All language subtitles for Charmed.S05E01.S05E02.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:08,517 Okay, Piper, I can't be late getting to the office today. 2 00:00:08,680 --> 00:00:11,194 I have a radio interview with those morning guys, Pip and Skeeter. 3 00:00:11,360 --> 00:00:12,554 That's Skip and Peter. 4 00:00:12,720 --> 00:00:15,712 Could you forget about your advice column for two seconds? 5 00:00:15,880 --> 00:00:17,393 Come see where we're putting the nursery. 6 00:00:17,600 --> 00:00:19,670 You're putting it in your closet. I've seen your closet. 7 00:00:19,840 --> 00:00:21,114 There's a lot of shoes, honey. 8 00:00:21,280 --> 00:00:22,679 No, not anymore. 9 00:00:23,000 --> 00:00:24,877 Look, it's perfect. 10 00:00:25,040 --> 00:00:26,792 It's a little cramped, though, don't you think? 11 00:00:27,480 --> 00:00:29,391 That's why I'm adding a window, to bring in light 12 00:00:29,560 --> 00:00:32,028 and create a sense of space. 13 00:00:32,960 --> 00:00:34,552 You guys are very cute. 14 00:00:34,720 --> 00:00:37,598 But why are you doing all this now? Your due date's not for months. 15 00:00:37,760 --> 00:00:41,275 Well, demon activity has been light, so it's a good time to get ahead. 16 00:00:41,440 --> 00:00:43,078 Speaking of ahead, 17 00:00:43,320 --> 00:00:46,312 I can't believe you guys didn't notice my billboards downtown. 18 00:00:46,480 --> 00:00:49,199 Oh, honey, of course we noticed them. 19 00:00:49,360 --> 00:00:52,750 You can see them from a passing 747. 20 00:00:52,920 --> 00:00:54,399 We'd have told you how proud we are, 21 00:00:54,560 --> 00:00:56,437 but you never slow down to give us a chance. 22 00:00:56,640 --> 00:00:58,437 Well, you know, nothing perks up a girl's career 23 00:00:58,600 --> 00:01:00,670 like sending her husband straight to hell. 24 00:01:00,840 --> 00:01:03,877 Okay, well, I've seen the nursery, and it's absolutely beautiful, 25 00:01:04,040 --> 00:01:05,792 but I really have to go to that interview. 26 00:01:05,960 --> 00:01:08,872 Honey, I know your work is very important to you. 27 00:01:09,040 --> 00:01:11,076 But guess what. I'm having a baby. 28 00:01:11,240 --> 00:01:12,389 I know. 29 00:01:12,560 --> 00:01:15,438 Yeah, so how about you take a couple minutes to be Aunt Phoebe? 30 00:01:15,600 --> 00:01:17,477 Oh, my God, you're so right. 31 00:01:17,640 --> 00:01:20,473 I'm so sorry. Okay, what do you need? 32 00:01:20,640 --> 00:01:22,232 An opinion. 33 00:01:23,240 --> 00:01:24,355 I'm thinking... 34 00:01:26,440 --> 00:01:28,715 Positions! Bogey in three, two, one! 35 00:01:38,200 --> 00:01:39,838 So much for the theory that Borneo demons 36 00:01:40,000 --> 00:01:41,479 are impervious to magical powers. 37 00:01:41,640 --> 00:01:43,437 I can't wait to tell the local witch doctors. 38 00:01:43,600 --> 00:01:46,319 Excuse me, can we refrain from blowing up demons in the nursery? 39 00:01:46,560 --> 00:01:48,596 Oh, honey, it was just one. 40 00:01:48,920 --> 00:01:50,114 Piper, you're going to be a mom. 41 00:01:50,320 --> 00:01:52,550 You need to start thinking about the safety of our daughter. 42 00:01:54,920 --> 00:01:57,195 And you, you're getting so caught up with this magical kick. 43 00:01:57,360 --> 00:02:00,113 Look at your hair. It's still red from the potion you blew up last night. 44 00:02:00,320 --> 00:02:03,073 Do you have any idea how much this would cost in a salon? 45 00:02:03,840 --> 00:02:06,434 I love your new 'do, honey. I think you look beautiful. 46 00:02:06,600 --> 00:02:07,953 Okay, bye. 47 00:02:08,120 --> 00:02:09,314 Thank you. 48 00:02:09,480 --> 00:02:10,993 Honey, sweets, toots? 49 00:02:11,160 --> 00:02:12,912 I appreciate that you're very concerned, 50 00:02:13,120 --> 00:02:14,394 but I am still a witch, 51 00:02:14,560 --> 00:02:18,314 and we do still have innocents to protect and demons to fight. 52 00:02:18,480 --> 00:02:19,833 I can't just crawl in a hole. 53 00:02:26,440 --> 00:02:29,591 It's too bad, Mylie, but your time is up. 54 00:02:29,760 --> 00:02:35,118 You had 30 days to find love or the penalty would be death. 55 00:02:36,360 --> 00:02:39,113 But he does love me. I know he does. 56 00:02:39,320 --> 00:02:40,799 Oh, really? 57 00:02:40,960 --> 00:02:41,995 Did he tell you? 58 00:02:42,160 --> 00:02:43,957 He doesn't have to tell me he loves me. 59 00:02:44,440 --> 00:02:47,079 Well, actually, he does. 60 00:02:47,680 --> 00:02:50,433 But he'll never say he loves you until he trusts you. 61 00:02:50,600 --> 00:02:55,594 And he'll never trust you until you tell him what you really are. 62 00:02:55,760 --> 00:02:58,593 You see why I always win these bargains. 63 00:02:59,320 --> 00:03:04,917 As an immortal being, I'm afraid only you can give up your life. 64 00:03:05,120 --> 00:03:08,635 Place this auger shell over your heart. 65 00:03:09,120 --> 00:03:13,716 It will draw your immortality inside. 66 00:03:15,720 --> 00:03:16,755 And if I don't? 67 00:03:16,920 --> 00:03:20,833 Then you can rot for eternity right here. 68 00:03:34,920 --> 00:03:37,718 You're wrong. He does love me. 69 00:03:37,880 --> 00:03:39,950 And I'm gonna prove it. 70 00:04:24,520 --> 00:04:29,355 Leo, I can't believe you found all our old baby stuff. 71 00:04:29,520 --> 00:04:32,159 Grams was a bit of a pack rat. 72 00:04:33,080 --> 00:04:34,718 Baby book. 73 00:04:34,880 --> 00:04:37,155 My baby book. 74 00:04:37,440 --> 00:04:40,000 Oh, look how squishy I was. 75 00:04:40,720 --> 00:04:41,994 You were so adorable. 76 00:04:42,920 --> 00:04:44,751 Leo, you can't even see the picture. 77 00:04:44,920 --> 00:04:46,592 I'm your whitelighter. 78 00:04:46,760 --> 00:04:49,479 I've been watching you ever since you were a baby. 79 00:04:50,120 --> 00:04:52,315 Yeah, see, that's too creepy to think about. 80 00:04:53,920 --> 00:04:56,150 I never knew that Mom kept a baby book for me. 81 00:04:56,320 --> 00:04:59,596 Why not? I mean, you started one for our daughter. 82 00:04:59,760 --> 00:05:02,957 I always thought you and your mom were a lot alike. 83 00:05:06,320 --> 00:05:08,311 It's strange to think that she went through everything 84 00:05:08,520 --> 00:05:09,555 I'm going through right now. 85 00:05:09,920 --> 00:05:12,593 I don't think you ever really know how much your mother loves you 86 00:05:12,760 --> 00:05:14,398 until you become one yourself. 87 00:05:20,520 --> 00:05:22,988 - Are you okay? - Yeah. 88 00:05:24,120 --> 00:05:26,111 Here. 89 00:05:26,320 --> 00:05:29,039 - Why don't you let me help you? - It's heavy. 90 00:05:29,720 --> 00:05:32,757 Well, see, that's kind of why I wanted to help you with it. 91 00:05:32,920 --> 00:05:35,718 Piper, when are you gonna accept the fact that you're pregnant? 92 00:05:35,920 --> 00:05:37,911 When are you gonna stop being so overprotective? 93 00:05:38,080 --> 00:05:40,548 All I'm suggesting is that you slow down. 94 00:05:40,720 --> 00:05:42,756 Okay, Leo, I'm not gonna be one of those women 95 00:05:42,920 --> 00:05:46,515 that sits on her ass and eats bonbons throughout her entire pregnancy. 96 00:05:46,680 --> 00:05:48,318 That's just not the woman you married. 97 00:05:48,480 --> 00:05:50,835 Besides, generations of Halliwell women 98 00:05:51,000 --> 00:05:53,639 raised perfectly normal children before me. 99 00:05:53,800 --> 00:05:55,711 They all got through it, and so will I. 100 00:05:56,440 --> 00:05:57,509 Not all of them. 101 00:05:58,040 --> 00:05:59,519 What's that supposed to mean? 102 00:05:59,680 --> 00:06:01,238 How far along in the book have you gotten? 103 00:06:12,320 --> 00:06:14,959 There was no one there to finish it after your mother died. 104 00:06:23,320 --> 00:06:25,117 Like I said, you're a lot like your mother. 105 00:06:26,120 --> 00:06:27,997 She was careless too. 106 00:06:28,160 --> 00:06:30,628 She thought she was invincible. 107 00:06:32,080 --> 00:06:33,308 She was wrong. 108 00:06:45,360 --> 00:06:48,670 Hello. Begging your evil pardon. 109 00:06:48,920 --> 00:06:51,559 I bear a message from my master. 110 00:06:52,440 --> 00:06:53,873 Necron? 111 00:06:54,040 --> 00:06:56,793 He wants the immortality you promised him, 112 00:06:56,960 --> 00:06:58,473 and he wants it now! 113 00:06:58,640 --> 00:07:00,790 His words, not mine. 114 00:07:01,000 --> 00:07:05,198 Tell your master he'll get what he wants, but he must be patient. 115 00:07:05,400 --> 00:07:06,958 Oh, no. 116 00:07:07,120 --> 00:07:08,917 I can't tell him that. 117 00:07:09,080 --> 00:07:14,438 No disrespect, but skeletal beings aren't known for their patience. 118 00:07:14,600 --> 00:07:17,034 Then you best hurry along. 119 00:07:17,200 --> 00:07:19,475 I'll do as you ask. 120 00:07:19,640 --> 00:07:24,794 But it'll be the last thing I do before Necron eats my life force. 121 00:07:26,400 --> 00:07:28,311 Then comes for yours. 122 00:07:38,000 --> 00:07:39,399 Water 123 00:07:39,560 --> 00:07:42,438 Rise up from the sea 124 00:07:42,600 --> 00:07:45,478 Find the one who fled from me 125 00:07:45,800 --> 00:07:49,270 Follow where the winds are cold 126 00:07:49,440 --> 00:07:54,070 Then fall tenfold like days of old 127 00:08:14,120 --> 00:08:15,792 Mylie. 128 00:08:16,240 --> 00:08:19,073 - Mylie, hey. - Hey. 129 00:08:19,240 --> 00:08:20,912 I'm so sorry to pull you out of your meeting. 130 00:08:21,080 --> 00:08:23,150 They said it was important. What's going on? 131 00:08:23,600 --> 00:08:25,591 I need to know how you feel about me. 132 00:08:27,760 --> 00:08:28,875 What's so funny? 133 00:08:29,040 --> 00:08:30,792 - You know what I love? - No, what? 134 00:08:31,800 --> 00:08:33,950 Your enthusiasm. 135 00:08:34,920 --> 00:08:36,512 What else? 136 00:08:36,720 --> 00:08:41,316 Well, l... I love this dimple right here when you smile. 137 00:08:43,760 --> 00:08:45,113 Mylie, what's going on here? 138 00:08:47,080 --> 00:08:52,029 Look, I told you, I need to know how you feel about me deep inside. 139 00:08:52,200 --> 00:08:53,519 It's important. 140 00:08:53,680 --> 00:08:56,274 Well, listen, I'm gonna be on a plane in two hours to go to New York. 141 00:08:56,440 --> 00:08:57,714 When I get back, we'll go out... 142 00:08:57,920 --> 00:09:00,673 No, before you get on the plane. 143 00:09:01,200 --> 00:09:02,679 I can't explain right now, 144 00:09:02,880 --> 00:09:06,156 but unless you tell me how you feel about me, 145 00:09:06,720 --> 00:09:08,711 I may not be here when you get back. 146 00:09:09,440 --> 00:09:10,668 What's that supposed to mean? 147 00:09:10,840 --> 00:09:13,274 I'm sorry, this isn't a threat. 148 00:09:13,440 --> 00:09:14,919 It just... It is what it is. 149 00:09:15,360 --> 00:09:17,669 Look, Mylie, this isn't the time or the place for this. 150 00:09:17,840 --> 00:09:20,070 Whatever I feel for you should come out when I'm ready. 151 00:09:20,240 --> 00:09:21,878 But we're running out of time. 152 00:09:25,000 --> 00:09:30,074 Look, Craig, I admit that this isn't fair, what I'm asking you. 153 00:09:30,240 --> 00:09:35,872 But it's what I need right now if you want to keep me in your life. 154 00:09:38,320 --> 00:09:39,673 Okay. 155 00:09:39,840 --> 00:09:43,230 If it's that important, okay. 156 00:09:44,680 --> 00:09:45,829 When I first met you... 157 00:09:47,920 --> 00:09:49,672 ...I felt a wall come down. 158 00:09:49,880 --> 00:09:51,996 A wall around my heart. 159 00:09:56,360 --> 00:09:58,999 I mean, I don't know how to say this, but... 160 00:09:59,160 --> 00:10:00,673 - I gotta go. - What? 161 00:10:00,880 --> 00:10:03,394 - Wait a minute, you just... - I'm so sorry. I've gotta go. 162 00:10:49,040 --> 00:10:50,359 Matthews! 163 00:10:50,520 --> 00:10:52,909 In my office, now! 164 00:10:56,920 --> 00:11:00,037 Weather advisory: If you're gonna go outside, bring a paddle. 165 00:11:00,200 --> 00:11:01,633 Where were you? 166 00:11:01,800 --> 00:11:04,030 I had to run the McKenzie papers over to the courthouse. 167 00:11:04,200 --> 00:11:05,519 You've been gone an hour. 168 00:11:05,680 --> 00:11:08,319 Yeah, well, there's a freak rainstorm. The entire city's flooded. 