
00:46:44,333 --> 00:46:47,542
Zoe Tanner is set to inherit
a large proportion of your company.
384
00:46:47,625 --> 00:46:50,042
Approval has been given
for the drilling sites.
385
00:46:50,125 --> 00:46:52,542
She is wanted on a murder charge.
386
00:46:53,250 --> 00:46:56,542
Our board are concerned
about accepting your offer.
387
00:46:58,333 --> 00:47:01,000
Is your board
reconsidering Sikong's offer?
388
00:47:01,083 --> 00:47:04,333
You will need to increase your bid
if you want to remain in the deal.
389
00:47:18,875 --> 00:47:21,583
- Madame Hassine.
- I've decided to proceed.
390
00:47:23,500 --> 00:47:25,958
Report only to me on this number.
391
00:47:26,125 --> 00:47:28,375
No one else in my organization.
Do you understand?
392
00:47:43,792 --> 00:47:45,292
- Is that okay?
- Yeah.
393
00:47:50,917 --> 00:47:53,833
So, fingers under, just hold the top.
394
00:48:38,208 --> 00:48:42,583
Okay. Be still.
395
00:48:44,583 --> 00:48:45,875
Do you have kids?
396
00:48:48,333 --> 00:48:49,333
No.
397
00:48:50,458 --> 00:48:52,167
- Ah!
- Be still.
398
00:48:59,750 --> 00:49:01,167
I've organized an evac.
399
00:49:02,458 --> 00:49:04,917
My guy is sending someone to get us out.
400
00:49:05,500 --> 00:49:06,500
How?
401
00:49:06,583 --> 00:49:08,042
We drive to Tangiers...
402
00:49:08,792 --> 00:49:10,208
and take the ferry to Spain.
403
00:49:10,708 --> 00:49:13,292
Won't there be checkpoints?
404
00:49:14,833 --> 00:49:17,750
The guy they're sending
will bring us new passports...
405
00:49:18,167 --> 00:49:19,833
and he'll travel with us.
406
00:49:22,667 --> 00:49:23,917
As my husband.
407
00:49:24,792 --> 00:49:25,792
Your father.
408
00:49:29,417 --> 00:49:30,792
Here, put these on.
409
00:49:31,792 --> 00:49:34,000
Don't take them off.
You sleep in them, okay?
410
00:49:34,292 --> 00:49:36,417
You have the worst taste in shoes.
411
00:50:43,250 --> 00:50:44,500
That's enough.
412
00:51:08,833 --> 00:51:10,167
Where are we?
413
00:51:11,292 --> 00:51:13,500
We think they're somewhere
in Mellah district.
414
00:51:13,583 --> 00:51:15,500
How many men have you got on this job?
415
00:51:16,583 --> 00:51:19,375
Madame Hassine...
I have this under control.
416
00:51:20,167 --> 00:51:21,958
I hope so.
417
00:51:25,125 --> 00:51:27,250
He's here.
418
00:51:30,417 --> 00:51:31,417
Turn it off.
419
00:51:42,542 --> 00:51:44,417
What the fuck?
420
00:51:45,083 --> 00:51:46,083
Hey.
421
00:51:51,333 --> 00:51:52,917
Hey.
422
00:51:54,042 --> 00:51:55,750
This is a bad idea.
423
00:51:56,333 --> 00:51:58,125
You're not reliable in the field.
424
00:52:00,792 --> 00:52:01,958
Let's speak outside.
425
00:52:02,583 --> 00:52:03,583
Sure.
426
00:52:17,292 --> 00:52:19,708
There you go. Two passports.
427
00:52:23,250 --> 00:52:24,250
How are you?
428
00:52:25,458 --> 00:52:29,167
I mean,
this is a fucking shitshow.
429
00:52:46,417 --> 00:52:48,042
Mm...
430
00:52:48,792 --> 00:52:50,458
You shouldn't have come here.
431
00:52:52,708 --> 00:52:55,417
Because I'm unreliable?
432
00:52:55,958 --> 00:52:57,750
- That what you really think?
- Yeah.
433
00:53:00,375 --> 00:53:01,917
What about you, Sam?
434
00:53:03,333 --> 00:53:05,625
Job's over, contract's done.
What're you still doing here?
435
00:53:07,250 --> 00:53:08,417
She has no one.