169 00:11:08,480 --> 00:11:10,357 You should've let someone know where you're headed. 170 00:11:10,680 --> 00:11:13,114 You have this habit of coming and going as you please. 171 00:11:13,400 --> 00:11:14,594 As I please? 172 00:11:14,760 --> 00:11:17,638 No, I come and go as other people please. 173 00:11:17,800 --> 00:11:21,031 That's what assistants do. They run errands. 174 00:11:21,200 --> 00:11:23,953 I'll tell you a little secret. They don't like it. 175 00:11:24,120 --> 00:11:25,633 Well, your behaviour has got to change. 176 00:11:25,800 --> 00:11:28,030 Maybe it'll change if you promote me to social worker. 177 00:11:28,240 --> 00:11:29,389 I already did. 178 00:11:30,720 --> 00:11:32,438 You start tomorrow. 179 00:11:33,800 --> 00:11:35,313 He promoted you? 180 00:11:35,480 --> 00:11:37,118 Congratulations. 181 00:11:37,360 --> 00:11:39,590 - Thanks, I guess. - What do you mean, you guess? 182 00:11:39,760 --> 00:11:42,115 Paige, you've worked so hard for this. It's your dream. 183 00:11:42,680 --> 00:11:44,875 Yeah, Cowan already gave me the big responsibility speech. 184 00:11:45,040 --> 00:11:47,508 No more coming to work late, no more long lunches. 185 00:11:47,680 --> 00:11:48,715 Hold on a second, sweetie. 186 00:11:48,880 --> 00:11:50,359 Nancy O'Dell's producer's on the phone. 187 00:11:50,520 --> 00:11:52,272 They want to know if you want hair and makeup. 188 00:11:52,440 --> 00:11:54,112 No, I will do my own. Thanks. 189 00:11:54,320 --> 00:11:55,992 - Hi. - Nancy O'Dell? 190 00:11:56,160 --> 00:11:58,879 Yeah, she wants to interview me on TV tomorrow. 191 00:11:59,080 --> 00:12:02,311 Look at you, blowing up around town. Billboards, radio, TV. 192 00:12:02,520 --> 00:12:04,192 What's next? Phoebe, the world tour? 193 00:12:04,360 --> 00:12:07,352 Oh, no, even better. 194 00:12:07,520 --> 00:12:09,317 - Divorce court. - What? 195 00:12:09,520 --> 00:12:12,956 I can't believe you found time to push a divorce through the system. 196 00:12:13,120 --> 00:12:15,111 I just want my life back. 197 00:12:15,280 --> 00:12:16,998 I don't want to have to look over my shoulder, 198 00:12:17,160 --> 00:12:18,752 praying that Cole isn't gonna find a way 199 00:12:18,920 --> 00:12:20,558 out of the demonic wasteland, you know? 200 00:12:20,720 --> 00:12:22,199 - Do you think he will? - You know what? 201 00:12:22,560 --> 00:12:24,915 I don't care. Because even if he does, 202 00:12:25,120 --> 00:12:28,317 after today, I'll be free. 203 00:12:44,320 --> 00:12:47,232 I'm so sorry. I'm sorry. I didn't mean to scare you. 204 00:12:47,720 --> 00:12:50,757 It's just that I recognize you from your billboard. 205 00:12:50,920 --> 00:12:53,115 - I need your help. - Oh, that's sweet, sweetie. 206 00:12:53,280 --> 00:12:55,510 But if you write a letter, then I respond to everyone. 207 00:12:55,680 --> 00:12:57,113 No, you don't understand. 208 00:12:58,320 --> 00:13:00,197 I recognized you as a Charmed One. 209 00:13:00,600 --> 00:13:02,955 You're very famous where I come from. 210 00:13:03,120 --> 00:13:04,314 I'm not evil or anything. 211 00:13:04,840 --> 00:13:07,434 - I've heard that one before. - No, honestly. 212 00:13:20,000 --> 00:13:22,036 - We need to go. - Well, yeah! 213 00:13:22,200 --> 00:13:23,349 The Sea Hag can track my tail. 214 00:13:23,520 --> 00:13:25,715 - Well, then make it go away. - I can't. 215 00:13:42,480 --> 00:13:45,711 All right. Okay. 216 00:13:55,560 --> 00:13:56,675 Okay, hang on! 217 00:14:17,160 --> 00:14:20,675 Okay, I just cut work on the day of my big promotion 218 00:14:20,840 --> 00:14:22,398 and sped through a rainstorm to get here. 219 00:14:22,600 --> 00:14:26,593 - What is the 911? - Phoebe found a mermaid. 220 00:14:26,800 --> 00:14:28,279 Actually, she found me. 221 00:14:28,440 --> 00:14:30,954 On the way to a very important court date, I might add. 222 00:14:31,160 --> 00:14:32,798 Hi, I'm Mylie. 223 00:14:32,960 --> 00:14:34,234 You must be Paige. 224 00:14:34,400 --> 00:14:36,197 You have a very big underwater fan base. 225 00:14:36,840 --> 00:14:40,594 You're a mermaid? You guys actually exist? 226 00:14:40,840 --> 00:14:44,116 Excuse me, when you said Sea Hag, 227 00:14:44,280 --> 00:14:47,192 did you mean like old-woman hag or evil-magic hag? 228 00:14:47,360 --> 00:14:50,079 Because, see, I'm not really in the battle mood today. 229 00:14:50,920 --> 00:14:52,148 She's kind of both. 230 00:14:53,440 --> 00:14:55,237 Forget that, what's life like under the sea? 231 00:14:55,400 --> 00:14:57,516 Does your skin get wrinkly? 232 00:14:57,680 --> 00:15:00,114 Does algae pose a personal-hygiene problem? 233 00:15:00,280 --> 00:15:02,669 Okay, guys, why don't we let her up for a little air? 234 00:15:02,880 --> 00:15:04,108 No, it's okay, I don't mind. 235 00:15:04,280 --> 00:15:06,032 Actually, there's nothing like being a mermaid. 236 00:15:06,320 --> 00:15:09,995 You get to swim in the open sea all day, explore endless wonders. 237 00:15:10,160 --> 00:15:12,196 - It's pure freedom. - Sounds like heaven. 238 00:15:12,360 --> 00:15:14,669 I'm sure you wanna get back. I can drop you off at the beach... 239 00:15:14,880 --> 00:15:15,915 No, you don't understand. 240 00:15:16,080 --> 00:15:19,675 It was a great life for the first few hundred years. 241 00:15:22,000 --> 00:15:23,228 Mermaids are immortal. 242 00:15:23,400 --> 00:15:25,960 Yeah, we can spend eternity at sea. 243 00:15:26,120 --> 00:15:30,079 Because our hearts are, well, some say, as cold as the water. 244 00:15:30,280 --> 00:15:32,874 But sometimes a mermaid gets Ionely, 245 00:15:33,040 --> 00:15:36,191 and her heart warms, and she wants more. 246 00:15:36,480 --> 00:15:38,038 Is that what happened to you? 247 00:15:38,200 --> 00:15:41,795 The ocean's floor is littered with bones of mortals who died for love. 248 00:15:41,960 --> 00:15:43,439 I had to know why. 249 00:15:43,680 --> 00:15:46,240 Now, these bones, 250 00:15:46,880 --> 00:15:50,350 could they be bones of mortals that perhaps the Sea Hag killed? 251 00:15:50,680 --> 00:15:52,272 - Piper. - What? 252 00:15:52,440 --> 00:15:55,557 So you said you wanted to feel love. Is that why you saw the Sea Hag? 253 00:15:55,720 --> 00:15:59,759 Yes. If a mortal professes his love to a mermaid, she becomes human. 254 00:15:59,920 --> 00:16:01,717 The Sea Hag agreed to give me legs, 255 00:16:01,880 --> 00:16:03,598 but if I didn't find love before her deadline, 256 00:16:03,760 --> 00:16:05,352 I would have to give her my immortality. 257 00:16:05,760 --> 00:16:07,478 All that for a guy? 258 00:16:07,640 --> 00:16:09,358 Boy, did you get taken for a ride. 259 00:16:09,520 --> 00:16:10,509 - Phoebe. - What? 260 00:16:10,680 --> 00:16:12,272 But I did find love. 261 00:16:13,000 --> 00:16:15,195 I mean, I think I did. 262 00:16:15,920 --> 00:16:19,549 But I might be dead before I get to find out for sure. 263 00:16:20,960 --> 00:16:22,996 Craig's getting on a plane to New York soon. 264 00:16:23,360 --> 00:16:25,078 Oh, no, no, no. This is good. 265 00:16:25,440 --> 00:16:27,158 Because all we gotta do is find the fish lover, 266 00:16:27,360 --> 00:16:30,113 get him to spill his guts, and then we don't have to face the Sea Hag. 267 00:16:30,280 --> 00:16:31,508 - Piper. - What? 268 00:16:31,680 --> 00:16:33,910 If your boyfriend's love can make you human, 269 00:16:34,080 --> 00:16:35,832 why don't you just tell him you're a mermaid? 270 00:16:36,560 --> 00:16:38,198 You mean that I'm a genetic freak 271 00:16:38,360 --> 00:16:40,590 with a fish tail coated in glandular slime? 272 00:16:40,760 --> 00:16:43,149 - She raises a good point. - Yeah. 273 00:16:43,360 --> 00:16:45,078 You may be half fish, but you're still a woman. 274 00:16:45,240 --> 00:16:47,549 And women, you know, they generally know when a man's in love 275 00:16:47,760 --> 00:16:48,875 even before he does. 276 00:16:49,040 --> 00:16:50,758 Oh, please. 277 00:16:50,960 --> 00:16:54,270 If I wrote that slop in my column, I'd be driven out of town. 278 00:16:54,560 --> 00:16:58,235 Okay, that is it. Can I see you two in the kitchen? 279 00:17:01,800 --> 00:17:03,711 Okay, what is going on with you guys? 280 00:17:03,880 --> 00:17:05,950 I'm sorry. Like you need a man to be complete. 281 00:17:06,120 --> 00:17:08,953 That kind of thinking dates back to the days we all had tails. 282 00:17:09,200 --> 00:17:10,189 Maybe Phoebe's right. 283 00:17:10,360 --> 00:17:12,237 Maybe we just throw the mermaid back into the ocean 284 00:17:12,440 --> 00:17:13,839 and we keep the manor a hag-free zone. 285 00:17:14,000 --> 00:17:15,149 Who are you people, 286 00:17:15,320 --> 00:17:17,515 and what have you done with my sisters? 287 00:17:17,680 --> 00:17:19,671 Let's start with you. What is going on in that head? 288 00:17:19,840 --> 00:17:21,671 I keep thinking about the court date I'm missing. 289 00:17:22,040 --> 00:17:23,837 Okay, so you're dumping all over our innocent? 290 00:17:24,040 --> 00:17:25,439 I don't mean to be. 291 00:17:25,640 --> 00:17:28,200 Paige, I've been fighting so hard to get my life back. 292 00:17:28,360 --> 00:17:30,316 If Cole shows up and we're still married, 293 00:17:30,480 --> 00:17:32,118 then it was all for nothing. 294 00:17:32,280 --> 00:17:33,429 I need my freedom. 295 00:17:33,640 --> 00:17:35,039 Okay, fine, go meet the judge. 296 00:17:35,200 --> 00:17:37,156 Just hurry back, and we'll deal with Mylie. 297 00:17:41,480 --> 00:17:42,674 Where's she going? 298 00:17:42,840 --> 00:17:44,193 Everything okay? 299 00:17:44,360 --> 00:17:46,157 Yeah, Piper and I were just about to discuss 300 00:17:46,320 --> 00:17:47,514 how best to vanquish the Sea Hag. 301 00:17:47,680 --> 00:17:49,830 No, you said we were gonna deal with Mylie. 302 00:17:50,000 --> 00:17:52,355 You didn't say anything about doing anything with the Sea Hag. 303 00:17:52,520 --> 00:17:53,839 What is up with you 304 00:17:54,040 --> 00:17:56,429 and these demon-avoidance issues you've suddenly got? 305 00:17:56,640 --> 00:17:58,392 I think if we can protect Mylie 306 00:17:58,560 --> 00:18:01,358 and avoid a run-in with the Sea Hag, I'm all for that. 307 00:18:01,520 --> 00:18:03,033 What is going on with everybody? 308 00:18:03,200 --> 00:18:04,918 We're talking about the Sea Hag, 309 00:18:05,080 --> 00:18:06,559 mysterious monster of the deep blue sea, 310 00:18:06,720 --> 00:18:08,995 whose name strikes fear in the hearts of sailors everywhere. 311 00:18:09,160 --> 00:18:11,628 Okay, somebody's been watching way too much Discovery Channel. 312 00:18:11,800 --> 00:18:14,155 You're probably right, but she's an interesting evil specimen. 313 00:18:14,320 --> 00:18:16,629 Reminds me of this water demon I read about in the Book. 314 00:18:16,800 --> 00:18:18,438 She kills in the most fascinating way. 315 00:18:18,640 --> 00:18:20,915 - Paige. - What? 316 00:18:22,480 --> 00:18:24,038 We know how it kills. 317 00:18:26,920 --> 00:18:27,989 What'd I say? 318 00:18:28,520 --> 00:18:30,431 It killed Mom. 319 00:18:32,920 --> 00:18:34,239 It's okay, you didn't know. 320 00:18:34,440 --> 00:18:35,998 Look, I just don't see any sense 321 00:18:36,160 --> 00:18:39,630 in going up against a demon like this if we don't have to. 322 00:18:40,960 --> 00:18:44,191 Okay, maybe we can get Craig to confess his love for Mylie. 323 00:18:44,400 --> 00:18:45,628 I'll ask her what flight he's on, 324 00:18:45,800 --> 00:18:47,995 and maybe I can stop him from getting on that plane. 325 00:18:48,240 --> 00:18:49,559 But if it doesn't work, 326 00:18:49,720 --> 00:18:52,314 we're gonna have to come up with a plan B to vanquish the Sea Hag. 327 00:18:52,520 --> 00:18:54,829 I know. I will check the Book of Shadows. 328 00:19:00,680 --> 00:19:01,715 You okay? 329 00:19:02,680 --> 00:19:04,318 Yeah. 330 00:19:10,800 --> 00:19:14,315 Hello, begging your evil pardon. 331 00:19:14,640 --> 00:19:16,392 I see you're still alive. 