436
00:53:11,042 --> 00:53:13,708
Let's talk about
what's really going on here.
437
00:53:14,667 --> 00:53:16,208
I know about your kid...
438
00:53:17,583 --> 00:53:20,042
and staying here isn't going to fix it
in some weird way.
439
00:53:21,000 --> 00:53:23,167
Fuck you.
440
00:53:24,250 --> 00:53:25,333
Fuck you.
441
00:54:24,625 --> 00:54:26,000
Do you have any jewelry on?
442
00:54:26,958 --> 00:54:27,958
No.
443
00:54:29,042 --> 00:54:30,250
Put your scarf on.
444
00:54:44,250 --> 00:54:45,500
Hey.
445
00:54:53,792 --> 00:54:56,500
Sam!
446
00:54:56,583 --> 00:54:57,875
- Sam, get me...
- Shut up!
447
00:54:57,958 --> 00:54:59,958
- They're gonna take you.
- What do I do?
448
00:55:00,042 --> 00:55:01,750
- No!
- You have to fight back.
449
00:55:02,583 --> 00:55:04,958
- Sam!
- Zoe, you have to fight them.
450
00:55:05,042 --> 00:55:06,458
- Sam.
- You have to fight back.
451
00:55:06,542 --> 00:55:08,583
Don't let them take you into a car
or a building.
452
00:55:08,667 --> 00:55:10,427
That's your chance.
You have to fight back...
453
00:55:10,458 --> 00:55:12,083
Fuck the shut up!
454
00:55:19,875 --> 00:55:20,958
Happy families.
455
00:55:21,708 --> 00:55:24,000
- Sam.
- Hey. Fight back.
456
00:55:24,208 --> 00:55:25,833
Fight back.
457
00:55:27,250 --> 00:55:28,250
Sam!
458
00:55:30,333 --> 00:55:32,292
No, no, no! Sam!
459
00:55:32,375 --> 00:55:35,000
Fight back, Zoe! Fight back...
460
00:55:36,667 --> 00:55:40,042
Sam! Let me go! Help!
461
00:55:40,542 --> 00:55:41,917
Shut up!
462
00:55:50,667 --> 00:55:53,208
Hassine Mining's $3 billion deal
463
00:55:53,292 --> 00:55:56,583
to secure 6,000 hectares
of phosphate reserves in Zambia
464
00:55:56,667 --> 00:55:59,000
might still be going ahead
at the end of the week.
465
00:55:59,083 --> 00:56:00,542
Rima Hassine.
466
00:57:10,125 --> 00:57:12,250
Ow!
467
00:57:56,542 --> 00:57:59,292
No, no, no, no, no! Stop! Stop!
No! Let me go!
468
00:58:00,083 --> 00:58:01,708
No! Stop!
469
00:58:02,958 --> 00:58:04,875
No! Let me go!
470
00:58:04,958 --> 00:58:06,167
Stop! Stop!
471
00:58:06,958 --> 00:58:08,500
Stop! No!
472
00:58:10,167 --> 00:58:12,625
No! No! Let me go! Let me go!
473
00:58:13,458 --> 00:58:14,458
No!
474
00:58:38,083 --> 00:58:40,583
Get off!
475
00:59:18,458 --> 00:59:23,167
It's okay. It's okay. It's okay.
476
00:59:23,375 --> 00:59:25,542
It's okay.
477
00:59:31,917 --> 00:59:33,583
Okay? Okay?
478
00:59:33,750 --> 00:59:35,875
Zoe, look at me. It's okay, yeah?
479
00:59:36,583 --> 00:59:37,917
Put your head scarf on.
480
00:59:42,375 --> 00:59:46,375
What's in the bag?
481
00:59:46,458 --> 00:59:48,167
- Tell me what's in the bag.
- There's...
482
00:59:49,500 --> 00:59:51,458
- two phones, and there's...
- Yeah?
483
00:59:51,542 --> 00:59:53,000
- There's cash and a gun.
- Yeah?
484
00:59:59,375 --> 01:00:00,500
Okay, come on.
485
01:00:30,292 --> 01:00:31,833
How much to buy your taxi?
486
01:00:37,667 --> 01:00:40,417
He says it's not for sale.
It's how he makes his living.
487
01:00:41,625 --> 01:00:43,792
Tell him he can get a better one.
A new one.
488
01:00:52,500 --> 01:00:53,917
Get us out of the city.
489
01:01:06,708 --> 01:01:08,875
Never before
have I seen such incompetence.
490
01:01:10,083 --> 01:01:11,958
This is a disgrace.
491
01:01:14,375 --> 01:01:20,750
Yes, okay, my cell only.
492
01:03:24,292 --> 01:03:25,542
I'm sorry...
493
01:03:27,292 --> 01:03:28,333
about your friend.
494
01:03:38,208 --> 01:03:39,792
Are we driving to the ferry?
495
01:03:41,208 --> 01:03:42,208
No.
496
01:03:42,875 --> 01:03:44,125
No passports.
497
01:03:44,750 --> 01:03:46,000
No cover.
498
01:03:52,375 --> 01:03:53,958
So what're we gonna do, then?
499
01:03:54,292 --> 01:03:55,375
I don't know.
500
01:03:55,917 --> 01:03:57,583
I'm... I'm trying to think.
501
01:03:58,000 --> 01:04:00,958
What do you mean, you don't know?
Isn't this your job?
502
01:04:01,167 --> 01:04:02,167
I...
503
01:04:18,208 --> 01:04:19,583
Can you take me to Rima?
504
01:04:22,375 --> 01:04:23,375
Yeah.
505
01:04:38,958 --> 01:04:39,958
Sir.
506
01:04:43,500 --> 01:04:44,708
Excuse me, sir!
507
01:04:46,125 --> 01:04:47,292
Excuse me.
508
01:05:49,000 --> 01:05:50,375
That's the entrance.
509
01:05:51,625 --> 01:05:55,250
- Do you think I'll get past security?
- Yeah. I think you'll be fine.
510
01:05:56,625 --> 01:05:57,667
That's Rima.
511
01:06:00,708 --> 01:06:01,917
Oh, my God.
512
01:06:02,833 --> 01:06:06,417
- That's the man from the hotel.
- Yeah. Fuck.
513
01:06:07,750 --> 01:06:09,458
She must really hate me.
514
01:06:11,542 --> 01:06:12,833
We don't know that.
515
01:06:17,542 --> 01:06:19,833
- Sam, let's go.
- Stay down. Stay down.
516
01:06:19,917 --> 01:06:21,833
We need to follow him.
517
01:06:21,917 --> 01:06:24,042
This is our chance
to find out what's going on.
518
01:06:57,250 --> 01:06:58,583
Get what you need?
519
01:06:59,000 --> 01:07:00,000
No.
520
01:07:00,333 --> 01:07:01,958
What about the cash?
521
01:07:02,042 --> 01:07:03,792
Client pays when the job's done.
522
01:07:05,583 --> 01:07:08,292
It's not my problem. You hired me.
523
01:07:08,583 --> 01:07:09,792
You didn't deliver.
524
01:07:11,125 --> 01:07:13,250
I paid out a lot of money on this job.
525
01:07:13,333 --> 01:07:14,792
I fronted your expenses.
526
01:07:15,917 --> 01:07:19,792
When one of my men gets killed,
I pay out to their family.
527
01:07:25,167 --> 01:07:28,625
That's $10,000.
You want the rest, you finish the job.
528
01:07:37,333 --> 01:07:39,500
I heard about what happened downtown.
529
01:07:40,917 --> 01:07:42,250
You should have called.
530
01:07:42,667 --> 01:07:45,458
- I don't like working with you.
- Then why are you here?
531
01:07:45,750 --> 01:07:47,792
The girl and her minder saw my face.
532
01:07:48,583 --> 01:07:50,833
If I'm identified, the client will spook.
533
01:07:52,083 --> 01:07:53,750
There'll be no more money.
534
01:07:54,125 --> 01:07:55,375
As I said...
535
01:07:56,167 --> 01:07:57,667
not my problem.
536
01:07:57,750 --> 01:08:00,875
It will be if I'm dead
or in a police cell.
537
01:08:07,583 --> 01:08:08,833
Where's the fat one?
538
01:08:09,167 --> 01:08:10,500
He's running late.
539
01:08:12,083 --> 01:08:13,875
You want me to kill the bodyguard?
540
01:08:15,375 --> 01:08:16,375
If you can.
541
01:08:20,833 --> 01:08:23,750
8521... That's his car.