332 00:19:25,040 --> 00:19:29,909 Six months ago, I came to this cavern to feed on you. 333 00:19:30,520 --> 00:19:32,795 You talked me out of it. 334 00:19:33,120 --> 00:19:34,394 What was it you said? 335 00:19:34,560 --> 00:19:37,233 I promised you an immortal being 336 00:19:37,400 --> 00:19:39,868 to give you permanent and everlasting life. 337 00:19:40,320 --> 00:19:42,311 Yes. That was it. 338 00:19:42,520 --> 00:19:43,919 A mermaid, I believe. 339 00:19:45,040 --> 00:19:46,837 Did you capture her for me? 340 00:19:48,320 --> 00:19:50,356 No. Not yet. 341 00:19:53,920 --> 00:19:54,989 It's not too late. 342 00:19:55,520 --> 00:19:56,794 I can cast a new spell, 343 00:19:56,960 --> 00:19:59,599 conjure a storm like San Francisco has never seen. 344 00:20:00,200 --> 00:20:02,316 Think what you're giving up if you kill me. 345 00:20:07,200 --> 00:20:08,758 Now, this isn't right. 346 00:20:22,640 --> 00:20:26,269 I'm so tired of feeding on lower life-forms. 347 00:20:26,560 --> 00:20:29,028 The mermaid won't get away this time. 348 00:20:29,200 --> 00:20:30,235 She better not. 349 00:20:30,720 --> 00:20:32,517 For your sake. 350 00:20:38,240 --> 00:20:43,473 Flight 83 to Palm Beach, Florida will be boarding in 15 minutes. 351 00:20:43,640 --> 00:20:49,351 Flight 83 to Palm Beach, Florida will be boarding in 15 minutes. 352 00:20:50,240 --> 00:20:53,550 Thank you, Mr. Wilson. Have a nice flight. 353 00:20:54,160 --> 00:20:55,991 Craig? Craig Wilson? 354 00:20:56,160 --> 00:20:57,593 - Yeah? - I have a message for you. 355 00:20:57,760 --> 00:20:59,239 Mylie sent me. 356 00:20:59,400 --> 00:21:01,391 Let me guess, she sent me a singing telegram. 357 00:21:01,560 --> 00:21:04,632 No, no, a stripagram, that's more Mylie's style. 358 00:21:04,800 --> 00:21:06,791 Shocking and unexpected. 359 00:21:06,960 --> 00:21:07,949 I'm a friend of Mylie's. 360 00:21:08,120 --> 00:21:10,350 She sent me here because she needs to speak with you. 361 00:21:10,840 --> 00:21:11,875 Why didn't she come herself? 362 00:21:12,760 --> 00:21:14,034 That's a good question. 363 00:21:14,200 --> 00:21:17,158 There's a good answer, I just can't tell you what it is. 364 00:21:17,320 --> 00:21:18,469 But it's good. 365 00:21:18,640 --> 00:21:20,631 Let me get this straight. You're a friend of Mylie's. 366 00:21:20,840 --> 00:21:22,432 I've never met you, never even heard of you, 367 00:21:22,640 --> 00:21:24,039 and you know more about her than I do? 368 00:21:24,200 --> 00:21:27,272 No, not more about her than you do, just a little secret. 369 00:21:27,440 --> 00:21:29,271 Well, a big secret. 370 00:21:29,520 --> 00:21:30,953 Well, I'm tired of Mylie's secrets. 371 00:21:31,120 --> 00:21:33,873 Okay, I'm tired of her moving closer to me, and then running away and... 372 00:21:34,960 --> 00:21:36,234 I'm just tired. 373 00:21:36,400 --> 00:21:38,072 There's a really good reason for all of this, 374 00:21:38,240 --> 00:21:40,708 and one day you guys are gonna sit down at a nice seafood dinner 375 00:21:40,880 --> 00:21:44,350 and laugh about this, but until then, you really need to trust her. 376 00:21:44,520 --> 00:21:46,875 No, right now, I need to catch a plane. Excuse me. 377 00:21:47,040 --> 00:21:50,077 Craig, her life is in danger. 378 00:21:56,480 --> 00:22:00,439 I sent a sheriff to his apartment, to his work, even his dry cleaners. 379 00:22:00,600 --> 00:22:02,670 Trust me, Your Honour, I didn't make a good faith effort 380 00:22:02,840 --> 00:22:04,478 to try to notify my husband of our divorce, 381 00:22:04,640 --> 00:22:06,153 I made a great faith effort. 382 00:22:06,320 --> 00:22:08,880 But to grant a default divorce, 383 00:22:09,040 --> 00:22:11,713 the court requires that you put a notice in the local newspaper 384 00:22:11,920 --> 00:22:14,639 saying where the missing spouse was last residing. 385 00:22:14,800 --> 00:22:16,199 Did you do that? 386 00:22:16,360 --> 00:22:19,113 I made the notice larger than legally required. 387 00:22:19,280 --> 00:22:21,919 I even used a 12-pica bold font to make sure it really popped. 388 00:22:22,120 --> 00:22:24,998 You see there how it really pops? 389 00:22:26,760 --> 00:22:28,478 What is your business here, inspector? 390 00:22:28,640 --> 00:22:31,916 I led the investigation into the disappearance of Mr. Cole Turner. 391 00:22:32,120 --> 00:22:34,759 We used every method at our disposal to locate his whereabouts, 392 00:22:34,920 --> 00:22:36,717 and we still came up empty. 393 00:22:36,880 --> 00:22:39,110 It's my belief that Mr. Turner has left the country. 394 00:22:39,880 --> 00:22:41,359 I must say, young lady, 395 00:22:41,640 --> 00:22:43,039 in all my years on the bench, 396 00:22:43,200 --> 00:22:46,033 I have never seen a divorce pushed through this fast. 397 00:22:46,200 --> 00:22:47,872 Please sign here. 398 00:22:49,600 --> 00:22:52,273 - Free at last. - Is this the right office? 399 00:22:53,720 --> 00:22:54,709 Cole Turner, Your Honour. 400 00:22:56,120 --> 00:22:59,271 Nice ad. Thanks for letting me know. 401 00:23:00,520 --> 00:23:03,114 You evil bastard. Why didn't you just stay where you belong? 402 00:23:03,320 --> 00:23:04,673 Wait a minute, I'm not evil. 403 00:23:04,840 --> 00:23:07,115 Do you have any idea what you just did to me in there? 404 00:23:07,280 --> 00:23:09,748 Hold on. I'm not evil. I'm good. 405 00:23:09,920 --> 00:23:11,911 You're good at crushing my every hope and dream. 406 00:23:12,120 --> 00:23:13,348 Well, I'm gonna make up for that. 407 00:23:13,520 --> 00:23:15,272 Made me look like a fool in front of the judge. 408 00:23:15,440 --> 00:23:17,749 You are like a pit bull with a death grip. 409 00:23:18,000 --> 00:23:19,797 You know, I should arrest you on principle. 410 00:23:24,800 --> 00:23:26,028 Too many people talking at once. 411 00:23:26,200 --> 00:23:28,873 You see, Cole, this is exactly what I'm talking about. 412 00:23:29,040 --> 00:23:31,793 Good people don't turn other people into water coolers. 413 00:23:32,000 --> 00:23:33,513 - I needed you to hear me. - Go to hell. 414 00:23:33,920 --> 00:23:35,717 I was just there. I didn't mean to stay so long, 415 00:23:35,880 --> 00:23:37,711 but I needed to gather enough powers to execute... 416 00:23:37,880 --> 00:23:40,314 Execute who, huh? Execute who? 417 00:23:40,480 --> 00:23:43,199 My plan. I'm here to redeem myself. 418 00:23:43,360 --> 00:23:44,634 You better be careful. 419 00:23:45,200 --> 00:23:48,988 You are stepping down a very dangerous road right now. 420 00:23:49,160 --> 00:23:50,878 I'm already on it. 421 00:23:51,400 --> 00:23:53,072 I got my job back at the law firm. 422 00:23:53,240 --> 00:23:55,993 I'm gonna use my powers to help people. 423 00:23:57,040 --> 00:23:58,234 Make up for my past. 424 00:23:58,800 --> 00:24:00,153 You'll see we're meant to be together. 425 00:24:00,320 --> 00:24:03,118 Cole, if you say that again, I swear I'll scream. 426 00:24:04,320 --> 00:24:06,629 I want you out of my life. 427 00:24:07,160 --> 00:24:08,718 I'll keep my distance. 428 00:24:08,880 --> 00:24:10,313 But I'm not going away. 429 00:24:10,920 --> 00:24:12,558 My love for you hasn't changed. 430 00:24:13,400 --> 00:24:15,868 It kept me alive in the wasteland... 431 00:24:16,040 --> 00:24:17,598 ...and led me back to you. 432 00:24:20,200 --> 00:24:22,191 You won't use that. 433 00:24:22,400 --> 00:24:25,631 I know you still love me, on some level, deep inside. 434 00:24:31,000 --> 00:24:34,788 You are seriously mistaken if you think I still love you in any way. 435 00:24:35,000 --> 00:24:36,274 I wasn't expecting a warm welcome, 436 00:24:36,440 --> 00:24:39,398 but don't you think this is a little extreme? 437 00:24:46,760 --> 00:24:48,352 Wait. 438 00:24:48,960 --> 00:24:49,995 You stay away from me, 439 00:24:50,640 --> 00:24:52,039 whatever you are. 440 00:25:01,520 --> 00:25:03,078 What happened? 441 00:25:04,040 --> 00:25:05,109 Where's Phoebe? 442 00:25:06,000 --> 00:25:07,319 She ran off. 443 00:25:09,000 --> 00:25:11,355 You're lucky that's all she did. 444 00:25:15,400 --> 00:25:18,790 Pounding the coastline and leaving weary residents... 445 00:25:18,960 --> 00:25:20,632 Now, the Book says that the Sea Hag 446 00:25:20,800 --> 00:25:22,836 has power over her natural environment. 447 00:25:23,000 --> 00:25:26,595 Would that be, like, rainstorms? 448 00:25:26,760 --> 00:25:30,469 - Yeah, rainstorms, hurricanes. - Hurricanes? 449 00:25:30,840 --> 00:25:32,159 Even tidal waves. 450 00:25:32,760 --> 00:25:35,433 Leo, she said tidal waves. How far do tidal waves travel? 451 00:25:35,600 --> 00:25:36,669 Excuse us. 452 00:25:37,640 --> 00:25:39,551 What has gotten into you? 453 00:25:39,720 --> 00:25:42,154 I don't know. I just don't feel like myself. 454 00:25:42,320 --> 00:25:44,470 Well, our job is to keep the innocent calm. 455 00:25:44,640 --> 00:25:46,312 Can you do that while I go talk to the Elders 456 00:25:46,480 --> 00:25:48,232 and see if they can help control the Sea Hag? 457 00:25:48,400 --> 00:25:49,879 Sure. 458 00:25:56,240 --> 00:25:57,559 Hey. 459 00:25:58,040 --> 00:25:59,075 You came. 460 00:25:59,240 --> 00:26:01,549 Yeah, Paige told me your life was in danger. What's going on? 461 00:26:02,240 --> 00:26:04,356 I really need to know how you feel about me. 462 00:26:04,520 --> 00:26:07,353 I can't believe we're back on this. What, you two in on this joke, or what? 463 00:26:07,640 --> 00:26:09,790 It's no joke. You have to tell her how you feel about her. 464 00:26:09,960 --> 00:26:11,393 Her life depends on it. 465 00:26:11,640 --> 00:26:14,313 What is this? The Delusional Girls' Club? Come on. 466 00:26:15,400 --> 00:26:16,389 Tell me what's happening. 467 00:26:17,080 --> 00:26:19,833 - I can't. - You can't? 468 00:26:20,760 --> 00:26:22,193 You yank me out of a business meeting, 469 00:26:22,400 --> 00:26:24,311 you have your friend ambush me at the airport, 470 00:26:24,480 --> 00:26:27,199 I miss my plane, and you can't tell me why? 471 00:26:28,040 --> 00:26:29,075 No. 472 00:26:29,240 --> 00:26:32,152 Okay, buddy, look. You obviously wouldn't be here if you didn't care. 473 00:26:32,320 --> 00:26:35,471 So why don't you just tell her that you love her, for crying out loud. 474 00:26:35,640 --> 00:26:36,629 - Piper, relax. - What? 475 00:26:36,800 --> 00:26:39,678 If he does not do this, then we gotta fight the evil... 476 00:26:41,480 --> 00:26:42,993 Person. 477 00:26:43,160 --> 00:26:45,196 - Know what, I'm out of here. - Craig, wait! 478 00:26:48,400 --> 00:26:50,914 You want to know what I'm hiding from you? 479 00:26:51,960 --> 00:26:53,439 Okay. 480 00:26:55,080 --> 00:26:56,593 Mylie. 481 00:26:57,400 --> 00:26:58,913 No, don't! 482 00:27:05,320 --> 00:27:07,390 Please don't be afraid. 483 00:27:08,000 --> 00:27:09,194 It's still me. 484 00:27:10,400 --> 00:27:12,595 What are you? 485 00:27:25,400 --> 00:27:26,992 Did you find a vanquishing spell? 486 00:27:30,200 --> 00:27:31,189 Piper, freeze her! 487 00:27:34,000 --> 00:27:35,035 I can't. 488 00:27:49,720 --> 00:27:51,278 Piper! 489 00:27:51,800 --> 00:27:54,792 Piper, help me! Piper! 490 00:27:55,000 --> 00:27:56,592 Help! 491 00:28:03,920 --> 00:28:05,672 What happened to you? 492 00:28:20,400 --> 00:28:23,551 She took our innocent? How could you let that happen? 493 00:28:23,720 --> 00:28:26,996 I don't know. I think I had a panic attack. 494 00:28:27,160 --> 00:28:28,912 I couldn't breathe or move. 495 00:28:29,520 --> 00:28:31,112 Okay, but she took our innocent. 496 00:28:31,280 --> 00:28:32,599 Let's give Piper a break, okay? 497 00:28:32,760 --> 00:28:36,639 No, she's right. I froze up. Mylie's gone, and it's my fault. 498 00:28:36,800 --> 00:28:39,519 No, it's not your fault. It's your hormones. 499 00:28:39,680 --> 00:28:41,477 Your maternal instincts are kicking in. 500 00:28:41,640 --> 00:28:42,709 More like taking over. 501 00:28:42,880 --> 00:28:45,917 It's natural for a mother to feel protective of her baby. 502 00:28:46,080 --> 00:28:48,389 But she's been handling demons ever since she got pregnant. 