542
01:08:31,125 --> 01:08:32,708
This is the last of the cash.
543
01:08:35,750 --> 01:08:37,708
If I'm not back in 20 minutes, you drive.
544
01:08:37,792 --> 01:08:40,833
- What do you mean, if you're not back?
- There's no time for this.
545
01:08:41,125 --> 01:08:42,125
Please...
546
01:11:50,458 --> 01:11:51,542
Move!
547
01:12:09,375 --> 01:12:10,417
He's a cop.
548
01:12:10,917 --> 01:12:12,667
Yeah. Yeah.
549
01:12:13,000 --> 01:12:14,000
He was.
550
01:12:16,125 --> 01:12:18,250
What's that?
551
01:12:20,042 --> 01:12:22,542
It's Rima's username
and password.
552
01:12:28,000 --> 01:12:29,583
If Rima's behind this...
553
01:12:31,167 --> 01:12:32,917
you won't be safe anywhere.
554
01:12:34,958 --> 01:12:36,458
So this will never end.
555
01:12:37,333 --> 01:12:40,542
We have to know if Rima is responsible.
556
01:12:41,875 --> 01:12:43,083
And if she is?
557
01:12:43,875 --> 01:12:44,917
We get proof...
558
01:12:46,250 --> 01:12:47,708
we threaten to expose her...
559
01:12:49,917 --> 01:12:51,083
and we negotiate.
560
01:12:55,042 --> 01:12:56,042
Fuck!
561
01:12:56,667 --> 01:12:58,458
I can get into her phone.
562
01:12:59,167 --> 01:13:00,167
How?
563
01:13:00,667 --> 01:13:02,917
It's linked to the control room
at the kasbah.
564
01:13:03,208 --> 01:13:05,292
Okay.
565
01:13:05,792 --> 01:13:07,375
This password gets me in.
566
01:13:08,083 --> 01:13:10,375
That's good. That's good.
567
01:13:13,750 --> 01:13:15,500
Mr. Kabila just confirmed
568
01:13:15,583 --> 01:13:17,833
the Izwe Estate Group
are remaining sympathetic.
569
01:13:17,917 --> 01:13:19,750
I'm heading into their offices now.
570
01:13:20,667 --> 01:13:24,125
Present the higher offer
and we will be able to cut out Sikong
571
01:13:24,208 --> 01:13:25,458
and close the deal today.
572
01:13:25,542 --> 01:13:28,917
I'm certain Sikong don't have the pockets
to match our higher bid.
573
01:13:29,000 --> 01:13:31,417
Agreed. Good luck.
574
01:14:01,167 --> 01:14:02,417
What are you doing here?
575
01:14:09,875 --> 01:14:12,167
This is ridiculous.
576
01:14:13,542 --> 01:14:16,333
I think it would be in your best interest
to let this one go.
577
01:14:19,875 --> 01:14:21,250
You need to drop this deal.
578
01:14:24,292 --> 01:14:28,125
This company is all I have left
of my husband.
579
01:14:30,500 --> 01:14:34,083
And if you think
I'm going to let you destroy it,
580
01:14:34,500 --> 01:14:36,542
you are deeply mistaken.
581
01:14:38,000 --> 01:14:41,000
You're making a massive mistake.
582
01:14:41,083 --> 01:14:42,583
No. We are the bigger company.
583
01:14:43,667 --> 01:14:45,958
You can't match our deal. It's over.
584
01:14:50,875 --> 01:14:52,500
Good luck finding your daughter.
585
01:14:53,917 --> 01:14:56,708
It would be a pity
if anything bad should happen to her.
586
01:15:00,083 --> 01:15:02,000
Sikong wishes her well, of course.
587
01:15:27,458 --> 01:15:28,833
It looks deserted.
588
01:15:29,250 --> 01:15:30,625
Yeah. Let's do this.
589
01:16:25,417 --> 01:16:26,500
Zoe?
590
01:16:27,083 --> 01:16:29,125
Zoe?
591
01:16:32,917 --> 01:16:33,917
You here?
592
01:16:35,875 --> 01:16:36,875
Hey.
593
01:16:44,792 --> 01:16:46,000
You lied to me.
594
01:16:47,458 --> 01:16:48,458
What?
595
01:16:49,250 --> 01:16:51,042
You said you didn't have a kid.
596
01:16:52,083 --> 01:16:53,417
You have a kid.
597
01:16:56,917 --> 01:16:58,875
My personal life is none of your business.
598
01:16:58,958 --> 01:17:00,875
- Why do you do that?
- Do what?
599
01:17:01,500 --> 01:17:03,375
You shut people out.
600
01:17:08,667 --> 01:17:10,750
I've never been able to trust anyone.
601
01:17:13,458 --> 01:17:15,958
- I thought you were different.
- Are you kidding me?
602
01:17:17,083 --> 01:17:19,208
I lost everything for you.
603
01:17:20,042 --> 01:17:23,042
- I killed a fucking cop.
- That was your choice, Sam.
604
01:17:30,458 --> 01:17:32,417
I got pregnant when I was 16.
605
01:17:34,625 --> 01:17:36,750
I didn't have a choice.
I couldn't take care of her.
606
01:17:36,833 --> 01:17:38,292
I had to send her away.
607
01:17:39,333 --> 01:17:40,875
I was just a kid myself.
608
01:17:41,292 --> 01:17:43,458
Well, I was just a kid
when my mom left me.
609
01:17:43,708 --> 01:17:45,583
Yeah, I know. It's in your file.
610
01:17:46,000 --> 01:17:48,083
She committed suicide
when you were eight.
611
01:17:52,917 --> 01:17:54,750
Friends are supposed to trust each other.
612
01:17:55,125 --> 01:17:56,375
I'm not your friend.
613
01:17:58,583 --> 01:17:59,583
Right.
614
01:18:00,917 --> 01:18:01,958
Good to know.
615
01:18:41,458 --> 01:18:42,625
Damn it.
616
01:18:42,875 --> 01:18:44,542
Is there anything I can do?
617
01:18:45,125 --> 01:18:46,125
No.
618
01:19:12,292 --> 01:19:13,875
I do care about you, Zoe.
619
01:19:23,333 --> 01:19:24,750
Do you regret giving her up?
620
01:19:29,167 --> 01:19:30,167
She, um...
621
01:19:32,125 --> 01:19:34,875
She found me.
She... she calls me sometimes.
622
01:19:35,875 --> 01:19:37,292
But you never answer.
623
01:19:38,583 --> 01:19:42,375
Hmm. I'm...
I'm waiting for the... the right time.
624
01:19:59,917 --> 01:20:01,208
It's my birthday.
625
01:20:01,708 --> 01:20:02,708
You're in?
626
01:20:04,083 --> 01:20:05,083
- Yeah.
- Yeah?
627
01:20:05,333 --> 01:20:06,375
Okay.
628
01:20:12,292 --> 01:20:15,625
We have decided to overlook
the ongoing investigation.
629
01:20:15,708 --> 01:20:18,625
The board agrees with me
that yourself
630
01:20:18,708 --> 01:20:23,458
and Hassine Mining's prior public record
is exemplary.
631
01:20:24,042 --> 01:20:28,708
We understand that Zoe Tanner
will be treated, uh, accordingly.
632
01:20:29,958 --> 01:20:33,042
I was able to persuade
all parties to sign today,
633
01:20:33,125 --> 01:20:35,125
if your offer is significantly...
634
01:20:36,833 --> 01:20:39,167
I have the paperwork with me today...
635
01:20:45,417 --> 01:20:50,500
Madame Hassine?
Madame Hassine, what is your offer?
636
01:20:51,917 --> 01:20:54,375
I'm so sorry.
I... I can't proceed with this.
637
01:20:54,500 --> 01:20:55,667
Excuse me.
638
01:21:00,333 --> 01:21:02,792
Oh, fuck.
639
01:21:03,583 --> 01:21:05,083
They know where we are.
640
01:21:05,542 --> 01:21:07,500
She must have seen us on the cameras.
641
01:21:12,375 --> 01:21:15,042
- What're you doing?
- Locking us in. We'll be safe in here.
642
01:21:15,750 --> 01:21:17,500
Fuck.
643
01:21:26,792 --> 01:21:28,417
This is Detective Zuberi.
644
01:21:28,500 --> 01:21:32,375
Calling unit 367 to Kasbah residence.
Hassine family.
645
01:21:36,083 --> 01:21:37,250
Get rid of her.
646
01:21:45,333 --> 01:21:46,667
A car's coming up.