503 00:28:48,560 --> 00:28:49,675 Why the sudden change today? 504 00:28:50,080 --> 00:28:51,752 I don't know. I just... 505 00:28:51,920 --> 00:28:53,148 I don't. 506 00:28:54,280 --> 00:28:56,999 Let's just focus on finding Mylie. What'd you get on the Sea Hag? 507 00:28:57,800 --> 00:29:01,031 There's a vanquishing spell, power of three. 508 00:29:01,440 --> 00:29:02,589 I have it somewhere. 509 00:29:04,120 --> 00:29:05,348 Okay, what about a location? 510 00:29:05,520 --> 00:29:07,317 Did the Book say where we could find her? 511 00:29:10,000 --> 00:29:12,958 The Elders say she keeps a cavern on a remote island. 512 00:29:13,680 --> 00:29:15,557 She keeps it hidden with charms and spells. 513 00:29:15,720 --> 00:29:17,472 The only way to track her is with a mermaid. 514 00:29:18,080 --> 00:29:19,832 Well, unfortunately, we're fresh out of those. 515 00:29:20,120 --> 00:29:22,953 Okay, yeah, well, where were you when this all went down? 516 00:29:25,320 --> 00:29:26,753 I had my own demon to deal with. 517 00:29:27,080 --> 00:29:29,878 The good news is, is that the Sea Hag can't steal Mylie's immortality 518 00:29:30,040 --> 00:29:31,473 unless she's willing to give it up. 519 00:29:31,640 --> 00:29:32,959 Which could be any minute. 520 00:29:33,240 --> 00:29:36,277 It's true. If she gives up hope, she might wanna die. 521 00:29:36,440 --> 00:29:37,953 Well, I'll find Craig. We may need him. 522 00:29:38,120 --> 00:29:39,792 Try the airport. He was headed to New York. 523 00:29:43,280 --> 00:29:44,872 I'll try to locate the Sea Hag. 524 00:29:45,600 --> 00:29:47,591 Oh, honey. 525 00:29:48,440 --> 00:29:49,429 I'm sorry. 526 00:29:50,120 --> 00:29:51,678 I might have been pushing too hard. 527 00:29:52,400 --> 00:29:54,595 Why don't you let me and Paige worry about the Sea Hag? 528 00:29:55,480 --> 00:29:57,869 - No, this I've got to... - Rest. 529 00:29:58,040 --> 00:30:00,554 If not for your sake, then for my niece. 530 00:30:00,720 --> 00:30:02,756 All this stress can't be good. 531 00:30:02,920 --> 00:30:04,911 She's right. 532 00:30:17,520 --> 00:30:20,193 I underestimated you. 533 00:30:20,360 --> 00:30:22,794 They always come back to me with empty hearts, 534 00:30:22,960 --> 00:30:25,269 begging me to end their lives. 535 00:30:25,440 --> 00:30:27,317 But you... 536 00:30:30,200 --> 00:30:31,997 You almost found love. 537 00:30:32,760 --> 00:30:34,193 I did find love. 538 00:30:34,400 --> 00:30:36,391 Maybe he did love you. 539 00:30:36,600 --> 00:30:39,239 But I'm afraid that's over, my dear child, 540 00:30:39,400 --> 00:30:41,118 now that he knows what you are. 541 00:30:44,600 --> 00:30:48,115 It's time to embrace your fate. 542 00:30:53,880 --> 00:30:57,190 The pain you're feeling won't go away. 543 00:30:58,880 --> 00:31:01,599 As an immortal creature... 544 00:31:01,800 --> 00:31:05,509 ...can you bear to live with it for eternity? 545 00:31:16,800 --> 00:31:18,279 Inspector 43 in need of assistance. 546 00:31:18,440 --> 00:31:21,000 216 in progress. I have shots fired. 547 00:31:21,200 --> 00:31:24,272 Ten-four. Inspector 43 requesting backup. 548 00:31:24,840 --> 00:31:28,071 Last time I come to this place for lunch. 549 00:31:42,920 --> 00:31:45,150 Thought you could use a little help. 550 00:31:45,880 --> 00:31:47,438 You thought right. 551 00:31:47,600 --> 00:31:49,750 Let's go get the bad guy. 552 00:31:50,640 --> 00:31:53,313 - What did you do? - Gave us a little extra time. 553 00:31:53,480 --> 00:31:55,277 Yeah, I can see that. Why? 554 00:31:55,440 --> 00:31:57,112 You mean, other than to save your ass? 555 00:31:57,280 --> 00:32:00,192 Well, I need to show Phoebe that I am good. 556 00:32:00,360 --> 00:32:02,510 I help you make this collar, you look good to your bosses. 557 00:32:02,680 --> 00:32:04,113 It's a win-win proposition. 558 00:32:04,400 --> 00:32:05,833 What if I don't want your help? 559 00:32:06,640 --> 00:32:08,949 I could always turn you into a water cooler. 560 00:32:10,680 --> 00:32:12,272 Got cuffs? 561 00:32:15,440 --> 00:32:16,714 Thanks. 562 00:32:16,880 --> 00:32:18,154 Here, hold this. 563 00:32:20,400 --> 00:32:23,278 So anyway, if you need help on any cases, 564 00:32:23,440 --> 00:32:26,750 supernatural or otherwise, I'm at your service. 565 00:32:26,920 --> 00:32:30,196 I'm gonna prove to everyone that I'm not evil. 566 00:32:37,680 --> 00:32:39,033 Whether they like it or not. 567 00:32:39,200 --> 00:32:41,953 Look, she doesn't want you. 568 00:32:42,120 --> 00:32:43,473 Why don't you just give it up? 569 00:32:44,240 --> 00:32:45,389 Because I'm in love. 570 00:32:48,240 --> 00:32:50,435 Don't forget to tell her what I did. 571 00:32:54,200 --> 00:32:55,633 This is really good. 572 00:32:55,800 --> 00:32:58,268 Adding Eastern thinking to Western Wicca. 573 00:32:58,440 --> 00:33:00,635 It should break through the Sea Hag's protective charms. 574 00:33:00,800 --> 00:33:04,031 - Are you gonna answer your phone? - No. It's my boss. 575 00:33:04,200 --> 00:33:06,589 - I've been gone all afternoon. - Okay, then can we turn it off? 576 00:33:06,800 --> 00:33:09,394 Do you think it's possible to get promoted and fired in the same day? 577 00:33:09,560 --> 00:33:11,596 Paige, please, just turn off the phone. 578 00:33:11,760 --> 00:33:15,036 You know, maybe in our new destiny, this job just isn't meant to be. 579 00:33:15,200 --> 00:33:16,792 Okay. 580 00:33:17,880 --> 00:33:20,394 Okay. Interesting. 581 00:33:21,000 --> 00:33:22,638 Phoebe. 582 00:33:24,240 --> 00:33:25,309 What is going on? 583 00:33:27,160 --> 00:33:28,388 He's back. 584 00:33:29,160 --> 00:33:30,434 - Who? - Cole. 585 00:33:30,840 --> 00:33:32,353 What? 586 00:33:36,240 --> 00:33:37,434 This is his blood. 587 00:33:37,600 --> 00:33:39,397 Blood is not supposed to do that. 588 00:33:40,760 --> 00:33:42,990 - You stabbed him? - Yeah. 589 00:33:43,760 --> 00:33:46,274 - Good. - He wants me back. 590 00:33:46,800 --> 00:33:50,793 He wants me back, and I just want to run. 591 00:33:51,000 --> 00:33:53,389 As fast and far as I can. 592 00:33:53,760 --> 00:33:55,113 I swear, if I had your power, 593 00:33:55,280 --> 00:33:58,477 Paige, I would orb myself to a rock in the middle of the sea. 594 00:33:59,640 --> 00:34:02,632 He has put me through so much, and I just... 595 00:34:02,800 --> 00:34:04,233 I don't wanna go through it again. 596 00:34:04,400 --> 00:34:06,550 Okay, running is not the answer. 597 00:34:06,720 --> 00:34:08,438 Don't give him that power over you. 598 00:34:08,600 --> 00:34:11,068 You have built a great life for yourself. 599 00:34:11,240 --> 00:34:13,231 But it doesn't matter. 600 00:34:13,400 --> 00:34:14,992 I'm too tired to fight him. 601 00:34:16,720 --> 00:34:18,676 And I don't even know if I could. 602 00:34:18,840 --> 00:34:22,196 He's got all these new demonic powers now. 603 00:34:23,280 --> 00:34:25,271 You know what, turn your anger towards the Sea Hag. 604 00:34:26,040 --> 00:34:28,679 After we deal with her, I'll test Cole's blood 605 00:34:28,840 --> 00:34:32,230 and come up with a magic way to keep him from you, okay? 606 00:34:34,040 --> 00:34:35,109 Okay. 607 00:34:36,760 --> 00:34:38,398 Thank you. 608 00:34:39,120 --> 00:34:41,680 Let's see if the spell that you wrote works. 609 00:34:41,880 --> 00:34:43,279 I will go find Piper. 610 00:34:43,480 --> 00:34:46,597 Oh, Piper. I'm kind of worried about her. 611 00:34:46,760 --> 00:34:48,079 She picked maybe the worst time 612 00:34:48,240 --> 00:34:49,992 to come up with a massive demon phobia. 613 00:34:50,880 --> 00:34:53,110 You think she's gonna be okay to take on the Sea Hag? 614 00:34:53,280 --> 00:34:56,636 Well, I think pregnancy's an emotional time, 615 00:34:56,800 --> 00:34:58,028 and anything can happen. 616 00:34:58,800 --> 00:34:59,789 I'll be fine. 617 00:35:01,280 --> 00:35:03,714 Okay, let's go. We got a job to do. 618 00:35:03,880 --> 00:35:06,348 - Are you sure you're up to it? - Well, I don't have a choice. 619 00:35:06,520 --> 00:35:08,636 It's a power-of-three spell, right? One, two, three. 620 00:35:08,800 --> 00:35:10,995 Should we wait for Leo to find Craig before we go? 621 00:35:11,160 --> 00:35:13,515 No, Mylie needs us now. 622 00:35:16,120 --> 00:35:19,669 Okay, if this spell works, it should take us right to the Sea Hag. 623 00:35:19,840 --> 00:35:21,910 Powers of the witches rise 624 00:35:22,080 --> 00:35:24,878 Find the hag who speaks in lies 625 00:35:25,080 --> 00:35:27,674 Balance chakras, focus chi 626 00:35:27,880 --> 00:35:30,792 Lead us through the cruel, cruel sea 627 00:35:59,080 --> 00:36:00,354 Hey! 628 00:36:00,520 --> 00:36:01,669 Sorry, I couldn't hold you. 629 00:36:03,680 --> 00:36:06,797 Phoebe, you can't stand, you don't have legs. 630 00:36:07,200 --> 00:36:10,192 Okay, well, why me? Why did I get the tail? 631 00:36:10,360 --> 00:36:12,396 We all read that spell together. 632 00:36:12,640 --> 00:36:14,153 Maybe because you're the best swimmer? 633 00:36:14,320 --> 00:36:16,754 Yeah, at the Y. But this is the ocean. 634 00:36:16,960 --> 00:36:19,872 It is very cold, and I'm allergic to shellfish! 635 00:36:20,040 --> 00:36:23,430 Okay, forget that. Do you sense the Sea Hag? Is she close? 636 00:36:23,600 --> 00:36:24,999 How should I know? 637 00:36:25,760 --> 00:36:27,796 Well, maybe if you put your head underwater. 638 00:36:28,000 --> 00:36:29,194 And get my hair wet? 639 00:36:29,680 --> 00:36:30,874 Phoebe, you're a mermaid. 640 00:36:31,040 --> 00:36:32,792 You should be able to sense the Sea Hag. 641 00:36:32,960 --> 00:36:36,748 My spell worked, just not the way I envisioned it. 642 00:36:43,080 --> 00:36:45,355 I found Craig. He was on a plane on his way to New York. 643 00:36:47,160 --> 00:36:48,639 Why am I standing in the ocean? 644 00:36:48,800 --> 00:36:50,313 Phoebe's a mermaid. 645 00:36:51,040 --> 00:36:53,793 Oh, well, that would explain it. 646 00:36:54,160 --> 00:36:56,674 Dive in. The water's great. 647 00:36:57,080 --> 00:36:59,514 Phoebe, get back here this instant. 648 00:37:03,400 --> 00:37:06,676 The call of the sea is intense. Just like Mylie said it was. 649 00:37:06,840 --> 00:37:08,637 Well, ignore it. Did you find the Sea Hag? 650 00:37:09,200 --> 00:37:11,555 Now that you mention it, there was a stench under the water. 651 00:37:11,720 --> 00:37:13,472 That could be the sewage treatment plant. 652 00:37:13,640 --> 00:37:15,312 We'll take our chances. Follow the stench. 653 00:37:15,560 --> 00:37:16,879 - How? - I don't know. 654 00:37:17,040 --> 00:37:18,598 Get in touch with your inner fish. 655 00:37:19,040 --> 00:37:22,476 And then when you find the cavern, call for Leo and we will orb there. 656 00:37:22,680 --> 00:37:23,669 Okay. 657 00:37:28,040 --> 00:37:31,237 That's actually the most fun I've seen Phoebe have since Cole died. 658 00:37:31,440 --> 00:37:34,193 - Which time? - Good point. 659 00:37:34,360 --> 00:37:36,828 Okay, you guys ready? T minus Sea Hag and counting. 660 00:37:37,040 --> 00:37:38,678 Piper, you got the power-of-three spell? 661 00:37:44,000 --> 00:37:46,195 Piper, are you okay? 662 00:37:48,720 --> 00:37:52,190 I'm fine. Everything's under control. 663 00:38:00,680 --> 00:38:04,229 Are you ready to make your pain go away? 664 00:38:04,480 --> 00:38:06,072 Yes. 665 00:38:09,280 --> 00:38:11,840 Necron will be pleased. 666 00:38:13,800 --> 00:38:17,349 It doesn't hurt. I promise. 667 00:38:17,640 --> 00:38:19,949 The auger shell brings peace. 668 00:38:52,160 --> 00:38:54,151 She's calling, let's go. 669 00:38:54,320 --> 00:38:56,470 Come on, come on, let's go! 670 00:39:19,160 --> 00:39:21,116 - Where's Piper? - She let go of my hand. 671 00:39:21,640 --> 00:39:22,675 What? 672 00:39:23,840 --> 00:39:26,673 Enough with the water! Shell! 673 00:40:08,400 --> 00:40:10,834 - Is everyone okay? - Yeah. 674 00:40:11,040 --> 00:40:12,871 No, she's dying. 675 00:40:13,200 --> 00:40:15,395 Can you heal her? 676 00:40:16,840 --> 00:40:18,671 It's no use. She's not human. 677 00:40:18,840 --> 00:40:20,353 No, not yet. Get Craig. Hurry. 678 00:40:22,360 --> 00:40:24,271 She should have stayed in the water. 679 00:40:24,440 --> 00:40:27,352 - She could have avoided all of this. - Can we stay positive, please? 680 00:40:27,720 --> 00:40:29,073 Get your hands off me. What...? 681 00:40:30,760 --> 00:40:33,274 What just happened? Where am I? 682 00:40:33,440 --> 00:40:36,432 Somewhere off the North Atlantic would be my gut instinct. 683 00:40:37,760 --> 00:40:40,558 What...? Who are you people? 684 00:40:41,160 --> 00:40:42,718 - Witch. - Angel. 685 00:40:42,880 --> 00:40:45,075 - Mermaid. - Don't you mean witch? 686 00:40:47,520 --> 00:40:49,636 I know this is hard to accept. 687 00:40:49,840 --> 00:40:51,956 But all that matters is she's dying, and you can help. 688 00:40:52,120 --> 00:40:53,348 What can I do? 689 00:40:53,520 --> 00:40:55,670 Tell her how you feel. 690 00:40:56,680 --> 00:40:57,999 Your love can save her. 691 00:40:58,160 --> 00:41:00,594 My love? Hey, how can I love her? 692 00:41:00,760 --> 00:41:03,320 - Look at her, she's got a... - Really beautiful heart? 693 00:41:05,640 --> 00:41:08,234 Now you know what she is, but who she is, 694 00:41:08,440 --> 00:41:09,873 you've always known that. 695 00:41:22,480 --> 00:41:23,913 I do love you. 696 00:42:17,760 --> 00:42:18,875 Thank you. 697 00:42:19,800 --> 00:42:21,552 Thank you for everything. 698 00:42:21,840 --> 00:42:24,593 Okay, I hate to cut this short, but I can sense Piper's panic, 699 00:42:24,760 --> 00:42:27,718 and I think we should get back to her and let her know everything's all right. 700 00:42:28,120 --> 00:42:29,599 Phoebe, take my hand, I'll orb you back. 701 00:42:29,760 --> 00:42:31,990 Nope. I'm staying in the ocean. 702 00:42:32,160 --> 00:42:33,559 Okay, just meet us back at the beach. 703 00:42:33,720 --> 00:42:35,756 You swim so fast, you'll probably beat us there anyway. 704 00:42:35,960 --> 00:42:39,748 No, I'm staying in the ocean. I'm not going back. 705 00:42:40,360 --> 00:42:41,588 I don't understand. 706 00:42:41,760 --> 00:42:43,591 Paige, it's everything that Mylie said it was. 707 00:42:44,720 --> 00:42:46,233 It's complete freedom. 708 00:42:46,400 --> 00:42:49,551 The call of the sea. It'll turn her heart cold if she lets it. 709 00:42:50,560 --> 00:42:53,393 - Phoebe, get out of the water. - No. 710 00:42:53,560 --> 00:42:55,710 - Phoebe, take my hand. - No! 711 00:42:55,880 --> 00:42:57,757 Phoebe, fight it! 712 00:42:58,160 --> 00:42:59,798 I don't want to fight it. 713 00:42:59,960 --> 00:43:01,951 I just want to be free. 714 00:43:05,120 --> 00:43:06,269 Phoebe! 715 00:43:59,040 --> 00:44:00,439 Leo, the Persian. 716 00:44:02,520 --> 00:44:04,158 I found Phoebe. 717 00:44:04,360 --> 00:44:06,794 You did? Well, why didn't you bring her? 718 00:44:06,960 --> 00:44:09,394 She's too fast. And slippery. 719 00:44:10,000 --> 00:44:12,309 It's official, Phoebe's on the run. 720 00:44:12,480 --> 00:44:13,959 On the swim, technically. 721 00:44:14,120 --> 00:44:15,951 Well, what the heck is she swimming from? 722 00:44:16,160 --> 00:44:19,436 She's got billboards, TV interviews, she got her divorce, 723 00:44:19,720 --> 00:44:21,392 she should be loving life. 724 00:44:21,840 --> 00:44:24,513 - That's right, you don't know. - I don't know what? 725 00:44:24,680 --> 00:44:26,033 Well, I didn't want to make you mad, 726 00:44:26,200 --> 00:44:27,758 you know, you getting so panicky and all... 727 00:44:27,920 --> 00:44:29,194 Yes, we've established 728 00:44:29,360 --> 00:44:31,396 I was a spineless coward in the face of evil. 729 00:44:31,560 --> 00:44:33,039 Now, what don't I know? 730 00:44:34,880 --> 00:44:36,518 Cole's back. 731 00:44:37,280 --> 00:44:39,510 What? Why don't I know about this? 732 00:44:39,680 --> 00:44:42,956 - Well, Phoebe told me confidentially. - Yes, but I'm your whitelighter. 733 00:44:43,120 --> 00:44:45,076 As a witch, you have a duty to let me know this. 734 00:44:45,280 --> 00:44:47,191 I have a greater duty to my sister. 735 00:44:47,360 --> 00:44:49,510 Excuse me, but he's the former Source of All Evil. 736 00:44:49,680 --> 00:44:52,752 This is not something you just sweep under the rug. 737 00:44:56,760 --> 00:44:59,479 Breathe. Take a deep breath. Take a deep breath. 738 00:44:59,680 --> 00:45:01,989 Does he want my baby? 739 00:45:02,560 --> 00:45:04,710 No, honey, of course not. 740 00:45:04,880 --> 00:45:06,950 He's in love. He wants Phoebe back. 741 00:45:08,160 --> 00:45:10,674 Hey, that's it. If Cole and Phoebe declare their love... 742 00:45:10,880 --> 00:45:13,440 Cole's love is the problem, not the solution. 743 00:45:13,800 --> 00:45:15,358 Paige, I know you hate Cole, but... 744 00:45:15,520 --> 00:45:18,592 Yeah, I do. I loathe and despise him, but that's not the point. 745 00:45:18,760 --> 00:45:21,069 Mylie said that mermaids are cold-hearted. Maybe that's why 746 00:45:21,240 --> 00:45:24,232 my spell turned Phoebe into a mermaid in the first place. 747 00:45:24,400 --> 00:45:26,356 Wait a minute, we're talking about Phoebe here. 748 00:45:26,520 --> 00:45:28,556 Since when did Phoebe become cold-hearted? 749 00:45:28,720 --> 00:45:30,836 Well, maybe she's been in the deep freeze 750 00:45:31,000 --> 00:45:32,433 ever since Cole came back. 751 00:45:33,280 --> 00:45:35,077 All right, so where do we go next? 752 00:45:35,240 --> 00:45:37,754 I don't know, Book of Shadows, Library of Congress, Internet. 753 00:45:37,920 --> 00:45:40,559 Anywhere we can to get rid of Phoebe's tail. 754 00:45:52,640 --> 00:45:54,153 Hag? 755 00:45:59,560 --> 00:46:02,199 I want my eternal life! 756 00:46:04,640 --> 00:46:07,438 Or your life, it's your choice. 757 00:46:40,560 --> 00:46:41,675 Who are you? 758 00:46:41,920 --> 00:46:44,229 You have something I want. 759 00:46:46,040 --> 00:46:47,075 They're all yours! 760 00:46:55,640 --> 00:46:58,677 I am so sorry I am missing work, Mr. Cowan. 761 00:46:58,840 --> 00:47:03,789 l... It's just my sister, she's had a fishing accident. 762 00:47:04,000 --> 00:47:08,471 Well, of course I'm grateful for the promotion. Of course I am. 763 00:47:08,640 --> 00:47:10,915 And I'm gonna prove to you just how grateful I am 764 00:47:11,080 --> 00:47:13,913 as soon as I get there, and... 765 00:47:14,080 --> 00:47:15,479 Mr. Cowan? 766 00:47:15,640 --> 00:47:17,119 Hello? 767 00:47:18,400 --> 00:47:20,072 I lost Phoebe. 768 00:47:20,920 --> 00:47:21,989 - You lost Phoebe? - Yeah. 769 00:47:22,200 --> 00:47:23,394 Somewhere in the Gulf of Mexico. 770 00:47:23,600 --> 00:47:26,592 I was tracking her and... She's getting harder to sense. 771 00:47:26,760 --> 00:47:29,399 I think the mermaid in her is starting to take over. 772 00:47:29,720 --> 00:47:31,915 I'll just have to find a way to turn her back. 773 00:47:32,080 --> 00:47:34,071 Look through these books. 774 00:47:34,840 --> 00:47:36,796 You've been working on this all night? 775 00:47:36,960 --> 00:47:38,313 Yeah. 776 00:47:38,560 --> 00:47:39,879 Well, what have you learned so far? 777 00:47:40,080 --> 00:47:41,798 I have learned that mermaids are cold-blooded, 778 00:47:41,960 --> 00:47:44,793 they like shiny baubles, sea chanteys are the only songs they know, 779 00:47:44,960 --> 00:47:48,191 and my adoption file is short one document. 780 00:47:48,360 --> 00:47:49,634 You lost me with that last one. 781 00:47:49,800 --> 00:47:51,472 Leo, it's my first day as a social worker, 782 00:47:51,640 --> 00:47:54,200 and I'm already screwing up and failing bigtime. 783 00:47:54,360 --> 00:47:56,316 This kid's adoption is gonna fall apart without me. 784 00:47:56,760 --> 00:47:57,954 You can't let that happen. 785 00:47:58,280 --> 00:48:00,077 I'm so glad you agree. 786 00:48:00,280 --> 00:48:02,919 I was thinking I'd just cast a spell from here and create a file... 787 00:48:03,080 --> 00:48:04,877 That's not what I meant. Go to work. 788 00:48:05,080 --> 00:48:06,638 - But what about...? - But what about what? 789 00:48:06,800 --> 00:48:08,074 You're just an orb away. 790 00:48:08,880 --> 00:48:11,713 - You sure you can handle this alone? - I'm not alone. I have Piper. 791 00:48:12,680 --> 00:48:14,159 Piper. 792 00:48:15,320 --> 00:48:19,233 Okay, Leo, I don't know if it's because she's afraid of the demons 793 00:48:19,400 --> 00:48:22,073 or she has guilt over Phoebe, but she's not doing so well. 794 00:48:22,280 --> 00:48:24,475 I had to come down here to get any work done at all. 795 00:48:25,040 --> 00:48:26,439 What do you mean? 796 00:48:26,600 --> 00:48:28,477 Go up to the attic and see for yourself. 797 00:48:52,480 --> 00:48:55,631 Your scales... 798 00:48:55,800 --> 00:48:58,872 - No. - Honey, it's okay. 799 00:48:59,040 --> 00:49:01,235 No, let go, I'm almost done. 800 00:49:01,400 --> 00:49:03,072 Piper, you need to take a break. 801 00:49:03,280 --> 00:49:06,158 I just need one more verse. 802 00:49:06,680 --> 00:49:09,148 Piper, this is not helping Phoebe. 803 00:49:13,480 --> 00:49:15,277 Leo... 804 00:49:15,960 --> 00:49:17,393 ...I'm scared. 805 00:49:18,000 --> 00:49:21,675 - I know. - No, you don't. 806 00:49:21,840 --> 00:49:23,990 I'm scared all of the time. 807 00:49:24,160 --> 00:49:25,559 Piper, you're pregnant. 808 00:49:25,720 --> 00:49:27,870 Your hormones and adrenaline are running very high. 809 00:49:28,040 --> 00:49:29,234 It's okay to be afraid. 810 00:49:29,400 --> 00:49:31,311 No, it's not. 811 00:49:31,680 --> 00:49:33,716 Did you see what my fear did to Phoebe? 812 00:49:34,000 --> 00:49:36,594 I'm supposed to be stronger than ever now that I'm pregnant, 813 00:49:36,760 --> 00:49:38,398 for our daughter and my sisters. 814 00:49:38,560 --> 00:49:41,074 It's my job to take care of this family. 815 00:49:41,240 --> 00:49:43,800 Sometimes it's this family's job to take care of you. 816 00:49:45,600 --> 00:49:47,955 You know, sometimes it's my job. 817 00:49:51,440 --> 00:49:52,589 Well, what do I do? 818 00:49:52,760 --> 00:49:54,671 You need to figure out what's behind your fear. 819 00:49:54,840 --> 00:49:58,549 Okay, well, therapy takes years, and Phoebe needs me now. 820 00:49:58,720 --> 00:50:02,508 Well, the only way you can help Phoebe is by removing your fear. 821 00:50:04,400 --> 00:50:05,389 What did you say? 822 00:50:05,600 --> 00:50:08,956 I said you need to remove your fear, and I can help you do that. 823 00:50:11,080 --> 00:50:12,274 I think you just did. 824 00:50:12,440 --> 00:50:17,468 Right now, I just need some... Some time to figure this out. 825 00:50:17,640 --> 00:50:19,198 Alone. 826 00:50:57,760 --> 00:50:59,113 What's that? 827 00:51:04,880 --> 00:51:06,996 So how's your sister doing after the fishing accident? 828 00:51:07,160 --> 00:51:09,833 Well, we're not sure, we haven't found her yet. 829 00:51:10,000 --> 00:51:12,195 What, is she lost at sea? 830 00:51:12,520 --> 00:51:13,999 You could say that. 831 00:51:14,160 --> 00:51:17,118 - Paige! - Look, Mr. Cowan, 832 00:51:17,280 --> 00:51:19,430 I may be stubborn at times, and late to work often, 833 00:51:19,600 --> 00:51:21,830 and I don't always know when to shut up, like right now, 834 00:51:22,080 --> 00:51:23,308 but trust me, 835 00:51:23,480 --> 00:51:25,471 even if I told you the truth, you wouldn't believe me. 836 00:51:25,680 --> 00:51:28,148 So if you'll excuse me, I have an adoption to save. 837 00:51:28,520 --> 00:51:31,034 You forgot insolent. You're very insolent. 838 00:51:32,480 --> 00:51:34,516 You're right. Can I go now? 839 00:51:34,680 --> 00:51:36,796 Don't make me regret giving you this promotion, Paige. 840 00:51:41,280 --> 00:51:43,157 Wait. Before you say anything... 841 00:51:44,400 --> 00:51:45,674 Not say. Do. 842 00:51:45,840 --> 00:51:49,515 Because I'm about to orb your family jewels far, far away. 843 00:51:49,960 --> 00:51:51,279 Yeah, that would hurt. 844 00:51:51,440 --> 00:51:54,318 But you don't want to use your powers in front of all these people, do you? 845 00:51:55,480 --> 00:51:58,677 - What do you want? - I want to prove that I've changed. 