647
01:21:47,750 --> 01:21:49,458
Can't you get the cameras back on?
648
01:21:49,625 --> 01:21:50,750
Uh...
649
01:21:50,833 --> 01:21:51,833
Yeah.
650
01:22:06,500 --> 01:22:07,542
Where is Rima?
651
01:22:10,083 --> 01:22:12,958
People like her don't do
their own shitty work, Zoe.
652
01:22:14,542 --> 01:22:15,542
Of course not.
653
01:22:25,708 --> 01:22:26,708
Look.
654
01:22:27,250 --> 01:22:29,708
And who the fuck are these guys?
655
01:22:34,667 --> 01:22:36,958
Is there a camera out in this hallway?
656
01:22:37,042 --> 01:22:38,458
Yeah, but they don't all work.
657
01:22:39,083 --> 01:22:41,208
- Can you get it back on?
- Yeah, I'm trying.
658
01:22:41,292 --> 01:22:43,375
Okay. Take it easy. You can do it. Okay?
659
01:22:43,667 --> 01:22:45,083
- Okay.
- Okay.
660
01:22:46,583 --> 01:22:47,958
I got it.
661
01:22:48,542 --> 01:22:49,542
He's there.
662
01:22:50,917 --> 01:22:52,583
Where's the other guy?
663
01:23:06,750 --> 01:23:09,167
You are way out of your jurisdiction.
664
01:23:09,250 --> 01:23:11,333
I'm under orders
to search this property.
665
01:23:11,750 --> 01:23:12,750
Who from?
666
01:23:16,083 --> 01:23:18,333
I am not permitted
to let anyone onto this property.
667
01:23:18,958 --> 01:23:20,583
If you have a warrant,
I need to see it,
668
01:23:20,667 --> 01:23:22,958
or speak with your commander
in Casablanca.
669
01:23:40,500 --> 01:23:41,625
Copy that.
670
01:23:51,917 --> 01:23:55,208
Fuck me. She's here.
671
01:24:18,750 --> 01:24:21,250
Zoe... are you in there?
672
01:24:24,958 --> 01:24:27,333
Zoe.
673
01:24:27,833 --> 01:24:29,625
Zoe, I have to talk to you.
674
01:24:31,375 --> 01:24:34,042
Somebody's blackmailing me.
Open the door.
675
01:24:36,458 --> 01:24:38,083
You left me here to die.
676
01:24:38,833 --> 01:24:40,625
No. No!
677
01:24:40,917 --> 01:24:43,417
Is that
why you called him here? You bitch.
678
01:24:43,500 --> 01:24:46,167
Madame Hassine, don't be alarmed.
679
01:24:47,458 --> 01:24:48,583
Who are you?
680
01:24:49,625 --> 01:24:50,833
What the fuck?
681
01:24:54,917 --> 01:24:57,083
You're working for Sikong, aren't you?
682
01:24:59,917 --> 01:25:01,083
What's going on?
683
01:25:09,458 --> 01:25:11,292
Don't move.
684
01:25:21,917 --> 01:25:23,500
What the fuck is going on?
685
01:25:23,875 --> 01:25:25,500
This is not her people, is it?
686
01:25:25,792 --> 01:25:28,583
- Obviously not.
- She was telling the truth.
687
01:25:28,667 --> 01:25:31,000
- This is my fault.
- No, it's not your fault, Zoe.
688
01:25:34,708 --> 01:25:36,833
Zoe! Zoe!
689
01:25:44,542 --> 01:25:45,542
Fuck.
690
01:26:04,833 --> 01:26:06,583
Come on, shoot. Shoot.
691
01:26:15,958 --> 01:26:18,542
Can you stand?
Rima, you need to stand up.
692
01:26:18,625 --> 01:26:20,333
We need to get some help. Come on.
693
01:26:21,042 --> 01:26:22,250
What'd she do?
694
01:26:26,500 --> 01:26:28,667
What did you do? What was it?
695
01:26:33,750 --> 01:26:35,667
What did she do?
696
01:26:38,375 --> 01:26:39,375
Oh, no.
697
01:26:39,875 --> 01:26:41,667
No, no, no, no, no, no, no...
698
01:26:42,708 --> 01:26:44,833
Okay. Okay. Okay. Okay.