846 00:51:59,080 --> 00:52:01,196 Not just to Phoebe, but to you and Piper as well. 847 00:52:02,080 --> 00:52:04,878 The copies of the adoption application and police clearances. 848 00:52:05,080 --> 00:52:06,752 Fax them ASAP. 849 00:52:06,920 --> 00:52:08,751 It might sway the agency's decision. 850 00:52:08,920 --> 00:52:12,629 I'm familiar with family law. Maybe I could do some good here. 851 00:52:13,160 --> 00:52:14,275 Didn't we fire you? 852 00:52:14,680 --> 00:52:15,954 Actually, I quit. 853 00:52:16,120 --> 00:52:19,078 But now I'm a partner at Jackman, Carter and Kline. 854 00:52:19,240 --> 00:52:22,915 - So, what are you doing here? - Came to help Paige. 855 00:52:23,080 --> 00:52:25,753 Who doesn't want or need his help. 856 00:52:26,760 --> 00:52:29,433 A good social worker knows when to use outside resources. 857 00:52:30,200 --> 00:52:33,875 They don't get much better than Jackman, Carter and Kline. 858 00:52:37,080 --> 00:52:38,149 Well, you heard him. 859 00:52:38,320 --> 00:52:40,675 They don't get much better than me, so let me help you. 860 00:52:40,840 --> 00:52:42,034 It won't be any trouble at all. 861 00:52:42,200 --> 00:52:44,509 No trouble? You've been nothing but trouble. 862 00:52:44,680 --> 00:52:47,353 Phoebe was finally happy, and now you're back, and suddenly she's a... 863 00:52:47,520 --> 00:52:49,272 Yellowtail? 864 00:52:49,880 --> 00:52:51,836 Your usual lunch order? 865 00:52:53,880 --> 00:52:56,678 No fish. Not now, not ever. 866 00:53:01,360 --> 00:53:03,351 Phoebe's a what? 867 00:53:05,960 --> 00:53:07,234 You wanna know what Phoebe is? 868 00:53:07,400 --> 00:53:09,356 She's a mermaid. And do you want to know why? 869 00:53:09,560 --> 00:53:12,518 - I'm sorry, did you say "mermaid"? - Yeah, gills, fins, scales and all. 870 00:53:12,680 --> 00:53:14,193 Well, you can fix that, right? 871 00:53:14,360 --> 00:53:16,715 No, Cole, we can't fix that, because she wants to be a mermaid 872 00:53:16,880 --> 00:53:19,519 - because you broke her heart. - I never meant to hurt her. 873 00:53:19,680 --> 00:53:21,750 You didn't mean to do lots of things, but they happened. 874 00:53:21,960 --> 00:53:23,075 You are a one-man death squad. 875 00:53:23,240 --> 00:53:25,231 Bodies, blood and pain follow you wherever you go. 876 00:53:25,400 --> 00:53:27,994 Well, there may be some truth to that, but it's in my past. 877 00:53:28,160 --> 00:53:30,037 - I came back to make up... - Make up for it? 878 00:53:30,280 --> 00:53:31,952 If you want to make up for it, go to Tibet, 879 00:53:32,120 --> 00:53:34,839 join a monastery, pray for absolution, but don't put your guilt on us. 880 00:53:35,040 --> 00:53:37,156 - You don't understand, I love... - Love Phoebe? 881 00:53:37,600 --> 00:53:40,876 What is it with you guys? Like it's all about you and your feelings. 882 00:53:41,040 --> 00:53:42,155 What about Phoebe's feelings? 883 00:53:42,320 --> 00:53:44,231 - She still loves me. - Wrong, she doesn't love you. 884 00:53:44,440 --> 00:53:46,590 She thinks you're an evil freak with super powers from hell 885 00:53:46,760 --> 00:53:47,829 and battery acid for blood. 886 00:53:48,040 --> 00:53:50,349 She doesn't love you. She wishes you'd stayed dead. 887 00:53:51,640 --> 00:53:52,629 She told you this? 888 00:53:52,840 --> 00:53:55,035 Told me? She didn't have to tell me. She's a mermaid. 889 00:53:55,200 --> 00:53:56,838 Her body erupted in scales. 890 00:53:57,040 --> 00:53:59,838 She had to turn into a fish to get away from you. Do you get it now? 891 00:54:00,280 --> 00:54:02,919 Listen, the only way you can help us get our sister back 892 00:54:03,080 --> 00:54:04,638 is for you to disappear. 893 00:54:04,840 --> 00:54:06,239 Forever. 894 00:54:14,080 --> 00:54:16,310 Locked in, boxed in, full of fear 895 00:54:16,480 --> 00:54:19,153 My panic grows manic till I can't hear 896 00:54:19,320 --> 00:54:21,390 In need of reprieve So that I can breathe 897 00:54:21,560 --> 00:54:24,791 Remove my fear Please make it leave 898 00:54:57,160 --> 00:54:58,957 What the hell? 899 00:55:11,240 --> 00:55:12,832 Watch it! 900 00:55:13,040 --> 00:55:14,632 No, get your filthy meat hooks off me! 901 00:55:15,120 --> 00:55:16,439 Check out the mouth on her. 902 00:55:17,040 --> 00:55:18,473 All I care about is the tail. 903 00:55:20,760 --> 00:55:22,876 How much do you think the tabloids would pay to see this? 904 00:55:23,040 --> 00:55:25,952 I don't know about you guys, but I don't wanna spend my life on that boat. 905 00:55:26,120 --> 00:55:28,111 Maybe we should be thinking bigger than tabloids here. 906 00:55:28,280 --> 00:55:29,315 - Bigger? - Yeah. 907 00:55:29,480 --> 00:55:31,755 If we bring her in like this, sure, we'll get a small fee. 908 00:55:32,400 --> 00:55:34,436 But mostly we'll just get credit for finding her. 909 00:55:34,640 --> 00:55:36,915 Now, on the other hand, if we say we found her dead, 910 00:55:37,320 --> 00:55:40,118 we could sell the body for a fortune. 911 00:55:43,160 --> 00:55:45,355 Sorry, her life belongs to me. 912 00:56:06,240 --> 00:56:09,198 Mermaids are such poor, defenceless creatures. 913 00:56:09,360 --> 00:56:10,713 I almost feel pity. 914 00:56:10,920 --> 00:56:12,911 Pity this! 915 00:56:18,920 --> 00:56:22,674 Leo! I'm ready to go home now! 916 00:56:23,400 --> 00:56:25,118 I'm glad you finally came to your senses. 917 00:56:27,520 --> 00:56:29,272 No! 918 00:56:35,000 --> 00:56:37,070 Go. Find the mermaid. 919 00:56:48,800 --> 00:56:52,190 Sorry. I was a medic, not a vet. 920 00:56:52,400 --> 00:56:54,550 Here's your water. 921 00:57:00,240 --> 00:57:01,832 Could use a little salt. 922 00:57:03,120 --> 00:57:05,509 - That's about all I can do for it. - Okay, well, good enough. 923 00:57:05,680 --> 00:57:07,511 Will one of you orb me back to the ocean, please? 924 00:57:07,680 --> 00:57:09,511 Wait, isn't there a demon after you? 925 00:57:09,680 --> 00:57:11,910 Demon? Did somebody say demon? 926 00:57:12,080 --> 00:57:14,753 Yeah, one chased Phoebe back home. 927 00:57:14,920 --> 00:57:17,275 Well, that was nice of it. Welcome home. 928 00:57:17,440 --> 00:57:18,873 This isn't my home anymore. 929 00:57:19,320 --> 00:57:22,118 So, what about this demon? 930 00:57:22,280 --> 00:57:24,999 Where is it? I'd like to thank it and then kill it. 931 00:57:26,240 --> 00:57:28,276 - Are you sure you're okay? - Yeah, never better. 932 00:57:28,720 --> 00:57:32,633 Ready to face my fears, like that painting. 933 00:57:33,200 --> 00:57:35,873 I hung it on the wall because I was afraid to tell Leo that it was ugly, 934 00:57:36,080 --> 00:57:37,308 but now... 935 00:57:41,840 --> 00:57:43,956 No offence, honey. 936 00:57:44,120 --> 00:57:45,997 So, what does this demon look like? 937 00:57:46,160 --> 00:57:48,594 Tall, dark and skeletal, shoots electricity. 938 00:57:49,200 --> 00:57:51,634 Paige, we need the Book of Shadows. Can you orb it down here? 939 00:57:51,800 --> 00:57:54,997 You want me to use magic for household chores? 940 00:57:55,160 --> 00:57:56,957 I thought you had a total fear of personal gain. 941 00:57:57,120 --> 00:57:59,759 See, there's that word again. "Fear." It's very debilitating. 942 00:57:59,920 --> 00:58:01,035 Just do as I ask. 943 00:58:02,360 --> 00:58:04,510 Book of Shadows. 944 00:58:09,080 --> 00:58:11,469 Okay, I told you everything I know. 945 00:58:11,680 --> 00:58:13,477 - Can I go home now? - You are home. 946 00:58:13,680 --> 00:58:16,797 And you're insane if you think that I am gonna take you anywhere. 947 00:58:16,960 --> 00:58:19,349 Relax, Paige, everything will be fine. 948 00:58:20,040 --> 00:58:22,315 Glad you're so calm. 949 00:58:22,480 --> 00:58:25,278 Why are you so calm? 950 00:58:25,480 --> 00:58:28,916 Well, I just did as you suggested, and now I feel fine. 951 00:58:29,080 --> 00:58:30,399 So can we save Phoebe? 952 00:58:30,560 --> 00:58:33,358 Okay, you guys, I don't need saving. 953 00:58:33,520 --> 00:58:37,957 Okay, all I need are my sea friends and little shiny objects 954 00:58:38,120 --> 00:58:41,317 and to lay on a rock and comb out my hair. 955 00:58:41,480 --> 00:58:42,833 I need water. 956 00:58:43,480 --> 00:58:44,993 Got him. 957 00:58:45,640 --> 00:58:47,039 - Yeah, that's him. - "Necron. 958 00:58:47,200 --> 00:58:50,476 A skeletal being who hovers between life and death. 959 00:58:50,640 --> 00:58:53,313 Has the power to incinerate any living creature and feed on its life..." 960 00:58:53,480 --> 00:58:55,277 Yadda yadda yadda. 961 00:58:55,440 --> 00:58:58,512 No wonder he's after Phoebe. If mermaids are immortal, 962 00:58:58,680 --> 00:59:00,113 and he's stuck between life and death, 963 00:59:00,280 --> 00:59:02,714 then immortality would place him squarely in the "life" column. 964 00:59:03,480 --> 00:59:06,552 Well, he cannot have my immortality. 965 00:59:06,720 --> 00:59:09,871 Will someone please get me back to the ocean before I suffocate? 966 00:59:10,080 --> 00:59:11,513 I need the water. 967 00:59:11,680 --> 00:59:14,797 You want water? I'll get you some water. 968 00:59:15,760 --> 00:59:17,478 You are holding me hostage! 969 00:59:17,680 --> 00:59:18,749 Yep, looks like it. 970 00:59:18,920 --> 00:59:22,071 Look, I am not a common goldfish. I cannot ignore the call of the sea. 971 00:59:22,600 --> 00:59:25,751 Well, the call of the common bathtub is just gonna have to do. 972 00:59:28,920 --> 00:59:30,512 Why are you being so difficult? 973 00:59:30,680 --> 00:59:32,910 The regulations concerning this matter are clear. 974 00:59:33,080 --> 00:59:35,514 We cannot accept anything but the original medical report 975 00:59:35,680 --> 00:59:36,908 for a legal adoption. 976 00:59:37,080 --> 00:59:39,674 Well, that really just doesn't work for me. 977 00:59:42,040 --> 00:59:45,919 Are you absolutely sure you can't use the fax copy I sent you? 978 00:59:46,080 --> 00:59:47,638 Of course we can, Mr. Turner. 979 00:59:47,800 --> 00:59:49,631 I'll finalize the adoption immediately. 980 00:59:49,800 --> 00:59:52,234 - Thank you. - Anytime. 981 00:59:55,960 --> 00:59:57,552 What was that? 982 00:59:58,680 --> 01:00:00,830 Just helping Paige cut through some red tape. 983 01:00:01,000 --> 01:00:04,276 And she's okay with you using voodoo powers to cheat the system? 984 01:00:04,880 --> 01:00:06,677 Well, she doesn't know that I'm helping her. 985 01:00:06,840 --> 01:00:09,070 And they're not voodoo powers. 986 01:00:09,240 --> 01:00:12,277 Oh, what powers are you packing these days? 987 01:00:12,440 --> 01:00:14,590 Maybe the power to turn men into dust? 988 01:00:15,200 --> 01:00:16,474 What's that supposed to mean? 989 01:00:16,680 --> 01:00:18,989 Three fishermen mysteriously vanished today 990 01:00:19,280 --> 01:00:21,748 and left behind what the medical examiner believes to be 991 01:00:22,080 --> 01:00:23,433 piles of bone dust. 992 01:00:23,640 --> 01:00:26,359 - You think I killed them? - Damn right I do. 993 01:00:26,520 --> 01:00:27,635 You think I killed them, me, 994 01:00:27,800 --> 01:00:30,758 the guy who saved your surprisingly small brain from a bullet yesterday? 995 01:00:30,920 --> 01:00:34,833 You don't expect me to believe that you did that for me? 996 01:00:35,520 --> 01:00:38,239 I'm just a pawn in your twisted scam to win Phoebe back. 997 01:00:38,440 --> 01:00:40,556 I realize that people's reputations precede them, 998 01:00:40,720 --> 01:00:44,076 but contrary to popular opinion, I am not The Source of All Evil anymore. 999 01:00:44,240 --> 01:00:46,959 In fact, I'm not the source of any evil anymore. 1000 01:00:51,280 --> 01:00:53,589 I just want my wife back. 1001 01:01:02,800 --> 01:01:05,109 Let's pretend for a second here, 1002 01:01:05,280 --> 01:01:06,838 just for the sake of argument, 1003 01:01:07,000 --> 01:01:11,198 that you saved my butt because you are my friend. 1004 01:01:11,640 --> 01:01:15,679 So as your hypothetical friend, can I give you some advice? 1005 01:01:15,840 --> 01:01:18,593 - Yeah. - Don't do this to yourself. 1006 01:01:18,760 --> 01:01:20,034 I can't help it. 1007 01:01:20,640 --> 01:01:22,915 You love her. I get it. 1008 01:01:23,080 --> 01:01:26,436 And your love, it's epic. Okay. 1009 01:01:26,640 --> 01:01:28,471 Look what it's doing to you. 1010 01:01:32,840 --> 01:01:34,193 Paige says she hates me. 1011 01:01:35,040 --> 01:01:38,157 She says I should leave for good. 1012 01:01:38,320 --> 01:01:41,312 You've known her for a long time, Darryl. What do you think? 1013 01:01:42,120 --> 01:01:43,155 Should I leave? 1014 01:01:47,920 --> 01:01:50,070 I know you don't want to. 1015 01:01:51,880 --> 01:01:55,509 But what you want really doesn't matter, right? 1016 01:01:58,800 --> 01:01:59,869 Right. 1017 01:02:00,040 --> 01:02:02,349 Well, there you go. 1018 01:02:24,560 --> 01:02:26,073 What is going on? Are you okay? 1019 01:02:26,280 --> 01:02:28,316 Minor setback. It's fine. 1020 01:02:32,520 --> 01:02:33,635 Minor setback? 1021 01:02:34,160 --> 01:02:35,991 The room is on fire. 1022 01:02:36,160 --> 01:02:39,630 You're supposed to be figuring out a way to vanquish Necron, not yourself. 1023 01:02:39,880 --> 01:02:42,155 Oh, come on, we weren't using any of this junk anyway. 1024 01:02:42,360 --> 01:02:43,759 Where's the fish girl? 1025 01:02:43,920 --> 01:02:45,751 She's downstairs cooling off in the tub. 1026 01:02:46,240 --> 01:02:47,958 What are you mixing up here anyway? 1027 01:02:48,120 --> 01:02:51,874 Oh, a little burdock root and some eye of newt. 1028 01:02:52,160 --> 01:02:55,869 What? You're never, ever supposed to mix those two things together. 1029 01:02:56,040 --> 01:02:57,837 That is a volatile combination. 1030 01:02:58,000 --> 01:03:01,390 Well, Necron's a serious threat, we need a serious potion. 1031 01:03:01,560 --> 01:03:02,754 Did you know, in the Book, 1032 01:03:02,920 --> 01:03:04,990 there's a "witches be warned" on skeletal beings? 1033 01:03:05,160 --> 01:03:06,479 The last two that vanquished him... 1034 01:03:06,640 --> 01:03:08,232 Actually, the only two that vanquished him. 1035 01:03:08,400 --> 01:03:09,435 - died in the process. 1036 01:03:09,600 --> 01:03:11,795 Great. So the rate you're going, you'll be number three. 1037 01:03:12,000 --> 01:03:14,389 You know, you ought to be more careful. 1038 01:03:14,560 --> 01:03:16,790 Hey, "A good plan violently executed this week 1039 01:03:17,000 --> 01:03:19,992 is better than a perfect plan executed next week." 1040 01:03:20,200 --> 01:03:21,679 That's Patton. 1041 01:03:22,320 --> 01:03:23,594 Why are you quoting Patton? 1042 01:03:23,800 --> 01:03:26,792 So I figure if I just double the burdock root... 1043 01:03:27,320 --> 01:03:28,719 Hey! 1044 01:03:29,200 --> 01:03:33,796 No touch. I don't want you or my unborn niece around that. 1045 01:03:36,880 --> 01:03:39,997 You shouldn't be inhaling all this smoke when you're pregnant anyway. 1046 01:03:40,160 --> 01:03:42,355 Paige, you're such a worrywart. 1047 01:03:42,520 --> 01:03:44,112 What happened? 1048 01:03:44,320 --> 01:03:46,117 We're just getting ready to kick some demon ass. 1049 01:03:46,280 --> 01:03:47,872 That's what we do, right? 1050 01:03:48,040 --> 01:03:49,792 I'll get it. It's probably Phoebe's interview. 1051 01:03:50,000 --> 01:03:52,070 Well, send them away. 1052 01:03:54,040 --> 01:03:56,600 Don't look at me, she's your wife. 1053 01:03:57,000 --> 01:03:59,594 Does it seem like she overcame her fear a little quickly to you? 1054 01:03:59,800 --> 01:04:02,633 I don't know, I guess it's better than her having a nervous breakdown 1055 01:04:02,800 --> 01:04:04,472 like she was this morning. 1056 01:04:04,640 --> 01:04:06,551 I'm not so sure. 1057 01:04:09,600 --> 01:04:11,033 What are you looking at? 1058 01:04:11,200 --> 01:04:12,792 To see if she had any help. 1059 01:04:13,000 --> 01:04:16,515 Magical help? Piper would never do that. 1060 01:04:17,600 --> 01:04:19,318 Oh, no. 1061 01:04:19,480 --> 01:04:21,789 It's a fearless spell. 1062 01:04:22,480 --> 01:04:26,439 - Piper wrote a fearless spell. - Paige! 1063 01:04:27,480 --> 01:04:28,754 Gosh, I am so sorry. 1064 01:04:28,920 --> 01:04:31,150 Your sister said we're doing the interview in the bathroom. 1065 01:04:31,320 --> 01:04:32,673 That should've been your first clue 1066 01:04:32,880 --> 01:04:35,394 that my sister sprang from the shallower end of the gene pool. 1067 01:04:35,560 --> 01:04:37,596 Oh, come on, Phoebe, you wanted fame. 1068 01:04:37,760 --> 01:04:39,478 Go ahead and grab it. Carpe diem. 1069 01:04:39,640 --> 01:04:41,312 Don't mention carp around me, please. 1070 01:04:41,480 --> 01:04:44,790 I am doing you a favour. People will think you're bold and daring. 1071 01:04:44,960 --> 01:04:47,713 What's better than a celebrity who wants to do an interview in the nude? 1072 01:04:47,880 --> 01:04:51,429 I could be just as fascinating with my clothes on in a TV studio, thank you. 1073 01:04:51,600 --> 01:04:52,828 Well, actually you can't. 1074 01:04:53,000 --> 01:04:55,833 My show is called At Home With Nancy O'Dell. 1075 01:04:56,160 --> 01:04:58,196 See? Fabulous. 1076 01:04:58,360 --> 01:05:00,032 Fire away. 1077 01:05:01,480 --> 01:05:02,959 Piper. 1078 01:05:05,080 --> 01:05:07,594 What is going on? We heard Phoebe scre... 1079 01:05:07,760 --> 01:05:09,159 She's going a TV interview. 1080 01:05:09,840 --> 01:05:10,875 In the bathtub? 1081 01:05:11,040 --> 01:05:12,473 Don't worry, she's not showing any tail. 1082 01:05:13,040 --> 01:05:15,554 That Nancy O'Dell has, like, perfect teeth. 1083 01:05:15,720 --> 01:05:18,871 You can't be serious. You're risking exposure to all of us. 1084 01:05:19,040 --> 01:05:22,476 Now, see, there's your risk-aversion side rearing its ugly head again. 1085 01:05:22,680 --> 01:05:24,511 Piper, we know you cast a fearless spell. 1086 01:05:24,680 --> 01:05:27,194 Not a fearless spell, a freedom spell. 1087 01:05:27,360 --> 01:05:30,079 You told me to get rid of my fears, so that's what I did. 1088 01:05:30,280 --> 01:05:32,271 But you didn't get rid of it, you just suppressed it. 1089 01:05:32,480 --> 01:05:33,629 Well, what's the difference? 1090 01:05:33,800 --> 01:05:37,076 I'm free to be myself and to help others be themselves. 1091 01:05:37,240 --> 01:05:38,958 Okay, but Phoebe's self is a mermaid, 1092 01:05:39,120 --> 01:05:43,318 and that self is about to be broadcast on the 6:00 news unless we stop it. 1093 01:05:43,480 --> 01:05:45,516 Now, see, you're only seeing the downside here. 1094 01:05:45,720 --> 01:05:46,709 What's the upside? 1095 01:05:46,880 --> 01:05:49,872 The upside is Phoebe loves her job more than anything else 1096 01:05:50,040 --> 01:05:52,110 and doing this interview will remind her of that 1097 01:05:52,280 --> 01:05:54,475 and help bring her to her senses. 1098 01:05:56,800 --> 01:05:59,678 People are chewing entire species into extinction. 1099 01:05:59,840 --> 01:06:02,559 Take Chilean sea bass. I have yet to even spot one. 1100 01:06:02,760 --> 01:06:06,992 And swordfish, for example, you might as well be munching on a bald eagle. 1101 01:06:08,080 --> 01:06:11,550 I didn't realize you had such a passion for fish. 1102 01:06:11,760 --> 01:06:12,988 Yeah, I do. 1103 01:06:13,840 --> 01:06:16,752 Okay, we're gonna have to end this now. 1104 01:06:16,960 --> 01:06:18,154 It's okay. Ask one more question. 1105 01:06:19,160 --> 01:06:20,434 So back to your advice to lovers. 1106 01:06:20,680 --> 01:06:23,911 It's so real, so heartfelt, especially lately. 1107 01:06:24,240 --> 01:06:27,312 Is there a lucky guy in your life that you get your inspiration from? 1108 01:06:28,600 --> 01:06:30,636 - No, there's not. - Really? 1109 01:06:30,800 --> 01:06:32,313 Then what's with all the love columns? 1110 01:06:34,520 --> 01:06:36,158 I don't know. 1111 01:06:36,840 --> 01:06:38,034 I think I do. 1112 01:06:38,640 --> 01:06:41,632 Okay, I'm sorry, we're really gonna have to wrap this up. Leo? 1113 01:06:41,840 --> 01:06:43,273 Okay, come on, I'll show you downstairs. 1114 01:06:43,440 --> 01:06:46,238 - But we're not finished yet. - I think you are. 1115 01:06:46,400 --> 01:06:48,755 We'll reschedule. I'll have my people call your people, okay? 1116 01:06:48,920 --> 01:06:50,114 - Thanks. - All right, bye-bye. 1117 01:06:50,280 --> 01:06:51,679 - Bye, Nance. - Bye-bye. 1118 01:06:54,640 --> 01:06:55,789 So how you feel? 1119 01:06:55,960 --> 01:06:57,757 Actually, thanks to you, I feel free. 1120 01:06:58,440 --> 01:07:00,590 Free from the shallowness of human pursuit. 1121 01:07:00,760 --> 01:07:04,719 From craving wealth and fame. Now all I crave is the serenity of the sea. 1122 01:07:06,080 --> 01:07:07,718 Good job on the fearless spell. 1123 01:07:08,120 --> 01:07:09,314 What fearless spell? 1124 01:07:11,680 --> 01:07:14,148 What the heck is their problem? 1125 01:07:15,360 --> 01:07:17,237 - Orb Phoebe to the attic. - What about you? 1126 01:07:20,240 --> 01:07:21,229 Just do it! 1127 01:07:27,680 --> 01:07:30,035 Okay, static man, very impressive. 1128 01:07:41,560 --> 01:07:43,312 How long is that spell gonna take? 1129 01:07:43,480 --> 01:07:45,789 I don't know, it's tricky. There's a lot of factors involved. 1130 01:07:47,120 --> 01:07:49,031 Okay, why can't we just orb to Necron 1131 01:07:49,200 --> 01:07:51,430 and try the vanquishing potion that Piper was working on? 1132 01:07:51,920 --> 01:07:54,388 Because Piper was under the influence when she mixed that potion, 1133 01:07:54,560 --> 01:07:57,996 as you can tell by the lovely remains of our burned-out attic. 1134 01:07:58,800 --> 01:08:01,712 Okay, so, what happened? 1135 01:08:02,320 --> 01:08:03,673 Well, thanks to her fearless spell, 1136 01:08:03,840 --> 01:08:06,991 she went straight to an offensive place with her explosion potion, 1137 01:08:07,160 --> 01:08:09,037 and I don't think that's the answer. 1138 01:08:09,200 --> 01:08:10,633 Why not? It sounds good to me right now. 1139 01:08:10,840 --> 01:08:13,354 Well, because the last two witches that vanquished skeletal beings 1140 01:08:13,520 --> 01:08:14,999 were vaporized in the process. 1141 01:08:15,160 --> 01:08:17,674 I think a power-of-three spell is our best chance of killing Necron 1142 01:08:17,840 --> 01:08:18,829 and staying alive. 1143 01:08:20,880 --> 01:08:22,359 - Can you sense her? - Yeah. 1144 01:08:22,520 --> 01:08:23,714 - Is she hurt? - Who knows? 1145 01:08:23,880 --> 01:08:26,952 All I can sense is courage, lots and lots of courage. 1146 01:08:27,240 --> 01:08:29,117 Well, don't worry, honey, he's not gonna kill her. 1147 01:08:29,280 --> 01:08:31,271 He needs her alive if he's gonna get to me. 1148 01:08:31,840 --> 01:08:35,230 Yeah, well, we still have to hurry before Piper does something stupid. 1149 01:08:35,440 --> 01:08:38,238 Like get Nancy O'Dell an exclusive with Necron. 1150 01:08:38,400 --> 01:08:41,836 I'm beginning to wonder if this whole power-of-three spell is even worth it. 1151 01:08:42,040 --> 01:08:43,473 - What do you mean? - Well, firstly, 1152 01:08:43,640 --> 01:08:45,119 it's not really a power-of-three spell. 1153 01:08:45,280 --> 01:08:49,398 More like a power-of-two-and-a-half spell, considering you're half a witch. 1154 01:08:49,840 --> 01:08:52,434 Secondly, I'm worried that my fearless wife 1155 01:08:52,640 --> 01:08:54,471 won't let us interfere to take on Necron. 1156 01:08:54,760 --> 01:08:57,035 She isn't exactly using her best judgment right now. 1157 01:08:57,600 --> 01:08:59,556 I don't even know why she cast that spell, you know. 1158 01:08:59,720 --> 01:09:01,597 I could have helped her through it. 1159 01:09:01,760 --> 01:09:03,318 Well, try to see where she's coming from. 1160 01:09:03,480 --> 01:09:04,799 She's barely been able to function, 1161 01:09:04,960 --> 01:09:08,396 and she blames herself for what happened to Phoebe. 