699
01:26:45,500 --> 01:26:47,917
The gun. Give me the gun!
700
01:26:52,333 --> 01:26:54,958
Shit. Okay. Okay. Calm down.
701
01:26:58,958 --> 01:27:00,417
Oh, for fuck's sake.
702
01:27:08,792 --> 01:27:11,000
It's her birthday, it's in the file.
It's...
703
01:27:13,083 --> 01:27:14,333
It's her birthday.
704
01:27:19,458 --> 01:27:21,458
No!
705
01:27:22,292 --> 01:27:23,958
No! Go! Rima, go...
706
01:27:25,292 --> 01:27:26,917
Please! Please!
707
01:27:44,292 --> 01:27:46,000
Sam, are you okay?
708
01:27:46,083 --> 01:27:47,667
Yeah, I'm okay.
709
01:27:51,875 --> 01:27:53,208
We need to get out.
710
01:27:54,208 --> 01:27:57,500
Rima! Rima,
we need to get outside! Come on!
711
01:28:23,000 --> 01:28:25,792
It's Zuberi. I hired him.
You can trust him.
712
01:28:37,542 --> 01:28:38,542
Sam.
713
01:29:01,750 --> 01:29:02,875
Call her.
714
01:29:03,083 --> 01:29:04,125
Your daughter.
715
01:29:05,792 --> 01:29:07,333
Okay? Promise me.
716
01:29:10,208 --> 01:29:11,292
I promise.
717
01:29:17,000 --> 01:29:18,000
You gotta go.
718
01:29:19,958 --> 01:29:20,958
Yeah.
719
01:30:02,542 --> 01:30:08,125
♪ My nerves give out
And it's too hard for a smile ♪
720
01:30:10,083 --> 01:30:13,375
♪ Did you hear about the feeling you get ♪
721
01:30:13,458 --> 01:30:17,083
♪ When you look at yourself in the eye ♪
722
01:30:20,542 --> 01:30:25,250
♪ Try to imagine your face in darkness ♪
723
01:30:28,500 --> 01:30:34,917
♪ And there were so many times
That I tried to talk to you about it ♪
724
01:30:38,042 --> 01:30:43,458
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
725
01:30:47,000 --> 01:30:52,583
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
726
01:30:55,958 --> 01:31:01,083
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
727
01:31:04,542 --> 01:31:10,333
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
728
01:31:13,125 --> 01:31:15,875
♪ I got stuck in the middle ♪
729
01:31:15,958 --> 01:31:19,042
♪ Of something that I'm afraid of ♪
730
01:31:22,000 --> 01:31:24,792
♪ I'm gonna pull my heart together ♪
731
01:31:24,917 --> 01:31:27,917
♪ Try to figure out how to love ♪
732
01:31:31,792 --> 01:31:37,625
♪ I felt the pain
Now I'm waiting for a chance to change ♪
733
01:31:40,000 --> 01:31:42,083
♪ There are things that people feel ♪
734
01:31:42,167 --> 01:31:45,833
♪ That they should never have
To feel again ♪
735
01:31:49,292 --> 01:31:54,708
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
736
01:31:58,125 --> 01:32:03,375
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
737
01:32:07,042 --> 01:32:12,208
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
738
01:32:15,833 --> 01:32:20,958
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
739
01:32:25,167 --> 01:32:31,958
♪ You, you are like me ♪
740
01:32:33,458 --> 01:32:37,417
♪ But not my life ♪
741
01:32:37,750 --> 01:32:41,292
♪ Not what I see ♪
742
01:32:42,750 --> 01:32:46,292
♪ Buried my heart ♪
743
01:32:46,792 --> 01:32:50,125
♪ When you said goodbye ♪
744
01:32:51,292 --> 01:32:55,125
♪ Let's cut out now, child ♪
745
01:32:55,583 --> 01:32:58,958
♪ With your hands in mine ♪
746
01:33:00,375 --> 01:33:05,792
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
747
01:33:09,208 --> 01:33:14,708
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
748
01:33:18,000 --> 01:33:23,292
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
749
01:33:27,083 --> 01:33:32,250
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
750
01:33:35,958 --> 01:33:41,208
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
751
01:33:44,792 --> 01:33:49,833
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
752
01:33:53,708 --> 01:33:58,875
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
753
01:34:02,542 --> 01:34:08,208
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
52888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.