1162 01:09:08,960 --> 01:09:11,235 Wait a minute, what do you mean, "What happened to Phoebe?" 1163 01:09:11,840 --> 01:09:14,195 What happened to me is the best thing that ever happened to me. 1164 01:09:14,360 --> 01:09:18,353 I am swimming with the dolphins now. I'm basking with belugas. 1165 01:09:19,320 --> 01:09:22,437 Leo, I actually think I've got something, but I need to talk to you about it alone. 1166 01:09:22,960 --> 01:09:25,758 Okay, you see? This is exactly why I love being a mermaid. 1167 01:09:26,040 --> 01:09:27,758 There are no secrets underwater. 1168 01:09:27,920 --> 01:09:30,559 You know, there are no walls to keep you trapped. 1169 01:09:30,760 --> 01:09:33,433 Okay, enough. Leo, stairs. 1170 01:09:35,080 --> 01:09:38,277 You guys, wait. Wait, you guys. 1171 01:09:38,440 --> 01:09:39,555 If we orb Phoebe to the ocean, 1172 01:09:39,760 --> 01:09:42,149 the second Necron is a pile of dust, she's out of here for good. 1173 01:09:42,360 --> 01:09:43,759 Do we have another option? 1174 01:09:43,920 --> 01:09:46,912 I don't know. Something Nancy O'Dell said in that interview got me thinking. 1175 01:09:47,080 --> 01:09:49,230 What if Phoebe's heart isn't as cold as we thought? 1176 01:09:49,400 --> 01:09:51,356 Well, we don't have time to find out. 1177 01:09:51,520 --> 01:09:53,431 Well, let's take the time, okay? 1178 01:09:53,600 --> 01:09:56,114 I don't want to save one sister just to lose another. 1179 01:09:56,280 --> 01:09:59,795 I'm sorry, Paige, but that is a risk that we have to take. 1180 01:10:06,040 --> 01:10:09,077 All right, what did you guys say about me? 1181 01:10:09,240 --> 01:10:11,754 I said I thought you were gonna swim away the moment we save Piper. 1182 01:10:11,960 --> 01:10:14,679 - Are you? - Come on, we have to hurry. 1183 01:10:21,480 --> 01:10:23,789 This better work. 1184 01:10:28,560 --> 01:10:30,357 Where's Paige? 1185 01:10:34,200 --> 01:10:38,830 I think we've given your sisters enough time to worry about you. 1186 01:10:40,320 --> 01:10:42,959 Now, call for your whitelighter. 1187 01:10:44,040 --> 01:10:45,075 Or what? 1188 01:10:51,720 --> 01:10:53,756 Oh, please, please, somebody help me. 1189 01:10:53,920 --> 01:10:57,515 The mean demon is dipping me into the water and it's really cold. 1190 01:10:58,320 --> 01:10:59,639 Attack! 1191 01:11:12,080 --> 01:11:13,274 Is that the best you got? 1192 01:11:14,440 --> 01:11:16,078 Again. 1193 01:11:21,720 --> 01:11:22,948 Cole? 1194 01:11:23,160 --> 01:11:24,957 Paige, you don't have to break into my apartment. 1195 01:11:25,160 --> 01:11:26,673 I'm leaving. I'm taking your advice. 1196 01:11:27,120 --> 01:11:29,395 Don't. I've been known to give very bad advice. 1197 01:11:29,720 --> 01:11:32,314 - I beg your pardon? - Phoebe needs your help. 1198 01:11:33,720 --> 01:11:37,872 I know. That's why I'm going away. It's the best way to help her. 1199 01:11:38,040 --> 01:11:39,996 - Now, if you'll excuse me... - No! 1200 01:11:40,400 --> 01:11:43,995 - What are you doing? - Please, I can't let you leave. 1201 01:11:45,120 --> 01:11:46,519 What kind of game are you playing? 1202 01:11:46,680 --> 01:11:50,434 I'm not playing any games. I told you, Phoebe needs your help. 1203 01:11:51,120 --> 01:11:53,918 And you need psychological help. 1204 01:11:54,400 --> 01:11:55,594 Okay, that's probably true, 1205 01:11:55,760 --> 01:11:57,910 especially because I cannot believe what I'm about to say, 1206 01:11:58,120 --> 01:12:01,351 but I think Phoebe's still in love with you. 1207 01:12:01,520 --> 01:12:04,592 Oh, yeah, "Phoebe hates you so much her body erupted in scales." 1208 01:12:04,760 --> 01:12:06,512 That's what you said this morning. 1209 01:12:06,720 --> 01:12:09,518 Okay, maybe an unfortunate choice of words. 1210 01:12:09,720 --> 01:12:11,995 I thought Phoebe was running away because she hated you, 1211 01:12:12,160 --> 01:12:15,152 but now I think it's because she loves you. 1212 01:12:16,880 --> 01:12:20,111 - You think? - It's a theory. 1213 01:12:20,920 --> 01:12:24,629 Look, her advice column has been obsessed with love ever since you left. 1214 01:12:25,840 --> 01:12:27,353 You told me to go away. 1215 01:12:27,520 --> 01:12:31,399 Phoebe said it, Darryl said it. I got the message. 1216 01:12:31,560 --> 01:12:34,472 Now you're changing your opinion based on a theory? 1217 01:12:35,720 --> 01:12:37,915 What if I can prove it? 1218 01:12:39,360 --> 01:12:41,157 Only Phoebe can prove that she still loves me. 1219 01:12:42,320 --> 01:12:44,311 You're right. 1220 01:12:44,520 --> 01:12:46,397 Open Phoebe's heart to Cole 1221 01:12:46,560 --> 01:12:48,118 Reveal the secret that it holds 1222 01:12:48,320 --> 01:12:50,311 Bring forth the passion of love's fire 1223 01:12:50,480 --> 01:12:53,040 That he may feel her true desire 1224 01:12:55,320 --> 01:12:56,309 What did you do? 1225 01:13:05,280 --> 01:13:06,872 Phoebe. 1226 01:13:13,200 --> 01:13:16,431 I guess she loves you more than either of us realized. 1227 01:13:23,760 --> 01:13:25,830 Paige wasn't in the manor. I don't know where she is. 1228 01:13:26,280 --> 01:13:28,874 Okay, well, forget her. Let's go find Piper. 1229 01:13:29,040 --> 01:13:32,032 Yeah, but you need the power of three to take out Necron. 1230 01:13:33,920 --> 01:13:35,194 He's hurting her again. 1231 01:13:35,760 --> 01:13:37,796 - He wants me, I'm going alone. - No! 1232 01:13:38,000 --> 01:13:40,753 Leo, I can't let anything happen to Piper or the baby. 1233 01:13:40,920 --> 01:13:43,309 - Yeah, but Phoebe... - You wait here for Paige. 1234 01:13:43,480 --> 01:13:45,072 I'm gonna go buy us some time. 1235 01:13:45,600 --> 01:13:47,192 Phoebe! 1236 01:13:58,040 --> 01:14:01,589 Okay, I've had enough. 1237 01:14:01,800 --> 01:14:03,836 Your treatment of me is shocking. 1238 01:14:05,000 --> 01:14:06,991 Get it? "Shocking"? 1239 01:14:07,160 --> 01:14:10,994 - Do you have a death wish? - You're not demon enough to kill me. 1240 01:14:11,160 --> 01:14:12,912 You would've done it already if you were. 1241 01:14:13,080 --> 01:14:17,312 On the contrary. I wasn't hungry until now. 1242 01:14:17,720 --> 01:14:21,508 But it's just about my feeding time. 1243 01:14:23,720 --> 01:14:25,915 Let her go! It's me that you want. 1244 01:14:28,720 --> 01:14:30,995 Oh, look out, Phoebe, he's packing a seashell. 1245 01:14:31,200 --> 01:14:34,078 - You know what this is? - Yeah, auger shell. 1246 01:14:34,240 --> 01:14:35,468 Sucks eternal life. 1247 01:14:36,280 --> 01:14:40,034 Look, I will give you my immortality if you let my sister go. 1248 01:14:44,480 --> 01:14:45,469 No! 1249 01:14:45,640 --> 01:14:49,189 And I promise I'll kill her unless you give me what I want first. 1250 01:14:49,720 --> 01:14:51,153 Piper, are you okay? 1251 01:14:52,640 --> 01:14:54,232 My baby. 1252 01:14:55,920 --> 01:14:57,911 What did you do? 1253 01:15:04,840 --> 01:15:06,876 Keep your promise, witch. 1254 01:15:17,800 --> 01:15:18,789 Where you been? 1255 01:15:19,520 --> 01:15:22,193 I forgot the vanquishing spell in the attic. 1256 01:15:28,720 --> 01:15:30,039 Honey, it's okay. I'm right here. 1257 01:15:34,120 --> 01:15:35,189 Phoebe! 1258 01:15:37,640 --> 01:15:38,675 Shell! 1259 01:15:40,880 --> 01:15:43,519 Piper, take Phoebe's hand. 1260 01:15:43,720 --> 01:15:45,711 Okay, prepare for a big blast. 1261 01:15:45,920 --> 01:15:47,194 Tide of evil, washed ashore 1262 01:15:47,960 --> 01:15:49,757 Bring its darkness evermore 1263 01:15:49,920 --> 01:15:51,672 With all our strength, we fight this fate 1264 01:15:51,840 --> 01:15:53,432 Make this evil obliterate 1265 01:16:48,000 --> 01:16:49,115 Paige, wake up. 1266 01:16:49,400 --> 01:16:51,516 Paige! Wake up! 1267 01:16:55,480 --> 01:16:57,755 No wonder those demons carry warning labels. 1268 01:16:57,920 --> 01:16:59,672 Tell me about it. 1269 01:16:59,840 --> 01:17:03,355 - Leo, you okay? - Yeah, I think so. 1270 01:17:07,640 --> 01:17:08,755 Where's Piper? 1271 01:17:16,000 --> 01:17:17,752 Piper. 1272 01:17:20,400 --> 01:17:22,630 I know why you've been afraid. 1273 01:17:22,800 --> 01:17:26,793 You don't want to leave your baby the way I left you. 1274 01:17:28,800 --> 01:17:32,679 But spells won't make that fear go away, only faith will. 1275 01:17:33,560 --> 01:17:37,838 Have faith that your destiny is different than mine. 1276 01:17:41,640 --> 01:17:42,914 Take my hand, sweetie. 1277 01:18:10,520 --> 01:18:13,114 - Mom? - No, it's okay, honey, it's us. 1278 01:18:13,480 --> 01:18:14,993 Leo, heal her stomach. 1279 01:18:19,640 --> 01:18:21,756 How'd you do that? 1280 01:18:22,040 --> 01:18:23,075 I didn't. 1281 01:18:25,240 --> 01:18:27,231 - The baby did. - What? 1282 01:18:28,800 --> 01:18:31,075 I guess she takes after her daddy. 1283 01:18:34,080 --> 01:18:35,559 That must have been what Mom meant. 1284 01:18:36,280 --> 01:18:39,113 - Mom? - She came to me in the water. 1285 01:18:39,280 --> 01:18:42,078 She helped me understand why I've been so afraid. 1286 01:18:43,240 --> 01:18:46,232 I don't wanna leave my baby without a mother. 1287 01:18:46,440 --> 01:18:47,873 You have something that she didn't. 1288 01:18:48,480 --> 01:18:50,789 - Oh, yeah? What's that? - Me. 1289 01:18:52,520 --> 01:18:53,748 And me. 1290 01:18:57,680 --> 01:18:58,795 But not her. 1291 01:19:01,120 --> 01:19:03,429 - What do we do? - Nothing. 1292 01:19:03,600 --> 01:19:05,591 I have a feeling she'll come back again. 1293 01:19:05,880 --> 01:19:07,313 How do you figure? 1294 01:19:07,560 --> 01:19:10,870 Let's just say I have a pretty good idea about what's going on inside her head. 1295 01:19:21,840 --> 01:19:23,193 How did I get here? 1296 01:19:24,080 --> 01:19:25,513 I brought you here. 1297 01:19:26,000 --> 01:19:28,878 This isn't happening. This can't be happening. 1298 01:19:29,040 --> 01:19:30,393 This goes beyond stalking! 1299 01:19:30,960 --> 01:19:33,235 I'm not stalking you. Paige sent me. 1300 01:19:35,880 --> 01:19:37,472 I know why you ran, Phoebe. 1301 01:19:37,840 --> 01:19:39,512 You don't know anything about me. 1302 01:19:39,960 --> 01:19:43,077 You thought you could escape into this big ocean, 1303 01:19:43,240 --> 01:19:45,071 that the waves would wash away your pain. 1304 01:19:45,720 --> 01:19:48,951 But they won't. Not until you admit what drove you here in the first place. 1305 01:19:49,480 --> 01:19:52,313 I know what drove me here. You. 1306 01:19:52,480 --> 01:19:53,469 Yeah, but why? 1307 01:19:53,840 --> 01:19:56,354 And don't say because you're scared of me, because you're not. 1308 01:19:57,960 --> 01:20:01,316 Come on, you don't want to spend eternity alone just to avoid the truth. 1309 01:20:02,160 --> 01:20:05,038 If not for me, be honest for your own sake. 1310 01:20:05,320 --> 01:20:07,197 Don't lose yourself because of me. 1311 01:20:08,280 --> 01:20:09,474 What do you want me to say? 1312 01:20:10,080 --> 01:20:12,071 You don't have to say anything. 1313 01:20:12,240 --> 01:20:15,676 All you have to do to free yourself is admit how you truly feel about me. 1314 01:20:16,440 --> 01:20:18,112 In your heart. 1315 01:20:44,440 --> 01:20:46,749 How could you be so sure? 1316 01:20:48,080 --> 01:20:50,036 I had a feeling. 1317 01:20:53,960 --> 01:20:55,188 I do love you. 1318 01:20:55,960 --> 01:20:57,916 And I always will. 1319 01:20:58,760 --> 01:21:01,320 But it doesn't change anything. 1320 01:21:01,840 --> 01:21:03,068 It doesn't matter. 1321 01:21:05,760 --> 01:21:07,671 It's over between us. 1322 01:21:51,480 --> 01:21:52,913 Paige. 1323 01:21:57,080 --> 01:22:00,595 I know I've been tough on you, but I don't want you to quit. 1324 01:22:00,760 --> 01:22:02,557 You've got a real gift for helping people. 1325 01:22:03,680 --> 01:22:05,033 Don't worry. 1326 01:22:05,200 --> 01:22:07,475 I'm gonna keep helping people. 1327 01:22:07,640 --> 01:22:10,871 I just don't wanna split my focus anymore. 1328 01:22:12,640 --> 01:22:14,949 But thanks for everything. 103581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.